1 00:00:04,625 --> 00:00:08,146 ♪ Da, da... Da, da, da, da, da ♪ 2 00:00:08,146 --> 00:00:13,806 ♪ I've learned to do Some simple things ♪ 3 00:00:15,084 --> 00:00:18,052 ♪ Like lock the door ♪ 4 00:00:18,052 --> 00:00:19,985 ♪ And shut the lights... ♪ 5 00:00:21,504 --> 00:00:27,889 ♪ And pay the paperboy On time ♪ 6 00:00:27,889 --> 00:00:32,515 ♪ And try and miss you less Each night... ♪ 7 00:00:33,723 --> 00:00:38,555 ♪ So please won't you Tell your dreams... ♪ 8 00:00:40,799 --> 00:00:45,873 ♪ To leave my room alone? ♪ 9 00:00:47,668 --> 00:00:54,571 ♪ Please won't you Tell your dreams ♪ 10 00:00:54,571 --> 00:00:59,887 ♪ To leave my room alone? ♪ 11 00:01:01,544 --> 00:01:08,378 ♪ Da, da... Da, da, da, da, da ♪ 12 00:01:08,378 --> 00:01:14,522 ♪ Da, da... Da, da, da, da, da... ♪ 13 00:01:14,522 --> 00:01:21,529 ♪ Da, da... Da, da, da, da, da ♪ 14 00:01:21,529 --> 00:01:26,707 ♪ Da, da... Da, da, da, da, da... ♪ 15 00:02:14,099 --> 00:02:16,481 - Tom, this isn't a good time. - You got it! 16 00:02:18,931 --> 00:02:20,416 What do you mean? You said that-- 17 00:02:20,416 --> 00:02:22,590 I know, but they loved you, Lil. 18 00:02:22,590 --> 00:02:24,351 They want you to start as soon as you can. 19 00:02:25,524 --> 00:02:27,457 Okay. Slow down. 20 00:02:27,457 --> 00:02:29,287 I didn't say I could take this. You know that. 21 00:02:29,287 --> 00:02:31,634 I know that, but this is a great school, 22 00:02:31,634 --> 00:02:33,325 and you'd love it here. 23 00:02:33,325 --> 00:02:35,638 You had all these ideas about education back in school. 24 00:02:35,638 --> 00:02:37,226 We'll do them here. 25 00:02:37,226 --> 00:02:39,297 And you know it will be funded. 26 00:02:39,297 --> 00:02:40,470 Okay. I have to go. 27 00:02:40,470 --> 00:02:42,852 Talk to Hank, and then come. You deserve this. 28 00:02:42,852 --> 00:02:45,268 - Okay. Thank you. Bye. - Hey. 29 00:02:46,614 --> 00:02:47,995 Hi. 30 00:02:47,995 --> 00:02:51,654 I was just looking at the grandfather clock out there, 31 00:02:51,654 --> 00:02:53,034 in the pod. 32 00:02:53,034 --> 00:02:55,071 - It's a nice piece. - Your father's clock? 33 00:02:56,348 --> 00:02:59,834 The clock that I possess on my property. 34 00:02:59,834 --> 00:03:01,353 When is that pod going? 35 00:03:02,665 --> 00:03:04,184 I'm going to keep the clock. 36 00:03:04,184 --> 00:03:05,185 You want it in the house? 37 00:03:06,082 --> 00:03:07,152 That piece is different. 38 00:03:07,152 --> 00:03:09,499 I always thought of it as a friend. 39 00:03:10,397 --> 00:03:12,295 Oh. That's sweet. 40 00:03:14,849 --> 00:03:16,196 Hey, we're missing two settings. 41 00:03:16,196 --> 00:03:17,335 We are not. 42 00:03:18,681 --> 00:03:20,441 Well, how many are we? 43 00:03:20,441 --> 00:03:21,684 Um... 44 00:03:21,684 --> 00:03:23,513 Billie, Gracie, 45 00:03:23,513 --> 00:03:24,687 Teddy, June, 46 00:03:24,687 --> 00:03:26,723 Rourke, Joanie, Emma. 47 00:03:27,862 --> 00:03:29,209 I'm missing someone. 48 00:03:29,209 --> 00:03:30,658 Finny, and us. 49 00:03:30,658 --> 00:03:32,108 You know, one time, 50 00:03:32,108 --> 00:03:34,490 we should throw a dinner party for people we actually like. 51 00:03:34,490 --> 00:03:36,077 You know, change of pace. 52 00:03:36,077 --> 00:03:37,182 Do you remember 53 00:03:37,182 --> 00:03:38,908 when you accidentally made punch 54 00:03:38,908 --> 00:03:41,393 with 151-proof rum, 55 00:03:41,393 --> 00:03:43,499 and Gracie fell asleep under the table? 56 00:03:43,499 --> 00:03:44,845 That was fun. 57 00:03:44,845 --> 00:03:46,985 Although with the budget cuts, I don't know. 58 00:03:46,985 --> 00:03:48,228 This year might be grim. 59 00:03:48,228 --> 00:03:49,850 Ten water glasses. 60 00:03:49,850 --> 00:03:53,094 You know, tonight is about lowering expectations. 61 00:03:53,094 --> 00:03:55,752 That way, we might be pleasantly surprised. 62 00:03:55,752 --> 00:03:57,409 That was almost optimism. 63 00:03:57,409 --> 00:03:59,377 No. No, no. 64 00:03:59,377 --> 00:04:01,413 I know what's going to happen. 65 00:04:01,413 --> 00:04:03,622 One of these bozos is going to break down crying. 66 00:04:03,622 --> 00:04:04,623 It happens every year. 67 00:04:05,969 --> 00:04:07,074 And then... 68 00:04:08,075 --> 00:04:09,283 another bozo will reveal 69 00:04:09,283 --> 00:04:12,286 something embarrassing and personal, 70 00:04:12,286 --> 00:04:14,392 and we're all left sitting there staring at each other, 71 00:04:14,392 --> 00:04:16,359 wondering what the hell's going on? 72 00:04:16,877 --> 00:04:18,119 All right. 73 00:04:18,119 --> 00:04:19,707 Eyes wide open. 74 00:04:19,707 --> 00:04:22,262 When did you check the stew last? 75 00:04:23,987 --> 00:04:25,713 Okay, eight minutes early. 76 00:04:25,713 --> 00:04:27,370 That'll be the Washington-Chens. 77 00:04:27,370 --> 00:04:29,199 Shall we? 78 00:04:29,199 --> 00:04:32,686 Oh, I have to take this. I'll just be a minute. 79 00:04:32,686 --> 00:04:33,894 Hey, Ash. 80 00:04:35,861 --> 00:04:38,139 I wonder who does their landscaping. 81 00:04:38,139 --> 00:04:40,314 This is-- this is what chair money gets you, huh? 82 00:04:40,314 --> 00:04:41,557 I guess so. 83 00:04:41,557 --> 00:04:43,455 Hey! 84 00:04:43,455 --> 00:04:45,561 - Hey! - Hi. How are you? 85 00:04:45,561 --> 00:04:46,803 Right in there, yeah, yeah. 86 00:04:46,803 --> 00:04:48,253 No, I need your help with something. 87 00:04:48,253 --> 00:04:50,600 Oh. Oh. Um... 88 00:04:50,600 --> 00:04:52,084 Hi. 89 00:04:52,084 --> 00:04:54,259 You're coming to New York! 90 00:04:54,259 --> 00:04:56,123 Oh, no. 91 00:04:56,123 --> 00:04:58,884 No. It's just an offer. I'm not taking it. 92 00:04:58,884 --> 00:04:59,989 I can't. There's just-- 93 00:04:59,989 --> 00:05:01,991 You know, there's just too many obstacles. 94 00:05:01,991 --> 00:05:04,614 Oh. But you want to, right? 95 00:05:04,614 --> 00:05:06,444 I mean... 96 00:05:06,444 --> 00:05:09,792 if there was no other considerations, then of course I want to. 97 00:05:09,792 --> 00:05:11,725 Oh. Hmm. Is Hank mad about what happened? 98 00:05:11,725 --> 00:05:13,761 Nothing happened. 99 00:05:13,761 --> 00:05:15,142 Oh, you didn't tell him. 100 00:05:15,142 --> 00:05:16,833 Nothing happened. 101 00:05:16,833 --> 00:05:19,595 Well, look, no, right. I wouldn't have told my husband either. 102 00:05:19,595 --> 00:05:20,699 Come on. 103 00:05:20,699 --> 00:05:22,460 Look, he surprised me. 104 00:05:22,460 --> 00:05:24,082 I was on the phone, I wasn't even paying attention. 105 00:05:24,082 --> 00:05:25,635 It was nothing. 106 00:05:26,636 --> 00:05:27,706 It looks heavy. 107 00:05:28,949 --> 00:05:30,778 You can't see weight. 108 00:05:32,297 --> 00:05:34,368 What if we drop it? 109 00:05:34,368 --> 00:05:37,164 Don't let go with your hands, and we won't drop it. 110 00:05:38,752 --> 00:05:40,132 No! No! Put it down! Put it down! 111 00:05:40,132 --> 00:05:42,514 Put it down. Put it down! 112 00:05:42,514 --> 00:05:44,102 What happened? 113 00:05:44,102 --> 00:05:45,517 I panicked. 114 00:05:45,517 --> 00:05:47,864 I can't leave it out here. It's going to rain. 115 00:05:47,864 --> 00:05:49,418 Yeah. Sorry, Hank. 116 00:05:49,418 --> 00:05:52,524 My brass band plays Sunday, and, you know, the French horn, 117 00:05:52,524 --> 00:05:56,356 it's much more latissimus-centric than most people think. 118 00:05:56,356 --> 00:05:58,461 I can't risk a strain. 119 00:05:58,461 --> 00:06:00,498 Oh, Lil. I can't wait for your ass to get here. 120 00:06:00,498 --> 00:06:02,845 I mean, I'm not as eager as Tom or anything. 