1 00:00:01,587 --> 00:00:03,037 So it's the middle of the night, 2 00:00:03,037 --> 00:00:05,143 and, uh, I'm naked, 3 00:00:05,143 --> 00:00:06,523 I'm in a museum, 4 00:00:06,523 --> 00:00:08,801 I'm surrounded by these Roman statues, right, 5 00:00:08,801 --> 00:00:11,183 and I realize I have to take a leak, 6 00:00:11,183 --> 00:00:12,736 so I go to the bathroom, 7 00:00:12,736 --> 00:00:15,843 and Rodin's Thinking Guy, right, 8 00:00:15,843 --> 00:00:18,466 he's either there already, or he followed me in. 9 00:00:18,466 --> 00:00:20,192 - Uh-huh. - I'm trying to take a leak, 10 00:00:20,192 --> 00:00:22,332 but he's staring at me, 11 00:00:22,332 --> 00:00:25,335 and then, suddenly, the statue starts to pee. 12 00:00:25,335 --> 00:00:26,647 I mean, like, 13 00:00:26,647 --> 00:00:28,545 the longest, loudest pee that you've ever heard, 14 00:00:28,545 --> 00:00:30,582 like Vesuvius. 15 00:00:30,582 --> 00:00:32,653 - [laughs] - Like Niagara. 16 00:00:32,653 --> 00:00:34,172 I mean, he's mocking me. 17 00:00:34,172 --> 00:00:36,519 I get no relief, not even in my sleep. 18 00:00:38,590 --> 00:00:39,867 I'm kind of clogged up. 19 00:00:41,420 --> 00:00:43,043 [blows hard through nose] 20 00:00:43,043 --> 00:00:44,492 [blowing] 21 00:00:44,492 --> 00:00:47,012 Wow. Wow, loud. 22 00:00:47,012 --> 00:00:49,532 That was much louder than I thought it was going to be. 23 00:00:49,532 --> 00:00:53,363 It was exactly as loud as I thought it would be. 24 00:00:53,363 --> 00:00:56,711 Did you look at the apartments I sent you? 25 00:00:56,711 --> 00:00:59,024 Yeah, whatever you want's fine. 26 00:00:59,024 --> 00:01:01,026 But I want you to feel like it's your place, too. 27 00:01:01,923 --> 00:01:04,202 You don't have any preferences? 28 00:01:04,202 --> 00:01:06,342 I... I don't know, 29 00:01:06,342 --> 00:01:08,240 a place with some nature around it, 30 00:01:08,240 --> 00:01:10,070 and a view of the river? 31 00:01:10,070 --> 00:01:13,176 - You know anything like that? - I'm off. 32 00:01:13,176 --> 00:01:15,075 [gasps] Did you just give me the cheek? 33 00:01:15,972 --> 00:01:17,456 I haven't brushed. 34 00:01:17,456 --> 00:01:19,734 Uh-uh, not today. 35 00:01:21,426 --> 00:01:22,737 Okay. 36 00:01:22,737 --> 00:01:25,361 I will call you from New York. 37 00:01:25,361 --> 00:01:27,604 - I love you. - You too. 38 00:01:30,297 --> 00:01:31,884 No jail this time. 39 00:01:32,989 --> 00:01:34,439 Ha! 40 00:01:35,888 --> 00:01:37,476 You're way too happy! 41 00:01:42,999 --> 00:01:47,107 [theme music playing] 42 00:02:45,199 --> 00:02:46,373 [Hank thinking] Oh, good. 43 00:02:46,373 --> 00:02:47,822 Two jars of pickles. 44 00:02:48,582 --> 00:02:50,342 Which are the good ones? 45 00:02:50,342 --> 00:02:52,379 Hmm, what if I choose the wrong one? 46 00:02:53,207 --> 00:02:55,658 Oh, forget it. 47 00:03:12,882 --> 00:03:14,849 Uh, yeah. The green pickles. 48 00:03:14,849 --> 00:03:16,886 Green for good. 49 00:03:16,886 --> 00:03:18,681 Wait. No. Blue for better? 50 00:03:18,681 --> 00:03:20,165 Was that... 51 00:03:42,256 --> 00:03:43,223 Dad? 52 00:03:52,024 --> 00:03:53,716 Dad? 53 00:03:53,716 --> 00:03:55,614 [man on TV] I've saved the best for last for this date. 54 00:03:55,614 --> 00:03:57,754 [woman on TV] Oh, I'm so glad! 55 00:03:57,754 --> 00:04:00,101 [man] Yeah, yeah. I have to end it on-- 56 00:04:00,101 --> 00:04:01,896 [woman] On a high note. 57 00:04:01,896 --> 00:04:03,070 [man] Yeah, girl, yes, absolutely. 58 00:04:03,070 --> 00:04:04,589 What the hell? 59 00:04:04,589 --> 00:04:05,900 [woman] Oh, I'm so happy about that. 60 00:04:05,900 --> 00:04:08,455 - Hi, Julie. - Hi. 61 00:04:08,455 --> 00:04:09,904 I've called you, like, five times. 62 00:04:09,904 --> 00:04:12,424 I know. I can't find my phone. 63 00:04:14,461 --> 00:04:15,876 This phone? 64 00:04:15,876 --> 00:04:16,946 Oh, there it is. 65 00:04:16,946 --> 00:04:19,120 - Thanks. - Yup. 66 00:04:19,120 --> 00:04:20,294 Hey. 67 00:04:20,294 --> 00:04:21,951 Has Russell been here at all? 68 00:04:21,951 --> 00:04:23,228 I don't know, was he here? 69 00:04:23,228 --> 00:04:24,367 Dad! 70 00:04:24,367 --> 00:04:26,093 [snapping fingers] Focus. 71 00:04:26,093 --> 00:04:28,406 Have you seen Russell in the past 24 hours? 72 00:04:28,406 --> 00:04:30,304 [sighs heavily] 73 00:04:30,304 --> 00:04:31,547 No. 74 00:04:31,547 --> 00:04:32,962 - Okay. - Something wrong? 75 00:04:32,962 --> 00:04:34,412 No. It's nothing. 76 00:04:34,412 --> 00:04:36,862 When does Mom get back? 77 00:04:36,862 --> 00:04:39,002 In a couple days, I think. 78 00:04:41,557 --> 00:04:44,560 Um... 79 00:04:44,560 --> 00:04:46,424 Russell didn't come home last night. 80 00:04:48,426 --> 00:04:49,496 Is that unusual? 81 00:04:49,806 --> 00:04:51,118 Yes. 82 00:04:51,118 --> 00:04:52,740 We're married. You were at the wedding. 83 00:04:54,604 --> 00:04:55,916 You were so pretty. 84 00:04:59,091 --> 00:05:00,196 Well, did you call him? 85 00:05:01,370 --> 00:05:03,682 You didn't think I'd try calling him? 86 00:05:03,682 --> 00:05:06,098 Well, do you want me to call him? 87 00:05:06,098 --> 00:05:07,479 Yeah, I guess. 88 00:05:07,479 --> 00:05:09,274 I'd like to know he's okay, and not, like, 89 00:05:09,274 --> 00:05:11,276 at the bottom of a lake somewhere. 90 00:05:11,276 --> 00:05:14,244 Are you guys fighting? 91 00:05:14,244 --> 00:05:16,557 We're kind of always fighting, but it's fine. 92 00:05:16,557 --> 00:05:18,663 Oh. 93 00:05:18,663 --> 00:05:20,665 I can't... I thought I had his contact. 94 00:05:20,665 --> 00:05:21,804 Do you have his number? 95 00:05:21,804 --> 00:05:24,013 Oh, my God. Okay. 96 00:05:24,013 --> 00:05:25,290 Forget it. 97 00:05:25,290 --> 00:05:27,534 Thank you so much. 98 00:05:27,534 --> 00:05:28,776 Goodbye. 99 00:05:28,776 --> 00:05:30,606 Okay. Thank you. 100 00:05:31,986 --> 00:05:33,333 [reality TV dating show resumes] 101 00:05:35,300 --> 00:05:36,370 Oh, Jesus. 102 00:05:36,370 --> 00:05:37,509 [Tony] Oh, sorry. 103 00:05:39,339 --> 00:05:41,375 If you're here to slaughter my father, he's in the bedroom. 104 00:05:41,375 --> 00:05:42,721 Great. 105 00:05:48,244 --> 00:05:50,108 [woman on TV] Yeah, I get that about you. 106 00:05:50,108 --> 00:05:52,041 Yeah... 107 00:05:52,041 --> 00:05:54,181 - Ew. - Ah. 108 00:05:54,181 --> 00:05:56,563 I brought your stinkin' chainsaw back. 109 00:05:56,563 --> 00:05:58,012 Just put it on the bed. 110 00:05:58,012 --> 00:05:59,186 So you can spoon it? 111 00:06:02,362 --> 00:06:04,674 Are you depressed because you miss our friendship? 112 00:06:04,674 --> 00:06:06,504 [TV show continues indistinctly] 113 00:06:06,504 --> 00:06:07,746 [turns TV off] 114 00:06:08,678 --> 00:06:11,060 [sighs] Look... 115 00:06:12,095 --> 00:06:13,373 [inhales] 116 00:06:13,925 --> 00:06:14,926 At the convention... 117 00:06:15,375 --> 00:06:16,583 Hmm. 118 00:06:17,549 --> 00:06:18,861 [Hank inhales] 119 00:06:19,689 --> 00:06:21,484 The people, 120 00:06:21,484 --> 00:06:22,830 the meal. 121 00:06:22,830 --> 00:06:25,661 [inhaling] 122 00:06:25,661 --> 00:06:28,249 I... Uh... 123 00:06:28,249 --> 00:06:29,527 Sorry? 124 00:06:29,527 --> 00:06:31,736 I'm sorry. 125 00:06:31,736 --> 00:06:33,910 Nice apology. 126 00:06:33,910 --> 00:06:35,118 You can keep the chainsaw. 