1
00:00:01,587 --> 00:00:03,037
So it's the middle
of the night,
2
00:00:03,037 --> 00:00:05,143
and, uh, I'm naked,
3
00:00:05,143 --> 00:00:06,523
I'm in a museum,
4
00:00:06,523 --> 00:00:08,801
I'm surrounded by
these Roman statues, right,
5
00:00:08,801 --> 00:00:11,183
and I realize
I have to take a leak,
6
00:00:11,183 --> 00:00:12,736
so I go to the bathroom,
7
00:00:12,736 --> 00:00:15,843
and Rodin's
Thinking Guy, right,
8
00:00:15,843 --> 00:00:18,466
he's either there already,
or he followed me in.
9
00:00:18,466 --> 00:00:20,192
- Uh-huh.
- I'm trying to take a leak,
10
00:00:20,192 --> 00:00:22,332
but he's staring at me,
11
00:00:22,332 --> 00:00:25,335
and then, suddenly,
the statue starts to pee.
12
00:00:25,335 --> 00:00:26,647
I mean, like,
13
00:00:26,647 --> 00:00:28,545
the longest, loudest pee
that you've ever heard,
14
00:00:28,545 --> 00:00:30,582
like Vesuvius.
15
00:00:30,582 --> 00:00:32,653
- [laughs]
- Like Niagara.
16
00:00:32,653 --> 00:00:34,172
I mean, he's mocking me.
17
00:00:34,172 --> 00:00:36,519
I get no relief,
not even in my sleep.
18
00:00:38,590 --> 00:00:39,867
I'm kind of clogged up.
19
00:00:41,420 --> 00:00:43,043
[blows hard through nose]
20
00:00:43,043 --> 00:00:44,492
[blowing]
21
00:00:44,492 --> 00:00:47,012
Wow. Wow, loud.
22
00:00:47,012 --> 00:00:49,532
That was much louder
than I thought
it was going to be.
23
00:00:49,532 --> 00:00:53,363
It was exactly as loud
as I thought it would be.
24
00:00:53,363 --> 00:00:56,711
Did you look at
the apartments I sent you?
25
00:00:56,711 --> 00:00:59,024
Yeah, whatever you want's fine.
26
00:00:59,024 --> 00:01:01,026
But I want you to feel like
it's your place, too.
27
00:01:01,923 --> 00:01:04,202
You don't have any preferences?
28
00:01:04,202 --> 00:01:06,342
I... I don't know,
29
00:01:06,342 --> 00:01:08,240
a place with some nature
around it,
30
00:01:08,240 --> 00:01:10,070
and a view of the river?
31
00:01:10,070 --> 00:01:13,176
- You know anything like that?
- I'm off.
32
00:01:13,176 --> 00:01:15,075
[gasps] Did you just
give me the cheek?
33
00:01:15,972 --> 00:01:17,456
I haven't brushed.
34
00:01:17,456 --> 00:01:19,734
Uh-uh, not today.
35
00:01:21,426 --> 00:01:22,737
Okay.
36
00:01:22,737 --> 00:01:25,361
I will call you from New York.
37
00:01:25,361 --> 00:01:27,604
- I love you.
- You too.
38
00:01:30,297 --> 00:01:31,884
No jail this time.
39
00:01:32,989 --> 00:01:34,439
Ha!
40
00:01:35,888 --> 00:01:37,476
You're way too happy!
41
00:01:42,999 --> 00:01:47,107
[theme music playing]
42
00:02:45,199 --> 00:02:46,373
[Hank thinking] Oh, good.
43
00:02:46,373 --> 00:02:47,822
Two jars of pickles.
44
00:02:48,582 --> 00:02:50,342
Which are the good ones?
45
00:02:50,342 --> 00:02:52,379
Hmm, what if I choose
the wrong one?
46
00:02:53,207 --> 00:02:55,658
Oh, forget it.
47
00:03:12,882 --> 00:03:14,849
Uh, yeah.
The green pickles.
48
00:03:14,849 --> 00:03:16,886
Green for good.
49
00:03:16,886 --> 00:03:18,681
Wait. No.
Blue for better?
50
00:03:18,681 --> 00:03:20,165
Was that...
51
00:03:42,256 --> 00:03:43,223
Dad?
52
00:03:52,024 --> 00:03:53,716
Dad?
53
00:03:53,716 --> 00:03:55,614
[man on TV] I've saved the best
for last for this date.
54
00:03:55,614 --> 00:03:57,754
[woman on TV]
Oh, I'm so glad!
55
00:03:57,754 --> 00:04:00,101
[man] Yeah, yeah.
I have to end it on--
56
00:04:00,101 --> 00:04:01,896
[woman] On a high note.
57
00:04:01,896 --> 00:04:03,070
[man] Yeah, girl,
yes, absolutely.
58
00:04:03,070 --> 00:04:04,589
What the hell?
59
00:04:04,589 --> 00:04:05,900
[woman]
Oh, I'm so happy about that.
60
00:04:05,900 --> 00:04:08,455
- Hi, Julie.
- Hi.
61
00:04:08,455 --> 00:04:09,904
I've called you,
like, five times.
62
00:04:09,904 --> 00:04:12,424
I know.
I can't find my phone.
63
00:04:14,461 --> 00:04:15,876
This phone?
64
00:04:15,876 --> 00:04:16,946
Oh, there it is.
65
00:04:16,946 --> 00:04:19,120
- Thanks.
- Yup.
66
00:04:19,120 --> 00:04:20,294
Hey.
67
00:04:20,294 --> 00:04:21,951
Has Russell been here at all?
68
00:04:21,951 --> 00:04:23,228
I don't know, was he here?
69
00:04:23,228 --> 00:04:24,367
Dad!
70
00:04:24,367 --> 00:04:26,093
[snapping fingers] Focus.
71
00:04:26,093 --> 00:04:28,406
Have you seen Russell
in the past 24 hours?
72
00:04:28,406 --> 00:04:30,304
[sighs heavily]
73
00:04:30,304 --> 00:04:31,547
No.
74
00:04:31,547 --> 00:04:32,962
- Okay.
- Something wrong?
75
00:04:32,962 --> 00:04:34,412
No. It's nothing.
76
00:04:34,412 --> 00:04:36,862
When does Mom get back?
77
00:04:36,862 --> 00:04:39,002
In a couple days, I think.
78
00:04:41,557 --> 00:04:44,560
Um...
79
00:04:44,560 --> 00:04:46,424
Russell didn't come home
last night.
80
00:04:48,426 --> 00:04:49,496
Is that unusual?
81
00:04:49,806 --> 00:04:51,118
Yes.
82
00:04:51,118 --> 00:04:52,740
We're married.
You were at the wedding.
83
00:04:54,604 --> 00:04:55,916
You were so pretty.
84
00:04:59,091 --> 00:05:00,196
Well, did you call him?
85
00:05:01,370 --> 00:05:03,682
You didn't think
I'd try calling him?
86
00:05:03,682 --> 00:05:06,098
Well, do you want me
to call him?
87
00:05:06,098 --> 00:05:07,479
Yeah, I guess.
88
00:05:07,479 --> 00:05:09,274
I'd like to know he's okay,
and not, like,
89
00:05:09,274 --> 00:05:11,276
at the bottom
of a lake somewhere.
90
00:05:11,276 --> 00:05:14,244
Are you guys fighting?
91
00:05:14,244 --> 00:05:16,557
We're kind of always fighting,
but it's fine.
92
00:05:16,557 --> 00:05:18,663
Oh.
93
00:05:18,663 --> 00:05:20,665
I can't...
I thought I had his contact.
94
00:05:20,665 --> 00:05:21,804
Do you have his number?
95
00:05:21,804 --> 00:05:24,013
Oh, my God. Okay.
96
00:05:24,013 --> 00:05:25,290
Forget it.
97
00:05:25,290 --> 00:05:27,534
Thank you so much.
98
00:05:27,534 --> 00:05:28,776
Goodbye.
99
00:05:28,776 --> 00:05:30,606
Okay. Thank you.
100
00:05:31,986 --> 00:05:33,333
[reality TV
dating show resumes]
101
00:05:35,300 --> 00:05:36,370
Oh, Jesus.
102
00:05:36,370 --> 00:05:37,509
[Tony] Oh, sorry.
103
00:05:39,339 --> 00:05:41,375
If you're here
to slaughter my father,
he's in the bedroom.
104
00:05:41,375 --> 00:05:42,721
Great.
105
00:05:48,244 --> 00:05:50,108
[woman on TV]
Yeah, I get that about you.
106
00:05:50,108 --> 00:05:52,041
Yeah...
107
00:05:52,041 --> 00:05:54,181
- Ew.
- Ah.
108
00:05:54,181 --> 00:05:56,563
I brought your stinkin'
chainsaw back.
109
00:05:56,563 --> 00:05:58,012
Just put it on the bed.
110
00:05:58,012 --> 00:05:59,186
So you can spoon it?
111
00:06:02,362 --> 00:06:04,674
Are you depressed because
you miss our friendship?
112
00:06:04,674 --> 00:06:06,504
[TV show
continues indistinctly]
113
00:06:06,504 --> 00:06:07,746
[turns TV off]
114
00:06:08,678 --> 00:06:11,060
[sighs] Look...
115
00:06:12,095 --> 00:06:13,373
[inhales]
116
00:06:13,925 --> 00:06:14,926
At the convention...
117
00:06:15,375 --> 00:06:16,583
Hmm.
118
00:06:17,549 --> 00:06:18,861
[Hank inhales]
119
00:06:19,689 --> 00:06:21,484
The people,
120
00:06:21,484 --> 00:06:22,830
the meal.