121 00:06:02,845 --> 00:06:04,916 I mean, that guy's, like, drooling for you. 122 00:06:04,916 --> 00:06:06,745 Okay, stop it. 123 00:06:06,745 --> 00:06:07,746 Okay, I gotta go. 124 00:06:13,200 --> 00:06:14,304 Make yourself something. I-- 125 00:06:14,304 --> 00:06:15,340 - Was it Teddy and June? - Yeah. 126 00:06:16,065 --> 00:06:17,169 You okay? 127 00:06:17,169 --> 00:06:19,275 I got the job. The Arlyle job. 128 00:06:20,000 --> 00:06:21,829 You did? That's amazing. 129 00:06:21,829 --> 00:06:24,418 I mean, of course you did. 130 00:06:24,418 --> 00:06:26,006 You're amazing. 131 00:06:26,006 --> 00:06:27,766 - I'm so proud of you. - Thank you. 132 00:06:27,766 --> 00:06:29,250 I really didn't expect to get it. 133 00:06:29,250 --> 00:06:31,770 Is it a good offer? Did you talk specifics? 134 00:06:31,770 --> 00:06:33,082 - We didn't get into it. - Yeah. 135 00:06:33,082 --> 00:06:35,153 - It's an offer. - Fantastic news. 136 00:06:35,153 --> 00:06:36,188 That's... 137 00:06:38,190 --> 00:06:41,090 Oh... talk about leverage, right? 138 00:06:41,090 --> 00:06:43,126 You are going to bring East Railton High to its knees. 139 00:06:43,126 --> 00:06:44,783 You're going to get so many cleaning supplies, 140 00:06:44,783 --> 00:06:46,198 they're going to give you your own closet. 141 00:06:46,198 --> 00:06:47,337 Right? 142 00:06:47,337 --> 00:06:48,442 Yeah, totally. 143 00:06:48,442 --> 00:06:49,685 I'm going to be queen of that place. 144 00:07:02,905 --> 00:07:03,940 Hello. 145 00:07:03,940 --> 00:07:05,045 - Hey. - Hi. 146 00:07:05,045 --> 00:07:06,529 - Welcome. - Thank you. 147 00:07:06,529 --> 00:07:08,531 - Uh, Lily? - She's right in the kitchen. Yeah. 148 00:07:08,531 --> 00:07:09,567 Okay. Thanks. 149 00:07:12,259 --> 00:07:14,226 Now, before you come in, 150 00:07:14,226 --> 00:07:17,264 could you help me with something? Just that. 151 00:07:19,300 --> 00:07:23,408 Oh! Oh! Would you like me to also bust up a chifforobe? 152 00:07:25,755 --> 00:07:27,343 I'm not your moving company. 153 00:07:40,563 --> 00:07:43,463 Why do people my age have parties? 154 00:07:43,463 --> 00:07:45,395 I mean, I get it when you're in your 20s, 155 00:07:45,395 --> 00:07:47,052 and it's all about getting laid, 156 00:07:47,052 --> 00:07:48,606 but what's in it for us? 157 00:07:48,606 --> 00:07:51,229 I think it's the same reason people gamble. 158 00:07:51,229 --> 00:07:52,817 The thrill of possibility. 159 00:07:52,817 --> 00:07:53,990 The roll of the die. 160 00:07:53,990 --> 00:07:56,855 Right before the party, where you think, "What if? 161 00:07:56,855 --> 00:07:59,479 "What if I have a good conversation? 162 00:07:59,479 --> 00:08:01,998 "What if a real friendship emerges? 163 00:08:01,998 --> 00:08:04,311 "What if Penelope Cruz's car breaks down outside 164 00:08:04,311 --> 00:08:06,313 and she needs to stay for dinner?" 165 00:08:06,313 --> 00:08:07,935 But then the party starts. 166 00:08:07,935 --> 00:08:11,145 The die is cast, and everybody is a loser. 167 00:08:11,145 --> 00:08:14,217 ♪ Par la fenetre ouverte ♪ 168 00:08:14,217 --> 00:08:17,117 ♪ Posait Sur ton corps denude... ♪ 169 00:08:17,117 --> 00:08:19,257 Why don't we have a view of the lake? 170 00:08:19,257 --> 00:08:20,361 Paul. 171 00:08:20,361 --> 00:08:22,087 - Not again. - What? 172 00:08:22,087 --> 00:08:23,123 I shouldn't have this? 173 00:08:24,089 --> 00:08:25,539 It's not the Mediterranean. 174 00:08:25,539 --> 00:08:27,161 It's a modest lake in Pennsylvania. 175 00:08:27,161 --> 00:08:28,680 I can't have a view of it? 176 00:08:29,992 --> 00:08:32,270 Well, I'm very happy where we live. 177 00:08:32,270 --> 00:08:35,687 Right, but you'd be happier here. 178 00:08:35,687 --> 00:08:37,102 Hmm? 179 00:08:37,102 --> 00:08:38,207 Right? 180 00:08:39,380 --> 00:08:41,831 See? This is some bullshit. 181 00:08:41,831 --> 00:08:43,143 This place should be mine. 182 00:08:43,143 --> 00:08:45,214 Did I tell you I outbid him by ten grand? 183 00:08:45,214 --> 00:08:46,871 Yeah, like a hundred times. 184 00:08:46,871 --> 00:08:49,218 And you also told me how you showed up here with a builder 185 00:08:49,218 --> 00:08:50,737 and told that old man that was selling the place 186 00:08:50,737 --> 00:08:52,566 that you were going to tear down his childhood home. 187 00:08:54,292 --> 00:08:56,881 Yeah, well, this place was a dump. 188 00:08:58,399 --> 00:09:00,712 Still is. 189 00:09:00,712 --> 00:09:03,750 You know, I bet Hank doesn't even know what he has. 190 00:09:03,750 --> 00:09:07,926 But if it was mine, I would clear this path so you could get to the lake. 191 00:09:10,101 --> 00:09:11,378 Build my deck out. 192 00:09:15,037 --> 00:09:16,245 Lily. 193 00:09:16,245 --> 00:09:17,557 - Oh, hi. - It's been so long. 194 00:09:17,557 --> 00:09:19,213 - I know. - Thanks for doing this. 195 00:09:19,213 --> 00:09:20,836 Thank you for being here. 196 00:09:20,836 --> 00:09:22,216 This is fun. 197 00:09:22,216 --> 00:09:25,150 Hank mentioned you, uh, had an interview at Arlyle. 198 00:09:25,150 --> 00:09:26,911 He did? 199 00:09:26,911 --> 00:09:28,671 Oh, I forget he talks about me sometimes. 200 00:09:28,671 --> 00:09:30,121 I know that school. 201 00:09:30,121 --> 00:09:31,916 They're a huge a cappella feeder. 202 00:09:31,916 --> 00:09:33,573 Five of the 14 Whiffenpoofs. 203 00:09:34,608 --> 00:09:36,299 - Oh, I didn't know. - Yeah. 204 00:09:36,886 --> 00:09:38,612 So? How'd it go? 205 00:09:39,199 --> 00:09:40,338 It went very well. 206 00:09:40,338 --> 00:09:43,306 Um, I have an offer, actually. 207 00:09:43,306 --> 00:09:46,378 Um, but, you know, it's very complicated right now, so. 208 00:09:46,378 --> 00:09:48,415 But you're taking it, though, right? 209 00:09:49,450 --> 00:09:50,935 - No. - Are you crazy? 210 00:09:53,627 --> 00:09:54,594 I mean, um... 211 00:09:55,629 --> 00:09:57,769 why not? 212 00:09:57,769 --> 00:09:59,737 Well, I can't take a job in New York right now. 213 00:10:00,910 --> 00:10:02,602 Oh... 214 00:10:02,602 --> 00:10:03,603 That's too bad. 215 00:10:05,018 --> 00:10:06,778 Well, congratulations anyway. 216 00:10:08,297 --> 00:10:09,298 Thanks. 217 00:10:10,299 --> 00:10:11,300 Excuse me. 218 00:10:14,027 --> 00:10:16,754 So if I taste it, it's not like a stroke, it's actually in there. 219 00:10:16,754 --> 00:10:18,997 Yeah, it's not artificial rust, it's real. 220 00:10:18,997 --> 00:10:21,586 Oh, okay. - Real prepared rust. 221 00:10:21,586 --> 00:10:23,277 Great. Perfect. Okay. 222 00:10:24,175 --> 00:10:25,659 Yeah, and it is just... 223 00:10:25,659 --> 00:10:27,627 - Oh, we're still talking about this. - ...such a magnificent animal. 224 00:10:27,627 --> 00:10:31,941 I actually like going to the school plays of my friends' children. 225 00:10:31,941 --> 00:10:33,011 That's gross. 226 00:10:33,011 --> 00:10:34,979 No. The bottomless need for attention, 227 00:10:34,979 --> 00:10:36,601 it's not yet ugly, 228 00:10:36,601 --> 00:10:37,982 unlike adult actors. 229 00:10:37,982 --> 00:10:41,537 Doesn't a bottomless need for attention make you feel at home? 230 00:10:41,537 --> 00:10:43,435 Why would I think that tonight would be any different? 231 00:10:43,435 --> 00:10:45,023 I don't know. 232 00:10:45,023 --> 00:10:47,094 You can take the asshole out of the English department, but you can't take-- 233 00:10:47,094 --> 00:10:48,302 No. It's not going to make sense. 234 00:10:48,302 --> 00:10:51,064 Hold on. You can't take the English department out of-- 235 00:10:51,064 --> 00:10:52,203 Nope. 236 00:10:52,203 --> 00:10:55,275 - They can trace its lineage back to 1882. - Whoa. 237 00:10:55,275 --> 00:10:56,794 I can't do that with my own family. 238 00:10:56,794 --> 00:10:58,450 - Well, they hate you, so. - No. 239 00:10:58,450 --> 00:11:01,695 Now, if June doesn't give me a baby by next year, I'm getting two. 240 00:11:01,695 --> 00:11:02,800 That's not how babies work. 241 00:11:02,800 --> 00:11:05,181 I'm throwing away her stupid, little cat-dogs. 242 00:11:05,181 --> 00:11:06,389 Oh, okay. 243 00:11:06,389 --> 00:11:08,668 You won't believe what I just heard. 