127 00:06:35,118 --> 00:06:36,844 - I don't want it. - It's an expensive one. 128 00:06:36,844 --> 00:06:38,881 - It's broken. - I know, but... 129 00:06:43,057 --> 00:06:44,887 All right, grab your loaf of bread. Let's get out of here. 130 00:06:44,887 --> 00:06:47,372 No, I want to see what happens to the pretty girl. 131 00:06:47,372 --> 00:06:49,201 She cheats on Massimo with T-bone. 132 00:06:49,201 --> 00:06:51,928 - [annoyed] Are you-- - [Tony] Yeah. 133 00:06:51,928 --> 00:06:53,896 [Tony] Here, come here. Take a look at these. 134 00:06:53,896 --> 00:06:56,346 I see. I see 'em. 135 00:06:56,346 --> 00:06:58,107 It's a white Trillium, or Trinity Flower. 136 00:06:58,107 --> 00:07:00,005 See it's got three petals, one, two, three? 137 00:07:00,005 --> 00:07:01,524 Okay. 138 00:07:01,524 --> 00:07:02,870 They're really rare to find. 139 00:07:02,870 --> 00:07:04,044 Come on. 140 00:07:04,044 --> 00:07:05,701 Take a look. 141 00:07:07,357 --> 00:07:10,153 The Native Americans use them for medicinal purposes. 142 00:07:10,775 --> 00:07:12,432 That's fine. 143 00:07:12,432 --> 00:07:14,399 Actually, they're considered endangered 144 00:07:14,399 --> 00:07:17,195 because they take up to ten years to grow. 145 00:07:17,195 --> 00:07:18,230 [grunts] 146 00:07:19,473 --> 00:07:21,613 - Beautiful. - I just said they were endangered. 147 00:07:21,613 --> 00:07:22,752 Oh. 148 00:07:22,752 --> 00:07:23,926 I wasn't really listening. 149 00:07:26,307 --> 00:07:27,895 Okay. 150 00:07:30,380 --> 00:07:32,244 Yeah, put it back 'cause that's how flowers work. 151 00:07:32,244 --> 00:07:33,314 Come on. 152 00:07:35,938 --> 00:07:37,974 You know how when Zelda and I got divorced, 153 00:07:37,974 --> 00:07:39,769 we each took a night table? 154 00:07:39,769 --> 00:07:42,358 I wasn't tracking that, but sure. 155 00:07:42,358 --> 00:07:44,464 So now she's remarried and wants the other night table, 156 00:07:44,464 --> 00:07:46,293 and I know it's putting a lot on a piece of furniture, 157 00:07:46,293 --> 00:07:48,122 but I kind of felt like we were still connected, 158 00:07:48,122 --> 00:07:50,573 like I wasn't sleeping alone. 159 00:07:51,816 --> 00:07:53,473 I gave Lily the cheek the other day 160 00:07:53,473 --> 00:07:55,267 when she leaned in to kiss goodbye. 161 00:07:55,267 --> 00:07:56,993 So we're talking about you now? 162 00:07:56,993 --> 00:07:58,685 [clearing throat] That's why I showed up. 163 00:07:58,685 --> 00:07:59,962 Okay, I had my time. 164 00:07:59,962 --> 00:08:02,102 So are you mad at her for leaving? 165 00:08:02,102 --> 00:08:04,207 I didn't think I was till I gave her the cheek, 166 00:08:04,207 --> 00:08:06,969 but I thought I was happy for her. 167 00:08:06,969 --> 00:08:09,281 Well, the lips know more than the brain. 168 00:08:09,281 --> 00:08:10,938 Yeah. 169 00:08:10,938 --> 00:08:12,699 My anger has nowhere to go. 170 00:08:12,699 --> 00:08:14,873 It's unhoused. 171 00:08:14,873 --> 00:08:16,461 I'm like the Count of Monte Cristo, 172 00:08:16,461 --> 00:08:18,981 but instead of plotting revenge for 40 years, 173 00:08:18,981 --> 00:08:21,535 I've been plotting a pointed conversation with my dad, 174 00:08:23,261 --> 00:08:26,333 and now the man that I wanted to confront is gone. 175 00:08:27,196 --> 00:08:30,337 Gone. It's like an action movie, 176 00:08:30,337 --> 00:08:32,028 where I go to punch a guy, 177 00:08:32,028 --> 00:08:34,444 and he ducks, and I hit the guy behind him, 178 00:08:34,444 --> 00:08:36,550 and then I'm feeling guilty, 179 00:08:36,550 --> 00:08:39,657 then the guy behind me whacks me in the back of the head. 180 00:08:39,657 --> 00:08:40,899 Look, I've been here. 181 00:08:40,899 --> 00:08:42,556 No one knows an existential hole 182 00:08:42,556 --> 00:08:44,351 like a divorced person. 183 00:08:44,351 --> 00:08:46,215 Climbing out isn't easy. 184 00:08:46,215 --> 00:08:47,975 Start with one thing. 185 00:08:47,975 --> 00:08:49,252 Something simple. 186 00:08:49,252 --> 00:08:51,427 Could be as easy as just picking clothes up off the floor. 187 00:08:51,979 --> 00:08:53,394 Get it done. 188 00:08:53,394 --> 00:08:55,327 Notice the feeling. 189 00:08:55,327 --> 00:08:56,501 Tomorrow, you'll get two things. 190 00:08:56,501 --> 00:08:57,882 Come on. [claps] Be present. 191 00:08:57,882 --> 00:08:59,055 Close your eyes. 192 00:08:59,055 --> 00:09:00,885 First thing that comes up off the top of your head. 193 00:09:00,885 --> 00:09:01,920 Close your eyes. 194 00:09:04,060 --> 00:09:06,684 Um... Uh, my sink is leaking. 195 00:09:06,684 --> 00:09:09,479 The hose is broken. 196 00:09:09,479 --> 00:09:10,964 Well, you've got to get right on that. 197 00:09:10,964 --> 00:09:12,344 I will. 198 00:09:12,344 --> 00:09:14,243 It'll get under your floorboards, it could cost you 15 grand. 199 00:09:14,243 --> 00:09:16,038 - I will. - You'll get black mold under there. 200 00:09:16,038 --> 00:09:17,867 - What are you even doing here? - I'll go. 201 00:09:17,867 --> 00:09:19,524 We're walking around in the woods, your house is falling apart-- 202 00:09:19,524 --> 00:09:20,560 Yeah, I'll go. 203 00:09:37,922 --> 00:09:40,269 - [knocking on door] - [Laurel] Uh, Henry? 204 00:09:41,650 --> 00:09:44,066 Are you all right? 205 00:09:44,066 --> 00:09:45,723 Henry? 206 00:09:51,107 --> 00:09:53,558 [door knob rattling] 207 00:09:54,110 --> 00:09:55,733 Ah. 208 00:09:55,733 --> 00:09:58,632 I'm making us a Vichyssoise for lunch. 209 00:09:58,632 --> 00:10:01,221 I need a toothbrush, Laurel. 210 00:10:01,221 --> 00:10:02,429 Oh, well, give me 15 minutes. 211 00:10:02,429 --> 00:10:03,879 I'll drive you into town. 212 00:10:03,879 --> 00:10:05,156 I want to drive myself. 213 00:10:06,122 --> 00:10:08,711 Oh, don't start that again, Henry. 214 00:10:08,711 --> 00:10:10,782 You lived in Manhattan far too long 215 00:10:10,782 --> 00:10:12,439 to remember how to drive. 216 00:10:12,439 --> 00:10:13,613 We drove upstate last winter. 217 00:10:13,613 --> 00:10:15,787 I love to drive. 218 00:10:17,237 --> 00:10:18,410 We'll go together. 219 00:10:18,410 --> 00:10:19,826 We'll make it an outing. 220 00:10:19,826 --> 00:10:22,932 I don't want a goddamn outing. 221 00:10:22,932 --> 00:10:26,039 I want to drive myself into town 222 00:10:26,039 --> 00:10:27,385 and get it, 223 00:10:27,385 --> 00:10:28,628 alone. 224 00:10:30,146 --> 00:10:32,908 Well, I won't let you. 225 00:10:32,908 --> 00:10:35,393 I'm sorry, Henry, it's far too risky. 226 00:10:35,393 --> 00:10:36,739 [scoffs softly] 227 00:10:49,649 --> 00:10:51,167 [cell phone vibrating] 228 00:10:55,689 --> 00:10:56,966 Hey. 229 00:10:56,966 --> 00:10:58,796 [Lily] Hey, I was thinking about you. 230 00:10:58,796 --> 00:11:00,521 I'm where we had our second date. 231 00:11:00,521 --> 00:11:02,282 Do you remember that little cafe on West 4th? 232 00:11:02,282 --> 00:11:04,525 And my realtor, 233 00:11:04,525 --> 00:11:07,528 I swear to you, he looks just like the guy from The Bachelor. 234 00:11:07,528 --> 00:11:09,876 You had a crush on him, right? 235 00:11:09,876 --> 00:11:11,187 [Lily] No. 236 00:11:11,187 --> 00:11:13,534 I just thought he was too good for that girl. 237 00:11:13,534 --> 00:11:17,366 Well, look, Russell's been gone overnight. 238 00:11:17,366 --> 00:11:19,713 He's probably in some motel somewhere, 239 00:11:19,713 --> 00:11:22,302 blowing all his money on whores and drugs 240 00:11:22,302 --> 00:11:23,959 and whatever's in the mini fridge. 241 00:11:23,959 --> 00:11:25,063 Oh, yeah, she told you? 242 00:11:25,063 --> 00:11:26,168 Yeah, we spoke. 