1
00:00:04,625 --> 00:00:08,146
♪ Da, da...
Da, da, da, da, da ♪
2
00:00:08,146 --> 00:00:13,806
♪ I've learned to do
Some simple things ♪
3
00:00:15,084 --> 00:00:18,052
♪ Like lock the door ♪
4
00:00:18,052 --> 00:00:19,985
♪ And shut the lights... ♪
5
00:00:21,504 --> 00:00:27,889
♪ And pay the paperboy
On time ♪
6
00:00:27,889 --> 00:00:32,515
♪ And try and miss you less
Each night... ♪
7
00:00:33,723 --> 00:00:38,555
♪ So please won't you
Tell your dreams... ♪
8
00:00:40,799 --> 00:00:45,873
♪ To leave my room alone? ♪
9
00:00:47,668 --> 00:00:54,571
♪ Please won't you
Tell your dreams ♪
10
00:00:54,571 --> 00:00:59,887
♪ To leave my room alone? ♪
11
00:01:01,544 --> 00:01:08,378
♪ Da, da...
Da, da, da, da, da ♪
12
00:01:08,378 --> 00:01:14,522
♪ Da, da...
Da, da, da, da, da... ♪
13
00:01:14,522 --> 00:01:21,529
♪ Da, da...
Da, da, da, da, da ♪
14
00:01:21,529 --> 00:01:26,707
♪ Da, da...
Da, da, da, da, da... ♪
15
00:02:14,099 --> 00:02:16,481
- Tom, this isn't a good time.
- You got it!
16
00:02:18,931 --> 00:02:20,416
What do you mean?
You said that--
17
00:02:20,416 --> 00:02:22,590
I know,
but they loved you, Lil.
18
00:02:22,590 --> 00:02:24,351
They want you to start
as soon as you can.
19
00:02:25,524 --> 00:02:27,457
Okay. Slow down.
20
00:02:27,457 --> 00:02:29,287
I didn't say I could take this.
You know that.
21
00:02:29,287 --> 00:02:31,634
I know that,
but this is a great school,
22
00:02:31,634 --> 00:02:33,325
and you'd love it here.
23
00:02:33,325 --> 00:02:35,638
You had all these ideas
about education back in school.
24
00:02:35,638 --> 00:02:37,226
We'll do them here.
25
00:02:37,226 --> 00:02:39,297
And you know
it will be funded.
26
00:02:39,297 --> 00:02:40,470
Okay. I have to go.
27
00:02:40,470 --> 00:02:42,852
Talk to Hank, and then come.
You deserve this.
28
00:02:42,852 --> 00:02:45,268
- Okay. Thank you. Bye.
- Hey.
29
00:02:46,614 --> 00:02:47,995
Hi.
30
00:02:47,995 --> 00:02:51,654
I was just looking
at the grandfather clock
out there,
31
00:02:51,654 --> 00:02:53,034
in the pod.
32
00:02:53,034 --> 00:02:55,071
- It's a nice piece.
- Your father's clock?
33
00:02:56,348 --> 00:02:59,834
The clock that I possess
on my property.
34
00:02:59,834 --> 00:03:01,353
When is that pod going?
35
00:03:02,665 --> 00:03:04,184
I'm going to keep the clock.
36
00:03:04,184 --> 00:03:05,185
You want it in the house?
37
00:03:06,082 --> 00:03:07,152
That piece is different.
38
00:03:07,152 --> 00:03:09,499
I always thought of it
as a friend.
39
00:03:10,397 --> 00:03:12,295
Oh. That's sweet.
40
00:03:14,849 --> 00:03:16,196
Hey, we're missing
two settings.
41
00:03:16,196 --> 00:03:17,335
We are not.
42
00:03:18,681 --> 00:03:20,441
Well, how many are we?
43
00:03:20,441 --> 00:03:21,684
Um...
44
00:03:21,684 --> 00:03:23,513
Billie, Gracie,
45
00:03:23,513 --> 00:03:24,687
Teddy, June,
46
00:03:24,687 --> 00:03:26,723
Rourke, Joanie, Emma.
47
00:03:27,862 --> 00:03:29,209
I'm missing someone.
48
00:03:29,209 --> 00:03:30,658
Finny, and us.
49
00:03:30,658 --> 00:03:32,108
You know, one time,
50
00:03:32,108 --> 00:03:34,490
we should throw a dinner party
for people we actually like.
51
00:03:34,490 --> 00:03:36,077
You know, change of pace.
52
00:03:36,077 --> 00:03:37,182
Do you remember
53
00:03:37,182 --> 00:03:38,908
when you accidentally
made punch
54
00:03:38,908 --> 00:03:41,393
with 151-proof rum,
55
00:03:41,393 --> 00:03:43,499
and Gracie fell asleep
under the table?
56
00:03:43,499 --> 00:03:44,845
That was fun.
57
00:03:44,845 --> 00:03:46,985
Although with the budget cuts,
I don't know.
58
00:03:46,985 --> 00:03:48,228
This year might be grim.
59
00:03:48,228 --> 00:03:49,850
Ten water glasses.
60
00:03:49,850 --> 00:03:53,094
You know, tonight is about
lowering expectations.
61
00:03:53,094 --> 00:03:55,752
That way, we might be
pleasantly surprised.
62
00:03:55,752 --> 00:03:57,409
That was almost optimism.
63
00:03:57,409 --> 00:03:59,377
No. No, no.
64
00:03:59,377 --> 00:04:01,413
I know what's going to happen.
65
00:04:01,413 --> 00:04:03,622
One of these bozos
is going to break down crying.
66
00:04:03,622 --> 00:04:04,623
It happens every year.
67
00:04:05,969 --> 00:04:07,074
And then...
68
00:04:08,075 --> 00:04:09,283
another bozo will reveal
69
00:04:09,283 --> 00:04:12,286
something embarrassing
and personal,
70
00:04:12,286 --> 00:04:14,392
and we're all left
sitting there
staring at each other,
71
00:04:14,392 --> 00:04:16,359
wondering what the hell's
going on?
72
00:04:16,877 --> 00:04:18,119
All right.
73
00:04:18,119 --> 00:04:19,707
Eyes wide open.
74
00:04:19,707 --> 00:04:22,262
When did you check
the stew last?
75
00:04:23,987 --> 00:04:25,713
Okay, eight minutes early.
76
00:04:25,713 --> 00:04:27,370
That'll be
the Washington-Chens.
77
00:04:27,370 --> 00:04:29,199
Shall we?
78
00:04:29,199 --> 00:04:32,686
Oh, I have to take this.
I'll just be a minute.
79
00:04:32,686 --> 00:04:33,894
Hey, Ash.
80
00:04:35,861 --> 00:04:38,139
I wonder
who does their landscaping.
81
00:04:38,139 --> 00:04:40,314
This is-- this is
what chair money gets you, huh?
82
00:04:40,314 --> 00:04:41,557
I guess so.
83
00:04:41,557 --> 00:04:43,455
Hey!
84
00:04:43,455 --> 00:04:45,561
- Hey!
- Hi. How are you?
85
00:04:45,561 --> 00:04:46,803
Right in there, yeah, yeah.
86
00:04:46,803 --> 00:04:48,253
No, I need your help
with something.
87
00:04:48,253 --> 00:04:50,600
Oh. Oh. Um...
88
00:04:50,600 --> 00:04:52,084
Hi.
89
00:04:52,084 --> 00:04:54,259
You're coming
to New York!
90
00:04:54,259 --> 00:04:56,123
Oh, no.
91
00:04:56,123 --> 00:04:58,884
No. It's just an offer.
I'm not taking it.
92
00:04:58,884 --> 00:04:59,989
I can't. There's just--
93
00:04:59,989 --> 00:05:01,991
You know, there's just
too many obstacles.
94
00:05:01,991 --> 00:05:04,614
Oh. But you want to, right?
95
00:05:04,614 --> 00:05:06,444
I mean...
96
00:05:06,444 --> 00:05:09,792
if there was
no other considerations,
then of course I want to.
97
00:05:09,792 --> 00:05:11,725
Oh. Hmm. Is Hank mad
about what happened?
98
00:05:11,725 --> 00:05:13,761
Nothing happened.
99
00:05:13,761 --> 00:05:15,142
Oh, you didn't tell him.
100
00:05:15,142 --> 00:05:16,833
Nothing happened.
101
00:05:16,833 --> 00:05:19,595
Well, look, no, right.
I wouldn't have told
my husband either.
102
00:05:19,595 --> 00:05:20,699
Come on.
103
00:05:20,699 --> 00:05:22,460
Look, he surprised me.
104
00:05:22,460 --> 00:05:24,082
I was on the phone,
I wasn't even paying attention.
105
00:05:24,082 --> 00:05:25,635
It was nothing.
106
00:05:26,636 --> 00:05:27,706
It looks heavy.
107
00:05:28,949 --> 00:05:30,778
You can't see weight.
108
00:05:32,297 --> 00:05:34,368
What if we drop it?
109
00:05:34,368 --> 00:05:37,164
Don't let go with your hands,
and we won't drop it.
110
00:05:38,752 --> 00:05:40,132
No! No!
Put it down! Put it down!
111
00:05:40,132 --> 00:05:42,514
Put it down. Put it down!
112
00:05:42,514 --> 00:05:44,102
What happened?
113
00:05:44,102 --> 00:05:45,517
I panicked.
114
00:05:45,517 --> 00:05:47,864
I can't leave it out here.
It's going to rain.
115
00:05:47,864 --> 00:05:49,418
Yeah. Sorry, Hank.
116
00:05:49,418 --> 00:05:52,524
My brass band plays Sunday,
and, you know, the French horn,
117
00:05:52,524 --> 00:05:56,356
it's much more
latissimus-centric
than most people think.
118
00:05:56,356 --> 00:05:58,461
I can't risk a strain.
119
00:05:58,461 --> 00:06:00,498
Oh, Lil. I can't wait
for your ass to get here.
120
00:06:00,498 --> 00:06:02,845
I mean, I'm not as eager
as Tom or anything.