244 00:11:08,668 --> 00:11:12,464 Lily got a job offer at the Arlyle School, and she's not taking it. 245 00:11:12,464 --> 00:11:14,259 You mean she's taking it. - Right? 246 00:11:14,259 --> 00:11:15,640 I mean, she has to take it. 247 00:11:17,262 --> 00:11:18,678 You know, 248 00:11:18,678 --> 00:11:22,371 if the university really wanted to help with department morale, 249 00:11:22,371 --> 00:11:24,476 they'd give us a stipend to keep us apart. 250 00:11:25,857 --> 00:11:28,342 Well, maybe we should take the job. 251 00:11:28,342 --> 00:11:31,207 We'd have a whole new set of circumstances to complain about. 252 00:11:31,863 --> 00:11:33,140 Yeah, that's true. 253 00:11:33,140 --> 00:11:35,073 And there's New York, of course. 254 00:11:36,316 --> 00:11:38,145 You're not serious, are you? 255 00:11:38,698 --> 00:11:40,354 Maybe I am. 256 00:11:40,354 --> 00:11:42,184 Yeah, but we already talked about this. 257 00:11:42,184 --> 00:11:43,599 Only in theory. 258 00:11:43,599 --> 00:11:45,981 There was no offer before, so. It's real now. 259 00:11:45,981 --> 00:11:47,499 You heard about that. Shenanigan. 260 00:11:47,499 --> 00:11:48,742 Yeah. All right. 261 00:11:48,742 --> 00:11:49,743 Well, um... 262 00:11:50,675 --> 00:11:52,573 maybe we should have this conversation 263 00:11:52,573 --> 00:11:53,885 when we're hosting a bigger event, 264 00:11:53,885 --> 00:11:55,197 like a wedding, or a parade. 265 00:11:56,681 --> 00:11:58,407 Okay. You're right. We'll talk about it later. 266 00:11:59,684 --> 00:12:01,755 Well, sure, 267 00:12:01,755 --> 00:12:04,033 but I really don't know what's going to be different. 268 00:12:17,426 --> 00:12:18,910 Oh, hey, guys. 269 00:12:20,601 --> 00:12:21,982 Hi. Yeah. 270 00:12:21,982 --> 00:12:23,190 Ah. 271 00:12:24,295 --> 00:12:26,021 You didn't mention a department dinner party. 272 00:12:26,021 --> 00:12:28,506 I did not. I wanted you to come over. 273 00:12:28,506 --> 00:12:29,610 Drink? 274 00:12:29,610 --> 00:12:30,957 I think something stronger. 275 00:12:34,788 --> 00:12:36,859 Hello. June, is it? 276 00:12:36,859 --> 00:12:39,068 - Tony. We've met a couple of times. - Of course. 277 00:12:39,068 --> 00:12:40,483 Hi. 278 00:12:40,483 --> 00:12:43,107 Did I see you're giving a talk on The Hunger Games? 279 00:12:43,107 --> 00:12:45,592 As it relates to the gladiatorial ludi. 280 00:12:45,592 --> 00:12:47,801 I'm doing a seminar on the literature of antiquity. 281 00:12:47,801 --> 00:12:49,803 What a perfect way to liven it up. 282 00:12:49,803 --> 00:12:52,495 These kids and their bloodlust. Mm-hmm. 283 00:12:52,495 --> 00:12:54,912 You know, they, uh, also respond to sex. 284 00:12:54,912 --> 00:12:56,499 Oh? 285 00:12:56,499 --> 00:12:59,433 Yeah. I show them everything they know about eroticism in storytelling 286 00:12:59,433 --> 00:13:02,057 can be traced back to the etchings on the pyramids. 287 00:13:02,057 --> 00:13:04,611 In fact, the very first Egyptian god-- 288 00:13:04,611 --> 00:13:06,475 - Atum. - Atum, that's right. 289 00:13:06,475 --> 00:13:08,304 He created himself, 290 00:13:08,304 --> 00:13:09,512 but he had no wife, 291 00:13:09,512 --> 00:13:11,618 so in order to beget his children, 292 00:13:11,618 --> 00:13:13,102 Shu and Tefnut, 293 00:13:13,102 --> 00:13:14,241 he masturbated. 294 00:13:14,241 --> 00:13:15,725 Good for him, 295 00:13:15,725 --> 00:13:17,969 but from my own experience with masturbation, 296 00:13:17,969 --> 00:13:19,488 I'm only hearing half the story. 297 00:13:19,488 --> 00:13:21,421 Does your husband teach similar subject matter? 298 00:13:21,421 --> 00:13:22,940 Oh, no. 299 00:13:22,940 --> 00:13:25,459 No. He doesn't get to show his students Caligula, either. 300 00:13:26,357 --> 00:13:27,427 And you do? 301 00:13:27,427 --> 00:13:28,497 Yeah. Wow. 302 00:13:28,497 --> 00:13:30,292 I wish I had some relevant porn 303 00:13:30,292 --> 00:13:32,777 to help my students connect to philosophy, 304 00:13:32,777 --> 00:13:35,297 but it's tough to rely on their attention spans. 305 00:13:35,297 --> 00:13:36,436 - So tough. - Right? 306 00:13:37,678 --> 00:13:39,819 Well, you should come to my talk. 307 00:13:39,819 --> 00:13:41,303 I will. 308 00:13:41,303 --> 00:13:42,614 It's a date. 309 00:13:42,614 --> 00:13:43,961 Okay. 310 00:13:43,961 --> 00:13:44,962 Great. 311 00:13:53,591 --> 00:13:55,386 - You can have her, you know. - What? 312 00:13:56,145 --> 00:13:57,319 They have an open marriage. 313 00:14:00,460 --> 00:14:01,495 Interesting. 314 00:14:06,880 --> 00:14:08,502 So what are the ethics of this situation? 315 00:14:08,502 --> 00:14:09,883 Do I just hit on a married woman 316 00:14:09,883 --> 00:14:11,505 in front of her husband without feeling badly? 317 00:14:11,505 --> 00:14:12,644 Is that how this works? 318 00:14:12,644 --> 00:14:14,715 No. There's a whole protocol involved. 319 00:14:14,715 --> 00:14:16,614 How do you know this? 320 00:14:16,614 --> 00:14:18,961 Teddy has the hots for Lily, but-- 321 00:14:18,961 --> 00:14:20,204 Let's put it down. 322 00:14:20,204 --> 00:14:22,206 ...June vetoed it. 323 00:14:22,206 --> 00:14:25,519 You know, don't sleep with the boss' wife. 324 00:14:25,519 --> 00:14:28,350 I'm letting him think that's the only obstacle. 325 00:14:31,353 --> 00:14:32,664 All right. Good to go? 326 00:14:32,664 --> 00:14:36,323 Lily can't get the dream of moving to New York out of her head. 327 00:14:37,290 --> 00:14:38,532 It's a 20-year fantasy. 328 00:14:39,361 --> 00:14:40,603 Well, if she wants to go so bad, 329 00:14:40,603 --> 00:14:41,777 why aren't you guys there already? 330 00:14:43,952 --> 00:14:45,367 Because it's a fantasy. 331 00:14:47,541 --> 00:14:48,784 She doesn't really want to go. 332 00:14:49,543 --> 00:14:50,544 Is that what you want? 333 00:14:51,614 --> 00:14:53,823 Are you kidding me? What do I want? 334 00:14:53,823 --> 00:14:55,273 How the hell do I know what I want? 335 00:14:55,273 --> 00:14:56,896 Gentlemen. - Oh. 336 00:14:58,794 --> 00:15:00,071 Is this the same bottle of wine 337 00:15:00,071 --> 00:15:02,073 that we've been giving each other since you got tenure? 338 00:15:02,073 --> 00:15:03,178 The one and the same. 339 00:15:03,178 --> 00:15:05,042 Aw, that is so sweet. 340 00:15:05,042 --> 00:15:06,388 - I'll take it inside. - You know, I got this-- 341 00:15:08,252 --> 00:15:09,253 Good? 342 00:15:13,602 --> 00:15:15,017 I should have been a surgeon. 343 00:15:17,088 --> 00:15:19,056 - Yes. There we go. - Oh, missed that. 344 00:15:22,266 --> 00:15:23,853 ...like redundancy... 345 00:15:48,637 --> 00:15:51,640 Wow. Look at this feast. 346 00:15:51,640 --> 00:15:53,469 I've got to be careful not to have too much stew. 347 00:15:53,469 --> 00:15:54,815 Yeah. Watch your mouth. 348 00:15:54,815 --> 00:15:55,989 Yeah. Hmm. 349 00:15:57,025 --> 00:15:59,510 So, Lil. 350 00:15:59,510 --> 00:16:00,752 Congratulations on the job. 351 00:16:00,752 --> 00:16:02,306 Oh, June's been talking. 352 00:16:03,686 --> 00:16:06,068 Well, it sounds like an opportunity too impossible to pass up. 353 00:16:06,068 --> 00:16:07,449 - Thank you, Paul. - Right? 354 00:16:08,277 --> 00:16:10,935 Well, listen, guys, um, 355 00:16:10,935 --> 00:16:13,973 if you're headed to New York, I'm still interested in this place. 356 00:16:13,973 --> 00:16:15,836 You're still-- We've lived here for 18 years. 357 00:16:15,836 --> 00:16:17,631 Eighteen? 358 00:16:17,631 --> 00:16:22,498 No one should live in the same place for 18 years. 359 00:16:22,498 --> 00:16:23,983 We'll keep that in mind. 360 00:16:23,983 --> 00:16:25,777 But we're not going anywhere. 