243 00:11:26,168 --> 00:11:27,272 Julie and I, 244 00:11:27,272 --> 00:11:28,722 not Russell. 245 00:11:28,722 --> 00:11:30,793 So what should I do? 246 00:11:30,793 --> 00:11:32,484 It's their marriage. 247 00:11:32,484 --> 00:11:34,901 Just keep your brain out of their headspace. 248 00:11:34,901 --> 00:11:36,592 It's full of booby-traps. 249 00:11:37,489 --> 00:11:39,733 Julie just needs to take this time 250 00:11:39,733 --> 00:11:41,977 and figure it out on her own. 251 00:11:41,977 --> 00:11:43,150 Sorry. 252 00:11:43,150 --> 00:11:44,807 [Hank] You've got to be kidding me. 253 00:11:44,807 --> 00:11:46,153 [Lily] Do you have a different take? 254 00:11:46,153 --> 00:11:47,672 No, I'm passing my dad. 255 00:11:47,672 --> 00:11:49,225 He's walking. I heard what you said. 256 00:11:49,225 --> 00:11:51,193 I'll stay out of it. That's my forte. 257 00:11:51,193 --> 00:11:53,264 Oh, Christ, if I pick him up... 258 00:11:53,264 --> 00:11:55,611 I've got to go to work and the hardware store. 259 00:11:57,371 --> 00:11:59,719 Hello? 260 00:11:59,719 --> 00:12:00,858 He hung up on me. 261 00:12:00,858 --> 00:12:02,169 Ah. 262 00:12:02,169 --> 00:12:03,584 Lily-Lil! 263 00:12:03,584 --> 00:12:05,655 Today's the day we find you a new home. 264 00:12:05,655 --> 00:12:07,002 The vibes are strong today. 265 00:12:10,246 --> 00:12:11,903 Hey, partner! 266 00:12:11,903 --> 00:12:13,180 Rodeo is back that way. 267 00:12:13,180 --> 00:12:14,734 You need a ride? 268 00:12:14,734 --> 00:12:16,183 Uh, no thanks. 269 00:12:16,183 --> 00:12:17,978 Dad! Dad, it's me! 270 00:12:17,978 --> 00:12:19,083 Come on. 271 00:12:19,083 --> 00:12:20,360 Come on, get in. 272 00:12:23,984 --> 00:12:26,055 [Hank thinking] He's losing his marbles. 273 00:12:26,055 --> 00:12:27,954 Well, I always hated his marbles, 274 00:12:27,954 --> 00:12:29,921 so maybe there's something better 275 00:12:29,921 --> 00:12:32,130 rattling around in there now. 276 00:12:32,130 --> 00:12:33,269 A couple of nickels? 277 00:12:33,269 --> 00:12:36,031 Maybe a rare one I could sell? 278 00:12:36,031 --> 00:12:37,515 You can't take me home. 279 00:12:37,515 --> 00:12:39,724 Well, I gotta go to work, so... 280 00:12:39,724 --> 00:12:40,863 I'll go with you. 281 00:12:40,863 --> 00:12:41,864 No, I... 282 00:12:43,970 --> 00:12:45,454 Does Laurel know where you are? 283 00:12:45,454 --> 00:12:48,146 I gotta get my own car. 284 00:12:48,146 --> 00:12:49,596 She keeps me trapped at home 285 00:12:49,596 --> 00:12:51,529 like I'm in a Stephen King novel. 286 00:12:51,529 --> 00:12:52,599 Could be worse. 287 00:12:52,599 --> 00:12:54,704 It could be a Jane Austen novel. 288 00:12:54,704 --> 00:12:55,775 Yuck. 289 00:12:55,775 --> 00:12:57,466 All right, buckle up. 290 00:12:57,466 --> 00:12:58,570 [Paul shouting] Dammit, Leslie! 291 00:12:58,570 --> 00:13:00,607 That is a bald-faced lie! 292 00:13:00,607 --> 00:13:01,988 [Leslie, on speakerphone] I'm just the messenger here. 293 00:13:02,505 --> 00:13:03,990 We would... 294 00:13:03,990 --> 00:13:05,923 [clicking off speakerphone] We would support a strike. 295 00:13:05,923 --> 00:13:07,165 You know we would. 296 00:13:07,165 --> 00:13:08,891 It's the damn French department 297 00:13:08,891 --> 00:13:11,894 and their stupid French berets! 298 00:13:15,173 --> 00:13:17,072 We are and have, 299 00:13:17,072 --> 00:13:18,383 until recently, always... 300 00:13:18,383 --> 00:13:19,522 [Hank] Right through here. 301 00:13:21,283 --> 00:13:22,629 What's going on over there? 302 00:13:22,629 --> 00:13:24,320 Rourke's on with the union rep. 303 00:13:24,320 --> 00:13:26,633 Something about the legislature vote coming up. 304 00:13:26,633 --> 00:13:27,945 What did she say? What did you say? 305 00:13:27,945 --> 00:13:29,774 It's nothing. It's budget cuts. 306 00:13:29,774 --> 00:13:30,913 What cuts? What are they cutting? 307 00:13:30,913 --> 00:13:32,328 Uh, right through here. 308 00:13:32,328 --> 00:13:33,709 That wasn't an issue at Columbia. 309 00:13:33,709 --> 00:13:36,643 Yeah, the Columbia endowment was $21 billion. 310 00:13:36,643 --> 00:13:37,817 If I needed something, 311 00:13:37,817 --> 00:13:39,404 we'd just call the president's girl, 312 00:13:39,404 --> 00:13:40,578 and that was it. 313 00:13:40,578 --> 00:13:41,959 You'd call his daughter? 314 00:13:41,959 --> 00:13:43,857 Uh, look, this is my father, Henry. 315 00:13:43,857 --> 00:13:45,686 This is my assistant, Rachel. 316 00:13:45,686 --> 00:13:47,171 She's going to take care of you. 317 00:13:47,171 --> 00:13:49,345 Listen, if he gets feisty, 318 00:13:49,345 --> 00:13:50,553 just, uh... 319 00:13:50,553 --> 00:13:53,694 just give him some of these student papers to read. 320 00:13:54,247 --> 00:13:55,317 She looks gifted. 321 00:13:55,973 --> 00:13:57,353 And so it begins. 322 00:13:57,353 --> 00:13:59,873 Young lady, I'd like your help with a couple of things. 323 00:13:59,873 --> 00:14:01,012 [Hank] All right, cool it. 324 00:14:01,012 --> 00:14:03,704 It's okay. What do you need, Mr. Devereaux? 325 00:14:03,704 --> 00:14:07,053 First, I'd like a coffee, light, with two sugars. 326 00:14:07,053 --> 00:14:09,020 Second, I'd like to know 327 00:14:09,020 --> 00:14:10,884 what's on your bedside table. 328 00:14:10,884 --> 00:14:12,403 [Hank] You don't have to answer. 329 00:14:12,403 --> 00:14:13,818 [laughs awkwardly] Excuse me? 330 00:14:14,577 --> 00:14:16,234 What are you reading now? 331 00:14:16,234 --> 00:14:18,823 - Oh. - Okay, he can read them, 332 00:14:18,823 --> 00:14:20,307 but don't let him grade anything. 333 00:14:22,758 --> 00:14:26,451 Our faithful union rep 334 00:14:26,451 --> 00:14:28,177 won't call for a strike. 335 00:14:28,177 --> 00:14:29,489 Why not? 336 00:14:29,489 --> 00:14:31,871 - She's prudent. - She's a pussy. 337 00:14:31,871 --> 00:14:34,080 [Paul] Well, she thinks it will fail 338 00:14:34,080 --> 00:14:38,567 because department chairs like Hank here 339 00:14:38,567 --> 00:14:40,258 abandoned the union weeks ago. 340 00:14:41,777 --> 00:14:42,847 [exhales] 341 00:14:42,847 --> 00:14:45,263 Remember how our last strike went? 342 00:14:45,263 --> 00:14:47,679 We lost more ground than we gained. 343 00:14:47,679 --> 00:14:50,061 [Paul] So then this time, we do it better. 344 00:14:52,546 --> 00:14:54,341 That's all you ever do, is nothing! 345 00:14:55,964 --> 00:14:57,275 Your solution to everything, right? 346 00:14:57,931 --> 00:14:59,070 Don't even try? 347 00:15:01,521 --> 00:15:03,109 You've screwed us all. 348 00:15:05,318 --> 00:15:07,561 Them's the facts. 349 00:15:11,358 --> 00:15:12,704 [slams door] 350 00:15:17,261 --> 00:15:19,919 My car lease is up tomorrow. 351 00:15:19,919 --> 00:15:21,230 Ah, you know what? 352 00:15:21,230 --> 00:15:23,715 I'm just going to assume the worst and get a Kia. 353 00:15:24,544 --> 00:15:25,648 Where have we landed? 354 00:15:25,648 --> 00:15:28,410 [Teddy] Well, Dickie Pope's a master tactician. 355 00:15:28,410 --> 00:15:31,102 Our plan can't be to outsmart him. 356 00:15:31,102 --> 00:15:32,655 Why don't you keep sucking his balls, 357 00:15:32,655 --> 00:15:33,933 and we seeing where that gets us? 358 00:15:35,175 --> 00:15:36,901 [Teddy] Look, I'm just pointing out 359 00:15:36,901 --> 00:15:39,973 that he's executing his plan brilliantly. 