1 00:00:01,127 --> 00:00:04,588 ["Won't You Tell Your Dreams?" playing] 2 00:00:04,588 --> 00:00:08,134 ♪ Da, da... Da, da, da, da, da ♪ 3 00:00:08,134 --> 00:00:13,848 ♪ I've learned to do Some simple things ♪ 4 00:00:15,057 --> 00:00:17,977 ♪ Like lock the door ♪ 5 00:00:17,977 --> 00:00:19,895 ♪ And shut the lights... ♪ 6 00:00:19,895 --> 00:00:21,397 [young Hank's parents arguing] 7 00:00:21,397 --> 00:00:27,778 ♪ And pay the paperboy On time ♪ 8 00:00:27,778 --> 00:00:32,450 ♪ And try and miss you less Each night... ♪ 9 00:00:32,450 --> 00:00:33,617 [parents arguing] 10 00:00:33,617 --> 00:00:38,497 ♪ So please won't you Tell your dreams... ♪ 11 00:00:38,497 --> 00:00:40,708 [clock chiming] 12 00:00:40,708 --> 00:00:45,796 ♪ Please won't you Tell your dreams ♪ 13 00:00:45,796 --> 00:00:47,548 [clock chiming] 14 00:00:47,548 --> 00:00:54,472 ♪ Please won't you Tell your dreams ♪ 15 00:00:54,472 --> 00:00:59,810 ♪ To leave my room alone? ♪ 16 00:00:59,810 --> 00:01:01,437 [clock chiming] 17 00:01:01,437 --> 00:01:08,277 ♪ Da, da... Da, da, da, da, da ♪ 18 00:01:08,277 --> 00:01:14,408 ♪ Da, da... Da, da, da, da, da... ♪ 19 00:01:14,408 --> 00:01:21,415 ♪ Da, da... Da, da, da, da, da ♪ 20 00:01:21,415 --> 00:01:26,629 ♪ Da, da... Da, da, da, da, da... ♪ 21 00:01:26,629 --> 00:01:28,589 [groans] 22 00:01:32,802 --> 00:01:34,804 [theme music playing] 23 00:02:02,248 --> 00:02:04,542 [gentle music playing] 24 00:02:08,295 --> 00:02:09,630 [ringing] 25 00:02:14,051 --> 00:02:16,470 {\an8}- Tom, this isn't a good time. - You got it! 26 00:02:18,889 --> 00:02:20,307 What do you mean? You said that-- 27 00:02:20,307 --> 00:02:22,476 I know, but they loved you, Lil. 28 00:02:22,476 --> 00:02:24,353 They want you to start as soon as you can. 29 00:02:25,521 --> 00:02:26,647 Okay. Slow down. 30 00:02:27,439 --> 00:02:29,191 {\an8}I didn't say I could take this. You know that. 31 00:02:29,191 --> 00:02:31,527 {\an8}I know that, but this is a great school, 32 00:02:31,527 --> 00:02:33,237 {\an8}and you'd love it here. 33 00:02:33,237 --> 00:02:35,573 {\an8}You had all these ideas about education back in school. 34 00:02:35,573 --> 00:02:37,116 {\an8}We'll do them here. 35 00:02:37,116 --> 00:02:39,201 {\an8}- [door opens and closes] - It will be funded. 36 00:02:39,201 --> 00:02:40,369 {\an8}Okay. I have to go. 37 00:02:40,369 --> 00:02:42,788 {\an8}Talk to Hank, and then come. You deserve this. 38 00:02:42,788 --> 00:02:45,249 {\an8}- Okay. Thank you. Bye. - Hey. 39 00:02:46,584 --> 00:02:47,877 Hi. 40 00:02:47,877 --> 00:02:51,589 I was just looking at the grandfather clock out there, 41 00:02:51,589 --> 00:02:52,923 in the pod. 42 00:02:52,923 --> 00:02:55,050 - It's a nice piece. - Your father's clock? 43 00:02:56,302 --> 00:02:59,763 The clock that I possess on my property. 44 00:02:59,763 --> 00:03:01,348 When is that pod going? 45 00:03:02,600 --> 00:03:04,101 I'm going to keep the clock. 46 00:03:04,101 --> 00:03:05,394 You want it in the house? 47 00:03:05,895 --> 00:03:07,062 That piece is different. 48 00:03:07,062 --> 00:03:09,481 I always thought of it as a friend. 49 00:03:10,357 --> 00:03:12,276 Oh. That's sweet. 50 00:03:14,778 --> 00:03:17,323 {\an8}- Hey, we're missing two settings. - We are not. 51 00:03:18,616 --> 00:03:20,367 {\an8}Well, how many are we? 52 00:03:20,367 --> 00:03:21,619 {\an8}Um... 53 00:03:21,619 --> 00:03:23,454 Billie, Gracie, 54 00:03:23,454 --> 00:03:24,580 Teddy, June, 55 00:03:24,580 --> 00:03:26,707 {\an8}Rourke, Joanie, Emma. 56 00:03:27,833 --> 00:03:29,126 {\an8}I'm missing someone. 