361 00:16:27,055 --> 00:16:28,194 All right. All right. 362 00:16:29,885 --> 00:16:34,545 All right. Yeah. Um, but, uh, you know, I'll make you a nice offer. 363 00:16:34,545 --> 00:16:37,272 - Ah. Got it. - I'll go 5% over market value. 364 00:16:37,272 --> 00:16:38,342 Honey, they said no. 365 00:16:38,342 --> 00:16:40,758 You'll need every penny in New York. 366 00:16:40,758 --> 00:16:41,966 Those places are for real. 367 00:16:41,966 --> 00:16:44,520 Yeah, but we're not selling, right? 368 00:16:44,520 --> 00:16:46,488 Just 'cause you get an offer for something doesn't mean that you have to-- 369 00:16:46,488 --> 00:16:49,008 Wait. Wait. Wait, wait. We were going to talk about it later, right? 370 00:16:50,354 --> 00:16:51,493 So we'll get back to you. 371 00:16:51,493 --> 00:16:53,288 Wha-- Wait. What? 372 00:16:54,565 --> 00:16:56,670 Whoa! Cosmo down! 373 00:16:56,670 --> 00:16:57,982 Here I come. 374 00:16:57,982 --> 00:16:59,156 I'm sorry, Lily. 375 00:17:11,720 --> 00:17:12,755 Hey, June. 376 00:17:13,584 --> 00:17:14,757 Tony. 377 00:17:15,413 --> 00:17:17,726 I heard that you-- 378 00:17:17,726 --> 00:17:19,866 - What? - Well, uh, what did I hear? 379 00:17:19,866 --> 00:17:21,040 What was it? 380 00:17:21,040 --> 00:17:23,076 That-- What are you into? What's your jam? 381 00:17:23,076 --> 00:17:24,526 What is my jam? 382 00:17:24,526 --> 00:17:27,632 Um, uh, we hike, a lot. 383 00:17:27,632 --> 00:17:30,359 Mm, no. That wasn't it. 384 00:17:30,359 --> 00:17:31,533 Hey. 385 00:17:31,533 --> 00:17:34,087 Hey. Hi. That's your husband right here. 386 00:17:34,087 --> 00:17:36,055 There you go. - There he is, and that's his drink. 387 00:17:36,055 --> 00:17:37,159 So that's great. 388 00:17:37,159 --> 00:17:39,058 Um, we were just talking about hiking, 389 00:17:39,058 --> 00:17:42,371 and, um, if you had any great routes, 390 00:17:42,371 --> 00:17:45,719 or other interests completely different from hiking. 391 00:17:45,719 --> 00:17:47,376 I'm super interested in all-- 392 00:17:47,376 --> 00:17:49,275 Let's just stick to hiking, because that's a great-- 393 00:17:49,275 --> 00:17:50,517 Oh. No, yeah. Yeah, yeah. 394 00:17:50,517 --> 00:17:52,933 We took a great hike through Jasper Park. 395 00:17:52,933 --> 00:17:55,039 - Jasper. - Yeah, yeah. Enter in through the south side, 396 00:17:55,039 --> 00:17:56,351 and keep taking the center trail. 397 00:17:56,351 --> 00:17:57,455 Great. 398 00:17:57,455 --> 00:17:58,836 - Yeah. It's beautiful. - Oh, yeah, great. 399 00:17:58,836 --> 00:18:03,875 Um, and when you do hiking... 400 00:18:03,875 --> 00:18:08,225 do you-- is it just the two of you hiking 401 00:18:08,225 --> 00:18:10,468 when you hike... together? 402 00:18:10,468 --> 00:18:14,921 Or sometimes, like, you hike separately. 403 00:18:14,921 --> 00:18:17,199 Or is there, like, a club? Do you go-- 404 00:18:17,199 --> 00:18:21,272 Do you do hiking with other hikers and people? 405 00:18:23,309 --> 00:18:24,379 Are you asking us out? 406 00:18:24,379 --> 00:18:27,347 June. Just June. 407 00:18:27,347 --> 00:18:30,454 You didn't have to pretend you were interested in our hiking routes. 408 00:18:30,454 --> 00:18:34,492 Sorry. Although I am a hiker myself, and appreciate suggestions. 409 00:18:34,492 --> 00:18:36,253 Hey. Can I ask you something? 410 00:18:36,253 --> 00:18:37,737 Hmm? 411 00:18:37,737 --> 00:18:39,601 - Do you think Lily's going to take that job? - Yeah. 412 00:18:39,601 --> 00:18:42,259 Oh, I thought-- Um, I don't know. 413 00:18:42,259 --> 00:18:45,331 Um, maybe? She wants to. 414 00:18:45,331 --> 00:18:47,091 I thought for sure she'd take it. 415 00:18:47,091 --> 00:18:48,610 Yeah. It's the opportunity of a lifetime. 416 00:18:48,610 --> 00:18:49,921 Why wouldn't she, right? 417 00:18:49,921 --> 00:18:53,408 Yeah. So the conversation we were having before this one... 418 00:18:53,408 --> 00:18:55,064 Yeah. You were flirting with my wife. 419 00:18:55,064 --> 00:18:57,136 Yeah. 420 00:18:57,136 --> 00:19:00,656 So, did I cross a boundary, 421 00:19:00,656 --> 00:19:04,004 or am I within the framework? 422 00:19:04,004 --> 00:19:06,455 And if so, are we talking something happening? 423 00:19:07,698 --> 00:19:10,252 'Cause that would be pretty fantastic. 424 00:19:12,047 --> 00:19:13,048 We'll get back to you. 425 00:19:14,222 --> 00:19:15,257 Okay. 426 00:19:16,707 --> 00:19:18,536 Fair enough. 427 00:19:18,536 --> 00:19:19,641 Good, well, good. 428 00:19:19,641 --> 00:19:23,334 I look forward to your response. 429 00:19:24,232 --> 00:19:26,303 - Cheers. - Don't do that. 430 00:19:26,303 --> 00:19:28,097 Did he just bow 'cause I'm Asian? 431 00:19:28,097 --> 00:19:30,445 I think that was a bow, yeah. 432 00:19:30,445 --> 00:19:32,792 I love Jack Nicholson in Chinatown. 433 00:19:32,792 --> 00:19:34,069 And, you know, 434 00:19:34,069 --> 00:19:36,485 Faye Dunaway is so beautiful in that movie. 435 00:19:36,485 --> 00:19:37,866 Oh, my gosh, I know. 436 00:19:37,866 --> 00:19:39,523 I could just watch her for... forever. 437 00:19:39,523 --> 00:19:41,456 So tragic. Yeah. I mean, I could-- 438 00:19:41,456 --> 00:19:43,803 I could watch her read the telephone book because... 439 00:19:43,803 --> 00:19:45,184 - Who couldn't? - ...she's so delightful. 440 00:19:45,184 --> 00:19:46,357 Do you know that Robert Towne 441 00:19:46,357 --> 00:19:47,876 didn't even want the last line to be, 442 00:19:47,876 --> 00:19:49,671 "Forget it, Jake, it's Chinatown." 443 00:19:49,671 --> 00:19:51,224 - That's the best line. - It's the best line! 444 00:19:51,224 --> 00:19:53,882 Did you guys ever finish your argument about Pinocchio? 445 00:19:55,055 --> 00:19:57,230 Well, "argument" is a little strong. 446 00:19:57,230 --> 00:19:59,128 Interpretation is, by its nature, 447 00:19:59,128 --> 00:20:00,716 a bit of a sticky wicket. 448 00:20:00,716 --> 00:20:02,166 What were the issues again? 449 00:20:02,166 --> 00:20:03,478 Oh, yeah. It's racist, 450 00:20:03,478 --> 00:20:04,858 and it's filled with allusions 451 00:20:04,858 --> 00:20:05,963 to child slavery 452 00:20:05,963 --> 00:20:07,482 and demented Christian ideology. 453 00:20:07,482 --> 00:20:08,586 Yeah, except it's not. 454 00:20:12,797 --> 00:20:14,834 I'm being published in The Atlantic! 455 00:20:14,834 --> 00:20:17,423 - Oh. - They're-- They're publishing me! 456 00:20:17,423 --> 00:20:19,839 - That's wonderful. - Congratulations. That's-- 457 00:20:19,839 --> 00:20:21,703 Congratulations. - Yeah, so are you okay? 458 00:20:21,703 --> 00:20:24,050 Yay. 459 00:20:24,050 --> 00:20:25,879 Wonderful. 460 00:20:35,786 --> 00:20:37,201 I need a minute. 461 00:20:40,446 --> 00:20:42,379 I've never been that excited 462 00:20:42,379 --> 00:20:44,691 about anything in my entire life. 463 00:20:44,691 --> 00:20:46,037 Yay, Gracie. 464 00:20:47,107 --> 00:20:48,730 That includes my wedding, 465 00:20:48,730 --> 00:20:50,041 the birth of my child, 466 00:20:50,041 --> 00:20:51,767 and my first orgasm. 467 00:20:53,459 --> 00:20:54,874 Is that for real? 468 00:20:55,564 --> 00:20:57,463 Can you imagine that in bed? 469 00:20:57,463 --> 00:21:00,742 I'm canceling my subscription to The Atlantic. 470 00:21:00,742 --> 00:21:02,053 Yeah. 471 00:21:05,919 --> 00:21:07,749 A billion dollars could fall on top of me, 472 00:21:07,749 --> 00:21:10,061 and, you know, toss in world peace, 473 00:21:10,061 --> 00:21:12,547 and my reaction would be, "Good." 474 00:21:17,483 --> 00:21:20,486 Gracie! Gracie! 475 00:21:20,486 --> 00:21:22,246 There's either something wrong with her, 476 00:21:22,246 --> 00:21:24,110 or me, 477 00:21:24,110 --> 00:21:26,733 or, with overwhelming odds, 478 00:21:26,733 --> 00:21:28,114 humanity in general. 