360 00:15:39,973 --> 00:15:42,803 You know, he hasn't missed a step. 361 00:15:42,803 --> 00:15:44,288 So, realistically, we're going to lose this. 362 00:15:45,151 --> 00:15:46,255 Aren't we? 363 00:15:47,118 --> 00:15:48,395 Hank? 364 00:15:49,810 --> 00:15:52,296 So, can you at least tell us what you're thinking? 365 00:15:53,331 --> 00:15:54,677 You're not going to like it. 366 00:15:55,747 --> 00:15:56,956 We're grownups. 367 00:16:02,962 --> 00:16:06,448 I've really got to replace the hose on my kitchen sink. 368 00:16:06,448 --> 00:16:07,759 [cell phone vibrating] 369 00:16:07,759 --> 00:16:09,313 [Emma] Jesus. 370 00:16:11,039 --> 00:16:12,143 [sighs] 371 00:16:12,143 --> 00:16:14,111 Hey, Julie, I'm on my way to class. 372 00:16:14,111 --> 00:16:15,698 I just have a minute. What's up? 373 00:16:15,698 --> 00:16:16,872 I just went to Russell's pottery class, 374 00:16:16,872 --> 00:16:18,770 which he never misses, and he wasn't there, 375 00:16:18,770 --> 00:16:20,945 and his teacher said it was a weird day for him to miss 376 00:16:20,945 --> 00:16:22,429 because he was about to do under-glazing, 377 00:16:22,429 --> 00:16:23,948 and he hasn't returned any of my texts, 378 00:16:23,948 --> 00:16:25,432 and none of his friends have heard from him, 379 00:16:25,432 --> 00:16:26,951 and I think something's wrong with him, Dad. 380 00:16:26,951 --> 00:16:28,125 Like, this isn't like him. 381 00:16:29,057 --> 00:16:30,196 Right. 382 00:16:30,196 --> 00:16:31,507 Okay, well, something's definitely happened to him. 383 00:16:31,507 --> 00:16:33,440 What, do I call the police? 384 00:16:33,440 --> 00:16:35,477 The FBI doesn't get involved unless it's been three days, 385 00:16:35,477 --> 00:16:36,961 I know that from Euphoria. 386 00:16:36,961 --> 00:16:38,376 [Hank] Look, 387 00:16:38,376 --> 00:16:41,379 what is the most logical explanation here, okay? 388 00:16:41,379 --> 00:16:43,864 You told Mom you thought he was having an affair? 389 00:16:44,969 --> 00:16:46,971 Yeah, but that was wrong. Even Mom said so. 390 00:16:46,971 --> 00:16:48,524 That was about us not connecting 391 00:16:48,524 --> 00:16:50,112 because I never see him. 392 00:16:50,112 --> 00:16:51,527 [Hank] Well, why is that? 393 00:16:51,527 --> 00:16:53,529 Because of that stupid job you made him take. 394 00:16:53,529 --> 00:16:55,324 Can you just tell me what to do? 395 00:16:55,324 --> 00:16:57,637 [clearing throat] 396 00:16:57,637 --> 00:17:00,364 All right, I'm talking about the simplest reason, okay? 397 00:17:00,364 --> 00:17:02,055 Have you ever heard of Occam's Razor? 398 00:17:02,055 --> 00:17:03,229 Okay? 399 00:17:03,229 --> 00:17:05,610 It means the most obvious explanation 400 00:17:05,610 --> 00:17:07,026 is very often the truth. 401 00:17:08,165 --> 00:17:09,545 That sounds dumb. 402 00:17:09,545 --> 00:17:12,203 It just means that Russell isn't calling you back, 403 00:17:12,203 --> 00:17:14,654 and he's not coming home because he doesn't want to. 404 00:17:16,621 --> 00:17:18,313 Now I know why Mom's leaving you. 405 00:17:18,899 --> 00:17:20,349 - I... - [phone beeps] 406 00:17:23,180 --> 00:17:25,665 "...and he sat back in the doctor's armchair, 407 00:17:25,665 --> 00:17:28,357 and the room got smaller, 408 00:17:28,357 --> 00:17:30,497 and the air got colder, 409 00:17:30,497 --> 00:17:33,086 and the chair got less comfortable, 410 00:17:33,086 --> 00:17:35,709 - and the carpet--" - Okay, Lester, that's... 411 00:17:35,709 --> 00:17:38,954 That's interesting, interesting take on... 412 00:17:38,954 --> 00:17:42,061 the subject of having an hour left to live, 413 00:17:42,061 --> 00:17:45,167 but I think we left Jen's story a little early. 414 00:17:45,167 --> 00:17:48,860 Jen, you said your protagonist was 24? 415 00:17:48,860 --> 00:17:51,380 - Twenty-two, actually. - Okay, whatever. 416 00:17:52,554 --> 00:17:54,211 She needs help, 417 00:17:54,211 --> 00:17:55,833 but she never asks her father for help. 418 00:17:55,833 --> 00:17:56,903 Why is that? 419 00:17:59,664 --> 00:18:02,253 Well, her father's not in the story. 420 00:18:02,253 --> 00:18:05,187 The story's about how she lost her neighbor's dog. 421 00:18:05,187 --> 00:18:08,742 Yes, yes, but as a curious reader, 422 00:18:08,742 --> 00:18:10,882 I'm just wondering if the father gave her, 423 00:18:10,882 --> 00:18:14,576 you know, probably true advice on how to find a dog, 424 00:18:14,576 --> 00:18:16,129 or manage one, 425 00:18:16,129 --> 00:18:18,407 what... what would that look like? 426 00:18:18,407 --> 00:18:20,927 Why would she call her dad, though? 427 00:18:20,927 --> 00:18:22,204 I mean, I don't think the reader 428 00:18:22,204 --> 00:18:23,412 is going to be thinking about that. 429 00:18:23,412 --> 00:18:25,104 The perceptive reader would. 430 00:18:25,104 --> 00:18:26,208 [Bartow] No. 431 00:18:26,208 --> 00:18:27,554 No call, 'cause... 432 00:18:28,486 --> 00:18:29,556 here's what's going to happen. 433 00:18:29,556 --> 00:18:31,144 She's going to give her dad a call, 434 00:18:31,144 --> 00:18:33,871 and he's going to give some messed-up fatherly advice, 435 00:18:33,871 --> 00:18:35,459 and probably get too involved 436 00:18:35,459 --> 00:18:37,323 and take away her agency. 437 00:18:38,186 --> 00:18:39,635 No way she's calling her dad. 438 00:18:39,635 --> 00:18:41,568 You called your father. 439 00:18:42,190 --> 00:18:43,329 What? 440 00:18:45,365 --> 00:18:47,091 Are we talking about my story? 441 00:18:47,091 --> 00:18:48,679 So, what about my story? 442 00:18:48,679 --> 00:18:50,819 No, we're still talking about Jen's story, 443 00:18:50,819 --> 00:18:52,441 just Jen's story, 444 00:18:52,441 --> 00:18:53,994 but let's... 445 00:18:53,994 --> 00:18:56,618 Take away her agency, let me push back on that. 446 00:18:57,757 --> 00:18:59,068 [sighs] 447 00:18:59,068 --> 00:19:00,725 She's an adult, so how does he do that? 448 00:19:00,725 --> 00:19:02,589 He can't. 449 00:19:02,589 --> 00:19:05,351 Also, if he doesn't help her, isn't he abandoning her? 450 00:19:05,351 --> 00:19:07,456 [Bartow] No, it still takes away from her story. 451 00:19:08,354 --> 00:19:09,941 Well, it shows that he cares. 452 00:19:09,941 --> 00:19:13,324 He could just care in his head because I didn't write him into the story. 453 00:19:13,324 --> 00:19:15,430 [Bartow] If I may, Professor, 454 00:19:15,430 --> 00:19:17,466 I think what you're trying to say is that... 455 00:19:17,466 --> 00:19:19,710 Well, and this is also true in my experience, 456 00:19:19,710 --> 00:19:22,609 every character carries three characters with them, 457 00:19:22,609 --> 00:19:24,542 a father, a mother, 458 00:19:24,542 --> 00:19:25,681 a younger sister. 459 00:19:25,681 --> 00:19:27,442 Yeah! That's right. 460 00:19:27,442 --> 00:19:29,168 But is this kind of character work 461 00:19:29,168 --> 00:19:30,859 on people who aren't actually in the story really important? 462 00:19:30,859 --> 00:19:32,032 [Bartow and Hank together] It's vital. 463 00:19:32,032 --> 00:19:33,068 [Hank] Yeah, uh... 464 00:19:34,034 --> 00:19:35,312 [stammers] 465 00:19:35,312 --> 00:19:37,969 Yes, I mean, the father is in her life. 466 00:19:37,969 --> 00:19:39,178 He should be in her story. 467 00:19:40,040 --> 00:19:42,077 Yeah, he should help her find the dog. 468 00:19:42,802 --> 00:19:43,941 [exhaling] Okay. 469 00:19:43,941 --> 00:19:46,909 Then, um... 470 00:19:46,909 --> 00:19:48,877 her father died when she was three. 