121
00:06:22,830 --> 00:06:25,661
[inhaling]
122
00:06:25,661 --> 00:06:28,249
I... Uh...
123
00:06:28,249 --> 00:06:29,527
Sorry?
124
00:06:29,527 --> 00:06:31,736
I'm sorry.
125
00:06:31,736 --> 00:06:33,910
Nice apology.
126
00:06:33,910 --> 00:06:35,118
You can keep the chainsaw.
127
00:06:35,118 --> 00:06:36,844
- I don't want it.
- It's an expensive one.
128
00:06:36,844 --> 00:06:38,881
- It's broken.
- I know, but...
129
00:06:43,057 --> 00:06:44,887
All right,
grab your loaf of bread.
Let's get out of here.
130
00:06:44,887 --> 00:06:47,372
No, I want to see what happens
to the pretty girl.
131
00:06:47,372 --> 00:06:49,201
She cheats on Massimo
with T-bone.
132
00:06:49,201 --> 00:06:51,928
- [annoyed] Are you--
- [Tony] Yeah.
133
00:06:51,928 --> 00:06:53,896
[Tony] Here, come here.
Take a look at these.
134
00:06:53,896 --> 00:06:56,346
I see. I see 'em.
135
00:06:56,346 --> 00:06:58,107
It's a white Trillium,
or Trinity Flower.
136
00:06:58,107 --> 00:07:00,005
See it's got three petals,
one, two, three?
137
00:07:00,005 --> 00:07:01,524
Okay.
138
00:07:01,524 --> 00:07:02,870
They're really rare to find.
139
00:07:02,870 --> 00:07:04,044
Come on.
140
00:07:04,044 --> 00:07:05,701
Take a look.
141
00:07:07,357 --> 00:07:10,153
The Native Americans use them
for medicinal purposes.
142
00:07:10,775 --> 00:07:12,432
That's fine.
143
00:07:12,432 --> 00:07:14,399
Actually,
they're considered endangered
144
00:07:14,399 --> 00:07:17,195
because they take
up to ten years to grow.
145
00:07:17,195 --> 00:07:18,230
[grunts]
146
00:07:19,473 --> 00:07:21,613
- Beautiful.
- I just said
they were endangered.
147
00:07:21,613 --> 00:07:22,752
Oh.
148
00:07:22,752 --> 00:07:23,926
I wasn't really listening.
149
00:07:26,307 --> 00:07:27,895
Okay.
150
00:07:30,380 --> 00:07:32,244
Yeah, put it back
'cause that's how flowers work.
151
00:07:32,244 --> 00:07:33,314
Come on.
152
00:07:35,938 --> 00:07:37,974
You know how
when Zelda and I got divorced,
153
00:07:37,974 --> 00:07:39,769
we each took a night table?
154
00:07:39,769 --> 00:07:42,358
I wasn't tracking that,
but sure.
155
00:07:42,358 --> 00:07:44,464
So now she's remarried
and wants the other
night table,
156
00:07:44,464 --> 00:07:46,293
and I know it's putting
a lot on a piece of furniture,
157
00:07:46,293 --> 00:07:48,122
but I kind of felt like
we were still connected,
158
00:07:48,122 --> 00:07:50,573
like I wasn't sleeping alone.
159
00:07:51,816 --> 00:07:53,473
I gave Lily the cheek
the other day
160
00:07:53,473 --> 00:07:55,267
when she leaned in
to kiss goodbye.
161
00:07:55,267 --> 00:07:56,993
So we're talking
about you now?
162
00:07:56,993 --> 00:07:58,685
[clearing throat]
That's why I showed up.
163
00:07:58,685 --> 00:07:59,962
Okay, I had my time.
164
00:07:59,962 --> 00:08:02,102
So are you mad at her
for leaving?
165
00:08:02,102 --> 00:08:04,207
I didn't think I was
till I gave her the cheek,
166
00:08:04,207 --> 00:08:06,969
but I thought
I was happy for her.
167
00:08:06,969 --> 00:08:09,281
Well, the lips know more
than the brain.
168
00:08:09,281 --> 00:08:10,938
Yeah.
169
00:08:10,938 --> 00:08:12,699
My anger has nowhere to go.
170
00:08:12,699 --> 00:08:14,873
It's unhoused.
171
00:08:14,873 --> 00:08:16,461
I'm like
the Count of Monte Cristo,
172
00:08:16,461 --> 00:08:18,981
but instead of plotting revenge
for 40 years,
173
00:08:18,981 --> 00:08:21,535
I've been plotting
a pointed conversation
with my dad,
174
00:08:23,261 --> 00:08:26,333
and now the man that
I wanted to confront is gone.
175
00:08:27,196 --> 00:08:30,337
Gone. It's like
an action movie,
176
00:08:30,337 --> 00:08:32,028
where I go to punch a guy,
177
00:08:32,028 --> 00:08:34,444
and he ducks,
and I hit the guy behind him,
178
00:08:34,444 --> 00:08:36,550
and then I'm feeling guilty,
179
00:08:36,550 --> 00:08:39,657
then the guy
behind me whacks me
in the back of the head.
180
00:08:39,657 --> 00:08:40,899
Look, I've been here.
181
00:08:40,899 --> 00:08:42,556
No one knows
an existential hole
182
00:08:42,556 --> 00:08:44,351
like a divorced person.
183
00:08:44,351 --> 00:08:46,215
Climbing out isn't easy.
184
00:08:46,215 --> 00:08:47,975
Start with one thing.
185
00:08:47,975 --> 00:08:49,252
Something simple.
186
00:08:49,252 --> 00:08:51,427
Could be as easy
as just picking clothes
up off the floor.
187
00:08:51,979 --> 00:08:53,394
Get it done.
188
00:08:53,394 --> 00:08:55,327
Notice the feeling.
189
00:08:55,327 --> 00:08:56,501
Tomorrow,
you'll get two things.
190
00:08:56,501 --> 00:08:57,882
Come on. [claps]
Be present.
191
00:08:57,882 --> 00:08:59,055
Close your eyes.
192
00:08:59,055 --> 00:09:00,885
First thing that comes up
off the top of your head.
193
00:09:00,885 --> 00:09:01,920
Close your eyes.
194
00:09:04,060 --> 00:09:06,684
Um...
Uh, my sink is leaking.
195
00:09:06,684 --> 00:09:09,479
The hose is broken.
196
00:09:09,479 --> 00:09:10,964
Well, you've got to get
right on that.
197
00:09:10,964 --> 00:09:12,344
I will.
198
00:09:12,344 --> 00:09:14,243
It'll get
under your floorboards,
it could cost you 15 grand.
199
00:09:14,243 --> 00:09:16,038
- I will.
- You'll get black mold
under there.
200
00:09:16,038 --> 00:09:17,867
- What are you even doing here?
- I'll go.
201
00:09:17,867 --> 00:09:19,524
We're walking around
in the woods, your house
is falling apart--
202
00:09:19,524 --> 00:09:20,560
Yeah, I'll go.
203
00:09:37,922 --> 00:09:40,269
- [knocking on door]
- [Laurel] Uh, Henry?
204
00:09:41,650 --> 00:09:44,066
Are you all right?
205
00:09:44,066 --> 00:09:45,723
Henry?
206
00:09:51,107 --> 00:09:53,558
[door knob rattling]
207
00:09:54,110 --> 00:09:55,733
Ah.
208
00:09:55,733 --> 00:09:58,632
I'm making us
a Vichyssoise for lunch.
209
00:09:58,632 --> 00:10:01,221
I need a toothbrush, Laurel.
210
00:10:01,221 --> 00:10:02,429
Oh, well, give me 15 minutes.
211
00:10:02,429 --> 00:10:03,879
I'll drive you into town.
212
00:10:03,879 --> 00:10:05,156
I want to drive myself.
213
00:10:06,122 --> 00:10:08,711
Oh, don't start
that again, Henry.
214
00:10:08,711 --> 00:10:10,782
You lived in Manhattan
far too long
215
00:10:10,782 --> 00:10:12,439
to remember how to drive.
216
00:10:12,439 --> 00:10:13,613
We drove upstate last winter.
217
00:10:13,613 --> 00:10:15,787
I love to drive.
218
00:10:17,237 --> 00:10:18,410
We'll go together.
219
00:10:18,410 --> 00:10:19,826
We'll make it an outing.
220
00:10:19,826 --> 00:10:22,932
I don't want a goddamn outing.
221
00:10:22,932 --> 00:10:26,039
I want to drive myself
into town
222
00:10:26,039 --> 00:10:27,385
and get it,
223
00:10:27,385 --> 00:10:28,628
alone.
224
00:10:30,146 --> 00:10:32,908
Well, I won't let you.
225
00:10:32,908 --> 00:10:35,393
I'm sorry, Henry,
it's far too risky.
226
00:10:35,393 --> 00:10:36,739
[scoffs softly]
227
00:10:49,649 --> 00:10:51,167
[cell phone vibrating]
228
00:10:55,689 --> 00:10:56,966
Hey.
229
00:10:56,966 --> 00:10:58,796
[Lily] Hey,
I was thinking about you.
230
00:10:58,796 --> 00:11:00,521
I'm where we had
our second date.
231
00:11:00,521 --> 00:11:02,282
Do you remember
that little cafe on West 4th?
232
00:11:02,282 --> 00:11:04,525
And my realtor,
233
00:11:04,525 --> 00:11:07,528
I swear to you,
he looks just like the guy
from The Bachelor.
234
00:11:07,528 --> 00:11:09,876
You had a crush on him, right?
235
00:11:09,876 --> 00:11:11,187
[Lily] No.
236
00:11:11,187 --> 00:11:13,534
I just thought
he was too good for that girl.
237
00:11:13,534 --> 00:11:17,366
Well, look,
Russell's been gone overnight.