479 00:21:30,323 --> 00:21:31,669 I did it, Daddy. 480 00:21:33,153 --> 00:21:34,431 Yes! 481 00:21:52,172 --> 00:21:53,622 ...I mean, I had, like, 482 00:21:53,622 --> 00:21:55,659 one and a half tequila sunrises by then. 483 00:21:55,659 --> 00:21:57,454 I wasn't in the best position to... 484 00:22:00,733 --> 00:22:02,044 "Hey, Ash told me 485 00:22:02,044 --> 00:22:04,357 she said that I'm 'jizzing' for you. 486 00:22:04,357 --> 00:22:06,186 "You're married. I get it. 487 00:22:06,186 --> 00:22:09,776 "I'm sorry a thousand times again for you know what. 488 00:22:09,776 --> 00:22:12,227 "Please know that, as you make this decision, 489 00:22:12,227 --> 00:22:16,093 don't think that I'm going to just be making constant passes at you. 490 00:22:16,093 --> 00:22:18,371 "This is just the job, I swear." 491 00:22:29,209 --> 00:22:30,556 Check your texts. 492 00:22:38,909 --> 00:22:41,083 Okay. This is silly. 493 00:22:41,083 --> 00:22:42,844 I mean, it's not-- It's something that I need to tell you, 494 00:22:42,844 --> 00:22:43,983 but it's nothing. 495 00:22:43,983 --> 00:22:45,364 It's like-- It's less than nothing. 496 00:22:46,226 --> 00:22:47,469 I'm listening. 497 00:22:47,469 --> 00:22:50,541 Okay. So in New York, Tom-- You know, he tried to kiss me. 498 00:22:50,541 --> 00:22:53,302 Or, I mean, he did kiss me. 499 00:22:53,302 --> 00:22:55,546 I pushed him away. I got really mad at him. 500 00:22:55,546 --> 00:22:58,549 He said that he was joking, which I'm sure that he was. 501 00:22:58,549 --> 00:23:00,586 I just don't know where his head was fully. 502 00:23:02,898 --> 00:23:04,590 That does sound like nothing, 503 00:23:04,590 --> 00:23:06,730 so let's just forget about it. 504 00:23:07,420 --> 00:23:09,284 Okay. Thank you. 505 00:23:09,284 --> 00:23:11,942 I'm sorry that I didn't tell you when I got home. 506 00:23:15,773 --> 00:23:16,774 The stew's ready. 507 00:23:27,613 --> 00:23:29,891 It's certainly understood that the first poem in The Atlantic 508 00:23:29,891 --> 00:23:31,410 is nothing more than an amuse-bouche. 509 00:23:31,410 --> 00:23:34,067 But to be offered page 72, an early part of the magazine, 510 00:23:34,067 --> 00:23:36,207 I was thrilled already, but when I found out that I was the second poem-- 511 00:23:36,207 --> 00:23:38,451 - Stew? - ...or anything after 60, 512 00:23:38,451 --> 00:23:40,729 page 14, page 97... 513 00:23:40,729 --> 00:23:42,628 that's where Billy Preston was-- 514 00:23:42,628 --> 00:23:44,802 This can't happen. She should have her own place. 515 00:23:45,769 --> 00:23:46,977 She's my mother. 516 00:23:46,977 --> 00:23:48,737 Why not? - You can't do that with mothers. 517 00:23:48,737 --> 00:23:51,533 Stew? Yes. She can't switch houses. 518 00:23:51,533 --> 00:23:53,777 House, house, house. The woman can't stay with us. 519 00:23:53,777 --> 00:23:55,295 - Stew? - Is that plate for June? 520 00:23:55,295 --> 00:23:57,056 I can serve June. That's okay. 521 00:23:59,783 --> 00:24:01,750 - ...donkey-headed boys... - Stew? 522 00:24:01,750 --> 00:24:03,407 ...are a metaphor for child slavery. 523 00:24:05,582 --> 00:24:07,653 I broke your damn toilet, Spanky. 524 00:24:07,653 --> 00:24:08,723 Serve yourself. 525 00:24:28,190 --> 00:24:30,745 She loves me. It's just a job. 526 00:24:31,504 --> 00:24:34,473 She loves me. It's just a job. 527 00:24:35,612 --> 00:24:38,131 She loves me. It's just a job. 528 00:24:39,823 --> 00:24:40,962 We can work it out. 529 00:24:42,204 --> 00:24:43,516 We will work it out. 530 00:24:56,736 --> 00:24:57,841 Hey, Julie. 531 00:25:01,845 --> 00:25:04,503 Uh, yeah. Something is wrong. 532 00:25:04,503 --> 00:25:05,883 It's Mom. 533 00:25:05,883 --> 00:25:07,126 She's leaving us. 534 00:25:12,476 --> 00:25:13,719 ...all covered in cheese. 535 00:25:15,548 --> 00:25:17,308 I mean, I would say I'm-- 536 00:25:28,492 --> 00:25:29,873 Hey, everyone. 537 00:25:29,873 --> 00:25:31,530 Thank you for coming. 538 00:25:32,047 --> 00:25:33,255 Every year, 539 00:25:33,255 --> 00:25:36,224 the university gives us a small budget to get together, 540 00:25:36,224 --> 00:25:37,743 which is very kind of them. 541 00:25:37,743 --> 00:25:39,745 Or cruel, depending on the year. 542 00:25:41,056 --> 00:25:42,299 This year, it's kind, 543 00:25:42,299 --> 00:25:44,163 because, um, 544 00:25:44,163 --> 00:25:46,752 I get a chance to say in front of people 545 00:25:46,752 --> 00:25:48,547 how proud I am of my wife. 546 00:25:49,962 --> 00:25:52,585 Lily got an amazing job opportunity 547 00:25:52,585 --> 00:25:54,691 at a very respected school in New York. 548 00:25:54,691 --> 00:25:56,900 Many of you already know. 549 00:25:56,900 --> 00:26:00,317 It's wonderful, and I just wanted to, uh, 550 00:26:00,317 --> 00:26:02,595 show her my appreciation. To Lily. 551 00:26:02,595 --> 00:26:04,010 - To Lily! - To Lily! 552 00:26:04,010 --> 00:26:06,495 Thank you. I appreciate that. 553 00:26:06,495 --> 00:26:08,532 It's something I'm very excited about, so. 554 00:26:08,532 --> 00:26:10,292 - As well you should be. - So, what about the house, then? 555 00:26:10,292 --> 00:26:13,192 It's an incredible-- Wait a second. Wait a second. 556 00:26:13,192 --> 00:26:16,713 Like, she got the job, and he's going? 557 00:26:16,713 --> 00:26:18,197 Spanky's going to New York? 558 00:26:18,197 --> 00:26:19,370 It's not your concern. 559 00:26:19,370 --> 00:26:23,374 Well, it does affect us quite a bit. 560 00:26:23,374 --> 00:26:24,686 - Does it? - How so? 561 00:26:24,686 --> 00:26:26,930 You know exactly how so, you twits. 562 00:26:26,930 --> 00:26:29,311 Well, we haven't made a decision, 563 00:26:29,311 --> 00:26:31,279 so it's not going to affect you tonight. 564 00:26:31,279 --> 00:26:34,040 Oh, come on, Hank. You have to go. 565 00:26:34,040 --> 00:26:37,354 A path has opened up for Lily. 566 00:26:37,354 --> 00:26:38,769 It's just... 567 00:26:38,769 --> 00:26:40,633 It happened for a reason. 568 00:26:40,633 --> 00:26:41,807 How can they take it? 569 00:26:41,807 --> 00:26:43,222 Hank's qualified for nothing. 570 00:26:43,222 --> 00:26:45,051 What's he gonna do? 571 00:26:45,051 --> 00:26:46,743 Play sax in the subway? 572 00:26:48,227 --> 00:26:49,297 Thank you, Billie. 573 00:26:49,297 --> 00:26:50,574 He's a writer. 574 00:26:50,574 --> 00:26:52,956 He can go to one of those stupid coffee shops 575 00:26:52,956 --> 00:26:55,268 and be one of those cliches, you know. 576 00:26:55,268 --> 00:26:56,373 He'd love that. 577 00:26:56,373 --> 00:26:57,443 That sounds nice. 578 00:26:57,443 --> 00:26:58,582 Yeah, it does sound nice. 579 00:26:58,582 --> 00:26:59,894 No, actually. 580 00:26:59,894 --> 00:27:01,723 Well, the poem that I wrote, 581 00:27:01,723 --> 00:27:04,070 the one that's coming out in The Atlantic? 582 00:27:04,070 --> 00:27:05,831 "The Seven Sisters of Tobias". 583 00:27:05,831 --> 00:27:08,109 I wrote that in the city. 584 00:27:08,109 --> 00:27:10,594 I'm just-- I'm so stimulated there. 585 00:27:10,594 --> 00:27:12,631 You can take a walk on the High Line, 586 00:27:12,631 --> 00:27:14,909 or just stroll through the Village 587 00:27:14,909 --> 00:27:17,497 with the ghost of Allen Ginsberg. 588 00:27:17,497 --> 00:27:19,361 - Have you ever been to New York? - Ha! 589 00:27:20,846 --> 00:27:23,642 Hank, if you were to leave in the middle of term, 590 00:27:23,642 --> 00:27:26,403 would the Chair just go to the next person in rotation, 591 00:27:26,403 --> 00:27:28,370 or would we have to take a vote? 592 00:27:28,370 --> 00:27:30,200 - That's a great question. Yeah. - How would that work? 593 00:27:32,236 --> 00:27:34,307 How's everyone liking the stew tonight? 594 00:27:34,307 --> 00:27:36,516 I ground my own paprika. 