121
00:06:02,845 --> 00:06:04,916
I mean, that guy's,
like, drooling for you.
122
00:06:04,916 --> 00:06:06,745
Okay, stop it.
123
00:06:06,745 --> 00:06:07,746
Okay, I gotta go.
124
00:06:13,200 --> 00:06:14,304
Make yourself something. I--
125
00:06:14,304 --> 00:06:15,340
- Was it Teddy and June?
- Yeah.
126
00:06:16,065 --> 00:06:17,169
You okay?
127
00:06:17,169 --> 00:06:19,275
I got the job. The Arlyle job.
128
00:06:20,000 --> 00:06:21,829
You did? That's amazing.
129
00:06:21,829 --> 00:06:24,418
I mean,
of course you did.
130
00:06:24,418 --> 00:06:26,006
You're amazing.
131
00:06:26,006 --> 00:06:27,766
- I'm so proud of you.
- Thank you.
132
00:06:27,766 --> 00:06:29,250
I really didn't
expect to get it.
133
00:06:29,250 --> 00:06:31,770
Is it a good offer?
Did you talk specifics?
134
00:06:31,770 --> 00:06:33,082
- We didn't get into it.
- Yeah.
135
00:06:33,082 --> 00:06:35,153
- It's an offer.
- Fantastic news.
136
00:06:35,153 --> 00:06:36,188
That's...
137
00:06:38,190 --> 00:06:41,090
Oh... talk about
leverage, right?
138
00:06:41,090 --> 00:06:43,126
You are going to bring
East Railton High to its knees.
139
00:06:43,126 --> 00:06:44,783
You're going to get
so many cleaning supplies,
140
00:06:44,783 --> 00:06:46,198
they're going to give you
your own closet.
141
00:06:46,198 --> 00:06:47,337
Right?
142
00:06:47,337 --> 00:06:48,442
Yeah, totally.
143
00:06:48,442 --> 00:06:49,685
I'm going to be
queen of that place.
144
00:07:02,905 --> 00:07:03,940
Hello.
145
00:07:03,940 --> 00:07:05,045
- Hey.
- Hi.
146
00:07:05,045 --> 00:07:06,529
- Welcome.
- Thank you.
147
00:07:06,529 --> 00:07:08,531
- Uh, Lily?
- She's right
in the kitchen. Yeah.
148
00:07:08,531 --> 00:07:09,567
Okay. Thanks.
149
00:07:12,259 --> 00:07:14,226
Now, before you come in,
150
00:07:14,226 --> 00:07:17,264
could you help me
with something? Just that.
151
00:07:19,300 --> 00:07:23,408
Oh! Oh! Would you like me
to also bust up a chifforobe?
152
00:07:25,755 --> 00:07:27,343
I'm not your moving company.
153
00:07:40,563 --> 00:07:43,463
Why do people
my age have parties?
154
00:07:43,463 --> 00:07:45,395
I mean, I get it
when you're in your 20s,
155
00:07:45,395 --> 00:07:47,052
and it's all about
getting laid,
156
00:07:47,052 --> 00:07:48,606
but what's in it for us?
157
00:07:48,606 --> 00:07:51,229
I think it's the same reason
people gamble.
158
00:07:51,229 --> 00:07:52,817
The thrill of possibility.
159
00:07:52,817 --> 00:07:53,990
The roll of the die.
160
00:07:53,990 --> 00:07:56,855
Right before the party,
where you think, "What if?
161
00:07:56,855 --> 00:07:59,479
"What if I have
a good conversation?
162
00:07:59,479 --> 00:08:01,998
"What if
a real friendship emerges?
163
00:08:01,998 --> 00:08:04,311
"What if Penelope Cruz's car
breaks down outside
164
00:08:04,311 --> 00:08:06,313
and she needs
to stay for dinner?"
165
00:08:06,313 --> 00:08:07,935
But then the party starts.
166
00:08:07,935 --> 00:08:11,145
The die is cast,
and everybody is a loser.
167
00:08:11,145 --> 00:08:14,217
♪ Par la fenetre ouverte ♪
168
00:08:14,217 --> 00:08:17,117
♪ Posait
Sur ton corps denude... ♪
169
00:08:17,117 --> 00:08:19,257
Why don't we have
a view of the lake?
170
00:08:19,257 --> 00:08:20,361
Paul.
171
00:08:20,361 --> 00:08:22,087
- Not again.
- What?
172
00:08:22,087 --> 00:08:23,123
I shouldn't have this?
173
00:08:24,089 --> 00:08:25,539
It's not the Mediterranean.
174
00:08:25,539 --> 00:08:27,161
It's a modest lake
in Pennsylvania.
175
00:08:27,161 --> 00:08:28,680
I can't have a view of it?
176
00:08:29,992 --> 00:08:32,270
Well, I'm very happy
where we live.
177
00:08:32,270 --> 00:08:35,687
Right,
but you'd be happier here.
178
00:08:35,687 --> 00:08:37,102
Hmm?
179
00:08:37,102 --> 00:08:38,207
Right?
180
00:08:39,380 --> 00:08:41,831
See? This is some bullshit.
181
00:08:41,831 --> 00:08:43,143
This place should be mine.
182
00:08:43,143 --> 00:08:45,214
Did I tell you I outbid him
by ten grand?
183
00:08:45,214 --> 00:08:46,871
Yeah, like a hundred times.
184
00:08:46,871 --> 00:08:49,218
And you also told me
how you showed up here
with a builder
185
00:08:49,218 --> 00:08:50,737
and told that old man
that was selling the place
186
00:08:50,737 --> 00:08:52,566
that you were going
to tear down
his childhood home.
187
00:08:54,292 --> 00:08:56,881
Yeah, well,
this place was a dump.
188
00:08:58,399 --> 00:09:00,712
Still is.
189
00:09:00,712 --> 00:09:03,750
You know, I bet Hank
doesn't even know what he has.
190
00:09:03,750 --> 00:09:07,926
But if it was mine,
I would clear this path
so you could get to the lake.
191
00:09:10,101 --> 00:09:11,378
Build my deck out.
192
00:09:15,037 --> 00:09:16,245
Lily.
193
00:09:16,245 --> 00:09:17,557
- Oh, hi.
- It's been so long.
194
00:09:17,557 --> 00:09:19,213
- I know.
- Thanks for doing this.
195
00:09:19,213 --> 00:09:20,836
Thank you for being here.
196
00:09:20,836 --> 00:09:22,216
This is fun.
197
00:09:22,216 --> 00:09:25,150
Hank mentioned you, uh,
had an interview at Arlyle.
198
00:09:25,150 --> 00:09:26,911
He did?
199
00:09:26,911 --> 00:09:28,671
Oh, I forget
he talks about me sometimes.
200
00:09:28,671 --> 00:09:30,121
I know that school.
201
00:09:30,121 --> 00:09:31,916
They're a huge
a cappella feeder.
202
00:09:31,916 --> 00:09:33,573
Five of the 14 Whiffenpoofs.
203
00:09:34,608 --> 00:09:36,299
- Oh, I didn't know.
- Yeah.
204
00:09:36,886 --> 00:09:38,612
So? How'd it go?
205
00:09:39,199 --> 00:09:40,338
It went very well.
206
00:09:40,338 --> 00:09:43,306
Um, I have an offer, actually.
207
00:09:43,306 --> 00:09:46,378
Um, but, you know,
it's very complicated
right now, so.
208
00:09:46,378 --> 00:09:48,415
But you're taking it,
though, right?
209
00:09:49,450 --> 00:09:50,935
- No.
- Are you crazy?
210
00:09:53,627 --> 00:09:54,594
I mean, um...
211
00:09:55,629 --> 00:09:57,769
why not?
212
00:09:57,769 --> 00:09:59,737
Well, I can't take a job
in New York right now.
213
00:10:00,910 --> 00:10:02,602
Oh...
214
00:10:02,602 --> 00:10:03,603
That's too bad.
215
00:10:05,018 --> 00:10:06,778
Well, congratulations anyway.
216
00:10:08,297 --> 00:10:09,298
Thanks.
217
00:10:10,299 --> 00:10:11,300
Excuse me.
218
00:10:14,027 --> 00:10:16,754
So if I taste it,
it's not like a stroke,
it's actually in there.
219
00:10:16,754 --> 00:10:18,997
Yeah, it's not artificial rust,
it's real.
220
00:10:18,997 --> 00:10:21,586
Oh, okay.
- Real prepared rust.
221
00:10:21,586 --> 00:10:23,277
Great. Perfect. Okay.
222
00:10:24,175 --> 00:10:25,659
Yeah, and it is just...
223
00:10:25,659 --> 00:10:27,627
- Oh, we're still
talking about this.
- ...such a magnificent animal.
224
00:10:27,627 --> 00:10:31,941
I actually like going
to the school plays
of my friends' children.
225
00:10:31,941 --> 00:10:33,011
That's gross.
226
00:10:33,011 --> 00:10:34,979
No. The bottomless need
for attention,
227
00:10:34,979 --> 00:10:36,601
it's not yet ugly,
228
00:10:36,601 --> 00:10:37,982
unlike adult actors.
229
00:10:37,982 --> 00:10:41,537
Doesn't a bottomless
need for attention
make you feel at home?
230
00:10:41,537 --> 00:10:43,435
Why would I think that tonight
would be any different?
231
00:10:43,435 --> 00:10:45,023
I don't know.
232
00:10:45,023 --> 00:10:47,094
You can take the asshole
out of the English department,
but you can't take--
233
00:10:47,094 --> 00:10:48,302
No. It's not going
to make sense.
234
00:10:48,302 --> 00:10:51,064
Hold on. You can't take
the English department out of--
235
00:10:51,064 --> 00:10:52,203
Nope.
236
00:10:52,203 --> 00:10:55,275
- They can trace
its lineage back to 1882.
- Whoa.
237
00:10:55,275 --> 00:10:56,794
I can't do that
with my own family.
238
00:10:56,794 --> 00:10:58,450
- Well, they hate you, so.
- No.