238
00:11:17,366 --> 00:11:19,713
He's probably
in some motel somewhere,
239
00:11:19,713 --> 00:11:22,302
blowing all his money
on whores and drugs
240
00:11:22,302 --> 00:11:23,959
and whatever's
in the mini fridge.
241
00:11:23,959 --> 00:11:25,063
Oh, yeah, she told you?
242
00:11:25,063 --> 00:11:26,168
Yeah, we spoke.
243
00:11:26,168 --> 00:11:27,272
Julie and I,
244
00:11:27,272 --> 00:11:28,722
not Russell.
245
00:11:28,722 --> 00:11:30,793
So what should I do?
246
00:11:30,793 --> 00:11:32,484
It's their marriage.
247
00:11:32,484 --> 00:11:34,901
Just keep your brain
out of their headspace.
248
00:11:34,901 --> 00:11:36,592
It's full of booby-traps.
249
00:11:37,489 --> 00:11:39,733
Julie just needs
to take this time
250
00:11:39,733 --> 00:11:41,977
and figure it out on her own.
251
00:11:41,977 --> 00:11:43,150
Sorry.
252
00:11:43,150 --> 00:11:44,807
[Hank] You've got to be
kidding me.
253
00:11:44,807 --> 00:11:46,153
[Lily] Do you have
a different take?
254
00:11:46,153 --> 00:11:47,672
No, I'm passing my dad.
255
00:11:47,672 --> 00:11:49,225
He's walking.
I heard what you said.
256
00:11:49,225 --> 00:11:51,193
I'll stay out of it.
That's my forte.
257
00:11:51,193 --> 00:11:53,264
Oh, Christ, if I pick him up...
258
00:11:53,264 --> 00:11:55,611
I've got to go to work
and the hardware store.
259
00:11:57,371 --> 00:11:59,719
Hello?
260
00:11:59,719 --> 00:12:00,858
He hung up on me.
261
00:12:00,858 --> 00:12:02,169
Ah.
262
00:12:02,169 --> 00:12:03,584
Lily-Lil!
263
00:12:03,584 --> 00:12:05,655
Today's the day
we find you a new home.
264
00:12:05,655 --> 00:12:07,002
The vibes are strong today.
265
00:12:10,246 --> 00:12:11,903
Hey, partner!
266
00:12:11,903 --> 00:12:13,180
Rodeo is back that way.
267
00:12:13,180 --> 00:12:14,734
You need a ride?
268
00:12:14,734 --> 00:12:16,183
Uh, no thanks.
269
00:12:16,183 --> 00:12:17,978
Dad! Dad, it's me!
270
00:12:17,978 --> 00:12:19,083
Come on.
271
00:12:19,083 --> 00:12:20,360
Come on, get in.
272
00:12:23,984 --> 00:12:26,055
[Hank thinking]
He's losing his marbles.
273
00:12:26,055 --> 00:12:27,954
Well, I always hated
his marbles,
274
00:12:27,954 --> 00:12:29,921
so maybe
there's something better
275
00:12:29,921 --> 00:12:32,130
rattling around in there now.
276
00:12:32,130 --> 00:12:33,269
A couple of nickels?
277
00:12:33,269 --> 00:12:36,031
Maybe a rare one I could sell?
278
00:12:36,031 --> 00:12:37,515
You can't take me home.
279
00:12:37,515 --> 00:12:39,724
Well, I gotta go to work, so...
280
00:12:39,724 --> 00:12:40,863
I'll go with you.
281
00:12:40,863 --> 00:12:41,864
No, I...
282
00:12:43,970 --> 00:12:45,454
Does Laurel know where you are?
283
00:12:45,454 --> 00:12:48,146
I gotta get my own car.
284
00:12:48,146 --> 00:12:49,596
She keeps me trapped at home
285
00:12:49,596 --> 00:12:51,529
like I'm
in a Stephen King novel.
286
00:12:51,529 --> 00:12:52,599
Could be worse.
287
00:12:52,599 --> 00:12:54,704
It could be
a Jane Austen novel.
288
00:12:54,704 --> 00:12:55,775
Yuck.
289
00:12:55,775 --> 00:12:57,466
All right, buckle up.
290
00:12:57,466 --> 00:12:58,570
[Paul shouting]
Dammit, Leslie!
291
00:12:58,570 --> 00:13:00,607
That is a bald-faced lie!
292
00:13:00,607 --> 00:13:01,988
[Leslie, on speakerphone]
I'm just the messenger here.
293
00:13:02,505 --> 00:13:03,990
We would...
294
00:13:03,990 --> 00:13:05,923
[clicking off speakerphone]
We would support a strike.
295
00:13:05,923 --> 00:13:07,165
You know we would.
296
00:13:07,165 --> 00:13:08,891
It's the damn French department
297
00:13:08,891 --> 00:13:11,894
and their stupid French berets!
298
00:13:15,173 --> 00:13:17,072
We are and have,
299
00:13:17,072 --> 00:13:18,383
until recently, always...
300
00:13:18,383 --> 00:13:19,522
[Hank] Right through here.
301
00:13:21,283 --> 00:13:22,629
What's going on over there?
302
00:13:22,629 --> 00:13:24,320
Rourke's on
with the union rep.
303
00:13:24,320 --> 00:13:26,633
Something about
the legislature vote coming up.
304
00:13:26,633 --> 00:13:27,945
What did she say?
What did you say?
305
00:13:27,945 --> 00:13:29,774
It's nothing.
It's budget cuts.
306
00:13:29,774 --> 00:13:30,913
What cuts?
What are they cutting?
307
00:13:30,913 --> 00:13:32,328
Uh, right through here.
308
00:13:32,328 --> 00:13:33,709
That wasn't an issue
at Columbia.
309
00:13:33,709 --> 00:13:36,643
Yeah, the Columbia endowment
was $21 billion.
310
00:13:36,643 --> 00:13:37,817
If I needed something,
311
00:13:37,817 --> 00:13:39,404
we'd just call
the president's girl,
312
00:13:39,404 --> 00:13:40,578
and that was it.
313
00:13:40,578 --> 00:13:41,959
You'd call his daughter?
314
00:13:41,959 --> 00:13:43,857
Uh, look,
this is my father, Henry.
315
00:13:43,857 --> 00:13:45,686
This is my assistant, Rachel.
316
00:13:45,686 --> 00:13:47,171
She's going
to take care of you.
317
00:13:47,171 --> 00:13:49,345
Listen, if he gets feisty,
318
00:13:49,345 --> 00:13:50,553
just, uh...
319
00:13:50,553 --> 00:13:53,694
just give him some of
these student papers to read.
320
00:13:54,247 --> 00:13:55,317
She looks gifted.
321
00:13:55,973 --> 00:13:57,353
And so it begins.
322
00:13:57,353 --> 00:13:59,873
Young lady, I'd like your help
with a couple of things.
323
00:13:59,873 --> 00:14:01,012
[Hank] All right, cool it.
324
00:14:01,012 --> 00:14:03,704
It's okay.
What do you need,
Mr. Devereaux?
325
00:14:03,704 --> 00:14:07,053
First, I'd like a coffee,
light, with two sugars.
326
00:14:07,053 --> 00:14:09,020
Second, I'd like to know
327
00:14:09,020 --> 00:14:10,884
what's on your bedside table.
328
00:14:10,884 --> 00:14:12,403
[Hank] You don't
have to answer.
329
00:14:12,403 --> 00:14:13,818
[laughs awkwardly] Excuse me?
330
00:14:14,577 --> 00:14:16,234
What are you reading now?
331
00:14:16,234 --> 00:14:18,823
- Oh.
- Okay, he can read them,
332
00:14:18,823 --> 00:14:20,307
but don't let him
grade anything.
333
00:14:22,758 --> 00:14:26,451
Our faithful union rep
334
00:14:26,451 --> 00:14:28,177
won't call for a strike.
335
00:14:28,177 --> 00:14:29,489
Why not?
336
00:14:29,489 --> 00:14:31,871
- She's prudent.
- She's a pussy.
337
00:14:31,871 --> 00:14:34,080
[Paul] Well,
she thinks it will fail
338
00:14:34,080 --> 00:14:38,567
because department chairs
like Hank here
339
00:14:38,567 --> 00:14:40,258
abandoned the union weeks ago.
340
00:14:41,777 --> 00:14:42,847
[exhales]
341
00:14:42,847 --> 00:14:45,263
Remember how
our last strike went?
342
00:14:45,263 --> 00:14:47,679
We lost more ground
than we gained.
343
00:14:47,679 --> 00:14:50,061
[Paul] So then this time,
we do it better.
344
00:14:52,546 --> 00:14:54,341
That's all you ever do,
is nothing!
345
00:14:55,964 --> 00:14:57,275
Your solution
to everything, right?
346
00:14:57,931 --> 00:14:59,070
Don't even try?
347
00:15:01,521 --> 00:15:03,109
You've screwed us all.
348
00:15:05,318 --> 00:15:07,561
Them's the facts.
349
00:15:11,358 --> 00:15:12,704
[slams door]
350
00:15:17,261 --> 00:15:19,919
My car lease is up tomorrow.
351
00:15:19,919 --> 00:15:21,230
Ah, you know what?
352
00:15:21,230 --> 00:15:23,715
I'm just going to assume
the worst and get a Kia.
353
00:15:24,544 --> 00:15:25,648
Where have we landed?
354
00:15:25,648 --> 00:15:28,410
[Teddy] Well, Dickie Pope's
a master tactician.
355
00:15:28,410 --> 00:15:31,102
Our plan can't be
to outsmart him.
356
00:15:31,102 --> 00:15:32,655
Why don't you keep
sucking his balls,
357
00:15:32,655 --> 00:15:33,933
and we seeing
where that gets us?