471 00:19:48,877 --> 00:19:50,292 - Aw, that's... - Okay, yeah, 472 00:19:50,292 --> 00:19:51,362 no, that's just lazy. 473 00:19:51,362 --> 00:19:52,536 [Hank] Yeah. 474 00:19:52,536 --> 00:19:53,985 [cell phone buzzing] 475 00:19:54,572 --> 00:19:55,677 What? 476 00:19:55,677 --> 00:19:56,885 Have you seen Russell? 477 00:19:56,885 --> 00:19:58,852 - [Meg] Nope. - Has he been at work? 478 00:19:58,852 --> 00:20:00,233 [Meg] Nope. 479 00:20:00,233 --> 00:20:02,856 Okay, well, if you see him, have him call me, okay? 480 00:20:02,856 --> 00:20:04,203 Julie is worried about him. 481 00:20:04,203 --> 00:20:05,376 [Meg] Yup. 482 00:20:06,274 --> 00:20:08,310 Is everything okay? 483 00:20:10,347 --> 00:20:13,039 You can't hide forever. 484 00:20:13,039 --> 00:20:15,006 [sighs] I know. 485 00:20:17,285 --> 00:20:20,495 To wit, I have never been more stuck in the muck 486 00:20:20,495 --> 00:20:23,498 than on that blistery New York evening, 487 00:20:24,015 --> 00:20:25,603 and, of course, 488 00:20:25,603 --> 00:20:29,089 my mind went directly to Dickens 489 00:20:29,089 --> 00:20:32,231 and his irrational fear of hansom cabs. 490 00:20:32,231 --> 00:20:33,266 [others] Ah. 491 00:20:34,440 --> 00:20:36,407 [Henry] Um, where was I? 492 00:20:36,407 --> 00:20:38,237 Uh, fear of cabs. 493 00:20:38,237 --> 00:20:42,033 [Henry] Yes. We know Dickens suffered trauma 494 00:20:42,033 --> 00:20:44,346 from a train derailment he was in. 495 00:20:45,036 --> 00:20:48,419 He wrote a letter in 1865 496 00:20:48,419 --> 00:20:51,836 to an opera singer he met in Paris, 497 00:20:51,836 --> 00:20:54,632 Madame Pauline Viardot. 498 00:20:55,254 --> 00:20:57,014 Fascinating... 499 00:20:57,014 --> 00:20:58,602 [Hank quietly] You let him out? 500 00:20:58,602 --> 00:21:00,500 - Well, I couldn't just lock him in-- - What did you do to him? 501 00:21:00,500 --> 00:21:03,572 He hates Dickens, okay? He's written three books on how much he hates Dickens. 502 00:21:03,572 --> 00:21:05,885 Well, I didn't know. 503 00:21:05,885 --> 00:21:07,127 [Hank thinking] What is it about fame 504 00:21:07,127 --> 00:21:10,130 that turns people into sycophantic morons? 505 00:21:10,130 --> 00:21:12,305 I mean, he can barely tie his own shoelaces, 506 00:21:12,305 --> 00:21:14,652 and he's spitting out nonsense from muscle memory here, 507 00:21:14,652 --> 00:21:16,620 and they're riveted, 508 00:21:16,620 --> 00:21:18,277 like he's Taylor Swift, 509 00:21:18,277 --> 00:21:21,038 and they're, you know, the world. 510 00:21:21,038 --> 00:21:23,074 Scintillating anecdote. 511 00:21:23,074 --> 00:21:27,147 - I wonder if you might perhaps drop by my class. - [Hank] Oh, no, no. 512 00:21:27,147 --> 00:21:29,011 No. We've got to leave. 513 00:21:29,011 --> 00:21:30,979 - What? He didn't finish his story. - Yeah. 514 00:21:30,979 --> 00:21:32,567 Yes, he did. 515 00:21:32,567 --> 00:21:34,638 A few more minutes. 516 00:21:34,638 --> 00:21:36,640 Okay. I'll see you in 10 years. 517 00:21:36,640 --> 00:21:37,813 [chuckles] 518 00:21:37,813 --> 00:21:39,643 Hey... 519 00:21:39,643 --> 00:21:41,576 Your daughter hung up on me. 520 00:21:41,576 --> 00:21:42,818 Good for her. 521 00:21:42,818 --> 00:21:45,096 If you're not careful, she's going to turn out like you. 522 00:21:46,166 --> 00:21:47,478 Maybe she's still mad at you. 523 00:21:47,478 --> 00:21:49,066 Mad at me? Why? 524 00:21:49,066 --> 00:21:51,620 Why? Because you fired her. 525 00:21:51,620 --> 00:21:52,690 You lied to her. 526 00:21:52,690 --> 00:21:53,795 You told her that you didn't have 527 00:21:53,795 --> 00:21:55,417 any more classes to offer her. 528 00:21:55,417 --> 00:21:57,316 But she doesn't know I lied. 529 00:21:58,040 --> 00:21:59,352 You told her? 530 00:22:00,733 --> 00:22:03,598 Well, she was going to take a gig in Tennessee. 531 00:22:03,598 --> 00:22:05,531 You know? So, what am I going to do, 532 00:22:05,531 --> 00:22:07,118 see her once a year? 533 00:22:07,118 --> 00:22:08,534 She's the only daughter I like. 534 00:22:08,534 --> 00:22:10,294 What are my Thanksgivings gonna be without Margaret? 535 00:22:10,294 --> 00:22:12,123 Sitting in some damn diner 536 00:22:12,123 --> 00:22:13,780 listening to my stupid son-in-law 537 00:22:13,780 --> 00:22:15,989 talk about monster truck shows? 538 00:22:17,197 --> 00:22:18,302 You handled this perfectly. 539 00:22:18,302 --> 00:22:19,648 Nice job. 540 00:22:19,648 --> 00:22:21,547 Okay, the lecture's over. 541 00:22:21,547 --> 00:22:22,962 Seriously. Come on. 542 00:22:22,962 --> 00:22:24,377 You've got to get your coat. 543 00:22:24,377 --> 00:22:25,482 [Emma sighs] 544 00:22:28,692 --> 00:22:31,142 If anyone calls, I've gone fishing. 545 00:22:31,142 --> 00:22:32,627 - Okay. - [telephone rings] 546 00:22:32,627 --> 00:22:34,318 - I got it. - English department. 547 00:22:35,595 --> 00:22:38,357 Uh, okay. 548 00:22:38,357 --> 00:22:39,806 Hey, Gracie? 549 00:22:43,776 --> 00:22:45,329 Dean Rose would like to see you. 550 00:22:47,089 --> 00:22:48,988 He wants to see me? 551 00:22:48,988 --> 00:22:51,991 Can't I just... Can I call him? 552 00:22:51,991 --> 00:22:54,511 He said it's a sensitive matter? 553 00:22:57,686 --> 00:22:59,308 Is... Is someone from Human Resources 554 00:22:59,308 --> 00:23:00,379 going to be there? 555 00:23:01,000 --> 00:23:03,105 He didn't say? 556 00:23:04,106 --> 00:23:05,867 Well, this can't be. 557 00:23:05,867 --> 00:23:08,041 I mean, you... you don't think... 558 00:23:08,041 --> 00:23:10,250 You don't think that this is... 559 00:23:10,250 --> 00:23:12,287 I was just published! 560 00:23:24,817 --> 00:23:25,852 [Rourke whistles] 561 00:23:30,788 --> 00:23:32,687 - I'm sorry. - It's all right, Jill, I sent for her. 562 00:23:32,687 --> 00:23:35,552 - Gracie, sit-- - I will not sit, and I will not go, 563 00:23:35,552 --> 00:23:37,208 gently or otherwise... 564 00:23:37,208 --> 00:23:38,278 - Gracie-- - ...and if I do, 565 00:23:38,278 --> 00:23:40,280 you can count on it being otherwise. 566 00:23:40,280 --> 00:23:41,558 - Gracie-- - My class enrollments 567 00:23:41,558 --> 00:23:42,628 are the highest in the department. 568 00:23:42,628 --> 00:23:44,077 All of my courses have waitlists. 569 00:23:44,077 --> 00:23:46,390 Sometimes, students wait two or three hours 570 00:23:46,390 --> 00:23:47,874 - to see if they're granted access! - Gracie. 571 00:23:47,874 --> 00:23:50,290 How can you put me on the chopping block? 572 00:23:50,290 --> 00:23:51,740 Oh, this isn't about that. 573 00:23:51,740 --> 00:23:53,777 This... 574 00:23:53,777 --> 00:23:55,951 I did it. 575 00:23:55,951 --> 00:23:57,263 I'm getting a divorce. 576 00:23:58,333 --> 00:23:59,783 It's finally happening. 577 00:23:59,783 --> 00:24:01,301 - You moved out? - Well... 578 00:24:01,301 --> 00:24:03,545 - Oh, my God. - No, this is real. 579 00:24:03,545 --> 00:24:06,065 I said the words. She took it well. 580 00:24:06,065 --> 00:24:07,273 Too well, to be honest, 581 00:24:07,273 --> 00:24:09,068 and she actually thanked me 582 00:24:09,068 --> 00:24:10,241 because I brought it up first, 583 00:24:10,241 --> 00:24:12,485 and then she went out with friends. 584 00:24:13,624 --> 00:24:14,694 You're too late. 585 00:24:14,694 --> 00:24:15,902 Maybe, 586 00:24:15,902 --> 00:24:18,733 maybe if you had come to me six months ago, but... 587 00:24:19,527 --> 00:24:21,770 I am on the rise. 588 00:24:22,840 --> 00:24:23,910 You had your chance. 