239
00:10:58,450 --> 00:11:01,695
Now, if June doesn't give me
a baby by next year,
I'm getting two.
240
00:11:01,695 --> 00:11:02,800
That's not how babies work.
241
00:11:02,800 --> 00:11:05,181
I'm throwing away
her stupid, little cat-dogs.
242
00:11:05,181 --> 00:11:06,389
Oh, okay.
243
00:11:06,389 --> 00:11:08,668
You won't believe
what I just heard.
244
00:11:08,668 --> 00:11:12,464
Lily got a job offer
at the Arlyle School,
and she's not taking it.
245
00:11:12,464 --> 00:11:14,259
You mean
she's taking it.
- Right?
246
00:11:14,259 --> 00:11:15,640
I mean, she has to take it.
247
00:11:17,262 --> 00:11:18,678
You know,
248
00:11:18,678 --> 00:11:22,371
if the university really wanted
to help with department morale,
249
00:11:22,371 --> 00:11:24,476
they'd give us a stipend
to keep us apart.
250
00:11:25,857 --> 00:11:28,342
Well, maybe
we should take the job.
251
00:11:28,342 --> 00:11:31,207
We'd have a whole new set
of circumstances
to complain about.
252
00:11:31,863 --> 00:11:33,140
Yeah, that's true.
253
00:11:33,140 --> 00:11:35,073
And there's New York,
of course.
254
00:11:36,316 --> 00:11:38,145
You're not serious, are you?
255
00:11:38,698 --> 00:11:40,354
Maybe I am.
256
00:11:40,354 --> 00:11:42,184
Yeah, but we already
talked about this.
257
00:11:42,184 --> 00:11:43,599
Only in theory.
258
00:11:43,599 --> 00:11:45,981
There was no offer before, so.
It's real now.
259
00:11:45,981 --> 00:11:47,499
You heard about that. Shenanigan.
260
00:11:47,499 --> 00:11:48,742
Yeah. All right.
261
00:11:48,742 --> 00:11:49,743
Well, um...
262
00:11:50,675 --> 00:11:52,573
maybe we should have
this conversation
263
00:11:52,573 --> 00:11:53,885
when we're hosting
a bigger event,
264
00:11:53,885 --> 00:11:55,197
like a wedding, or a parade.
265
00:11:56,681 --> 00:11:58,407
Okay. You're right.
We'll talk about it later.
266
00:11:59,684 --> 00:12:01,755
Well, sure,
267
00:12:01,755 --> 00:12:04,033
but I really don't know
what's going to be different.
268
00:12:17,426 --> 00:12:18,910
Oh, hey, guys.
269
00:12:20,601 --> 00:12:21,982
Hi. Yeah.
270
00:12:21,982 --> 00:12:23,190
Ah.
271
00:12:24,295 --> 00:12:26,021
You didn't mention
a department dinner party.
272
00:12:26,021 --> 00:12:28,506
I did not.
I wanted you to come over.
273
00:12:28,506 --> 00:12:29,610
Drink?
274
00:12:29,610 --> 00:12:30,957
I think something stronger.
275
00:12:34,788 --> 00:12:36,859
Hello. June, is it?
276
00:12:36,859 --> 00:12:39,068
- Tony. We've met
a couple of times.
- Of course.
277
00:12:39,068 --> 00:12:40,483
Hi.
278
00:12:40,483 --> 00:12:43,107
Did I see you're giving
a talk on The Hunger Games?
279
00:12:43,107 --> 00:12:45,592
As it relates
to the gladiatorial ludi.
280
00:12:45,592 --> 00:12:47,801
I'm doing a seminar
on the literature of antiquity.
281
00:12:47,801 --> 00:12:49,803
What a perfect way
to liven it up.
282
00:12:49,803 --> 00:12:52,495
These kids
and their bloodlust.
Mm-hmm.
283
00:12:52,495 --> 00:12:54,912
You know,
they, uh, also respond to sex.
284
00:12:54,912 --> 00:12:56,499
Oh?
285
00:12:56,499 --> 00:12:59,433
Yeah. I show them
everything they know
about eroticism in storytelling
286
00:12:59,433 --> 00:13:02,057
can be traced back
to the etchings
on the pyramids.
287
00:13:02,057 --> 00:13:04,611
In fact,
the very first Egyptian god--
288
00:13:04,611 --> 00:13:06,475
- Atum.
- Atum, that's right.
289
00:13:06,475 --> 00:13:08,304
He created himself,
290
00:13:08,304 --> 00:13:09,512
but he had no wife,
291
00:13:09,512 --> 00:13:11,618
so in order
to beget his children,
292
00:13:11,618 --> 00:13:13,102
Shu and Tefnut,
293
00:13:13,102 --> 00:13:14,241
he masturbated.
294
00:13:14,241 --> 00:13:15,725
Good for him,
295
00:13:15,725 --> 00:13:17,969
but from my own experience
with masturbation,
296
00:13:17,969 --> 00:13:19,488
I'm only hearing
half the story.
297
00:13:19,488 --> 00:13:21,421
Does your husband teach
similar subject matter?
298
00:13:21,421 --> 00:13:22,940
Oh, no.
299
00:13:22,940 --> 00:13:25,459
No. He doesn't get to show
his students Caligula, either.
300
00:13:26,357 --> 00:13:27,427
And you do?
301
00:13:27,427 --> 00:13:28,497
Yeah.
Wow.
302
00:13:28,497 --> 00:13:30,292
I wish I had some relevant porn
303
00:13:30,292 --> 00:13:32,777
to help my students
connect to philosophy,
304
00:13:32,777 --> 00:13:35,297
but it's tough to rely on
their attention spans.
305
00:13:35,297 --> 00:13:36,436
- So tough.
- Right?
306
00:13:37,678 --> 00:13:39,819
Well, you should
come to my talk.
307
00:13:39,819 --> 00:13:41,303
I will.
308
00:13:41,303 --> 00:13:42,614
It's a date.
309
00:13:42,614 --> 00:13:43,961
Okay.
310
00:13:43,961 --> 00:13:44,962
Great.
311
00:13:53,591 --> 00:13:55,386
- You can have her, you know.
- What?
312
00:13:56,145 --> 00:13:57,319
They have an open marriage.
313
00:14:00,460 --> 00:14:01,495
Interesting.
314
00:14:06,880 --> 00:14:08,502
So what are the ethics
of this situation?
315
00:14:08,502 --> 00:14:09,883
Do I just hit on
a married woman
316
00:14:09,883 --> 00:14:11,505
in front of her husband
without feeling badly?
317
00:14:11,505 --> 00:14:12,644
Is that how this works?
318
00:14:12,644 --> 00:14:14,715
No. There's
a whole protocol involved.
319
00:14:14,715 --> 00:14:16,614
How do you know this?
320
00:14:16,614 --> 00:14:18,961
Teddy has the hots
for Lily, but--
321
00:14:18,961 --> 00:14:20,204
Let's put it down.
322
00:14:20,204 --> 00:14:22,206
...June vetoed it.
323
00:14:22,206 --> 00:14:25,519
You know, don't sleep
with the boss' wife.
324
00:14:25,519 --> 00:14:28,350
I'm letting him think
that's the only obstacle.
325
00:14:31,353 --> 00:14:32,664
All right. Good to go?
326
00:14:32,664 --> 00:14:36,323
Lily can't get the dream
of moving to New York
out of her head.
327
00:14:37,290 --> 00:14:38,532
It's a 20-year fantasy.
328
00:14:39,361 --> 00:14:40,603
Well, if she wants
to go so bad,
329
00:14:40,603 --> 00:14:41,777
why aren't you guys
there already?
330
00:14:43,952 --> 00:14:45,367
Because it's a fantasy.
331
00:14:47,541 --> 00:14:48,784
She doesn't really want to go.
332
00:14:49,543 --> 00:14:50,544
Is that what you want?
333
00:14:51,614 --> 00:14:53,823
Are you kidding me?
What do I want?
334
00:14:53,823 --> 00:14:55,273
How the hell do I know
what I want?
335
00:14:55,273 --> 00:14:56,896
Gentlemen.
- Oh.
336
00:14:58,794 --> 00:15:00,071
Is this the same bottle of wine
337
00:15:00,071 --> 00:15:02,073
that we've been
giving each other
since you got tenure?
338
00:15:02,073 --> 00:15:03,178
The one and the same.
339
00:15:03,178 --> 00:15:05,042
Aw, that is so sweet.
340
00:15:05,042 --> 00:15:06,388
- I'll take it inside.
- You know, I got this--
341
00:15:08,252 --> 00:15:09,253
Good?
342
00:15:13,602 --> 00:15:15,017
I should have been a surgeon.
343
00:15:17,088 --> 00:15:19,056
- Yes. There we go.
- Oh, missed that.
344
00:15:22,266 --> 00:15:23,853
...like redundancy...
345
00:15:48,637 --> 00:15:51,640
Wow. Look at this feast.
346
00:15:51,640 --> 00:15:53,469
I've got to be careful
not to have too much stew.
347
00:15:53,469 --> 00:15:54,815
Yeah. Watch your mouth.
348
00:15:54,815 --> 00:15:55,989
Yeah. Hmm.
349
00:15:57,025 --> 00:15:59,510
So, Lil.
350
00:15:59,510 --> 00:16:00,752
Congratulations on the job.
351
00:16:00,752 --> 00:16:02,306
Oh, June's been talking.
352
00:16:03,686 --> 00:16:06,068
Well, it sounds like
an opportunity
too impossible to pass up.
353
00:16:06,068 --> 00:16:07,449
- Thank you, Paul.
- Right?
354
00:16:08,277 --> 00:16:10,935
Well, listen, guys, um,
355
00:16:10,935 --> 00:16:13,973
if you're headed to New York,
I'm still interested
in this place.
356
00:16:13,973 --> 00:16:15,836
You're still--
We've lived here for 18 years.
357
00:16:15,836 --> 00:16:17,631
Eighteen?
358
00:16:17,631 --> 00:16:22,498
No one should live
in the same place for 18 years.