358
00:15:35,175 --> 00:15:36,901
[Teddy] Look,
I'm just pointing out
359
00:15:36,901 --> 00:15:39,973
that he's executing
his plan brilliantly.
360
00:15:39,973 --> 00:15:42,803
You know,
he hasn't missed a step.
361
00:15:42,803 --> 00:15:44,288
So, realistically,
we're going to lose this.
362
00:15:45,151 --> 00:15:46,255
Aren't we?
363
00:15:47,118 --> 00:15:48,395
Hank?
364
00:15:49,810 --> 00:15:52,296
So, can you at least
tell us what you're thinking?
365
00:15:53,331 --> 00:15:54,677
You're not going to like it.
366
00:15:55,747 --> 00:15:56,956
We're grownups.
367
00:16:02,962 --> 00:16:06,448
I've really got to replace
the hose on my kitchen sink.
368
00:16:06,448 --> 00:16:07,759
[cell phone vibrating]
369
00:16:07,759 --> 00:16:09,313
[Emma] Jesus.
370
00:16:11,039 --> 00:16:12,143
[sighs]
371
00:16:12,143 --> 00:16:14,111
Hey, Julie,
I'm on my way to class.
372
00:16:14,111 --> 00:16:15,698
I just have a minute.
What's up?
373
00:16:15,698 --> 00:16:16,872
I just went to Russell's
pottery class,
374
00:16:16,872 --> 00:16:18,770
which he never misses,
and he wasn't there,
375
00:16:18,770 --> 00:16:20,945
and his teacher said
it was a weird day
for him to miss
376
00:16:20,945 --> 00:16:22,429
because he was about to do
under-glazing,
377
00:16:22,429 --> 00:16:23,948
and he hasn't returned
any of my texts,
378
00:16:23,948 --> 00:16:25,432
and none of his friends
have heard from him,
379
00:16:25,432 --> 00:16:26,951
and I think something's
wrong with him, Dad.
380
00:16:26,951 --> 00:16:28,125
Like, this isn't like him.
381
00:16:29,057 --> 00:16:30,196
Right.
382
00:16:30,196 --> 00:16:31,507
Okay, well, something's
definitely happened to him.
383
00:16:31,507 --> 00:16:33,440
What, do I call the police?
384
00:16:33,440 --> 00:16:35,477
The FBI doesn't get involved
unless it's been three days,
385
00:16:35,477 --> 00:16:36,961
I know that from Euphoria.
386
00:16:36,961 --> 00:16:38,376
[Hank] Look,
387
00:16:38,376 --> 00:16:41,379
what is the most logical
explanation here, okay?
388
00:16:41,379 --> 00:16:43,864
You told Mom you thought
he was having an affair?
389
00:16:44,969 --> 00:16:46,971
Yeah, but that was wrong.
Even Mom said so.
390
00:16:46,971 --> 00:16:48,524
That was about us
not connecting
391
00:16:48,524 --> 00:16:50,112
because I never see him.
392
00:16:50,112 --> 00:16:51,527
[Hank] Well, why is that?
393
00:16:51,527 --> 00:16:53,529
Because of that stupid job
you made him take.
394
00:16:53,529 --> 00:16:55,324
Can you just
tell me what to do?
395
00:16:55,324 --> 00:16:57,637
[clearing throat]
396
00:16:57,637 --> 00:17:00,364
All right, I'm talking about
the simplest reason, okay?
397
00:17:00,364 --> 00:17:02,055
Have you ever heard of
Occam's Razor?
398
00:17:02,055 --> 00:17:03,229
Okay?
399
00:17:03,229 --> 00:17:05,610
It means
the most obvious explanation
400
00:17:05,610 --> 00:17:07,026
is very often the truth.
401
00:17:08,165 --> 00:17:09,545
That sounds dumb.
402
00:17:09,545 --> 00:17:12,203
It just means that
Russell isn't calling you back,
403
00:17:12,203 --> 00:17:14,654
and he's not coming home
because he doesn't want to.
404
00:17:16,621 --> 00:17:18,313
Now I know
why Mom's leaving you.
405
00:17:18,899 --> 00:17:20,349
- I...
- [phone beeps]
406
00:17:23,180 --> 00:17:25,665
"...and he sat back
in the doctor's armchair,
407
00:17:25,665 --> 00:17:28,357
and the room got smaller,
408
00:17:28,357 --> 00:17:30,497
and the air got colder,
409
00:17:30,497 --> 00:17:33,086
and the chair got
less comfortable,
410
00:17:33,086 --> 00:17:35,709
- and the carpet--"
- Okay, Lester, that's...
411
00:17:35,709 --> 00:17:38,954
That's interesting,
interesting take on...
412
00:17:38,954 --> 00:17:42,061
the subject of having
an hour left to live,
413
00:17:42,061 --> 00:17:45,167
but I think we left Jen's story
a little early.
414
00:17:45,167 --> 00:17:48,860
Jen, you said
your protagonist was 24?
415
00:17:48,860 --> 00:17:51,380
- Twenty-two, actually.
- Okay, whatever.
416
00:17:52,554 --> 00:17:54,211
She needs help,
417
00:17:54,211 --> 00:17:55,833
but she never
asks her father for help.
418
00:17:55,833 --> 00:17:56,903
Why is that?
419
00:17:59,664 --> 00:18:02,253
Well, her father's
not in the story.
420
00:18:02,253 --> 00:18:05,187
The story's about
how she lost her
neighbor's dog.
421
00:18:05,187 --> 00:18:08,742
Yes, yes,
but as a curious reader,
422
00:18:08,742 --> 00:18:10,882
I'm just wondering
if the father gave her,
423
00:18:10,882 --> 00:18:14,576
you know, probably true advice
on how to find a dog,
424
00:18:14,576 --> 00:18:16,129
or manage one,
425
00:18:16,129 --> 00:18:18,407
what...
what would that look like?
426
00:18:18,407 --> 00:18:20,927
Why would she call
her dad, though?
427
00:18:20,927 --> 00:18:22,204
I mean,
I don't think the reader
428
00:18:22,204 --> 00:18:23,412
is going to be
thinking about that.
429
00:18:23,412 --> 00:18:25,104
The perceptive reader would.
430
00:18:25,104 --> 00:18:26,208
[Bartow] No.
431
00:18:26,208 --> 00:18:27,554
No call, 'cause...
432
00:18:28,486 --> 00:18:29,556
here's what's going to happen.
433
00:18:29,556 --> 00:18:31,144
She's going to
give her dad a call,
434
00:18:31,144 --> 00:18:33,871
and he's going to give
some messed-up fatherly advice,
435
00:18:33,871 --> 00:18:35,459
and probably get too involved
436
00:18:35,459 --> 00:18:37,323
and take away her agency.
437
00:18:38,186 --> 00:18:39,635
No way she's calling her dad.
438
00:18:39,635 --> 00:18:41,568
You called your father.
439
00:18:42,190 --> 00:18:43,329
What?
440
00:18:45,365 --> 00:18:47,091
Are we talking about my story?
441
00:18:47,091 --> 00:18:48,679
So, what about my story?
442
00:18:48,679 --> 00:18:50,819
No, we're still talking
about Jen's story,
443
00:18:50,819 --> 00:18:52,441
just Jen's story,
444
00:18:52,441 --> 00:18:53,994
but let's...
445
00:18:53,994 --> 00:18:56,618
Take away her agency,
let me push back on that.
446
00:18:57,757 --> 00:18:59,068
[sighs]
447
00:18:59,068 --> 00:19:00,725
She's an adult,
so how does he do that?
448
00:19:00,725 --> 00:19:02,589
He can't.
449
00:19:02,589 --> 00:19:05,351
Also, if he doesn't help her,
isn't he abandoning her?
450
00:19:05,351 --> 00:19:07,456
[Bartow] No, it still
takes away from her story.
451
00:19:08,354 --> 00:19:09,941
Well, it shows that he cares.
452
00:19:09,941 --> 00:19:13,324
He could just care in his head
because I didn't write him
into the story.
453
00:19:13,324 --> 00:19:15,430
[Bartow] If I may, Professor,
454
00:19:15,430 --> 00:19:17,466
I think what you're trying
to say is that...
455
00:19:17,466 --> 00:19:19,710
Well, and this is also true
in my experience,
456
00:19:19,710 --> 00:19:22,609
every character carries
three characters with them,
457
00:19:22,609 --> 00:19:24,542
a father, a mother,
458
00:19:24,542 --> 00:19:25,681
a younger sister.
459
00:19:25,681 --> 00:19:27,442
Yeah!
That's right.
460
00:19:27,442 --> 00:19:29,168
But is this kind of
character work
461
00:19:29,168 --> 00:19:30,859
on people who aren't actually
in the story really important?
462
00:19:30,859 --> 00:19:32,032
[Bartow and Hank together]
It's vital.
463
00:19:32,032 --> 00:19:33,068
[Hank] Yeah, uh...
464
00:19:34,034 --> 00:19:35,312
[stammers]
465
00:19:35,312 --> 00:19:37,969
Yes, I mean,
the father is in her life.
466
00:19:37,969 --> 00:19:39,178
He should be in her story.
467
00:19:40,040 --> 00:19:42,077
Yeah, he should help her
find the dog.
468
00:19:42,802 --> 00:19:43,941
[exhaling] Okay.
469
00:19:43,941 --> 00:19:46,909
Then, um...
470
00:19:46,909 --> 00:19:48,877
her father died
when she was three.
471
00:19:48,877 --> 00:19:50,292
- Aw, that's...
- Okay, yeah,
472
00:19:50,292 --> 00:19:51,362
no, that's just lazy.