595 00:27:36,516 --> 00:27:38,001 Oh, it's very good. Yeah, delicious. 596 00:27:38,001 --> 00:27:40,175 - That's good. Yeah. - It tastes the same. 597 00:27:44,145 --> 00:27:45,249 Hi, everyone. 598 00:27:45,249 --> 00:27:46,526 - Hey. - Oh, hey. 599 00:27:46,526 --> 00:27:50,013 - Hi, Julie. - Um, can I talk to you? 600 00:27:50,013 --> 00:27:51,290 Now? Like, right now? 601 00:27:51,290 --> 00:27:52,636 Yeah. 602 00:27:52,636 --> 00:27:53,672 Okay. 603 00:28:00,540 --> 00:28:01,852 - Do you want more? - Yes, please. 604 00:28:01,852 --> 00:28:03,509 Anybody want a refresher? 605 00:28:03,509 --> 00:28:04,786 - Yes. - Yeah. 606 00:28:04,786 --> 00:28:05,856 Hank-- No. 607 00:28:05,856 --> 00:28:07,513 So, um, how are we-- 608 00:28:07,513 --> 00:28:08,687 How are we doing? 609 00:28:08,687 --> 00:28:11,137 How we doin', you know? How are we doing? 610 00:28:18,144 --> 00:28:21,561 Uh, do you guys, like, after, do you talk about it? 611 00:28:21,561 --> 00:28:24,047 Like, what was touched and untouched? 612 00:28:25,289 --> 00:28:26,843 I would cool it down a bit. 613 00:28:26,843 --> 00:28:29,500 Teddy doesn't like desperate men for me. 614 00:28:29,500 --> 00:28:30,881 Jesus. Desperate? 615 00:28:30,881 --> 00:28:32,124 Hank. 616 00:28:32,124 --> 00:28:33,228 Hank? 617 00:28:33,228 --> 00:28:36,507 I think we need an answer to June's question. 618 00:28:36,507 --> 00:28:37,646 It's only fair. 619 00:28:39,579 --> 00:28:40,719 Ask Emma. 620 00:28:43,756 --> 00:28:46,655 What? Why am I the only one who has read the bylaws? 621 00:28:46,655 --> 00:28:48,657 It's, like, three pages. 622 00:28:48,657 --> 00:28:51,005 No. You know what? I'm not telling you. 623 00:28:51,005 --> 00:28:53,283 Emma, please. We need to know. 624 00:28:53,283 --> 00:28:55,941 Emma, those are a very difficult three pages. 625 00:28:55,941 --> 00:28:57,736 It's very dry stuff. 626 00:28:57,736 --> 00:28:59,945 Oh, God. All right. Fine. 627 00:28:59,945 --> 00:29:03,811 If the chair needs to leave his position due to force majeure, 628 00:29:03,811 --> 00:29:07,228 the position goes into rotation and no vote is needed. 629 00:29:07,228 --> 00:29:08,919 - Force majeure? - Mm-hmm. 630 00:29:08,919 --> 00:29:10,024 Oh. 631 00:29:10,024 --> 00:29:13,199 Since when is moving to New York an act of God? 632 00:29:13,199 --> 00:29:16,064 A job at the Arlyle School is an act of God. 633 00:29:16,064 --> 00:29:18,411 Do you know five of the 14 Whiffenpoofs went there? 634 00:29:18,411 --> 00:29:19,447 That's a lot of Whiffenpoofs. 635 00:29:20,344 --> 00:29:22,450 ♪ Whiffenpoofs... ♪ 636 00:29:22,450 --> 00:29:24,107 - ♪ Whiffenpoo-- ♪ - ♪ Whiffenpoo-- ♪ 637 00:29:24,107 --> 00:29:25,522 ♪ Whiffenpoofs... ♪ 638 00:29:25,522 --> 00:29:26,730 You're all doing my note. 639 00:29:28,145 --> 00:29:30,734 Please stop doing this... 640 00:29:30,734 --> 00:29:33,150 Please stop doing this. 641 00:29:33,150 --> 00:29:35,635 Where in New York do you think you'd want to live? 642 00:29:36,982 --> 00:29:39,708 Well, actually, I've thought about this. 643 00:29:39,708 --> 00:29:41,089 We love Brooklyn, 644 00:29:41,089 --> 00:29:43,402 particularly Greenpoint and Williamsburg. 645 00:29:43,402 --> 00:29:44,955 - Oh, yes. - Right? 646 00:29:44,955 --> 00:29:48,476 Um, of course, my commute would be much better from the Upper West Side, 647 00:29:48,476 --> 00:29:51,134 but we'd probably never be able to afford that. 648 00:29:51,134 --> 00:29:54,171 Well, you could if you... 649 00:29:54,171 --> 00:29:55,345 ♪ Sell me your place! ♪ 650 00:29:55,345 --> 00:29:56,691 ♪ You could Sell me your place! ♪ 651 00:29:56,691 --> 00:29:58,451 ♪ Come on And sell me your place! ♪ 652 00:29:58,451 --> 00:30:00,074 - I hate it when you get like this. - Listen. 653 00:30:00,074 --> 00:30:03,456 Selling you this place would barely cover the down payment 654 00:30:03,456 --> 00:30:04,733 on a place in New York. 655 00:30:04,733 --> 00:30:06,149 They did mention a moving stipend, 656 00:30:06,149 --> 00:30:09,117 but you're right, Paul. We could use some extra money. 657 00:30:09,117 --> 00:30:11,602 And, um, 658 00:30:11,602 --> 00:30:14,329 the good news is that we also own the plot right next to ours. 659 00:30:14,329 --> 00:30:15,537 Also not for sale. 660 00:30:15,537 --> 00:30:17,470 I'd be very interested in an offer, Paul. 661 00:30:17,470 --> 00:30:18,920 Is it a large plot? 662 00:30:18,920 --> 00:30:20,611 Is it larger than this one? 663 00:30:20,611 --> 00:30:22,130 For God's sake. What is wrong with you? 664 00:30:23,028 --> 00:30:24,615 Can you ever be happy with what is? 665 00:30:42,495 --> 00:30:43,738 She'll cool off. 666 00:30:43,738 --> 00:30:46,637 Hey, Hank. I'll give you 10% over market value. 667 00:30:46,637 --> 00:30:48,985 It's not for sale any time soon. 668 00:30:48,985 --> 00:30:52,160 Well, I just had a very interesting conversation with our daughter, 669 00:30:52,160 --> 00:30:54,128 and she says that, um, she's coming with me. 670 00:30:54,128 --> 00:30:55,715 Oh! 671 00:30:55,715 --> 00:30:57,994 She and her husband have flexible work situations. 672 00:30:57,994 --> 00:31:00,928 - Oh, that's nice. - And she mentioned that you, Hank, 673 00:31:00,928 --> 00:31:04,034 recently suggested that she move to a city with more opportunities. 674 00:31:04,034 --> 00:31:05,484 Oh, there you go. 675 00:31:05,484 --> 00:31:07,969 I guess we're going to need a bigger place. 676 00:31:07,969 --> 00:31:11,248 Well, this sounds like good news all around. 677 00:31:11,248 --> 00:31:13,561 - Win-win-win. - No, no, no. 678 00:31:13,561 --> 00:31:14,873 Look. Look. 679 00:31:14,873 --> 00:31:18,255 We're not making a decision right here, not with this group. 680 00:31:18,255 --> 00:31:22,708 So let's go back to our usual awful, awkward conversation that we're all so good at. 681 00:31:23,985 --> 00:31:26,781 All right? Because nothing is happening. 682 00:31:29,957 --> 00:31:31,234 But something is happening. 683 00:31:32,097 --> 00:31:35,376 Well, nothing's happening right now. 684 00:31:35,376 --> 00:31:37,861 Julie just happened right now. 685 00:31:37,861 --> 00:31:41,071 It appears that the situation is evolving in real time. 686 00:31:41,071 --> 00:31:42,486 Julie isn't going anywhere. 687 00:31:42,486 --> 00:31:43,729 That's not up to you, is it? 688 00:31:45,282 --> 00:31:46,905 I'm not going. 689 00:31:46,905 --> 00:31:47,906 I'm... 690 00:31:51,392 --> 00:31:52,703 going to stay here, 691 00:31:54,119 --> 00:31:56,362 even if you go. 692 00:31:56,362 --> 00:31:59,883 Okay? So how's that for a decision made right now? 693 00:32:16,796 --> 00:32:18,902 Hank, you know what, I think I can taste the paprika. 694 00:32:18,902 --> 00:32:20,145 It's much fresher. 695 00:32:20,145 --> 00:32:22,285 Yeah, it's a fresher taste. - Yeah. 696 00:32:22,285 --> 00:32:24,114 Hits you more, yeah. 697 00:32:24,114 --> 00:32:27,600 Let's play a game. Oh, yes! That's a great idea! 698 00:32:27,600 --> 00:32:30,810 Do you remember how we used to all play Celebrity? 699 00:32:30,810 --> 00:32:34,400 I'll certainly never forget the time that Paul didn't know who Andrea Dworkin was. 700 00:32:36,333 --> 00:32:38,439 Lily, where do you keep the pencils and the paper? 701 00:32:38,439 --> 00:32:41,097 No. This game is called "Percentage Of Happiness". 702 00:32:41,097 --> 00:32:42,615 Oh! 703 00:32:42,615 --> 00:32:43,823 Goodness. 704 00:32:43,823 --> 00:32:46,102 I do not think that I know that game. 705 00:32:46,102 --> 00:32:47,931 I think I played that game once. 706 00:32:47,931 --> 00:32:49,898 I was at a book reading with Johnny Franzen-- 707 00:32:49,898 --> 00:32:51,521 It's a really simple game. 708 00:32:51,521 --> 00:32:54,351 So, how you play is you answer this question-- 709 00:32:54,351 --> 00:32:56,905 "What percentage of happiness am I?" 710 00:32:56,905 --> 00:32:57,976 Oh. 711 00:32:57,976 --> 00:33:01,496 And, "What percentage of happiness is so low 712 00:33:01,496 --> 00:33:03,602 that you should be willing to make a change?" 