359
00:16:22,498 --> 00:16:23,983
We'll keep that in mind.
360
00:16:23,983 --> 00:16:25,777
But we're not going anywhere.
361
00:16:27,055 --> 00:16:28,194
All right. All right.
362
00:16:29,885 --> 00:16:34,545
All right. Yeah.
Um, but, uh, you know,
I'll make you a nice offer.
363
00:16:34,545 --> 00:16:37,272
- Ah. Got it.
- I'll go 5% over market value.
364
00:16:37,272 --> 00:16:38,342
Honey, they said no.
365
00:16:38,342 --> 00:16:40,758
You'll need every penny
in New York.
366
00:16:40,758 --> 00:16:41,966
Those places are for real.
367
00:16:41,966 --> 00:16:44,520
Yeah, but
we're not selling, right?
368
00:16:44,520 --> 00:16:46,488
Just 'cause you get
an offer for something
doesn't mean that you have to--
369
00:16:46,488 --> 00:16:49,008
Wait. Wait. Wait, wait.
We were going to talk
about it later, right?
370
00:16:50,354 --> 00:16:51,493
So we'll get back to you.
371
00:16:51,493 --> 00:16:53,288
Wha-- Wait. What?
372
00:16:54,565 --> 00:16:56,670
Whoa! Cosmo down!
373
00:16:56,670 --> 00:16:57,982
Here I come.
374
00:16:57,982 --> 00:16:59,156
I'm sorry, Lily.
375
00:17:11,720 --> 00:17:12,755
Hey, June.
376
00:17:13,584 --> 00:17:14,757
Tony.
377
00:17:15,413 --> 00:17:17,726
I heard that you--
378
00:17:17,726 --> 00:17:19,866
- What?
- Well, uh, what did I hear?
379
00:17:19,866 --> 00:17:21,040
What was it?
380
00:17:21,040 --> 00:17:23,076
That-- What are you into?
What's your jam?
381
00:17:23,076 --> 00:17:24,526
What is my jam?
382
00:17:24,526 --> 00:17:27,632
Um, uh, we hike, a lot.
383
00:17:27,632 --> 00:17:30,359
Mm, no. That wasn't it.
384
00:17:30,359 --> 00:17:31,533
Hey.
385
00:17:31,533 --> 00:17:34,087
Hey. Hi.
That's your husband right here.
386
00:17:34,087 --> 00:17:36,055
There you go.
- There he is,
and that's his drink.
387
00:17:36,055 --> 00:17:37,159
So that's great.
388
00:17:37,159 --> 00:17:39,058
Um, we were just talking
about hiking,
389
00:17:39,058 --> 00:17:42,371
and, um, if you had
any great routes,
390
00:17:42,371 --> 00:17:45,719
or other interests
completely different
from hiking.
391
00:17:45,719 --> 00:17:47,376
I'm super interested in all--
392
00:17:47,376 --> 00:17:49,275
Let's just stick to hiking,
because that's a great--
393
00:17:49,275 --> 00:17:50,517
Oh. No, yeah. Yeah, yeah.
394
00:17:50,517 --> 00:17:52,933
We took a great hike
through Jasper Park.
395
00:17:52,933 --> 00:17:55,039
- Jasper.
- Yeah, yeah. Enter in
through the south side,
396
00:17:55,039 --> 00:17:56,351
and keep taking
the center trail.
397
00:17:56,351 --> 00:17:57,455
Great.
398
00:17:57,455 --> 00:17:58,836
- Yeah. It's beautiful.
- Oh, yeah, great.
399
00:17:58,836 --> 00:18:03,875
Um, and when you do hiking...
400
00:18:03,875 --> 00:18:08,225
do you-- is it just
the two of you hiking
401
00:18:08,225 --> 00:18:10,468
when you hike... together?
402
00:18:10,468 --> 00:18:14,921
Or sometimes, like,
you hike separately.
403
00:18:14,921 --> 00:18:17,199
Or is there, like, a club?
Do you go--
404
00:18:17,199 --> 00:18:21,272
Do you do hiking
with other hikers and people?
405
00:18:23,309 --> 00:18:24,379
Are you asking us out?
406
00:18:24,379 --> 00:18:27,347
June. Just June.
407
00:18:27,347 --> 00:18:30,454
You didn't have to pretend
you were interested
in our hiking routes.
408
00:18:30,454 --> 00:18:34,492
Sorry.
Although I am a hiker myself,
and appreciate suggestions.
409
00:18:34,492 --> 00:18:36,253
Hey. Can I ask you something?
410
00:18:36,253 --> 00:18:37,737
Hmm?
411
00:18:37,737 --> 00:18:39,601
- Do you think
Lily's going to take that job?
- Yeah.
412
00:18:39,601 --> 00:18:42,259
Oh, I thought--
Um, I don't know.
413
00:18:42,259 --> 00:18:45,331
Um, maybe? She wants to.
414
00:18:45,331 --> 00:18:47,091
I thought for sure
she'd take it.
415
00:18:47,091 --> 00:18:48,610
Yeah. It's the opportunity
of a lifetime.
416
00:18:48,610 --> 00:18:49,921
Why wouldn't she, right?
417
00:18:49,921 --> 00:18:53,408
Yeah. So the conversation
we were having
before this one...
418
00:18:53,408 --> 00:18:55,064
Yeah. You were flirting
with my wife.
419
00:18:55,064 --> 00:18:57,136
Yeah.
420
00:18:57,136 --> 00:19:00,656
So, did I cross a boundary,
421
00:19:00,656 --> 00:19:04,004
or am I within the framework?
422
00:19:04,004 --> 00:19:06,455
And if so, are we talking
something happening?
423
00:19:07,698 --> 00:19:10,252
'Cause that would be
pretty fantastic.
424
00:19:12,047 --> 00:19:13,048
We'll get back to you.
425
00:19:14,222 --> 00:19:15,257
Okay.
426
00:19:16,707 --> 00:19:18,536
Fair enough.
427
00:19:18,536 --> 00:19:19,641
Good, well, good.
428
00:19:19,641 --> 00:19:23,334
I look forward
to your response.
429
00:19:24,232 --> 00:19:26,303
- Cheers.
- Don't do that.
430
00:19:26,303 --> 00:19:28,097
Did he just bow
'cause I'm Asian?
431
00:19:28,097 --> 00:19:30,445
I think that was a bow, yeah.
432
00:19:30,445 --> 00:19:32,792
I love Jack Nicholson
in Chinatown.
433
00:19:32,792 --> 00:19:34,069
And, you know,
434
00:19:34,069 --> 00:19:36,485
Faye Dunaway is so beautiful
in that movie.
435
00:19:36,485 --> 00:19:37,866
Oh, my gosh, I know.
436
00:19:37,866 --> 00:19:39,523
I could just
watch her for... forever.
437
00:19:39,523 --> 00:19:41,456
So tragic. Yeah.
I mean, I could--
438
00:19:41,456 --> 00:19:43,803
I could watch her read
the telephone book because...
439
00:19:43,803 --> 00:19:45,184
- Who couldn't?
- ...she's so delightful.
440
00:19:45,184 --> 00:19:46,357
Do you know that Robert Towne
441
00:19:46,357 --> 00:19:47,876
didn't even want
the last line to be,
442
00:19:47,876 --> 00:19:49,671
"Forget it, Jake,
it's Chinatown."
443
00:19:49,671 --> 00:19:51,224
- That's the best line.
- It's the best line!
444
00:19:51,224 --> 00:19:53,882
Did you guys ever finish
your argument about Pinocchio?
445
00:19:55,055 --> 00:19:57,230
Well, "argument"
is a little strong.
446
00:19:57,230 --> 00:19:59,128
Interpretation is,
by its nature,
447
00:19:59,128 --> 00:20:00,716
a bit of a sticky wicket.
448
00:20:00,716 --> 00:20:02,166
What were the issues again?
449
00:20:02,166 --> 00:20:03,478
Oh, yeah. It's racist,
450
00:20:03,478 --> 00:20:04,858
and it's filled with allusions
451
00:20:04,858 --> 00:20:05,963
to child slavery
452
00:20:05,963 --> 00:20:07,482
and demented
Christian ideology.
453
00:20:07,482 --> 00:20:08,586
Yeah, except it's not.
454
00:20:12,797 --> 00:20:14,834
I'm being published
in The Atlantic!
455
00:20:14,834 --> 00:20:17,423
- Oh.
- They're--
They're publishing me!
456
00:20:17,423 --> 00:20:19,839
- That's wonderful.
- Congratulations. That's--
457
00:20:19,839 --> 00:20:21,703
Congratulations.
- Yeah, so are you okay?
458
00:20:21,703 --> 00:20:24,050
Yay.
459
00:20:24,050 --> 00:20:25,879
Wonderful.
460
00:20:35,786 --> 00:20:37,201
I need a minute.
461
00:20:40,446 --> 00:20:42,379
I've never
been that excited
462
00:20:42,379 --> 00:20:44,691
about anything
in my entire life.
463
00:20:44,691 --> 00:20:46,037
Yay, Gracie.
464
00:20:47,107 --> 00:20:48,730
That includes my wedding,
465
00:20:48,730 --> 00:20:50,041
the birth of my child,
466
00:20:50,041 --> 00:20:51,767
and my first orgasm.
467
00:20:53,459 --> 00:20:54,874
Is that for real?
468
00:20:55,564 --> 00:20:57,463
Can you imagine that in bed?
469
00:20:57,463 --> 00:21:00,742
I'm canceling
my subscription
to The Atlantic.
470
00:21:00,742 --> 00:21:02,053
Yeah.
471
00:21:05,919 --> 00:21:07,749
A billion dollars
could fall on top of me,
472
00:21:07,749 --> 00:21:10,061
and, you know,
toss in world peace,
473
00:21:10,061 --> 00:21:12,547
and my reaction
would be, "Good."
474
00:21:17,483 --> 00:21:20,486
Gracie! Gracie!