473
00:19:51,362 --> 00:19:52,536
[Hank] Yeah.
474
00:19:52,536 --> 00:19:53,985
[cell phone buzzing]
475
00:19:54,572 --> 00:19:55,677
What?
476
00:19:55,677 --> 00:19:56,885
Have you seen Russell?
477
00:19:56,885 --> 00:19:58,852
- [Meg] Nope.
- Has he been at work?
478
00:19:58,852 --> 00:20:00,233
[Meg] Nope.
479
00:20:00,233 --> 00:20:02,856
Okay, well, if you see him,
have him call me, okay?
480
00:20:02,856 --> 00:20:04,203
Julie is worried about him.
481
00:20:04,203 --> 00:20:05,376
[Meg] Yup.
482
00:20:06,274 --> 00:20:08,310
Is everything okay?
483
00:20:10,347 --> 00:20:13,039
You can't hide forever.
484
00:20:13,039 --> 00:20:15,006
[sighs] I know.
485
00:20:17,285 --> 00:20:20,495
To wit, I have never been
more stuck in the muck
486
00:20:20,495 --> 00:20:23,498
than on that blistery
New York evening,
487
00:20:24,015 --> 00:20:25,603
and, of course,
488
00:20:25,603 --> 00:20:29,089
my mind went directly
to Dickens
489
00:20:29,089 --> 00:20:32,231
and his irrational fear
of hansom cabs.
490
00:20:32,231 --> 00:20:33,266
[others] Ah.
491
00:20:34,440 --> 00:20:36,407
[Henry] Um, where was I?
492
00:20:36,407 --> 00:20:38,237
Uh, fear of cabs.
493
00:20:38,237 --> 00:20:42,033
[Henry] Yes.
We know Dickens suffered trauma
494
00:20:42,033 --> 00:20:44,346
from a train derailment
he was in.
495
00:20:45,036 --> 00:20:48,419
He wrote a letter in 1865
496
00:20:48,419 --> 00:20:51,836
to an opera singer
he met in Paris,
497
00:20:51,836 --> 00:20:54,632
Madame Pauline Viardot.
498
00:20:55,254 --> 00:20:57,014
Fascinating...
499
00:20:57,014 --> 00:20:58,602
[Hank quietly] You let him out?
500
00:20:58,602 --> 00:21:00,500
- Well, I couldn't just
lock him in--
- What did you do to him?
501
00:21:00,500 --> 00:21:03,572
He hates Dickens, okay?
He's written three books
on how much he hates Dickens.
502
00:21:03,572 --> 00:21:05,885
Well, I didn't know.
503
00:21:05,885 --> 00:21:07,127
[Hank thinking]
What is it about fame
504
00:21:07,127 --> 00:21:10,130
that turns people
into sycophantic morons?
505
00:21:10,130 --> 00:21:12,305
I mean, he can barely tie
his own shoelaces,
506
00:21:12,305 --> 00:21:14,652
and he's spitting out nonsense
from muscle memory here,
507
00:21:14,652 --> 00:21:16,620
and they're riveted,
508
00:21:16,620 --> 00:21:18,277
like he's Taylor Swift,
509
00:21:18,277 --> 00:21:21,038
and they're, you know,
the world.
510
00:21:21,038 --> 00:21:23,074
Scintillating anecdote.
511
00:21:23,074 --> 00:21:27,147
- I wonder if you might perhaps
drop by my class.
- [Hank] Oh, no, no.
512
00:21:27,147 --> 00:21:29,011
No. We've got to leave.
513
00:21:29,011 --> 00:21:30,979
- What? He didn't
finish his story.
- Yeah.
514
00:21:30,979 --> 00:21:32,567
Yes, he did.
515
00:21:32,567 --> 00:21:34,638
A few more minutes.
516
00:21:34,638 --> 00:21:36,640
Okay. I'll see you in 10 years.
517
00:21:36,640 --> 00:21:37,813
[chuckles]
518
00:21:37,813 --> 00:21:39,643
Hey...
519
00:21:39,643 --> 00:21:41,576
Your daughter hung up on me.
520
00:21:41,576 --> 00:21:42,818
Good for her.
521
00:21:42,818 --> 00:21:45,096
If you're not careful,
she's going to turn out
like you.
522
00:21:46,166 --> 00:21:47,478
Maybe she's still mad at you.
523
00:21:47,478 --> 00:21:49,066
Mad at me? Why?
524
00:21:49,066 --> 00:21:51,620
Why?
Because you fired her.
525
00:21:51,620 --> 00:21:52,690
You lied to her.
526
00:21:52,690 --> 00:21:53,795
You told her
that you didn't have
527
00:21:53,795 --> 00:21:55,417
any more classes to offer her.
528
00:21:55,417 --> 00:21:57,316
But she doesn't know I lied.
529
00:21:58,040 --> 00:21:59,352
You told her?
530
00:22:00,733 --> 00:22:03,598
Well, she was going to take
a gig in Tennessee.
531
00:22:03,598 --> 00:22:05,531
You know?
So, what am I going to do,
532
00:22:05,531 --> 00:22:07,118
see her once a year?
533
00:22:07,118 --> 00:22:08,534
She's the only daughter I like.
534
00:22:08,534 --> 00:22:10,294
What are my Thanksgivings
gonna be without Margaret?
535
00:22:10,294 --> 00:22:12,123
Sitting in some damn diner
536
00:22:12,123 --> 00:22:13,780
listening
to my stupid son-in-law
537
00:22:13,780 --> 00:22:15,989
talk about monster truck shows?
538
00:22:17,197 --> 00:22:18,302
You handled this perfectly.
539
00:22:18,302 --> 00:22:19,648
Nice job.
540
00:22:19,648 --> 00:22:21,547
Okay, the lecture's over.
541
00:22:21,547 --> 00:22:22,962
Seriously. Come on.
542
00:22:22,962 --> 00:22:24,377
You've got to get your coat.
543
00:22:24,377 --> 00:22:25,482
[Emma sighs]
544
00:22:28,692 --> 00:22:31,142
If anyone calls,
I've gone fishing.
545
00:22:31,142 --> 00:22:32,627
- Okay.
- [telephone rings]
546
00:22:32,627 --> 00:22:34,318
- I got it.
- English department.
547
00:22:35,595 --> 00:22:38,357
Uh, okay.
548
00:22:38,357 --> 00:22:39,806
Hey, Gracie?
549
00:22:43,776 --> 00:22:45,329
Dean Rose
would like to see you.
550
00:22:47,089 --> 00:22:48,988
He wants to see me?
551
00:22:48,988 --> 00:22:51,991
Can't I just...
Can I call him?
552
00:22:51,991 --> 00:22:54,511
He said
it's a sensitive matter?
553
00:22:57,686 --> 00:22:59,308
Is... Is someone
from Human Resources
554
00:22:59,308 --> 00:23:00,379
going to be there?
555
00:23:01,000 --> 00:23:03,105
He didn't say?
556
00:23:04,106 --> 00:23:05,867
Well, this can't be.
557
00:23:05,867 --> 00:23:08,041
I mean, you...
you don't think...
558
00:23:08,041 --> 00:23:10,250
You don't think that this is...
559
00:23:10,250 --> 00:23:12,287
I was just published!
560
00:23:24,817 --> 00:23:25,852
[Rourke whistles]
561
00:23:30,788 --> 00:23:32,687
- I'm sorry.
- It's all right, Jill,
I sent for her.
562
00:23:32,687 --> 00:23:35,552
- Gracie, sit--
- I will not sit,
and I will not go,
563
00:23:35,552 --> 00:23:37,208
gently or otherwise...
564
00:23:37,208 --> 00:23:38,278
- Gracie--
- ...and if I do,
565
00:23:38,278 --> 00:23:40,280
you can count on it
being otherwise.
566
00:23:40,280 --> 00:23:41,558
- Gracie--
- My class enrollments
567
00:23:41,558 --> 00:23:42,628
are the highest
in the department.
568
00:23:42,628 --> 00:23:44,077
All of my courses
have waitlists.
569
00:23:44,077 --> 00:23:46,390
Sometimes, students wait
two or three hours
570
00:23:46,390 --> 00:23:47,874
- to see if they're
granted access!
- Gracie.
571
00:23:47,874 --> 00:23:50,290
How can you put me
on the chopping block?
572
00:23:50,290 --> 00:23:51,740
Oh, this isn't about that.
573
00:23:51,740 --> 00:23:53,777
This...
574
00:23:53,777 --> 00:23:55,951
I did it.
575
00:23:55,951 --> 00:23:57,263
I'm getting a divorce.
576
00:23:58,333 --> 00:23:59,783
It's finally happening.
577
00:23:59,783 --> 00:24:01,301
- You moved out?
- Well...
578
00:24:01,301 --> 00:24:03,545
- Oh, my God.
- No, this is real.
579
00:24:03,545 --> 00:24:06,065
I said the words.
She took it well.
580
00:24:06,065 --> 00:24:07,273
Too well, to be honest,
581
00:24:07,273 --> 00:24:09,068
and she actually thanked me
582
00:24:09,068 --> 00:24:10,241
because I brought it up first,
583
00:24:10,241 --> 00:24:12,485
and then she went out
with friends.
584
00:24:13,624 --> 00:24:14,694
You're too late.
585
00:24:14,694 --> 00:24:15,902
Maybe,
586
00:24:15,902 --> 00:24:18,733
maybe if you had come to me
six months ago, but...
587
00:24:19,527 --> 00:24:21,770
I am on the rise.
588
00:24:22,840 --> 00:24:23,910
You had your chance.
589
00:24:26,775 --> 00:24:30,745
"We dipped our palms
in chalk to...
590
00:24:30,745 --> 00:24:33,886
keep our hands
from letting go...