713 00:33:03,602 --> 00:33:05,673 Oh. - We'll just go around the room. 714 00:33:05,673 --> 00:33:06,950 Gracie, do you want to kick us off? 715 00:33:06,950 --> 00:33:09,332 Oh. Um, yes. Okay. 716 00:33:09,332 --> 00:33:11,782 Um, well, um, 717 00:33:11,782 --> 00:33:15,027 as you know, I'm having a very good day, so I think I would, um-- 718 00:33:16,304 --> 00:33:21,309 Oh, I-- I would put myself at, um, oh... 719 00:33:21,309 --> 00:33:23,242 95% happiness! 720 00:33:23,242 --> 00:33:24,347 Wow. 721 00:33:24,347 --> 00:33:25,762 And when would I make a change? 722 00:33:25,762 --> 00:33:28,868 Um, oh, I don't know. Um-- 723 00:33:28,868 --> 00:33:31,112 - Would you just-- - 60%! 724 00:33:31,112 --> 00:33:33,011 Mm... Yeah, 60%. 60%. 725 00:33:33,804 --> 00:33:35,289 All right. I would, uh-- 726 00:33:35,289 --> 00:33:38,085 That's very interesting. What about you, Hank? 727 00:33:38,085 --> 00:33:40,949 Oh, wait. Actually, I already know the answer to the first question. 728 00:33:40,949 --> 00:33:42,296 You told me a while ago. 729 00:33:42,917 --> 00:33:44,539 I believe it was 20. 730 00:33:44,539 --> 00:33:46,334 You are 20% happy. 731 00:33:46,990 --> 00:33:48,681 Oh. 732 00:33:48,681 --> 00:33:51,374 That does sound pretty low, Spanky. 733 00:33:51,374 --> 00:33:54,308 No, that's high for him. - That does sound like Hank. 734 00:33:54,308 --> 00:33:56,172 So question number two: 735 00:33:56,172 --> 00:33:59,589 what percentage would you have to drop down to in order to make a change? 736 00:34:01,073 --> 00:34:02,281 Ten? 737 00:34:02,281 --> 00:34:03,662 Or... 738 00:34:03,662 --> 00:34:05,146 zero? 739 00:34:05,146 --> 00:34:07,700 Or would you just slide right down into the negatives? 740 00:34:32,311 --> 00:34:33,899 A little wine, hey? 741 00:34:35,763 --> 00:34:36,764 Or no? 742 00:34:39,767 --> 00:34:42,770 You know, guys. I've been thinking about it, 743 00:34:42,770 --> 00:34:44,875 and I think this just isn't me. 744 00:34:44,875 --> 00:34:46,532 For no real reason. 745 00:34:46,532 --> 00:34:49,466 It was fun imagining what might be, 746 00:34:49,466 --> 00:34:51,641 but I'm going to have to respectfully bow out. 747 00:34:52,297 --> 00:34:55,265 Oh. Are you sure? 748 00:34:57,267 --> 00:34:58,475 Oh, come on. 749 00:35:11,764 --> 00:35:12,834 Honey... 750 00:35:14,698 --> 00:35:17,977 sorry I brought Julie into this. 751 00:35:17,977 --> 00:35:19,979 It was childish of me. 752 00:35:20,601 --> 00:35:22,292 I didn't handle it well. 753 00:35:22,292 --> 00:35:23,604 No, you didn't. 754 00:35:26,296 --> 00:35:27,849 You take that great job, 755 00:35:28,747 --> 00:35:30,300 and I'll keep my shitty job. 756 00:35:31,336 --> 00:35:32,785 Come out here when you can, 757 00:35:32,785 --> 00:35:34,615 and I'll go into the city, 758 00:35:35,961 --> 00:35:37,135 make it work. 759 00:35:49,043 --> 00:35:53,323 "Marriage is sweeter, sweeter than you think, think." 760 00:35:55,325 --> 00:35:57,189 Anne Waldman. Indeed. 761 00:35:57,189 --> 00:35:58,432 -"Stereo". - Mm-hmm. 762 00:35:58,432 --> 00:35:59,640 Very nice. 763 00:36:00,951 --> 00:36:02,988 You know, there was a period of time 764 00:36:02,988 --> 00:36:05,128 where Teddy and I were long distance, 765 00:36:05,128 --> 00:36:06,785 and it actually strengthened our marriage. 766 00:36:06,785 --> 00:36:08,476 - Yeah. - That's nice to hear. 767 00:36:09,512 --> 00:36:11,479 We developed a different foundation 768 00:36:11,479 --> 00:36:13,964 for our own unique relationship, 769 00:36:13,964 --> 00:36:17,485 and it made us closer than before. 770 00:36:17,485 --> 00:36:18,969 Best decision we ever made. 771 00:36:18,969 --> 00:36:20,557 Best decision. 772 00:36:20,557 --> 00:36:22,732 I mean, there are days I want to punch him in the face. 773 00:36:22,732 --> 00:36:24,389 Don't get me wrong. 774 00:36:24,389 --> 00:36:26,149 When I go on about my research. 775 00:36:26,149 --> 00:36:27,185 Funny story. 776 00:36:27,840 --> 00:36:29,083 You want to hear a story? 777 00:36:29,083 --> 00:36:33,329 I have the best long-distance relationship story ever. 778 00:36:33,329 --> 00:36:35,779 And don't worry. It's not about me wanting your house. 779 00:36:37,022 --> 00:36:40,370 I've mentioned my first wife, Barbara, right? 780 00:36:40,370 --> 00:36:42,130 Uh, God rest her soul. 781 00:36:42,130 --> 00:36:44,823 Well, she and I met in college, 782 00:36:44,823 --> 00:36:46,411 freshman year, 783 00:36:46,411 --> 00:36:48,758 and it was just supposed to be one of those hook-ups. 784 00:36:50,449 --> 00:36:51,864 Damn, she was fine. 785 00:36:54,453 --> 00:36:58,561 Yeah. We went to her room that first night, and guess what? 786 00:36:58,561 --> 00:36:59,769 I never left. 787 00:37:01,322 --> 00:37:06,224 I, uh, spent my freshman year sharing a single bed with her. 788 00:37:06,224 --> 00:37:08,467 She was the one who introduced me to poetry. 789 00:37:08,467 --> 00:37:09,710 Oh. 790 00:37:09,710 --> 00:37:12,678 We would, uh, recite Blake to each other. 791 00:37:14,232 --> 00:37:18,719 We never spent one night apart for all four years of college, 792 00:37:18,719 --> 00:37:21,135 and we got married right after. 793 00:37:21,135 --> 00:37:23,551 Had a destination wedding like a couple of jerks. 794 00:37:24,863 --> 00:37:26,244 Tuscany, for God's sakes. 795 00:37:28,142 --> 00:37:32,215 Well, we didn't get into the same PhD program, though. 796 00:37:33,665 --> 00:37:37,427 The closest we could get to each other was a 12-hour drive. 797 00:37:38,463 --> 00:37:40,258 I went to Chapel Hill and she went to Chicago. 798 00:37:41,638 --> 00:37:45,918 And I just remember missing her so much 799 00:37:45,918 --> 00:37:49,232 that I decided to go visit her that first weekend. 800 00:37:50,889 --> 00:37:52,339 I didn't have a car, 801 00:37:52,339 --> 00:37:55,445 so I decided to put up some flyers to get a ride, 802 00:37:55,445 --> 00:37:56,998 and I got one from this woman 803 00:37:56,998 --> 00:38:00,450 who was visiting this guy down there, 804 00:38:00,450 --> 00:38:04,661 and we talk in the car... 805 00:38:05,973 --> 00:38:07,077 and it is... 806 00:38:09,632 --> 00:38:14,775 the most interesting, brilliant ride of my life. 807 00:38:17,156 --> 00:38:18,503 Everything she says. 808 00:38:20,021 --> 00:38:23,784 She made the trip feel like a hot-air balloon ride. 809 00:38:23,784 --> 00:38:24,819 Ooh. 810 00:38:29,686 --> 00:38:32,033 I thought I knew what love was, 811 00:38:33,863 --> 00:38:35,830 but I was just learning. 812 00:38:35,830 --> 00:38:38,592 I thought I had found my person, 813 00:38:38,592 --> 00:38:40,835 but I was fooling myself. 814 00:38:43,631 --> 00:38:45,115 She dropped me off at Barbara's. 815 00:38:46,047 --> 00:38:47,463 I took one look at her, and I... 816 00:38:49,292 --> 00:38:50,500 I asked for a divorce. 817 00:38:52,813 --> 00:38:56,299 Now that I knew what love really felt like... 818 00:38:58,370 --> 00:38:59,440 I had to. 819 00:39:02,409 --> 00:39:04,376 I went back outside. 820 00:39:04,376 --> 00:39:08,380 I... I didn't know how I was going to find her, 821 00:39:08,380 --> 00:39:12,729 but guess who was still there in the car, waiting. 822 00:39:18,839 --> 00:39:21,151 Yes! Come on. 823 00:39:21,151 --> 00:39:23,637 We've been together ever since. 824 00:39:23,637 --> 00:39:24,810 Yes. 825 00:39:25,846 --> 00:39:27,019 Quite a story. 826 00:39:28,607 --> 00:39:30,333 That's a divorce story. 827 00:39:31,990 --> 00:39:33,371 You should go with her, Spanky. 