57 00:03:29,126 --> 00:03:30,544 Finny, and us. 58 00:03:30,544 --> 00:03:32,004 {\an8}You know, one time, 59 00:03:32,004 --> 00:03:34,381 {\an8}we should throw a dinner party for people we actually like. 60 00:03:34,381 --> 00:03:36,008 {\an8}- [chuckles nervously] - Change of pace. 61 00:03:36,008 --> 00:03:37,092 {\an8}Do you remember 62 00:03:37,092 --> 00:03:38,844 when you accidentally made punch 63 00:03:38,844 --> 00:03:40,638 with 151-proof rum, 64 00:03:41,388 --> 00:03:43,390 {\an8}and Gracie fell asleep under the table? 65 00:03:43,390 --> 00:03:44,725 {\an8}That was fun. 66 00:03:44,725 --> 00:03:46,894 {\an8}Although with the budget cuts, I don't know. 67 00:03:46,894 --> 00:03:48,145 This year might be grim. 68 00:03:48,145 --> 00:03:49,730 Ten water glasses. 69 00:03:49,730 --> 00:03:52,983 You know, tonight is about lowering expectations. 70 00:03:52,983 --> 00:03:55,319 That way, we might be pleasantly surprised. 71 00:03:55,778 --> 00:03:57,321 That was almost optimism. 72 00:03:57,321 --> 00:03:59,281 No. No, no. 73 00:03:59,281 --> 00:04:01,325 I know what's going to happen. 74 00:04:01,325 --> 00:04:03,535 One of these bozos is going to break down crying. 75 00:04:03,535 --> 00:04:04,703 It happens every year. 76 00:04:05,955 --> 00:04:07,039 And then... 77 00:04:08,040 --> 00:04:09,208 Another bozo will reveal 78 00:04:09,208 --> 00:04:12,169 something embarrassing and personal, 79 00:04:12,169 --> 00:04:14,296 and we're all left staring at each other, 80 00:04:14,296 --> 00:04:16,340 wondering what the hell's going on? 81 00:04:16,840 --> 00:04:18,050 All right. 82 00:04:18,050 --> 00:04:19,593 Eyes wide open. 83 00:04:19,593 --> 00:04:22,221 - When did you check the stew last? - [doorbell rings] 84 00:04:23,973 --> 00:04:25,599 Okay, eight minutes early. 85 00:04:25,599 --> 00:04:27,267 That'll be the Washington-Chens. 86 00:04:27,267 --> 00:04:29,103 - Shall we? - [phone ringing] 87 00:04:29,103 --> 00:04:32,606 Oh, I have to take this. I'll just be a minute. 88 00:04:32,606 --> 00:04:33,857 Hey, Ash. 89 00:04:35,818 --> 00:04:38,028 I wonder who does their landscaping. 90 00:04:38,028 --> 00:04:40,239 This is-- this is what chair money gets you, huh? 91 00:04:40,239 --> 00:04:41,490 I guess so. 92 00:04:41,490 --> 00:04:43,367 Hey! 93 00:04:43,367 --> 00:04:45,452 - Hey! - Hi. How are you? 94 00:04:45,452 --> 00:04:46,704 Right in there, yeah, yeah. 95 00:04:46,704 --> 00:04:48,163 No, I need your help with something. 96 00:04:48,163 --> 00:04:50,541 Oh. Oh. Um... 97 00:04:50,541 --> 00:04:51,959 Hi. 98 00:04:51,959 --> 00:04:54,169 [Ashley] You're coming to New York! 99 00:04:54,169 --> 00:04:56,005 Oh, no. 100 00:04:56,005 --> 00:04:58,799 No. It's just an offer. I'm not taking it. 101 00:04:58,799 --> 00:04:59,883 I can't. There's just-- 102 00:04:59,883 --> 00:05:01,927 You know, there's just too many obstacles. 103 00:05:01,927 --> 00:05:04,555 Oh. But you want to, right? 104 00:05:04,555 --> 00:05:06,306 I mean... 105 00:05:06,306 --> 00:05:09,685 If there was no other considerations, then of course I want to. 106 00:05:09,685 --> 00:05:11,645 Oh. Hm. Is Hank mad about what happened? 107 00:05:11,645 --> 00:05:13,647 Nothing happened. 108 00:05:13,647 --> 00:05:15,065 Oh, you didn't tell him. 109 00:05:15,065 --> 00:05:16,734 Nothing happened. 