591
00:24:33,886 --> 00:24:35,646
and..."
592
00:24:39,512 --> 00:24:41,859
Interesting interpretation.
593
00:24:44,897 --> 00:24:47,002
It's 380 square feet,
594
00:24:47,002 --> 00:24:49,280
- massive walk-in closet.
- Mmm-hmm.
595
00:24:49,280 --> 00:24:50,627
Hardwood floors,
596
00:24:52,525 --> 00:24:55,148
- and a cute little alcove.
- Oh, yeah.
597
00:24:55,148 --> 00:24:56,633
That's nice.
598
00:24:56,633 --> 00:24:59,187
And you're only two blocks away
from the A and C subway lines,
599
00:24:59,187 --> 00:25:01,879
which takes you
right into Penn Station.
600
00:25:01,879 --> 00:25:04,019
- That's where
your school is, yeah?
- Yeah.
601
00:25:05,158 --> 00:25:07,471
And this one's $2,900?
602
00:25:07,471 --> 00:25:08,921
$2,885.
603
00:25:08,921 --> 00:25:10,198
Oh.
604
00:25:13,684 --> 00:25:14,685
Hmm?
605
00:25:15,997 --> 00:25:18,137
I don't know.
606
00:25:18,137 --> 00:25:20,208
It's very cute.
607
00:25:20,208 --> 00:25:22,866
It's a little small.
608
00:25:22,866 --> 00:25:26,248
I'm just thinking
if my husband comes to visit,
or my daughter,
609
00:25:26,248 --> 00:25:29,113
or what if both of them come
at the same time,
then what do we do?
610
00:25:29,113 --> 00:25:30,459
[chuckles]
611
00:25:30,459 --> 00:25:32,392
Okay, I'm noticing
a pattern here.
612
00:25:32,392 --> 00:25:34,187
Do you see the pattern?
613
00:25:34,187 --> 00:25:35,879
Look, I show you a small place,
614
00:25:35,879 --> 00:25:37,708
you talk about visitors.
615
00:25:37,708 --> 00:25:41,056
- I show you a big place--
- Oh, yeah, I see.
[chuckling]
616
00:25:41,056 --> 00:25:42,161
Okay,
617
00:25:42,161 --> 00:25:44,543
here's what we're gonna do.
618
00:25:44,543 --> 00:25:46,717
I only do this
for my favorite clients.
619
00:25:46,717 --> 00:25:48,685
- Close your eyes.
- Okay.
620
00:25:49,548 --> 00:25:54,173
Now imagine your perfect day.
621
00:25:54,173 --> 00:25:55,208
Okay.
622
00:25:56,278 --> 00:25:58,936
I... I wake up early,
623
00:25:58,936 --> 00:26:00,248
and I go for a run,
624
00:26:00,248 --> 00:26:02,077
and then...
625
00:26:02,077 --> 00:26:03,492
I get a cappuccino nearby,
626
00:26:03,492 --> 00:26:05,494
maybe a really good croissant.
627
00:26:05,494 --> 00:26:07,255
Work.
628
00:26:07,911 --> 00:26:09,533
I go to a cafe after
629
00:26:09,533 --> 00:26:11,190
for, like, emails and whatever.
630
00:26:11,570 --> 00:26:12,778
Um...
631
00:26:12,778 --> 00:26:14,434
meet up with a friend or two
632
00:26:14,434 --> 00:26:16,091
for drinks and dinner,
633
00:26:16,091 --> 00:26:17,472
some place new and fun,
634
00:26:18,231 --> 00:26:20,199
and then home,
635
00:26:20,199 --> 00:26:21,925
settle in,
636
00:26:21,925 --> 00:26:24,030
watch TV, or...
637
00:26:24,030 --> 00:26:25,687
read in bed.
638
00:26:25,687 --> 00:26:27,102
[sighs]
639
00:26:27,102 --> 00:26:29,070
[Eddie] And that's
your perfect day?
640
00:26:29,070 --> 00:26:30,105
Yeah, more or less.
641
00:26:30,865 --> 00:26:32,452
Okay.
642
00:26:32,452 --> 00:26:34,420
Now, here's what I'm hearing.
643
00:26:34,938 --> 00:26:36,215
No husband,
644
00:26:36,215 --> 00:26:37,803
no kids,
645
00:26:37,803 --> 00:26:39,736
no visitors.
646
00:26:40,771 --> 00:26:42,117
Eh...
647
00:26:42,117 --> 00:26:43,809
just sayin'.
648
00:26:45,465 --> 00:26:47,467
I think I picked
the wrong perfect day.
649
00:26:47,467 --> 00:26:49,504
Oh, come on,
he was trying to rent you
an apartment.
650
00:26:52,334 --> 00:26:53,888
I feel guilty.
651
00:26:53,888 --> 00:26:56,235
Why? You're here,
so you're thinking about here.
652
00:26:56,235 --> 00:26:57,719
I have to go to the bathroom.
653
00:27:06,866 --> 00:27:08,040
Oh, shit.
654
00:27:08,040 --> 00:27:09,593
My husband.
655
00:27:12,044 --> 00:27:13,735
[woman laughing nervously]
656
00:27:13,735 --> 00:27:14,943
Shit.
657
00:27:17,014 --> 00:27:18,326
Hey!
658
00:27:18,326 --> 00:27:20,915
- What a surprise.
- I know, right?
659
00:27:20,915 --> 00:27:23,262
- [laughs awkwardly]
- How lucky.
660
00:27:24,366 --> 00:27:28,267
- I had a client nearby.
- Ooh.
661
00:27:28,267 --> 00:27:29,648
Did you order yet?
662
00:27:29,648 --> 00:27:32,409
No, uh,
just waiting for a menu.
663
00:27:32,409 --> 00:27:34,963
Fantastic.
Okay, great.
664
00:27:34,963 --> 00:27:38,001
- It's so good you're here.
- Everything okay... at work?
665
00:27:41,521 --> 00:27:44,766
- Not really.
- It's a tough day for me, too.
666
00:27:44,766 --> 00:27:45,767
Yeah, looks like it.
667
00:27:49,081 --> 00:27:51,186
Well, I heard you say
that it was a good place...
668
00:27:51,186 --> 00:27:52,981
So, uh, Steve and Fiona
669
00:27:52,981 --> 00:27:55,674
invited us up to the Berkshires
this weekend.
670
00:27:55,674 --> 00:27:57,883
You know, their house
in the Berkshires.
671
00:27:57,883 --> 00:27:59,850
Uh-huh.
672
00:27:59,850 --> 00:28:03,198
So I'll just say that we're,
you know, too busy to go, or--
673
00:28:03,198 --> 00:28:05,373
- I mean,
how nice is their house?
- It's a shithole.
674
00:28:05,373 --> 00:28:06,581
[laughs]
675
00:28:11,344 --> 00:28:12,483
Here we are!
676
00:28:12,483 --> 00:28:14,900
One Italian chopped salad,
677
00:28:14,900 --> 00:28:16,384
and one chicken penne.
678
00:28:16,384 --> 00:28:17,834
That's ours.
679
00:28:17,834 --> 00:28:20,353
- I don't think so--
- No, that's definitely ours.
We ordered it.
680
00:28:20,353 --> 00:28:22,286
- Mmm-hmm.
- Yup.
681
00:28:22,286 --> 00:28:23,425
[clears throat]
682
00:28:25,393 --> 00:28:27,153
Thanks.
683
00:28:30,087 --> 00:28:31,744
Looks tasty.
684
00:28:33,194 --> 00:28:35,403
Do you want to share, or--
685
00:28:36,715 --> 00:28:37,992
Actually, I want a divorce.
686
00:28:40,753 --> 00:28:43,445
But, uh... But-but why?
687
00:28:45,068 --> 00:28:47,104
Well, I feel like
you're not honest with me,
688
00:28:47,104 --> 00:28:48,519
or with anyone really.
689
00:28:48,519 --> 00:28:49,693
You know, I feel you're...
690
00:28:49,693 --> 00:28:51,695
You're a dishonest person.
691
00:28:51,695 --> 00:28:53,110
Uh, but-but that's not--
692
00:28:53,110 --> 00:28:54,422
Why are you doing this?
693
00:28:54,422 --> 00:28:55,457
And your erections are soft.
694
00:28:56,562 --> 00:28:58,184
- Not always.
- And you're clingy.
695
00:28:58,184 --> 00:28:59,565
I mean, I can't even
have lunch on my own
696
00:28:59,565 --> 00:29:01,843
without you
having to be all over it.
697
00:29:01,843 --> 00:29:04,708
I thought you liked
having lunch with me.
698
00:29:06,814 --> 00:29:08,194
No, you know what?
699
00:29:08,194 --> 00:29:09,368
It's me.
700
00:29:09,368 --> 00:29:11,404
Yep. I'm just not fulfilled.
701
00:29:14,166 --> 00:29:16,202
You want to tell me why?
702
00:29:16,202 --> 00:29:19,102
You really wanna know?
703
00:29:19,102 --> 00:29:23,934
I'm not in the same place
as when we met.
704
00:29:23,934 --> 00:29:26,730
I've grown, or...
705
00:29:26,730 --> 00:29:30,078
Or at least I'm trying,
706
00:29:30,078 --> 00:29:31,424
and I feel like you haven't...
707
00:29:33,116 --> 00:29:35,635
Or maybe
you're just starting,
708
00:29:35,635 --> 00:29:38,535
but, like,
it's a series of, like...
709
00:29:38,535 --> 00:29:39,778
false starts,
710
00:29:39,778 --> 00:29:42,746
and it never...
t never really goes anywhere,
711
00:29:42,746 --> 00:29:45,576
and...
712
00:29:45,576 --> 00:29:47,993
And I can't just keep...