589 00:24:26,775 --> 00:24:30,745 "We dipped our palms in chalk to... 590 00:24:30,745 --> 00:24:33,886 keep our hands from letting go... 591 00:24:33,886 --> 00:24:35,646 and..." 592 00:24:39,512 --> 00:24:41,859 Interesting interpretation. 593 00:24:44,897 --> 00:24:47,002 It's 380 square feet, 594 00:24:47,002 --> 00:24:49,280 - massive walk-in closet. - Mmm-hmm. 595 00:24:49,280 --> 00:24:50,627 Hardwood floors, 596 00:24:52,525 --> 00:24:55,148 - and a cute little alcove. - Oh, yeah. 597 00:24:55,148 --> 00:24:56,633 That's nice. 598 00:24:56,633 --> 00:24:59,187 And you're only two blocks away from the A and C subway lines, 599 00:24:59,187 --> 00:25:01,879 which takes you right into Penn Station. 600 00:25:01,879 --> 00:25:04,019 - That's where your school is, yeah? - Yeah. 601 00:25:05,158 --> 00:25:07,471 And this one's $2,900? 602 00:25:07,471 --> 00:25:08,921 $2,885. 603 00:25:08,921 --> 00:25:10,198 Oh. 604 00:25:13,684 --> 00:25:14,685 Hmm? 605 00:25:15,997 --> 00:25:18,137 I don't know. 606 00:25:18,137 --> 00:25:20,208 It's very cute. 607 00:25:20,208 --> 00:25:22,866 It's a little small. 608 00:25:22,866 --> 00:25:26,248 I'm just thinking if my husband comes to visit, or my daughter, 609 00:25:26,248 --> 00:25:29,113 or what if both of them come at the same time, then what do we do? 610 00:25:29,113 --> 00:25:30,459 [chuckles] 611 00:25:30,459 --> 00:25:32,392 Okay, I'm noticing a pattern here. 612 00:25:32,392 --> 00:25:34,187 Do you see the pattern? 613 00:25:34,187 --> 00:25:35,879 Look, I show you a small place, 614 00:25:35,879 --> 00:25:37,708 you talk about visitors. 615 00:25:37,708 --> 00:25:41,056 - I show you a big place-- - Oh, yeah, I see. [chuckling] 616 00:25:41,056 --> 00:25:42,161 Okay, 617 00:25:42,161 --> 00:25:44,543 here's what we're gonna do. 618 00:25:44,543 --> 00:25:46,717 I only do this for my favorite clients. 619 00:25:46,717 --> 00:25:48,685 - Close your eyes. - Okay. 620 00:25:49,548 --> 00:25:54,173 Now imagine your perfect day. 621 00:25:54,173 --> 00:25:55,208 Okay. 622 00:25:56,278 --> 00:25:58,936 I... I wake up early, 623 00:25:58,936 --> 00:26:00,248 and I go for a run, 624 00:26:00,248 --> 00:26:02,077 and then... 625 00:26:02,077 --> 00:26:03,492 I get a cappuccino nearby, 626 00:26:03,492 --> 00:26:05,494 maybe a really good croissant. 627 00:26:05,494 --> 00:26:07,255 Work. 628 00:26:07,911 --> 00:26:09,533 I go to a cafe after 629 00:26:09,533 --> 00:26:11,190 for, like, emails and whatever. 630 00:26:11,570 --> 00:26:12,778 Um... 631 00:26:12,778 --> 00:26:14,434 meet up with a friend or two 632 00:26:14,434 --> 00:26:16,091 for drinks and dinner, 633 00:26:16,091 --> 00:26:17,472 some place new and fun, 634 00:26:18,231 --> 00:26:20,199 and then home, 635 00:26:20,199 --> 00:26:21,925 settle in, 636 00:26:21,925 --> 00:26:24,030 watch TV, or... 637 00:26:24,030 --> 00:26:25,687 read in bed. 638 00:26:25,687 --> 00:26:27,102 [sighs] 639 00:26:27,102 --> 00:26:29,070 [Eddie] And that's your perfect day? 640 00:26:29,070 --> 00:26:30,105 Yeah, more or less. 641 00:26:30,865 --> 00:26:32,452 Okay. 642 00:26:32,452 --> 00:26:34,420 Now, here's what I'm hearing. 643 00:26:34,938 --> 00:26:36,215 No husband, 644 00:26:36,215 --> 00:26:37,803 no kids, 645 00:26:37,803 --> 00:26:39,736 no visitors. 646 00:26:40,771 --> 00:26:42,117 Eh... 647 00:26:42,117 --> 00:26:43,809 just sayin'. 648 00:26:45,465 --> 00:26:47,467 I think I picked the wrong perfect day. 649 00:26:47,467 --> 00:26:49,504 Oh, come on, he was trying to rent you an apartment. 650 00:26:52,334 --> 00:26:53,888 I feel guilty. 651 00:26:53,888 --> 00:26:56,235 Why? You're here, so you're thinking about here. 652 00:26:56,235 --> 00:26:57,719 I have to go to the bathroom. 653 00:27:06,866 --> 00:27:08,040 Oh, shit. 654 00:27:08,040 --> 00:27:09,593 My husband. 655 00:27:12,044 --> 00:27:13,735 [woman laughing nervously] 656 00:27:13,735 --> 00:27:14,943 Shit. 657 00:27:17,014 --> 00:27:18,326 Hey! 658 00:27:18,326 --> 00:27:20,915 - What a surprise. - I know, right? 659 00:27:20,915 --> 00:27:23,262 - [laughs awkwardly] - How lucky. 660 00:27:24,366 --> 00:27:28,267 - I had a client nearby. - Ooh. 661 00:27:28,267 --> 00:27:29,648 Did you order yet? 662 00:27:29,648 --> 00:27:32,409 No, uh, just waiting for a menu. 663 00:27:32,409 --> 00:27:34,963 Fantastic. Okay, great. 664 00:27:34,963 --> 00:27:38,001 - It's so good you're here. - Everything okay... at work? 665 00:27:41,521 --> 00:27:44,766 - Not really. - It's a tough day for me, too. 666 00:27:44,766 --> 00:27:45,767 Yeah, looks like it. 667 00:27:49,081 --> 00:27:51,186 Well, I heard you say that it was a good place... 668 00:27:51,186 --> 00:27:52,981 So, uh, Steve and Fiona 669 00:27:52,981 --> 00:27:55,674 invited us up to the Berkshires this weekend. 670 00:27:55,674 --> 00:27:57,883 You know, their house in the Berkshires. 671 00:27:57,883 --> 00:27:59,850 Uh-huh. 672 00:27:59,850 --> 00:28:03,198 So I'll just say that we're, you know, too busy to go, or-- 673 00:28:03,198 --> 00:28:05,373 - I mean, how nice is their house? - It's a shithole. 674 00:28:05,373 --> 00:28:06,581 [laughs] 675 00:28:11,344 --> 00:28:12,483 Here we are! 676 00:28:12,483 --> 00:28:14,900 One Italian chopped salad, 677 00:28:14,900 --> 00:28:16,384 and one chicken penne. 678 00:28:16,384 --> 00:28:17,834 That's ours. 679 00:28:17,834 --> 00:28:20,353 - I don't think so-- - No, that's definitely ours. We ordered it. 680 00:28:20,353 --> 00:28:22,286 - Mmm-hmm. - Yup. 681 00:28:22,286 --> 00:28:23,425 [clears throat] 682 00:28:25,393 --> 00:28:27,153 Thanks. 683 00:28:30,087 --> 00:28:31,744 Looks tasty. 684 00:28:33,194 --> 00:28:35,403 Do you want to share, or-- 685 00:28:36,715 --> 00:28:37,992 Actually, I want a divorce. 686 00:28:40,753 --> 00:28:43,445 But, uh... But-but why? 687 00:28:45,068 --> 00:28:47,104 Well, I feel like you're not honest with me, 688 00:28:47,104 --> 00:28:48,519 or with anyone really. 689 00:28:48,519 --> 00:28:49,693 You know, I feel you're... 690 00:28:49,693 --> 00:28:51,695 You're a dishonest person. 691 00:28:51,695 --> 00:28:53,110 Uh, but-but that's not-- 692 00:28:53,110 --> 00:28:54,422 Why are you doing this? 693 00:28:54,422 --> 00:28:55,457 And your erections are soft. 694 00:28:56,562 --> 00:28:58,184 - Not always. - And you're clingy. 695 00:28:58,184 --> 00:28:59,565 I mean, I can't even have lunch on my own 696 00:28:59,565 --> 00:29:01,843 without you having to be all over it. 697 00:29:01,843 --> 00:29:04,708 I thought you liked having lunch with me. 698 00:29:06,814 --> 00:29:08,194 No, you know what? 699 00:29:08,194 --> 00:29:09,368 It's me. 700 00:29:09,368 --> 00:29:11,404 Yep. I'm just not fulfilled. 