475
00:21:20,486 --> 00:21:22,246
There's either
something wrong with her,
476
00:21:22,246 --> 00:21:24,110
or me,
477
00:21:24,110 --> 00:21:26,733
or, with overwhelming odds,
478
00:21:26,733 --> 00:21:28,114
humanity in general.
479
00:21:30,323 --> 00:21:31,669
I did it, Daddy.
480
00:21:33,153 --> 00:21:34,431
Yes!
481
00:21:52,172 --> 00:21:53,622
...I mean, I had, like,
482
00:21:53,622 --> 00:21:55,659
one and a half
tequila sunrises by then.
483
00:21:55,659 --> 00:21:57,454
I wasn't in
the best position to...
484
00:22:00,733 --> 00:22:02,044
"Hey, Ash told me
485
00:22:02,044 --> 00:22:04,357
she said that
I'm 'jizzing' for you.
486
00:22:04,357 --> 00:22:06,186
"You're married. I get it.
487
00:22:06,186 --> 00:22:09,776
"I'm sorry
a thousand times again
for you know what.
488
00:22:09,776 --> 00:22:12,227
"Please know that,
as you make this decision,
489
00:22:12,227 --> 00:22:16,093
don't think that
I'm going to just be making
constant passes at you.
490
00:22:16,093 --> 00:22:18,371
"This is just the job,
I swear."
491
00:22:29,209 --> 00:22:30,556
Check your texts.
492
00:22:38,909 --> 00:22:41,083
Okay. This is silly.
493
00:22:41,083 --> 00:22:42,844
I mean, it's not--
It's something
that I need to tell you,
494
00:22:42,844 --> 00:22:43,983
but it's nothing.
495
00:22:43,983 --> 00:22:45,364
It's like--
It's less than nothing.
496
00:22:46,226 --> 00:22:47,469
I'm listening.
497
00:22:47,469 --> 00:22:50,541
Okay. So in New York, Tom--
You know, he tried to kiss me.
498
00:22:50,541 --> 00:22:53,302
Or, I mean, he did kiss me.
499
00:22:53,302 --> 00:22:55,546
I pushed him away.
I got really mad at him.
500
00:22:55,546 --> 00:22:58,549
He said that he was joking,
which I'm sure that he was.
501
00:22:58,549 --> 00:23:00,586
I just don't know
where his head was fully.
502
00:23:02,898 --> 00:23:04,590
That does sound like nothing,
503
00:23:04,590 --> 00:23:06,730
so let's just forget about it.
504
00:23:07,420 --> 00:23:09,284
Okay. Thank you.
505
00:23:09,284 --> 00:23:11,942
I'm sorry that I didn't
tell you when I got home.
506
00:23:15,773 --> 00:23:16,774
The stew's ready.
507
00:23:27,613 --> 00:23:29,891
It's certainly understood
that the first poem
in The Atlantic
508
00:23:29,891 --> 00:23:31,410
is nothing more
than an amuse-bouche.
509
00:23:31,410 --> 00:23:34,067
But to be offered page 72,
an early part of the magazine,
510
00:23:34,067 --> 00:23:36,207
I was thrilled already,
but when I found out
that I was the second poem--
511
00:23:36,207 --> 00:23:38,451
- Stew?
- ...or anything after 60,
512
00:23:38,451 --> 00:23:40,729
page 14, page 97...
513
00:23:40,729 --> 00:23:42,628
that's where
Billy Preston was--
514
00:23:42,628 --> 00:23:44,802
This can't happen.
She should have her own place.
515
00:23:45,769 --> 00:23:46,977
She's my mother.
516
00:23:46,977 --> 00:23:48,737
Why not?
- You can't do that
with mothers.
517
00:23:48,737 --> 00:23:51,533
Stew?
Yes.
She can't switch houses.
518
00:23:51,533 --> 00:23:53,777
House, house, house.
The woman can't stay with us.
519
00:23:53,777 --> 00:23:55,295
- Stew?
- Is that plate for June?
520
00:23:55,295 --> 00:23:57,056
I can serve June.
That's okay.
521
00:23:59,783 --> 00:24:01,750
- ...donkey-headed boys...
- Stew?
522
00:24:01,750 --> 00:24:03,407
...are a metaphor
for child slavery.
523
00:24:05,582 --> 00:24:07,653
I broke
your damn toilet, Spanky.
524
00:24:07,653 --> 00:24:08,723
Serve yourself.
525
00:24:28,190 --> 00:24:30,745
She loves me.
It's just a job.
526
00:24:31,504 --> 00:24:34,473
She loves me. It's just a job.
527
00:24:35,612 --> 00:24:38,131
She loves me. It's just a job.
528
00:24:39,823 --> 00:24:40,962
We can work it out.
529
00:24:42,204 --> 00:24:43,516
We will work it out.
530
00:24:56,736 --> 00:24:57,841
Hey, Julie.
531
00:25:01,845 --> 00:25:04,503
Uh, yeah. Something is wrong.
532
00:25:04,503 --> 00:25:05,883
It's Mom.
533
00:25:05,883 --> 00:25:07,126
She's leaving us.
534
00:25:12,476 --> 00:25:13,719
...all covered in cheese.
535
00:25:15,548 --> 00:25:17,308
I mean, I would say I'm--
536
00:25:28,492 --> 00:25:29,873
Hey, everyone.
537
00:25:29,873 --> 00:25:31,530
Thank you for coming.
538
00:25:32,047 --> 00:25:33,255
Every year,
539
00:25:33,255 --> 00:25:36,224
the university gives us
a small budget to get together,
540
00:25:36,224 --> 00:25:37,743
which is very kind of them.
541
00:25:37,743 --> 00:25:39,745
Or cruel,
depending on the year.
542
00:25:41,056 --> 00:25:42,299
This year, it's kind,
543
00:25:42,299 --> 00:25:44,163
because, um,
544
00:25:44,163 --> 00:25:46,752
I get a chance to say
in front of people
545
00:25:46,752 --> 00:25:48,547
how proud I am of my wife.
546
00:25:49,962 --> 00:25:52,585
Lily got
an amazing job opportunity
547
00:25:52,585 --> 00:25:54,691
at a very respected school
in New York.
548
00:25:54,691 --> 00:25:56,900
Many of you already know.
549
00:25:56,900 --> 00:26:00,317
It's wonderful,
and I just wanted to, uh,
550
00:26:00,317 --> 00:26:02,595
show her my appreciation.
To Lily.
551
00:26:02,595 --> 00:26:04,010
- To Lily!
- To Lily!
552
00:26:04,010 --> 00:26:06,495
Thank you. I appreciate that.
553
00:26:06,495 --> 00:26:08,532
It's something
I'm very excited about, so.
554
00:26:08,532 --> 00:26:10,292
- As well you should be.
- So, what about
the house, then?
555
00:26:10,292 --> 00:26:13,192
It's an incredible--
Wait a second.
Wait a second.
556
00:26:13,192 --> 00:26:16,713
Like, she got the job,
and he's going?
557
00:26:16,713 --> 00:26:18,197
Spanky's going to New York?
558
00:26:18,197 --> 00:26:19,370
It's not your concern.
559
00:26:19,370 --> 00:26:23,374
Well, it does affect us
quite a bit.
560
00:26:23,374 --> 00:26:24,686
- Does it?
- How so?
561
00:26:24,686 --> 00:26:26,930
You know exactly how so,
you twits.
562
00:26:26,930 --> 00:26:29,311
Well, we haven't
made a decision,
563
00:26:29,311 --> 00:26:31,279
so it's not going
to affect you tonight.
564
00:26:31,279 --> 00:26:34,040
Oh, come on, Hank.
You have to go.
565
00:26:34,040 --> 00:26:37,354
A path has opened up for Lily.
566
00:26:37,354 --> 00:26:38,769
It's just...
567
00:26:38,769 --> 00:26:40,633
It happened for a reason.
568
00:26:40,633 --> 00:26:41,807
How can they take it?
569
00:26:41,807 --> 00:26:43,222
Hank's qualified for nothing.
570
00:26:43,222 --> 00:26:45,051
What's he gonna do?
571
00:26:45,051 --> 00:26:46,743
Play sax in the subway?
572
00:26:48,227 --> 00:26:49,297
Thank you, Billie.
573
00:26:49,297 --> 00:26:50,574
He's a writer.
574
00:26:50,574 --> 00:26:52,956
He can go to one of those
stupid coffee shops
575
00:26:52,956 --> 00:26:55,268
and be one of those cliches,
you know.
576
00:26:55,268 --> 00:26:56,373
He'd love that.
577
00:26:56,373 --> 00:26:57,443
That sounds nice.
578
00:26:57,443 --> 00:26:58,582
Yeah, it does sound nice.
579
00:26:58,582 --> 00:26:59,894
No, actually.
580
00:26:59,894 --> 00:27:01,723
Well, the poem that I wrote,
581
00:27:01,723 --> 00:27:04,070
the one that's coming out
in The Atlantic?
582
00:27:04,070 --> 00:27:05,831
"The Seven Sisters of Tobias".
583
00:27:05,831 --> 00:27:08,109
I wrote that in the city.
584
00:27:08,109 --> 00:27:10,594
I'm just--
I'm so stimulated there.
585
00:27:10,594 --> 00:27:12,631
You can take a walk
on the High Line,
586
00:27:12,631 --> 00:27:14,909
or just stroll
through the Village
587
00:27:14,909 --> 00:27:17,497
with the ghost
of Allen Ginsberg.
588
00:27:17,497 --> 00:27:19,361
- Have you ever
been to New York?
- Ha!
589
00:27:20,846 --> 00:27:23,642
Hank, if you were to leave
in the middle of term,
590
00:27:23,642 --> 00:27:26,403
would the Chair just go
to the next person in rotation,
591
00:27:26,403 --> 00:27:28,370
or would we
have to take a vote?
592
00:27:28,370 --> 00:27:30,200
- That's a great question. Yeah.
- How would that work?
593
00:27:32,236 --> 00:27:34,307
How's everyone liking
the stew tonight?
594
00:27:34,307 --> 00:27:36,516
I ground my own paprika.