713
00:29:47,993 --> 00:29:50,374
waiting,
714
00:29:50,374 --> 00:29:51,617
hoping,
715
00:29:51,617 --> 00:29:53,550
for no other reason
than to hope
716
00:29:53,550 --> 00:29:55,172
that we're going to...
717
00:29:55,172 --> 00:29:58,486
That we're going to be
in sync again, so...
718
00:29:58,486 --> 00:30:01,178
I have made some big decisions,
719
00:30:01,178 --> 00:30:02,835
and I'm starting to see
720
00:30:02,835 --> 00:30:06,114
that those decisions
don't involve you anymore,
721
00:30:06,114 --> 00:30:08,427
and I'm really sorry,
722
00:30:08,427 --> 00:30:10,809
but they just don't.
723
00:30:12,293 --> 00:30:13,777
So, um...
724
00:30:15,054 --> 00:30:17,954
am I going to go,
or are you?
725
00:30:20,335 --> 00:30:21,958
- Um...
- Oh, Jesus.
726
00:30:39,009 --> 00:30:41,218
- There.
- Where are we?
727
00:30:41,218 --> 00:30:44,049
Just sit here, okay?
728
00:30:44,049 --> 00:30:48,156
Don't touch anything.
Don't talk to anyone,
and if you have to pee,
729
00:30:48,156 --> 00:30:49,295
don't.
730
00:30:49,295 --> 00:30:50,331
I'll be right back.
731
00:31:03,068 --> 00:31:04,069
[knocks briskly]
732
00:31:11,662 --> 00:31:12,905
I called the bar.
733
00:31:12,905 --> 00:31:15,356
They told me your shift ended
an hour ago.
734
00:31:15,356 --> 00:31:19,325
I know Billie told you
what I told her,
735
00:31:19,325 --> 00:31:22,156
I mean, about the classes.
736
00:31:22,156 --> 00:31:23,502
I'm sorry that I did that.
737
00:31:23,502 --> 00:31:24,675
I shouldn't have.
738
00:31:27,230 --> 00:31:28,887
I really don't want to talk
about this right now.
739
00:31:28,887 --> 00:31:30,440
Yeah.
740
00:31:30,440 --> 00:31:32,891
Hey, do you think
we can get past this?
741
00:31:32,891 --> 00:31:35,410
Because I want you to know
why I did it.
742
00:31:35,410 --> 00:31:38,379
- 'Cause I think you're better--
- It's just a bad time,
Hank, okay?
743
00:31:38,379 --> 00:31:40,070
Yeah. Yeah, all right.
744
00:31:52,220 --> 00:31:53,739
Russell?
745
00:31:55,292 --> 00:31:57,467
[Russell from inside] Yeah?
746
00:32:09,099 --> 00:32:10,790
[sighs] Oh...
747
00:32:11,964 --> 00:32:13,793
Julie is worried about you.
748
00:32:13,793 --> 00:32:15,899
- Dad, um--
- Just put your pants on.
749
00:32:16,831 --> 00:32:18,902
I'm going to take you home
to your wife.
750
00:32:28,084 --> 00:32:30,396
- So, Gramps--
- No.
751
00:32:34,953 --> 00:32:37,058
- CarMax!
- [Hank] What?
752
00:32:37,058 --> 00:32:38,508
CarMax!
753
00:32:38,508 --> 00:32:41,338
- [Hanks] That's obviously not
a CarMax--
- It's a car-looking place.
754
00:32:41,338 --> 00:32:43,513
- You know what I'm
talking about.
- No, it's fine. Leave it.
755
00:32:43,513 --> 00:32:44,617
- I'm not going in.
- Pull over!
756
00:32:44,617 --> 00:32:46,274
- Pull over!
- No, I don't want--
757
00:32:46,274 --> 00:32:47,793
- Pull over right now!
- All right, calm down!
758
00:32:47,793 --> 00:32:49,933
- I'm pulling in!
- [Russell laughing]
759
00:32:49,933 --> 00:32:51,003
No laughing!
760
00:32:51,003 --> 00:32:52,971
I'm not ready for you to laugh!
761
00:32:52,971 --> 00:32:54,110
What did he do?
What'd you do?
762
00:32:54,110 --> 00:32:55,594
He cheated on his wife.
763
00:32:55,594 --> 00:32:57,320
Bah! She'll be fine.
764
00:32:57,320 --> 00:33:00,323
All right,
you can look at the cars.
765
00:33:00,323 --> 00:33:02,981
You have as much time
as it takes me
766
00:33:02,981 --> 00:33:04,154
to try to pee.
767
00:33:13,232 --> 00:33:14,544
[cell phone buzzing]
768
00:33:18,134 --> 00:33:19,238
What?
769
00:33:19,238 --> 00:33:21,344
[Hank] You'll never believe
who I've got in my car.
770
00:33:21,344 --> 00:33:22,517
Is he with you?
Is he okay?
771
00:33:22,897 --> 00:33:24,278
Yeah.
772
00:33:24,278 --> 00:33:26,659
He's okay in the way
that you mean it.
773
00:33:27,626 --> 00:33:28,834
Where was he?
774
00:33:28,834 --> 00:33:30,284
Well, I'll let him tell you.
775
00:33:30,284 --> 00:33:32,010
I'll have him home
in 20 minutes.
776
00:33:32,010 --> 00:33:33,011
Okay.
777
00:33:33,563 --> 00:33:34,736
Thank you. Bye.
778
00:33:39,224 --> 00:33:41,398
You know, you don't know
the whole story.
779
00:33:41,398 --> 00:33:44,712
I only know the dirty parts.
780
00:33:44,712 --> 00:33:47,335
It's just it's hard
with Julie sometimes.
781
00:33:47,335 --> 00:33:50,890
You don't know how she gets.
I get excited about
this great idea,
782
00:33:50,890 --> 00:33:54,549
and all she does is tell me
all the reasons why
it's stupid.
783
00:33:55,550 --> 00:33:57,414
Like, they thought Google
was a stupid idea
784
00:33:57,414 --> 00:33:59,175
until it made
a million dollars.
785
00:34:01,729 --> 00:34:03,179
I just feel like sometimes...
786
00:34:03,179 --> 00:34:05,043
Sometimes, I need
somebody in my corner
787
00:34:05,043 --> 00:34:07,217
who doesn't make me feel like
a complete loser.
788
00:34:07,217 --> 00:34:09,875
All right, well,
maybe you need to find
a different corner.
789
00:34:11,704 --> 00:34:13,223
- What's this?
- [knocking on window]
790
00:34:13,223 --> 00:34:16,088
- You're Henry's son, right?
- Yeah.
791
00:34:16,088 --> 00:34:17,331
Yeah, well, he's chosen a car,
792
00:34:17,331 --> 00:34:19,505
but, um, he's going to need
a co-signer.
793
00:34:19,505 --> 00:34:21,921
Uh, no.
He... He can't drive.
794
00:34:21,921 --> 00:34:23,992
and also,
the last thing he needs
795
00:34:23,992 --> 00:34:25,822
is my financial backing.
796
00:34:25,822 --> 00:34:27,444
Yeah, well,
he needs someone's.
797
00:34:27,444 --> 00:34:29,377
No credit,
unpaid credit-card bills,
798
00:34:29,377 --> 00:34:31,069
terrible credit rating,
no savings.
799
00:34:33,278 --> 00:34:34,865
This can't be right.
800
00:34:35,590 --> 00:34:37,385
What?
801
00:34:39,560 --> 00:34:41,527
[car horns honking]
802
00:34:43,978 --> 00:34:45,980
And she thinks you're a loser.
803
00:34:46,463 --> 00:34:47,878
[sighs]
804
00:34:50,088 --> 00:34:52,538
- Get in.
- [Henry] Okay.
805
00:34:52,538 --> 00:34:54,195
[Hank] You're not
buying a car today.
806
00:34:54,195 --> 00:34:55,541
[Henry] Okay, okay.
807
00:34:57,474 --> 00:34:59,269
[line ringing]
808
00:34:59,269 --> 00:35:00,615
[Laurel] Hank, dear.
Where are you?
809
00:35:00,615 --> 00:35:01,996
Where is Henry?
810
00:35:01,996 --> 00:35:04,412
All right, I'm about to leave
a car dealership
811
00:35:04,412 --> 00:35:05,586
with my esteemed father.
812
00:35:05,586 --> 00:35:08,416
Did you know
that he is completely broke?
813
00:35:08,416 --> 00:35:09,624
[Laurel] Of course I knew.
814
00:35:09,624 --> 00:35:11,247
Of course you knew.
815
00:35:11,247 --> 00:35:13,145
All right, I'm putting you
on speaker phone
816
00:35:13,145 --> 00:35:15,561
so you and Dad can get
your stories straight.
817
00:35:15,561 --> 00:35:17,011
Go.
818
00:35:17,011 --> 00:35:18,599
- Give me this.
- [Laurel] Your father
is a very important man,
819
00:35:18,599 --> 00:35:20,704
the kind of man
who gets taken advantage of.
820
00:35:20,704 --> 00:35:22,672
It was Belinda.
821
00:35:22,672 --> 00:35:26,262
[Laurel] It was Melanie.
A Joyce scholar.
Zero originality.
822
00:35:26,262 --> 00:35:27,297
Let me guess.
823
00:35:27,849 --> 00:35:29,057
You cheated on her,
824
00:35:29,057 --> 00:35:30,645
more than once,
825
00:35:30,645 --> 00:35:33,821
so she got her revenge
by stealing all your money?
826
00:35:33,821 --> 00:35:36,755
My money wasn't
the only thing she stole.
827
00:35:36,755 --> 00:35:39,689
She plagiarized
my theory about Dubliners!