828 00:39:34,233 --> 00:39:36,201 Before she finds her Joanie. 829 00:39:36,201 --> 00:39:37,892 I already found my Joanie. 830 00:39:39,549 --> 00:39:41,240 You never really know about people. 831 00:39:42,241 --> 00:39:43,311 No. 832 00:39:43,311 --> 00:39:45,417 I know my wife. 833 00:39:45,417 --> 00:39:46,970 I know Lily. 834 00:39:46,970 --> 00:39:48,213 We don't have secrets. 835 00:39:48,213 --> 00:39:51,112 We tell each other everything right away. 836 00:39:53,460 --> 00:39:55,185 That's right. We do. 837 00:39:55,185 --> 00:39:57,256 Where does Tom live again? 838 00:39:57,256 --> 00:39:58,361 Mm. 839 00:39:59,535 --> 00:40:00,881 I think he lives in Greenpoint. 840 00:40:01,640 --> 00:40:02,883 Who's Tom? 841 00:40:02,883 --> 00:40:06,749 Uh, he's Lily's old boyfriend. 842 00:40:06,749 --> 00:40:08,854 Oh. - Mm-hmm. 843 00:40:08,854 --> 00:40:10,615 Since we're talking about this again, 844 00:40:10,615 --> 00:40:12,548 I actually have a friend who lives in the East Village 845 00:40:12,548 --> 00:40:14,135 who might be looking for a roommate. 846 00:40:14,135 --> 00:40:16,241 She's super cool. She's an adjunct at NYU. 847 00:40:16,241 --> 00:40:18,588 That sounds really interesting. I'd like to talk to her. 848 00:40:18,588 --> 00:40:20,452 - Okay. - Or you could just live with Tom. 849 00:40:22,558 --> 00:40:24,076 I don't want to live with Tom. 850 00:40:24,076 --> 00:40:25,423 Well, it's just an idea. 851 00:40:25,423 --> 00:40:26,631 Just a suggestion. 852 00:40:29,634 --> 00:40:31,359 Where is the school exactly? 853 00:40:31,359 --> 00:40:32,602 It's in the west 40s. 854 00:40:32,602 --> 00:40:35,260 - Oh. - Do you have any old boyfriends there? 855 00:40:35,260 --> 00:40:36,917 Okay. Let's go. 856 00:40:36,917 --> 00:40:39,057 Let's go into the kitchen. My kitchen? 857 00:40:39,057 --> 00:40:41,197 How is Tom's wife, by the way? 858 00:40:41,197 --> 00:40:42,474 They're separated, actually. 859 00:40:42,474 --> 00:40:43,786 Oh! Really? 860 00:40:43,786 --> 00:40:44,925 Come with me. Right now. 861 00:40:46,754 --> 00:40:47,997 You know, I'm not going. 862 00:40:50,655 --> 00:40:53,278 No one's keeping you here, Hank, so why don't you go ahead and-- 863 00:40:53,278 --> 00:40:54,797 Hank. 864 00:40:54,797 --> 00:40:56,315 Go. Support your wife. 865 00:40:56,315 --> 00:40:57,765 Are you going to vote me out? 866 00:40:58,766 --> 00:41:00,630 That worked real well last time you tried. 867 00:41:00,630 --> 00:41:02,183 Easy, Spanky. 868 00:41:02,183 --> 00:41:05,428 Easy? If I go, he's next on the rotation. 869 00:41:05,428 --> 00:41:07,292 So who are they going to get rid of? 870 00:41:07,292 --> 00:41:09,812 Hey. Nobody's getting rid of anybody. Yeah. 871 00:41:09,812 --> 00:41:12,642 Dickie Pope will have his redundancy, so who's it going to be? 872 00:41:12,642 --> 00:41:15,162 Gun to your head, pick one right now! 873 00:41:15,162 --> 00:41:16,335 I'm not playing this game. 874 00:41:16,335 --> 00:41:19,304 The game of having two poetry professors? 875 00:41:19,304 --> 00:41:21,513 - I was just published! - This is not the place for this. 876 00:41:21,513 --> 00:41:22,997 Maybe we should just change topics. 877 00:41:22,997 --> 00:41:24,689 June is very wise. 878 00:41:24,689 --> 00:41:26,276 Why aren't you coming with me? 879 00:41:28,313 --> 00:41:29,417 My life is here! 880 00:41:29,417 --> 00:41:30,488 Your life could move. 881 00:41:32,559 --> 00:41:33,663 My mom is here. 882 00:41:33,663 --> 00:41:35,182 You aren't talking to her. 883 00:41:35,182 --> 00:41:37,598 - Julie is here. - Julie is a grown woman that-- 884 00:41:37,598 --> 00:41:38,737 I am here! 885 00:41:38,737 --> 00:41:39,842 Okay? 886 00:41:39,842 --> 00:41:41,499 I stayed. I'm here. 887 00:41:41,499 --> 00:41:44,363 Look. You might not be coming with me, but you are not here either. 888 00:41:47,677 --> 00:41:50,128 Why do you want to leave me so badly? 889 00:41:50,128 --> 00:41:52,889 How hard is it for you to understand that this is not about you? 890 00:41:54,063 --> 00:41:55,961 Leaving me isn't about me? 891 00:41:58,101 --> 00:42:00,000 Going to New York for a job? 892 00:42:02,036 --> 00:42:03,313 It isn't about me? 893 00:42:13,013 --> 00:42:14,393 It doesn't matter. 894 00:42:14,393 --> 00:42:16,326 What do you mean it doesn't matter? Tell me? What is it? 895 00:42:16,326 --> 00:42:18,363 What can we do to make you stay? 896 00:42:18,363 --> 00:42:19,813 Nothing. Nothing at all. 897 00:42:25,922 --> 00:42:28,925 ♪ Oh, you won't be satisfied ♪ 898 00:42:28,925 --> 00:42:32,826 ♪ Until you break my heart ♪ 899 00:42:32,826 --> 00:42:34,897 ♪ You're never satisfied ♪ 900 00:42:34,897 --> 00:42:38,832 ♪ Until the teardrops start ♪ 901 00:42:38,832 --> 00:42:44,044 ♪ I tried to shower you With love and kisses ♪ 902 00:42:44,044 --> 00:42:50,947 ♪ Oh, you won't be satisfied Until you break my heart ♪ 903 00:42:50,947 --> 00:42:56,263 ♪ No, you won't be satisfied Until you break my heart ♪ 904 00:42:58,058 --> 00:43:01,889 ♪ You're never satisfied Until the teardrops start... ♪ 905 00:43:03,960 --> 00:43:07,861 ♪ I tried to shower you With love and kisses, baby ♪ 906 00:43:09,656 --> 00:43:10,898 ♪ All I ever get from you... ♪ 907 00:43:10,898 --> 00:43:12,451 Laurel! 908 00:43:12,451 --> 00:43:13,936 ♪ Is naggin' and braggin'... ♪ 909 00:43:13,936 --> 00:43:15,938 Just go. Just go. 910 00:43:17,111 --> 00:43:18,250 Come on, man. 911 00:43:20,183 --> 00:43:23,048 I'm fine. I'm fine. 912 00:43:23,048 --> 00:43:25,913 ♪ I'll bet you wouldn't like it If I did the same... ♪ 913 00:43:25,913 --> 00:43:27,052 Lily made cookies. 914 00:43:27,052 --> 00:43:28,571 Oh, God! 915 00:43:28,571 --> 00:43:33,196 ♪ You're only happy tearin' All my dreams apart... ♪ 916 00:43:33,196 --> 00:43:34,922 Celebrity, right? Celebrity. 917 00:43:34,922 --> 00:43:36,234 Celebrity. 918 00:43:38,443 --> 00:43:40,134 Peter Fonda! 919 00:43:40,134 --> 00:43:41,826 It's just a wild guess. 920 00:43:45,001 --> 00:43:46,071 Easy Rider? 921 00:43:47,521 --> 00:43:49,109 Who wants to drive me home? 922 00:43:49,109 --> 00:43:50,938 I'll drive you home. - Okay. 923 00:43:50,938 --> 00:43:52,008 Good night. 924 00:43:52,940 --> 00:43:54,286 Thank you. 925 00:43:58,774 --> 00:44:00,189 - Good night. - Good night. 926 00:44:12,339 --> 00:44:13,374 Teddy. 927 00:44:17,206 --> 00:44:19,484 He'll be back to how he always is tomorrow. 928 00:44:19,484 --> 00:44:20,865 Okay? Tomorrow. 929 00:44:23,005 --> 00:44:24,109 Thanks, Lily. 930 00:44:24,109 --> 00:44:26,974 ♪ The way You toss my heart around's ♪ 931 00:44:26,974 --> 00:44:29,528 ♪ A cryin' shame ♪ 932 00:44:29,528 --> 00:44:30,771 ♪ Oh, yes... ♪ 933 00:44:30,771 --> 00:44:35,880 ♪ I'll bet you wouldn't like it If I did the same ♪ 934 00:44:35,880 --> 00:44:41,679 ♪ You're only tearin' All my little dreams apart ♪ 935 00:44:41,679 --> 00:44:48,030 ♪ Oh, you won't be satisfied Until you break my heart ♪ 936 00:45:01,871 --> 00:45:05,495 Something else about that night my father walked away. 937 00:45:05,495 --> 00:45:07,532 He called out for my mom. 938 00:45:08,844 --> 00:45:10,328 "Laurel! Office!" 939 00:45:11,122 --> 00:45:12,468 And she came in. 940 00:45:12,468 --> 00:45:14,988 And she knelt down beside me, 941 00:45:14,988 --> 00:45:16,886 she took the rope from around my neck, 942 00:45:16,886 --> 00:45:19,061 and she hugged me, and then she said, 943 00:45:19,958 --> 00:45:22,236 "We won't ever talk about this again." 944 00:45:28,553 --> 00:45:31,349 And I doubt I ever will. 945 00:45:39,184 --> 00:45:40,358 Let's go to bed. 946 00:45:41,359 --> 00:45:44,086 ♪ And so were we ♪ 947 00:45:45,570 --> 00:45:48,400 ♪ The whippoorwill ♪ 948 00:45:49,712 --> 00:45:54,890 ♪ Sang sweet and low ♪