595
00:27:36,516 --> 00:27:38,001
Oh, it's very good.
Yeah, delicious.
596
00:27:38,001 --> 00:27:40,175
- That's good. Yeah.
- It tastes the same.
597
00:27:44,145 --> 00:27:45,249
Hi, everyone.
598
00:27:45,249 --> 00:27:46,526
- Hey.
- Oh, hey.
599
00:27:46,526 --> 00:27:50,013
- Hi, Julie.
- Um, can I talk to you?
600
00:27:50,013 --> 00:27:51,290
Now? Like, right now?
601
00:27:51,290 --> 00:27:52,636
Yeah.
602
00:27:52,636 --> 00:27:53,672
Okay.
603
00:28:00,540 --> 00:28:01,852
- Do you want more?
- Yes, please.
604
00:28:01,852 --> 00:28:03,509
Anybody want a refresher?
605
00:28:03,509 --> 00:28:04,786
- Yes.
- Yeah.
606
00:28:04,786 --> 00:28:05,856
Hank--
No.
607
00:28:05,856 --> 00:28:07,513
So, um, how are we--
608
00:28:07,513 --> 00:28:08,687
How are we doing?
609
00:28:08,687 --> 00:28:11,137
How we doin', you know?
How are we doing?
610
00:28:18,144 --> 00:28:21,561
Uh, do you guys, like, after,
do you talk about it?
611
00:28:21,561 --> 00:28:24,047
Like, what was touched
and untouched?
612
00:28:25,289 --> 00:28:26,843
I would cool it down a bit.
613
00:28:26,843 --> 00:28:29,500
Teddy doesn't like
desperate men for me.
614
00:28:29,500 --> 00:28:30,881
Jesus. Desperate?
615
00:28:30,881 --> 00:28:32,124
Hank.
616
00:28:32,124 --> 00:28:33,228
Hank?
617
00:28:33,228 --> 00:28:36,507
I think we need an answer
to June's question.
618
00:28:36,507 --> 00:28:37,646
It's only fair.
619
00:28:39,579 --> 00:28:40,719
Ask Emma.
620
00:28:43,756 --> 00:28:46,655
What? Why am I the only one
who has read the bylaws?
621
00:28:46,655 --> 00:28:48,657
It's, like, three pages.
622
00:28:48,657 --> 00:28:51,005
No. You know what?
I'm not telling you.
623
00:28:51,005 --> 00:28:53,283
Emma, please.
We need to know.
624
00:28:53,283 --> 00:28:55,941
Emma, those are
a very difficult three pages.
625
00:28:55,941 --> 00:28:57,736
It's very dry stuff.
626
00:28:57,736 --> 00:28:59,945
Oh, God. All right. Fine.
627
00:28:59,945 --> 00:29:03,811
If the chair
needs to leave his position
due to force majeure,
628
00:29:03,811 --> 00:29:07,228
the position goes into rotation
and no vote is needed.
629
00:29:07,228 --> 00:29:08,919
- Force majeure?
- Mm-hmm.
630
00:29:08,919 --> 00:29:10,024
Oh.
631
00:29:10,024 --> 00:29:13,199
Since when is moving
to New York an act of God?
632
00:29:13,199 --> 00:29:16,064
A job
at the Arlyle School
is an act of God.
633
00:29:16,064 --> 00:29:18,411
Do you know five of
the 14 Whiffenpoofs went there?
634
00:29:18,411 --> 00:29:19,447
That's a lot of Whiffenpoofs.
635
00:29:20,344 --> 00:29:22,450
♪ Whiffenpoofs... ♪
636
00:29:22,450 --> 00:29:24,107
- ♪ Whiffenpoo-- ♪
- ♪ Whiffenpoo-- ♪
637
00:29:24,107 --> 00:29:25,522
♪ Whiffenpoofs... ♪
638
00:29:25,522 --> 00:29:26,730
You're all doing my note.
639
00:29:28,145 --> 00:29:30,734
Please stop doing this...
640
00:29:30,734 --> 00:29:33,150
Please stop doing this.
641
00:29:33,150 --> 00:29:35,635
Where in New York
do you think
you'd want to live?
642
00:29:36,982 --> 00:29:39,708
Well, actually,
I've thought about this.
643
00:29:39,708 --> 00:29:41,089
We love Brooklyn,
644
00:29:41,089 --> 00:29:43,402
particularly Greenpoint
and Williamsburg.
645
00:29:43,402 --> 00:29:44,955
- Oh, yes.
- Right?
646
00:29:44,955 --> 00:29:48,476
Um, of course,
my commute would be much better
from the Upper West Side,
647
00:29:48,476 --> 00:29:51,134
but we'd probably
never be able to afford that.
648
00:29:51,134 --> 00:29:54,171
Well, you could if you...
649
00:29:54,171 --> 00:29:55,345
♪ Sell me your place! ♪
650
00:29:55,345 --> 00:29:56,691
♪ You could
Sell me your place! ♪
651
00:29:56,691 --> 00:29:58,451
♪ Come on
And sell me your place! ♪
652
00:29:58,451 --> 00:30:00,074
- I hate it
when you get like this.
- Listen.
653
00:30:00,074 --> 00:30:03,456
Selling you this place
would barely cover
the down payment
654
00:30:03,456 --> 00:30:04,733
on a place in New York.
655
00:30:04,733 --> 00:30:06,149
They did mention
a moving stipend,
656
00:30:06,149 --> 00:30:09,117
but you're right, Paul.
We could use some extra money.
657
00:30:09,117 --> 00:30:11,602
And, um,
658
00:30:11,602 --> 00:30:14,329
the good news is
that we also own the plot
right next to ours.
659
00:30:14,329 --> 00:30:15,537
Also not for sale.
660
00:30:15,537 --> 00:30:17,470
I'd be very interested
in an offer, Paul.
661
00:30:17,470 --> 00:30:18,920
Is it a large plot?
662
00:30:18,920 --> 00:30:20,611
Is it larger than this one?
663
00:30:20,611 --> 00:30:22,130
For God's sake.
What is wrong with you?
664
00:30:23,028 --> 00:30:24,615
Can you ever be happy
with what is?
665
00:30:42,495 --> 00:30:43,738
She'll cool off.
666
00:30:43,738 --> 00:30:46,637
Hey, Hank.
I'll give you 10%
over market value.
667
00:30:46,637 --> 00:30:48,985
It's not for sale
any time soon.
668
00:30:48,985 --> 00:30:52,160
Well, I just had
a very interesting conversation
with our daughter,
669
00:30:52,160 --> 00:30:54,128
and she says that, um,
she's coming with me.
670
00:30:54,128 --> 00:30:55,715
Oh!
671
00:30:55,715 --> 00:30:57,994
She and her husband
have flexible work situations.
672
00:30:57,994 --> 00:31:00,928
- Oh, that's nice.
- And she mentioned
that you, Hank,
673
00:31:00,928 --> 00:31:04,034
recently suggested
that she move to a city
with more opportunities.
674
00:31:04,034 --> 00:31:05,484
Oh, there you go.
675
00:31:05,484 --> 00:31:07,969
I guess we're going to need
a bigger place.
676
00:31:07,969 --> 00:31:11,248
Well, this sounds like
good news all around.
677
00:31:11,248 --> 00:31:13,561
- Win-win-win.
- No, no, no.
678
00:31:13,561 --> 00:31:14,873
Look. Look.
679
00:31:14,873 --> 00:31:18,255
We're not making
a decision right here,
not with this group.
680
00:31:18,255 --> 00:31:22,708
So let's go back to our usual
awful, awkward conversation
that we're all so good at.
681
00:31:23,985 --> 00:31:26,781
All right?
Because nothing is happening.
682
00:31:29,957 --> 00:31:31,234
But something is happening.
683
00:31:32,097 --> 00:31:35,376
Well, nothing's happening
right now.
684
00:31:35,376 --> 00:31:37,861
Julie just happened right now.
685
00:31:37,861 --> 00:31:41,071
It appears that the situation
is evolving in real time.
686
00:31:41,071 --> 00:31:42,486
Julie isn't going anywhere.
687
00:31:42,486 --> 00:31:43,729
That's not up to you, is it?
688
00:31:45,282 --> 00:31:46,905
I'm not going.
689
00:31:46,905 --> 00:31:47,906
I'm...
690
00:31:51,392 --> 00:31:52,703
going to stay here,
691
00:31:54,119 --> 00:31:56,362
even if you go.
692
00:31:56,362 --> 00:31:59,883
Okay? So how's that
for a decision made right now?
693
00:32:16,796 --> 00:32:18,902
Hank, you know what,
I think I can
taste the paprika.
694
00:32:18,902 --> 00:32:20,145
It's much fresher.
695
00:32:20,145 --> 00:32:22,285
Yeah,
it's a fresher taste.
- Yeah.
696
00:32:22,285 --> 00:32:24,114
Hits you more, yeah.
697
00:32:24,114 --> 00:32:27,600
Let's play a game.
Oh, yes!
That's a great idea!
698
00:32:27,600 --> 00:32:30,810
Do you remember how we used
to all play Celebrity?
699
00:32:30,810 --> 00:32:34,400
I'll certainly never forget
the time that Paul didn't know
who Andrea Dworkin was.
700
00:32:36,333 --> 00:32:38,439
Lily, where do you keep
the pencils and the paper?
701
00:32:38,439 --> 00:32:41,097
No. This game is called
"Percentage Of Happiness".
702
00:32:41,097 --> 00:32:42,615
Oh!
703
00:32:42,615 --> 00:32:43,823
Goodness.
704
00:32:43,823 --> 00:32:46,102
I do not think
that I know that game.
705
00:32:46,102 --> 00:32:47,931
I think I played
that game once.
706
00:32:47,931 --> 00:32:49,898
I was at a book reading
with Johnny Franzen--
707
00:32:49,898 --> 00:32:51,521
It's a really simple game.
708
00:32:51,521 --> 00:32:54,351
So, how you play is
you answer this question--
709
00:32:54,351 --> 00:32:56,905
"What percentage
of happiness am I?"