828
00:35:40,138 --> 00:35:41,829
The bitch.
829
00:35:41,829 --> 00:35:44,142
[Laurel] You're being
very unfair, Hank.
830
00:35:44,142 --> 00:35:45,591
Your father's in a crisis.
831
00:35:45,591 --> 00:35:46,834
We're his family.
832
00:35:46,834 --> 00:35:48,180
- It's our duty
to take care of him--
- [Hank] Alright.
833
00:35:48,180 --> 00:35:50,286
My duty is to go see
my daughter,
834
00:35:50,286 --> 00:35:52,080
and I'm going to do that
right now.
835
00:35:52,080 --> 00:35:53,496
[disconnects call]
836
00:35:53,496 --> 00:35:54,980
Give me that.
837
00:36:09,201 --> 00:36:10,582
Hey, Dad.
838
00:36:10,582 --> 00:36:11,686
Is he in the car?
839
00:36:11,686 --> 00:36:13,654
Honey, can we sit down?
840
00:36:13,654 --> 00:36:14,724
No. Where is he?
841
00:36:17,002 --> 00:36:18,003
He ran away.
842
00:36:19,556 --> 00:36:21,696
Very funny.
Can you tell me where he is?
843
00:36:21,696 --> 00:36:22,801
Julie, you were right.
844
00:36:23,733 --> 00:36:25,183
He was cheating on you.
845
00:36:31,016 --> 00:36:32,983
No.
846
00:36:32,983 --> 00:36:34,847
No, he can't,
he's not a good enough liar.
847
00:36:37,264 --> 00:36:38,334
You have to understand
848
00:36:38,334 --> 00:36:40,025
that guys like Russell, hon',
849
00:36:40,025 --> 00:36:41,992
they're... They're small.
850
00:36:43,339 --> 00:36:44,512
He's my husband.
851
00:36:44,512 --> 00:36:46,825
I know it's hard to hear,
852
00:36:46,825 --> 00:36:48,654
but I want you to understand,
you know,
853
00:36:48,654 --> 00:36:49,828
so you're not wondering.
854
00:36:51,795 --> 00:36:54,971
He doesn't feel respected.
855
00:36:54,971 --> 00:36:56,524
He doesn't feel smart
around you--
856
00:36:56,524 --> 00:36:58,146
Stop. Stop.
857
00:36:58,146 --> 00:36:59,424
You're just making shit up.
858
00:36:59,424 --> 00:37:01,080
- He wasn't cheating on me!
- I'm not making... No!
859
00:37:02,358 --> 00:37:03,324
Thank you.
860
00:37:09,123 --> 00:37:10,711
You're an Amazon Prime member?
861
00:37:10,711 --> 00:37:12,885
- That--
- Dad...
862
00:37:12,885 --> 00:37:14,680
- Doesn't that co--
- He wasn't cheating on me!
863
00:37:14,680 --> 00:37:17,821
Look, he's terrified
to face you, okay?
864
00:37:17,821 --> 00:37:18,926
He's a little boy.
865
00:37:18,926 --> 00:37:19,961
Can he even grow a beard?
866
00:37:20,893 --> 00:37:22,067
Why are you taking his side?
867
00:37:22,067 --> 00:37:23,586
I'm not taking his side.
868
00:37:23,586 --> 00:37:27,693
I'm just making excuses
for him, his excuses.
869
00:37:27,693 --> 00:37:30,627
I didn't say...
I'm saying them, but--
870
00:37:30,627 --> 00:37:33,699
[car horn honking]
871
00:37:33,699 --> 00:37:35,253
You left Grandpa in the car?
872
00:37:35,253 --> 00:37:36,564
He's fine.
873
00:37:36,564 --> 00:37:37,807
He can fiddle with the knobs.
874
00:37:37,807 --> 00:37:39,429
It's a wonderland for him.
875
00:37:44,676 --> 00:37:46,436
Where is the fiction section?
876
00:37:46,436 --> 00:37:48,576
Uh, this is not a bookstore.
877
00:37:48,576 --> 00:37:50,958
I saw some paperbacks
over there.
878
00:37:50,958 --> 00:37:53,961
Okay, well,
that's the fiction section.
879
00:37:53,961 --> 00:37:56,412
We had better libraries
at Columbia.
880
00:37:56,412 --> 00:37:57,999
Right, right,
881
00:37:57,999 --> 00:38:01,244
but did Columbia
have a plumbing aisle?
882
00:38:03,004 --> 00:38:05,283
Well, where's your assistant,
the boy?
883
00:38:05,283 --> 00:38:06,387
What boy?
884
00:38:06,387 --> 00:38:08,147
The one you were mad at.
885
00:38:08,147 --> 00:38:09,942
That's my daughter's
husband, okay?
886
00:38:09,942 --> 00:38:11,599
And he was cheating on her.
887
00:38:11,599 --> 00:38:12,980
That's why you were mad?
888
00:38:12,980 --> 00:38:14,913
Yeah, that's why I was mad.
889
00:38:14,913 --> 00:38:17,053
You're being too hard on him.
890
00:38:17,053 --> 00:38:18,330
Dalliances happen.
891
00:38:18,330 --> 00:38:20,677
- It's part of marriage.
- No, it isn't.
892
00:38:20,677 --> 00:38:22,300
It's hurtful and it's wrong.
893
00:38:22,300 --> 00:38:23,784
I've been there, buddy.
894
00:38:23,784 --> 00:38:25,303
Sometimes, it's right.
895
00:38:26,821 --> 00:38:28,133
There are tears, sure,
896
00:38:28,133 --> 00:38:29,928
but people come out stronger.
897
00:38:29,928 --> 00:38:31,516
No, they don't.
898
00:38:31,516 --> 00:38:33,000
From personal experience,
899
00:38:33,000 --> 00:38:35,313
I can tell you they do.
900
00:38:36,555 --> 00:38:38,488
You can lose yourself
in a marriage
901
00:38:38,488 --> 00:38:39,696
if you're not careful.
902
00:38:40,525 --> 00:38:41,802
The key is to identify
903
00:38:41,802 --> 00:38:44,322
what will make you,
the individual, prosper.
904
00:38:46,289 --> 00:38:48,326
Yeah?
And what about your son, huh?
905
00:38:48,326 --> 00:38:51,777
Should you have been there
for him?
906
00:38:51,777 --> 00:38:54,090
I was never
going to be a father.
907
00:38:54,090 --> 00:38:55,125
That wasn't me.
908
00:38:56,506 --> 00:38:58,266
What was I gonna do?
909
00:38:58,266 --> 00:39:00,510
You can't be
in between in life.
910
00:39:00,510 --> 00:39:03,617
You've got put yourself all in.
911
00:39:03,617 --> 00:39:06,551
Make that choice.
912
00:39:06,551 --> 00:39:08,138
So no regrets, huh?
913
00:39:10,658 --> 00:39:13,143
I have regrets,
914
00:39:13,143 --> 00:39:14,386
sure.
915
00:39:20,565 --> 00:39:21,876
Yeah?
916
00:39:26,225 --> 00:39:28,227
Recently,
917
00:39:29,090 --> 00:39:31,092
I've started
rereading Dickens.
918
00:39:33,060 --> 00:39:36,477
Oh, much of the work
is appalling,
of course, maudlin.
919
00:39:36,477 --> 00:39:38,168
Still,
920
00:39:38,168 --> 00:39:39,756
I recognize
921
00:39:39,756 --> 00:39:42,380
I was too hard on him.
922
00:39:44,243 --> 00:39:47,730
I feel almost
as if I have sinned
against the man.
923
00:40:05,230 --> 00:40:07,715
[Hank thinking] Deprived of
the possibility
of confrontation,
924
00:40:07,715 --> 00:40:09,234
I turned to revenge.
925
00:40:10,649 --> 00:40:12,237
I realize that
the Count of Monte Cristo
926
00:40:12,237 --> 00:40:14,550
was unfulfilled by his revenge,
927
00:40:14,550 --> 00:40:16,172
and ended up pitying
his nemesis,
928
00:40:16,172 --> 00:40:18,519
and even helping him.
929
00:40:18,519 --> 00:40:20,728
I hate to call ol' Dantes
a softie,
930
00:40:20,728 --> 00:40:22,972
but I have to say,
931
00:40:22,972 --> 00:40:24,422
this feels just fine to me.
932
00:40:31,774 --> 00:40:32,809
[knocking on door]
933
00:40:45,339 --> 00:40:46,616
I don't need
any more of your help.
934
00:40:49,688 --> 00:40:51,345
I'm not here to help.
935
00:41:03,012 --> 00:41:05,083
[tap water running]
936
00:41:31,972 --> 00:41:35,493
["While You Stand"
by Michael Nau plays]
937
00:41:40,636 --> 00:41:44,122
♪ I am a mountain ♪
938
00:41:44,122 --> 00:41:47,884
♪ High as can be ♪
939
00:41:47,884 --> 00:41:51,647
♪ Yes, and I am an ocean
While you... ♪
940
00:41:51,647 --> 00:41:55,651
♪ While you stand by me ♪
941
00:41:55,651 --> 00:41:59,551
♪ Oh, but I am the fool
You know ♪
942
00:41:59,551 --> 00:42:03,555
♪ Anytime you don't ♪
943
00:42:03,555 --> 00:42:07,317
♪ No telling where I'll go ♪
944
00:42:07,317 --> 00:42:09,975
♪ Or where I won't ♪
945
00:42:09,975 --> 00:42:11,149
♪ Where I won't ♪
946
00:42:30,513 --> 00:42:32,998
♪ Mmm, mmm, mmm... ♪
947
00:42:34,448 --> 00:42:37,589
♪ Mmm, mmm, mmm... ♪