701 00:29:14,166 --> 00:29:16,202 You want to tell me why? 702 00:29:16,202 --> 00:29:19,102 You really wanna know? 703 00:29:19,102 --> 00:29:23,934 I'm not in the same place as when we met. 704 00:29:23,934 --> 00:29:26,730 I've grown, or... 705 00:29:26,730 --> 00:29:30,078 Or at least I'm trying, 706 00:29:30,078 --> 00:29:31,424 and I feel like you haven't... 707 00:29:33,116 --> 00:29:35,635 Or maybe you're just starting, 708 00:29:35,635 --> 00:29:38,535 but, like, it's a series of, like... 709 00:29:38,535 --> 00:29:39,778 false starts, 710 00:29:39,778 --> 00:29:42,746 and it never... t never really goes anywhere, 711 00:29:42,746 --> 00:29:45,576 and... 712 00:29:45,576 --> 00:29:47,993 And I can't just keep... 713 00:29:47,993 --> 00:29:50,374 waiting, 714 00:29:50,374 --> 00:29:51,617 hoping, 715 00:29:51,617 --> 00:29:53,550 for no other reason than to hope 716 00:29:53,550 --> 00:29:55,172 that we're going to... 717 00:29:55,172 --> 00:29:58,486 That we're going to be in sync again, so... 718 00:29:58,486 --> 00:30:01,178 I have made some big decisions, 719 00:30:01,178 --> 00:30:02,835 and I'm starting to see 720 00:30:02,835 --> 00:30:06,114 that those decisions don't involve you anymore, 721 00:30:06,114 --> 00:30:08,427 and I'm really sorry, 722 00:30:08,427 --> 00:30:10,809 but they just don't. 723 00:30:12,293 --> 00:30:13,777 So, um... 724 00:30:15,054 --> 00:30:17,954 am I going to go, or are you? 725 00:30:20,335 --> 00:30:21,958 - Um... - Oh, Jesus. 726 00:30:39,009 --> 00:30:41,218 - There. - Where are we? 727 00:30:41,218 --> 00:30:44,049 Just sit here, okay? 728 00:30:44,049 --> 00:30:48,156 Don't touch anything. Don't talk to anyone, and if you have to pee, 729 00:30:48,156 --> 00:30:49,295 don't. 730 00:30:49,295 --> 00:30:50,331 I'll be right back. 731 00:31:03,068 --> 00:31:04,069 [knocks briskly] 732 00:31:11,662 --> 00:31:12,905 I called the bar. 733 00:31:12,905 --> 00:31:15,356 They told me your shift ended an hour ago. 734 00:31:15,356 --> 00:31:19,325 I know Billie told you what I told her, 735 00:31:19,325 --> 00:31:22,156 I mean, about the classes. 736 00:31:22,156 --> 00:31:23,502 I'm sorry that I did that. 737 00:31:23,502 --> 00:31:24,675 I shouldn't have. 738 00:31:27,230 --> 00:31:28,887 I really don't want to talk about this right now. 739 00:31:28,887 --> 00:31:30,440 Yeah. 740 00:31:30,440 --> 00:31:32,891 Hey, do you think we can get past this? 741 00:31:32,891 --> 00:31:35,410 Because I want you to know why I did it. 742 00:31:35,410 --> 00:31:38,379 - 'Cause I think you're better-- - It's just a bad time, Hank, okay? 743 00:31:38,379 --> 00:31:40,070 Yeah. Yeah, all right. 744 00:31:52,220 --> 00:31:53,739 Russell? 745 00:31:55,292 --> 00:31:57,467 [Russell from inside] Yeah? 746 00:32:09,099 --> 00:32:10,790 [sighs] Oh... 747 00:32:11,964 --> 00:32:13,793 Julie is worried about you. 748 00:32:13,793 --> 00:32:15,899 - Dad, um-- - Just put your pants on. 749 00:32:16,831 --> 00:32:18,902 I'm going to take you home to your wife. 750 00:32:28,084 --> 00:32:30,396 - So, Gramps-- - No. 751 00:32:34,953 --> 00:32:37,058 - CarMax! - [Hank] What? 752 00:32:37,058 --> 00:32:38,508 CarMax! 753 00:32:38,508 --> 00:32:41,338 - [Hanks] That's obviously not a CarMax-- - It's a car-looking place. 754 00:32:41,338 --> 00:32:43,513 - You know what I'm talking about. - No, it's fine. Leave it. 755 00:32:43,513 --> 00:32:44,617 - I'm not going in. - Pull over! 756 00:32:44,617 --> 00:32:46,274 - Pull over! - No, I don't want-- 757 00:32:46,274 --> 00:32:47,793 - Pull over right now! - All right, calm down! 758 00:32:47,793 --> 00:32:49,933 - I'm pulling in! - [Russell laughing] 759 00:32:49,933 --> 00:32:51,003 No laughing! 760 00:32:51,003 --> 00:32:52,971 I'm not ready for you to laugh! 761 00:32:52,971 --> 00:32:54,110 What did he do? What'd you do? 762 00:32:54,110 --> 00:32:55,594 He cheated on his wife. 763 00:32:55,594 --> 00:32:57,320 Bah! She'll be fine. 764 00:32:57,320 --> 00:33:00,323 All right, you can look at the cars. 765 00:33:00,323 --> 00:33:02,981 You have as much time as it takes me 766 00:33:02,981 --> 00:33:04,154 to try to pee. 767 00:33:13,232 --> 00:33:14,544 [cell phone buzzing] 768 00:33:18,134 --> 00:33:19,238 What? 769 00:33:19,238 --> 00:33:21,344 [Hank] You'll never believe who I've got in my car. 770 00:33:21,344 --> 00:33:22,517 Is he with you? Is he okay? 771 00:33:22,897 --> 00:33:24,278 Yeah. 772 00:33:24,278 --> 00:33:26,659 He's okay in the way that you mean it. 773 00:33:27,626 --> 00:33:28,834 Where was he? 774 00:33:28,834 --> 00:33:30,284 Well, I'll let him tell you. 775 00:33:30,284 --> 00:33:32,010 I'll have him home in 20 minutes. 776 00:33:32,010 --> 00:33:33,011 Okay. 777 00:33:33,563 --> 00:33:34,736 Thank you. Bye. 778 00:33:39,224 --> 00:33:41,398 You know, you don't know the whole story. 779 00:33:41,398 --> 00:33:44,712 I only know the dirty parts. 780 00:33:44,712 --> 00:33:47,335 It's just it's hard with Julie sometimes. 781 00:33:47,335 --> 00:33:50,890 You don't know how she gets. I get excited about this great idea, 782 00:33:50,890 --> 00:33:54,549 and all she does is tell me all the reasons why it's stupid. 783 00:33:55,550 --> 00:33:57,414 Like, they thought Google was a stupid idea 784 00:33:57,414 --> 00:33:59,175 until it made a million dollars. 785 00:34:01,729 --> 00:34:03,179 I just feel like sometimes... 786 00:34:03,179 --> 00:34:05,043 Sometimes, I need somebody in my corner 787 00:34:05,043 --> 00:34:07,217 who doesn't make me feel like a complete loser. 788 00:34:07,217 --> 00:34:09,875 All right, well, maybe you need to find a different corner. 789 00:34:11,704 --> 00:34:13,223 - What's this? - [knocking on window] 790 00:34:13,223 --> 00:34:16,088 - You're Henry's son, right? - Yeah. 791 00:34:16,088 --> 00:34:17,331 Yeah, well, he's chosen a car, 792 00:34:17,331 --> 00:34:19,505 but, um, he's going to need a co-signer. 793 00:34:19,505 --> 00:34:21,921 Uh, no. He... He can't drive. 794 00:34:21,921 --> 00:34:23,992 and also, the last thing he needs 795 00:34:23,992 --> 00:34:25,822 is my financial backing. 796 00:34:25,822 --> 00:34:27,444 Yeah, well, he needs someone's. 797 00:34:27,444 --> 00:34:29,377 No credit, unpaid credit-card bills, 798 00:34:29,377 --> 00:34:31,069 terrible credit rating, no savings. 799 00:34:33,278 --> 00:34:34,865 This can't be right. 800 00:34:35,590 --> 00:34:37,385 What? 801 00:34:39,560 --> 00:34:41,527 [car horns honking] 802 00:34:43,978 --> 00:34:45,980 And she thinks you're a loser. 803 00:34:46,463 --> 00:34:47,878 [sighs] 804 00:34:50,088 --> 00:34:52,538 - Get in. - [Henry] Okay. 805 00:34:52,538 --> 00:34:54,195 [Hank] You're not buying a car today. 806 00:34:54,195 --> 00:34:55,541 [Henry] Okay, okay. 807 00:34:57,474 --> 00:34:59,269 [line ringing] 808 00:34:59,269 --> 00:35:00,615 [Laurel] Hank, dear. Where are you? 809 00:35:00,615 --> 00:35:01,996 Where is Henry? 810 00:35:01,996 --> 00:35:04,412 All right, I'm about to leave a car dealership 811 00:35:04,412 --> 00:35:05,586 with my esteemed father. 812 00:35:05,586 --> 00:35:08,416 Did you know that he is completely broke? 813 00:35:08,416 --> 00:35:09,624 [Laurel] Of course I knew. 814 00:35:09,624 --> 00:35:11,247 Of course you knew. 815 00:35:11,247 --> 00:35:13,145 All right, I'm putting you on speaker phone 816 00:35:13,145 --> 00:35:15,561 so you and Dad can get your stories straight. 817 00:35:15,561 --> 00:35:17,011 Go. 818 00:35:17,011 --> 00:35:18,599 - Give me this. - [Laurel] Your father is a very important man, 819 00:35:18,599 --> 00:35:20,704 the kind of man who gets taken advantage of. 820 00:35:20,704 --> 00:35:22,672 It was Belinda. 821 00:35:22,672 --> 00:35:26,262 [Laurel] It was Melanie. A Joyce scholar. Zero originality. 822 00:35:26,262 --> 00:35:27,297 Let me guess. 823 00:35:27,849 --> 00:35:29,057 You cheated on her, 824 00:35:29,057 --> 00:35:30,645 more than once, 825 00:35:30,645 --> 00:35:33,821 so she got her revenge by stealing all your money? 826 00:35:33,821 --> 00:35:36,755 My money wasn't the only thing she stole. 