710
00:32:56,905 --> 00:32:57,976
Oh.
711
00:32:57,976 --> 00:33:01,496
And, "What percentage
of happiness is so low
712
00:33:01,496 --> 00:33:03,602
that you should be willing
to make a change?"
713
00:33:03,602 --> 00:33:05,673
Oh.
- We'll just go around the room.
714
00:33:05,673 --> 00:33:06,950
Gracie, do you want
to kick us off?
715
00:33:06,950 --> 00:33:09,332
Oh. Um, yes. Okay.
716
00:33:09,332 --> 00:33:11,782
Um, well, um,
717
00:33:11,782 --> 00:33:15,027
as you know,
I'm having a very good day,
so I think I would, um--
718
00:33:16,304 --> 00:33:21,309
Oh, I-- I would put myself
at, um, oh...
719
00:33:21,309 --> 00:33:23,242
95% happiness!
720
00:33:23,242 --> 00:33:24,347
Wow.
721
00:33:24,347 --> 00:33:25,762
And when would I make a change?
722
00:33:25,762 --> 00:33:28,868
Um, oh, I don't know. Um--
723
00:33:28,868 --> 00:33:31,112
- Would you just--
- 60%!
724
00:33:31,112 --> 00:33:33,011
Mm... Yeah, 60%. 60%.
725
00:33:33,804 --> 00:33:35,289
All right. I would, uh--
726
00:33:35,289 --> 00:33:38,085
That's very interesting.
What about you, Hank?
727
00:33:38,085 --> 00:33:40,949
Oh, wait. Actually,
I already know the answer
to the first question.
728
00:33:40,949 --> 00:33:42,296
You told me a while ago.
729
00:33:42,917 --> 00:33:44,539
I believe it was 20.
730
00:33:44,539 --> 00:33:46,334
You are 20% happy.
731
00:33:46,990 --> 00:33:48,681
Oh.
732
00:33:48,681 --> 00:33:51,374
That does sound
pretty low, Spanky.
733
00:33:51,374 --> 00:33:54,308
No,
that's high for him.
- That does sound like Hank.
734
00:33:54,308 --> 00:33:56,172
So question number two:
735
00:33:56,172 --> 00:33:59,589
what percentage
would you have to drop down to
in order to make a change?
736
00:34:01,073 --> 00:34:02,281
Ten?
737
00:34:02,281 --> 00:34:03,662
Or...
738
00:34:03,662 --> 00:34:05,146
zero?
739
00:34:05,146 --> 00:34:07,700
Or would you just slide
right down into the negatives?
740
00:34:32,311 --> 00:34:33,899
A little wine, hey?
741
00:34:35,763 --> 00:34:36,764
Or no?
742
00:34:39,767 --> 00:34:42,770
You know, guys.
I've been thinking about it,
743
00:34:42,770 --> 00:34:44,875
and I think this just isn't me.
744
00:34:44,875 --> 00:34:46,532
For no real reason.
745
00:34:46,532 --> 00:34:49,466
It was fun imagining
what might be,
746
00:34:49,466 --> 00:34:51,641
but I'm going to have to
respectfully bow out.
747
00:34:52,297 --> 00:34:55,265
Oh. Are you sure?
748
00:34:57,267 --> 00:34:58,475
Oh, come on.
749
00:35:11,764 --> 00:35:12,834
Honey...
750
00:35:14,698 --> 00:35:17,977
sorry I brought
Julie into this.
751
00:35:17,977 --> 00:35:19,979
It was childish of me.
752
00:35:20,601 --> 00:35:22,292
I didn't handle it well.
753
00:35:22,292 --> 00:35:23,604
No, you didn't.
754
00:35:26,296 --> 00:35:27,849
You take that great job,
755
00:35:28,747 --> 00:35:30,300
and I'll keep my shitty job.
756
00:35:31,336 --> 00:35:32,785
Come out here when you can,
757
00:35:32,785 --> 00:35:34,615
and I'll go into the city,
758
00:35:35,961 --> 00:35:37,135
make it work.
759
00:35:49,043 --> 00:35:53,323
"Marriage is sweeter,
sweeter than you think, think."
760
00:35:55,325 --> 00:35:57,189
Anne Waldman. Indeed.
761
00:35:57,189 --> 00:35:58,432
-"Stereo".
- Mm-hmm.
762
00:35:58,432 --> 00:35:59,640
Very nice.
763
00:36:00,951 --> 00:36:02,988
You know, there was
a period of time
764
00:36:02,988 --> 00:36:05,128
where Teddy and I
were long distance,
765
00:36:05,128 --> 00:36:06,785
and it actually
strengthened our marriage.
766
00:36:06,785 --> 00:36:08,476
- Yeah.
- That's nice to hear.
767
00:36:09,512 --> 00:36:11,479
We developed
a different foundation
768
00:36:11,479 --> 00:36:13,964
for our own
unique relationship,
769
00:36:13,964 --> 00:36:17,485
and it made us
closer than before.
770
00:36:17,485 --> 00:36:18,969
Best decision
we ever made.
771
00:36:18,969 --> 00:36:20,557
Best decision.
772
00:36:20,557 --> 00:36:22,732
I mean, there are days
I want to punch him
in the face.
773
00:36:22,732 --> 00:36:24,389
Don't get me wrong.
774
00:36:24,389 --> 00:36:26,149
When I go on about my research.
775
00:36:26,149 --> 00:36:27,185
Funny story.
776
00:36:27,840 --> 00:36:29,083
You want to hear a story?
777
00:36:29,083 --> 00:36:33,329
I have the best
long-distance relationship
story ever.
778
00:36:33,329 --> 00:36:35,779
And don't worry.
It's not about me
wanting your house.
779
00:36:37,022 --> 00:36:40,370
I've mentioned
my first wife, Barbara, right?
780
00:36:40,370 --> 00:36:42,130
Uh, God rest her soul.
781
00:36:42,130 --> 00:36:44,823
Well, she and I met in college,
782
00:36:44,823 --> 00:36:46,411
freshman year,
783
00:36:46,411 --> 00:36:48,758
and it was just supposed to be
one of those hook-ups.
784
00:36:50,449 --> 00:36:51,864
Damn, she was fine.
785
00:36:54,453 --> 00:36:58,561
Yeah. We went to her room
that first night,
and guess what?
786
00:36:58,561 --> 00:36:59,769
I never left.
787
00:37:01,322 --> 00:37:06,224
I, uh, spent my freshman year
sharing a single bed with her.
788
00:37:06,224 --> 00:37:08,467
She was the one
who introduced me to poetry.
789
00:37:08,467 --> 00:37:09,710
Oh.
790
00:37:09,710 --> 00:37:12,678
We would, uh,
recite Blake to each other.
791
00:37:14,232 --> 00:37:18,719
We never spent one night apart
for all four years of college,
792
00:37:18,719 --> 00:37:21,135
and we got married right after.
793
00:37:21,135 --> 00:37:23,551
Had a destination wedding
like a couple of jerks.
794
00:37:24,863 --> 00:37:26,244
Tuscany, for God's sakes.
795
00:37:28,142 --> 00:37:32,215
Well, we didn't get into
the same PhD program, though.
796
00:37:33,665 --> 00:37:37,427
The closest
we could get to each other
was a 12-hour drive.
797
00:37:38,463 --> 00:37:40,258
I went to Chapel Hill
and she went to Chicago.
798
00:37:41,638 --> 00:37:45,918
And I just remember
missing her so much
799
00:37:45,918 --> 00:37:49,232
that I decided to go visit her
that first weekend.
800
00:37:50,889 --> 00:37:52,339
I didn't have a car,
801
00:37:52,339 --> 00:37:55,445
so I decided
to put up some flyers
to get a ride,
802
00:37:55,445 --> 00:37:56,998
and I got one from this woman
803
00:37:56,998 --> 00:38:00,450
who was visiting
this guy down there,
804
00:38:00,450 --> 00:38:04,661
and we talk in the car...
805
00:38:05,973 --> 00:38:07,077
and it is...
806
00:38:09,632 --> 00:38:14,775
the most interesting,
brilliant ride of my life.
807
00:38:17,156 --> 00:38:18,503
Everything she says.
808
00:38:20,021 --> 00:38:23,784
She made the trip feel like
a hot-air balloon ride.
809
00:38:23,784 --> 00:38:24,819
Ooh.
810
00:38:29,686 --> 00:38:32,033
I thought I knew what love was,
811
00:38:33,863 --> 00:38:35,830
but I was just learning.
812
00:38:35,830 --> 00:38:38,592
I thought
I had found my person,
813
00:38:38,592 --> 00:38:40,835
but I was fooling myself.
814
00:38:43,631 --> 00:38:45,115
She dropped me off
at Barbara's.
815
00:38:46,047 --> 00:38:47,463
I took one look at her,
and I...
816
00:38:49,292 --> 00:38:50,500
I asked for a divorce.
817
00:38:52,813 --> 00:38:56,299
Now that I knew
what love really felt like...
818
00:38:58,370 --> 00:38:59,440
I had to.
819
00:39:02,409 --> 00:39:04,376
I went back outside.
820
00:39:04,376 --> 00:39:08,380
I... I didn't know
how I was going to find her,
821
00:39:08,380 --> 00:39:12,729
but guess who was still there
in the car, waiting.
822
00:39:18,839 --> 00:39:21,151
Yes!
Come on.
823
00:39:21,151 --> 00:39:23,637
We've been together ever since.
824
00:39:23,637 --> 00:39:24,810
Yes.
825
00:39:25,846 --> 00:39:27,019
Quite a story.
826
00:39:28,607 --> 00:39:30,333
That's a divorce story.
827
00:39:31,990 --> 00:39:33,371
You should
go with her, Spanky.
828
00:39:34,233 --> 00:39:36,201
Before she finds her Joanie.
829
00:39:36,201 --> 00:39:37,892
I already found my Joanie.
830
00:39:39,549 --> 00:39:41,240
You never really know
about people.
831
00:39:42,241 --> 00:39:43,311
No.
832
00:39:43,311 --> 00:39:45,417
I know my wife.
833
00:39:45,417 --> 00:39:46,970
I know Lily.
834
00:39:46,970 --> 00:39:48,213
We don't have secrets.
835
00:39:48,213 --> 00:39:51,112
We tell each other everything
right away.
836
00:39:53,460 --> 00:39:55,185
That's right. We do.
837
00:39:55,185 --> 00:39:57,256
Where does Tom live again?
838
00:39:57,256 --> 00:39:58,361
Mm.
839
00:39:59,535 --> 00:40:00,881
I think he lives in Greenpoint.
840
00:40:01,640 --> 00:40:02,883
Who's Tom?
841
00:40:02,883 --> 00:40:06,749
Uh, he's Lily's old boyfriend.
842
00:40:06,749 --> 00:40:08,854
Oh.
- Mm-hmm.
843
00:40:08,854 --> 00:40:10,615
Since we're talking
about this again,
844
00:40:10,615 --> 00:40:12,548
I actually have a friend
who lives in the East Village
845
00:40:12,548 --> 00:40:14,135
who might be looking
for a roommate.
846
00:40:14,135 --> 00:40:16,241
She's super cool.
She's an adjunct at NYU.
847
00:40:16,241 --> 00:40:18,588
That sounds really interesting.
I'd like to talk to her.
848
00:40:18,588 --> 00:40:20,452
- Okay.
- Or you could just
live with Tom.
849
00:40:22,558 --> 00:40:24,076
I don't want to live with Tom.
850
00:40:24,076 --> 00:40:25,423
Well, it's just an idea.
851
00:40:25,423 --> 00:40:26,631
Just a suggestion.
852
00:40:29,634 --> 00:40:31,359
Where is the school exactly?
853
00:40:31,359 --> 00:40:32,602
It's in the west 40s.
854
00:40:32,602 --> 00:40:35,260
- Oh.
- Do you have
any old boyfriends there?
855
00:40:35,260 --> 00:40:36,917
Okay. Let's go.
856
00:40:36,917 --> 00:40:39,057
Let's go into the kitchen.
My kitchen?
857
00:40:39,057 --> 00:40:41,197
How is Tom's wife, by the way?
858
00:40:41,197 --> 00:40:42,474
They're separated, actually.
859
00:40:42,474 --> 00:40:43,786
Oh! Really?
860
00:40:43,786 --> 00:40:44,925
Come with me. Right now.
861
00:40:46,754 --> 00:40:47,997
You know, I'm not going.
862
00:40:50,655 --> 00:40:53,278
No one's keeping you
here, Hank, so why don't you
go ahead and--
863
00:40:53,278 --> 00:40:54,797
Hank.
864
00:40:54,797 --> 00:40:56,315
Go. Support your wife.
865
00:40:56,315 --> 00:40:57,765
Are you going to vote me out?
866
00:40:58,766 --> 00:41:00,630
That worked real well
last time you tried.
867
00:41:00,630 --> 00:41:02,183
Easy, Spanky.
868
00:41:02,183 --> 00:41:05,428
Easy? If I go,
he's next on the rotation.
869
00:41:05,428 --> 00:41:07,292
So who are they going
to get rid of?
870
00:41:07,292 --> 00:41:09,812
Hey. Nobody's
getting rid of anybody. Yeah.
871
00:41:09,812 --> 00:41:12,642
Dickie Pope will have
his redundancy,
so who's it going to be?
872
00:41:12,642 --> 00:41:15,162
Gun to your head,
pick one right now!
873
00:41:15,162 --> 00:41:16,335
I'm not playing this game.
874
00:41:16,335 --> 00:41:19,304
The game of having
two poetry professors?
875
00:41:19,304 --> 00:41:21,513
- I was just published!
- This is not
the place for this.
876
00:41:21,513 --> 00:41:22,997
Maybe we should
just change topics.
877
00:41:22,997 --> 00:41:24,689
June is very wise.
878
00:41:24,689 --> 00:41:26,276
Why aren't you coming with me?
879
00:41:28,313 --> 00:41:29,417
My life is here!
880
00:41:29,417 --> 00:41:30,488
Your life could move.
881
00:41:32,559 --> 00:41:33,663
My mom is here.
882
00:41:33,663 --> 00:41:35,182
You aren't talking to her.
883
00:41:35,182 --> 00:41:37,598
- Julie is here.
- Julie is a grown woman that--
884
00:41:37,598 --> 00:41:38,737
I am here!
885
00:41:38,737 --> 00:41:39,842
Okay?
886
00:41:39,842 --> 00:41:41,499
I stayed. I'm here.
887
00:41:41,499 --> 00:41:44,363
Look. You might not
be coming with me,
but you are not here either.
888
00:41:47,677 --> 00:41:50,128
Why do you want
to leave me so badly?
889
00:41:50,128 --> 00:41:52,889
How hard is it
for you to understand
that this is not about you?
890
00:41:54,063 --> 00:41:55,961
Leaving me
isn't about me?
891
00:41:58,101 --> 00:42:00,000
Going to New York for a job?
892
00:42:02,036 --> 00:42:03,313
It isn't about me?
893
00:42:13,013 --> 00:42:14,393
It doesn't matter.
894
00:42:14,393 --> 00:42:16,326
What do you
mean it doesn't matter?
Tell me? What is it?
895
00:42:16,326 --> 00:42:18,363
What can we do
to make you stay?
896
00:42:18,363 --> 00:42:19,813
Nothing. Nothing at all.
897
00:42:25,922 --> 00:42:28,925
♪ Oh, you won't be satisfied ♪
898
00:42:28,925 --> 00:42:32,826
♪ Until you break my heart ♪
899
00:42:32,826 --> 00:42:34,897
♪ You're never satisfied ♪
900
00:42:34,897 --> 00:42:38,832
♪ Until the teardrops start ♪
901
00:42:38,832 --> 00:42:44,044
♪ I tried to shower you
With love and kisses ♪
902
00:42:44,044 --> 00:42:50,947
♪ Oh, you won't be satisfied
Until you break my heart ♪
903
00:42:50,947 --> 00:42:56,263
♪ No, you won't be satisfied
Until you break my heart ♪
904
00:42:58,058 --> 00:43:01,889
♪ You're never satisfied
Until the teardrops start... ♪
905
00:43:03,960 --> 00:43:07,861
♪ I tried to shower you
With love and kisses, baby ♪
906
00:43:09,656 --> 00:43:10,898
♪ All I ever get from you... ♪
907
00:43:10,898 --> 00:43:12,451
Laurel!
908
00:43:12,451 --> 00:43:13,936
♪ Is naggin' and braggin'... ♪
909
00:43:13,936 --> 00:43:15,938
Just go. Just go.
910
00:43:17,111 --> 00:43:18,250
Come on, man.
911
00:43:20,183 --> 00:43:23,048
I'm fine. I'm fine.
912
00:43:23,048 --> 00:43:25,913
♪ I'll bet you wouldn't like it
If I did the same... ♪
913
00:43:25,913 --> 00:43:27,052
Lily made cookies.
914
00:43:27,052 --> 00:43:28,571
Oh, God!
915
00:43:28,571 --> 00:43:33,196
♪ You're only happy tearin'
All my dreams apart... ♪
916
00:43:33,196 --> 00:43:34,922
Celebrity, right? Celebrity.
917
00:43:34,922 --> 00:43:36,234
Celebrity.
918
00:43:38,443 --> 00:43:40,134
Peter Fonda!
919
00:43:40,134 --> 00:43:41,826
It's just a wild guess.
920
00:43:45,001 --> 00:43:46,071
Easy Rider?
921
00:43:47,521 --> 00:43:49,109
Who wants to drive me home?
922
00:43:49,109 --> 00:43:50,938
I'll drive you home.
- Okay.
923
00:43:50,938 --> 00:43:52,008
Good night.
924
00:43:52,940 --> 00:43:54,286
Thank you.
925
00:43:58,774 --> 00:44:00,189
- Good night.
- Good night.
926
00:44:12,339 --> 00:44:13,374
Teddy.
927
00:44:17,206 --> 00:44:19,484
He'll be back
to how he always is tomorrow.
928
00:44:19,484 --> 00:44:20,865
Okay? Tomorrow.
929
00:44:23,005 --> 00:44:24,109
Thanks, Lily.
930
00:44:24,109 --> 00:44:26,974
♪ The way
You toss my heart around's ♪
931
00:44:26,974 --> 00:44:29,528
♪ A cryin' shame ♪
932
00:44:29,528 --> 00:44:30,771
♪ Oh, yes... ♪
933
00:44:30,771 --> 00:44:35,880
♪ I'll bet you wouldn't like it
If I did the same ♪
934
00:44:35,880 --> 00:44:41,679
♪ You're only tearin'
All my little dreams apart ♪
935
00:44:41,679 --> 00:44:48,030
♪ Oh, you won't be satisfied
Until you break my heart ♪
936
00:45:01,871 --> 00:45:05,495
Something else
about that night
my father walked away.
937
00:45:05,495 --> 00:45:07,532
He called out for my mom.
938
00:45:08,844 --> 00:45:10,328
"Laurel! Office!"
939
00:45:11,122 --> 00:45:12,468
And she came in.
940
00:45:12,468 --> 00:45:14,988
And she knelt down beside me,
941
00:45:14,988 --> 00:45:16,886
she took the rope
from around my neck,
942
00:45:16,886 --> 00:45:19,061
and she hugged me,
and then she said,
943
00:45:19,958 --> 00:45:22,236
"We won't ever
talk about this again."
944
00:45:28,553 --> 00:45:31,349
And I doubt I ever will.
945
00:45:39,184 --> 00:45:40,358
Let's go to bed.
946
00:45:41,359 --> 00:45:44,086
♪ And so were we ♪
947
00:45:45,570 --> 00:45:48,400
♪ The whippoorwill ♪
948
00:45:49,712 --> 00:45:54,890
♪ Sang sweet and low ♪