827 00:35:36,755 --> 00:35:39,689 She plagiarized my theory about Dubliners! 828 00:35:40,138 --> 00:35:41,829 The bitch. 829 00:35:41,829 --> 00:35:44,142 [Laurel] You're being very unfair, Hank. 830 00:35:44,142 --> 00:35:45,591 Your father's in a crisis. 831 00:35:45,591 --> 00:35:46,834 We're his family. 832 00:35:46,834 --> 00:35:48,180 - It's our duty to take care of him-- - [Hank] Alright. 833 00:35:48,180 --> 00:35:50,286 My duty is to go see my daughter, 834 00:35:50,286 --> 00:35:52,080 and I'm going to do that right now. 835 00:35:52,080 --> 00:35:53,496 [disconnects call] 836 00:35:53,496 --> 00:35:54,980 Give me that. 837 00:36:09,201 --> 00:36:10,582 Hey, Dad. 838 00:36:10,582 --> 00:36:11,686 Is he in the car? 839 00:36:11,686 --> 00:36:13,654 Honey, can we sit down? 840 00:36:13,654 --> 00:36:14,724 No. Where is he? 841 00:36:17,002 --> 00:36:18,003 He ran away. 842 00:36:19,556 --> 00:36:21,696 Very funny. Can you tell me where he is? 843 00:36:21,696 --> 00:36:22,801 Julie, you were right. 844 00:36:23,733 --> 00:36:25,183 He was cheating on you. 845 00:36:31,016 --> 00:36:32,983 No. 846 00:36:32,983 --> 00:36:34,847 No, he can't, he's not a good enough liar. 847 00:36:37,264 --> 00:36:38,334 You have to understand 848 00:36:38,334 --> 00:36:40,025 that guys like Russell, hon', 849 00:36:40,025 --> 00:36:41,992 they're... They're small. 850 00:36:43,339 --> 00:36:44,512 He's my husband. 851 00:36:44,512 --> 00:36:46,825 I know it's hard to hear, 852 00:36:46,825 --> 00:36:48,654 but I want you to understand, you know, 853 00:36:48,654 --> 00:36:49,828 so you're not wondering. 854 00:36:51,795 --> 00:36:54,971 He doesn't feel respected. 855 00:36:54,971 --> 00:36:56,524 He doesn't feel smart around you-- 856 00:36:56,524 --> 00:36:58,146 Stop. Stop. 857 00:36:58,146 --> 00:36:59,424 You're just making shit up. 858 00:36:59,424 --> 00:37:01,080 - He wasn't cheating on me! - I'm not making... No! 859 00:37:02,358 --> 00:37:03,324 Thank you. 860 00:37:09,123 --> 00:37:10,711 You're an Amazon Prime member? 861 00:37:10,711 --> 00:37:12,885 - That-- - Dad... 862 00:37:12,885 --> 00:37:14,680 - Doesn't that co-- - He wasn't cheating on me! 863 00:37:14,680 --> 00:37:17,821 Look, he's terrified to face you, okay? 864 00:37:17,821 --> 00:37:18,926 He's a little boy. 865 00:37:18,926 --> 00:37:19,961 Can he even grow a beard? 866 00:37:20,893 --> 00:37:22,067 Why are you taking his side? 867 00:37:22,067 --> 00:37:23,586 I'm not taking his side. 868 00:37:23,586 --> 00:37:27,693 I'm just making excuses for him, his excuses. 869 00:37:27,693 --> 00:37:30,627 I didn't say... I'm saying them, but-- 870 00:37:30,627 --> 00:37:33,699 [car horn honking] 871 00:37:33,699 --> 00:37:35,253 You left Grandpa in the car? 872 00:37:35,253 --> 00:37:36,564 He's fine. 873 00:37:36,564 --> 00:37:37,807 He can fiddle with the knobs. 874 00:37:37,807 --> 00:37:39,429 It's a wonderland for him. 875 00:37:44,676 --> 00:37:46,436 Where is the fiction section? 876 00:37:46,436 --> 00:37:48,576 Uh, this is not a bookstore. 877 00:37:48,576 --> 00:37:50,958 I saw some paperbacks over there. 878 00:37:50,958 --> 00:37:53,961 Okay, well, that's the fiction section. 879 00:37:53,961 --> 00:37:56,412 We had better libraries at Columbia. 880 00:37:56,412 --> 00:37:57,999 Right, right, 881 00:37:57,999 --> 00:38:01,244 but did Columbia have a plumbing aisle? 882 00:38:03,004 --> 00:38:05,283 Well, where's your assistant, the boy? 883 00:38:05,283 --> 00:38:06,387 What boy? 884 00:38:06,387 --> 00:38:08,147 The one you were mad at. 885 00:38:08,147 --> 00:38:09,942 That's my daughter's husband, okay? 886 00:38:09,942 --> 00:38:11,599 And he was cheating on her. 887 00:38:11,599 --> 00:38:12,980 That's why you were mad? 888 00:38:12,980 --> 00:38:14,913 Yeah, that's why I was mad. 889 00:38:14,913 --> 00:38:17,053 You're being too hard on him. 890 00:38:17,053 --> 00:38:18,330 Dalliances happen. 891 00:38:18,330 --> 00:38:20,677 - It's part of marriage. - No, it isn't. 892 00:38:20,677 --> 00:38:22,300 It's hurtful and it's wrong. 893 00:38:22,300 --> 00:38:23,784 I've been there, buddy. 894 00:38:23,784 --> 00:38:25,303 Sometimes, it's right. 895 00:38:26,821 --> 00:38:28,133 There are tears, sure, 896 00:38:28,133 --> 00:38:29,928 but people come out stronger. 897 00:38:29,928 --> 00:38:31,516 No, they don't. 898 00:38:31,516 --> 00:38:33,000 From personal experience, 899 00:38:33,000 --> 00:38:35,313 I can tell you they do. 900 00:38:36,555 --> 00:38:38,488 You can lose yourself in a marriage 901 00:38:38,488 --> 00:38:39,696 if you're not careful. 902 00:38:40,525 --> 00:38:41,802 The key is to identify 903 00:38:41,802 --> 00:38:44,322 what will make you, the individual, prosper. 904 00:38:46,289 --> 00:38:48,326 Yeah? And what about your son, huh? 905 00:38:48,326 --> 00:38:51,777 Should you have been there for him? 906 00:38:51,777 --> 00:38:54,090 I was never going to be a father. 907 00:38:54,090 --> 00:38:55,125 That wasn't me. 908 00:38:56,506 --> 00:38:58,266 What was I gonna do? 909 00:38:58,266 --> 00:39:00,510 You can't be in between in life. 910 00:39:00,510 --> 00:39:03,617 You've got put yourself all in. 911 00:39:03,617 --> 00:39:06,551 Make that choice. 912 00:39:06,551 --> 00:39:08,138 So no regrets, huh? 913 00:39:10,658 --> 00:39:13,143 I have regrets, 914 00:39:13,143 --> 00:39:14,386 sure. 915 00:39:20,565 --> 00:39:21,876 Yeah? 916 00:39:26,225 --> 00:39:28,227 Recently, 917 00:39:29,090 --> 00:39:31,092 I've started rereading Dickens. 918 00:39:33,060 --> 00:39:36,477 Oh, much of the work is appalling, of course, maudlin. 919 00:39:36,477 --> 00:39:38,168 Still, 920 00:39:38,168 --> 00:39:39,756 I recognize 921 00:39:39,756 --> 00:39:42,380 I was too hard on him. 922 00:39:44,243 --> 00:39:47,730 I feel almost as if I have sinned against the man. 923 00:40:05,230 --> 00:40:07,715 [Hank thinking] Deprived of the possibility of confrontation, 924 00:40:07,715 --> 00:40:09,234 I turned to revenge. 925 00:40:10,649 --> 00:40:12,237 I realize that the Count of Monte Cristo 926 00:40:12,237 --> 00:40:14,550 was unfulfilled by his revenge, 927 00:40:14,550 --> 00:40:16,172 and ended up pitying his nemesis, 928 00:40:16,172 --> 00:40:18,519 and even helping him. 929 00:40:18,519 --> 00:40:20,728 I hate to call ol' Dantes a softie, 930 00:40:20,728 --> 00:40:22,972 but I have to say, 931 00:40:22,972 --> 00:40:24,422 this feels just fine to me. 932 00:40:31,774 --> 00:40:32,809 [knocking on door] 933 00:40:45,339 --> 00:40:46,616 I don't need any more of your help. 934 00:40:49,688 --> 00:40:51,345 I'm not here to help. 935 00:41:03,012 --> 00:41:05,083 [tap water running] 936 00:41:31,972 --> 00:41:35,493 ["While You Stand" by Michael Nau plays] 937 00:41:40,636 --> 00:41:44,122 ♪ I am a mountain ♪ 938 00:41:44,122 --> 00:41:47,884 ♪ High as can be ♪ 939 00:41:47,884 --> 00:41:51,647 ♪ Yes, and I am an ocean While you... ♪ 940 00:41:51,647 --> 00:41:55,651 ♪ While you stand by me ♪ 941 00:41:55,651 --> 00:41:59,551 ♪ Oh, but I am the fool You know ♪ 942 00:41:59,551 --> 00:42:03,555 ♪ Anytime you don't ♪ 943 00:42:03,555 --> 00:42:07,317 ♪ No telling where I'll go ♪ 944 00:42:07,317 --> 00:42:09,975 ♪ Or where I won't ♪ 945 00:42:09,975 --> 00:42:11,149 ♪ Where I won't ♪ 946 00:42:30,513 --> 00:42:32,998 ♪ Mmm, mmm, mmm... ♪ 947 00:42:34,448 --> 00:42:37,589 ♪ Mmm, mmm, mmm... ♪