110 00:05:16,734 --> 00:05:19,528 Well, no, right. I wouldn't have told my husband either. 111 00:05:19,528 --> 00:05:20,612 Come on. 112 00:05:20,612 --> 00:05:22,364 Look, he surprised me. 113 00:05:22,364 --> 00:05:23,991 I wasn't even paying attention. 114 00:05:23,991 --> 00:05:25,617 It was nothing. 115 00:05:26,577 --> 00:05:27,703 It looks heavy. 116 00:05:28,912 --> 00:05:30,748 You can't see weight. 117 00:05:32,249 --> 00:05:34,251 What if we drop it? 118 00:05:34,251 --> 00:05:37,129 Don't let go with your hands, and we won't drop it. 119 00:05:38,714 --> 00:05:40,049 No! No! Put it down! Put it down! 120 00:05:40,049 --> 00:05:42,426 Put it down. Put it down! [groans] 121 00:05:42,426 --> 00:05:44,011 What happened? 122 00:05:44,011 --> 00:05:45,429 I panicked. 123 00:05:45,429 --> 00:05:47,806 I can't leave it out here. It's going to rain. 124 00:05:47,806 --> 00:05:49,308 Yeah. Sorry, Hank. 125 00:05:49,308 --> 00:05:52,436 My brass band plays Sunday, and, you know, the French horn, 126 00:05:52,436 --> 00:05:56,273 it's much more latissimus-centric than most people think. 127 00:05:56,273 --> 00:05:58,358 I can't risk a strain. 128 00:05:58,358 --> 00:06:00,402 Oh, Lil. I can't wait for your ass to get here. 129 00:06:00,402 --> 00:06:02,738 I mean, I'm not as eager as Tom or anything. 130 00:06:02,738 --> 00:06:04,823 I mean, that guy's, like, drooling for you. 131 00:06:04,823 --> 00:06:06,658 - Okay, stop it. - [door closes] 132 00:06:06,658 --> 00:06:07,743 Okay, I gotta go. 133 00:06:13,082 --> 00:06:14,208 Make yourself something. I-- 134 00:06:14,208 --> 00:06:15,959 - Was it Teddy and June? - Yeah. 135 00:06:15,959 --> 00:06:17,086 You okay? 136 00:06:17,086 --> 00:06:19,254 I got the job. The Arlyle job. 137 00:06:19,963 --> 00:06:21,715 You did? That's amazing. 138 00:06:21,715 --> 00:06:24,343 [laughs] I mean, of course you did. 139 00:06:24,343 --> 00:06:25,886 You're amazing. 140 00:06:25,886 --> 00:06:27,679 - I'm so proud of you. - Thank you. 141 00:06:27,679 --> 00:06:29,139 I really didn't expect to get it. 142 00:06:29,139 --> 00:06:31,683 Is it a good offer? Did you talk specifics? 143 00:06:31,683 --> 00:06:32,976 - We didn't get into it. - Yeah. 144 00:06:32,976 --> 00:06:35,062 - It's an offer. - Fantastic news. 145 00:06:35,062 --> 00:06:36,146 That's... 146 00:06:38,148 --> 00:06:40,651 Oh... talk about leverage, right? 147 00:06:40,776 --> 00:06:42,945 You are going to bring East Railton High to its knees. 148 00:06:42,945 --> 00:06:44,738 You're going to get so many cleaning supplies, 149 00:06:44,738 --> 00:06:46,115 you'll get your own closet. 150 00:06:46,115 --> 00:06:47,241 Right? 151 00:06:47,241 --> 00:06:48,367 Yeah, totally. 152 00:06:48,367 --> 00:06:50,160 I'm going to be queen of that place. 153 00:06:51,912 --> 00:06:53,122 [doorbell rings] 154 00:06:57,167 --> 00:06:59,169 [violin music playing] 155 00:07:02,881 --> 00:07:03,882 Hello. 156 00:07:03,882 --> 00:07:04,967 - Hey. - Hi. 157 00:07:04,967 --> 00:07:06,426 - Welcome. - Thank you. 158 00:07:06,426 --> 00:07:08,428 - Uh, Lily? - She's right in the kitchen. 159 00:07:08,428 --> 00:07:09,555 Okay. Thanks. 160 00:07:12,224 --> 00:07:14,101 Now, before you come in, 161 00:07:14,101 --> 00:07:17,229 could you help me with something? Just that. 162 00:07:19,231 --> 00:07:23,360 Oh! Oh! Would you like me to also bust up a chifforobe? 163 00:07:25,696 --> 00:07:27,322 I'm not your moving company. 164 00:07:37,666 --> 00:07:40,460 ["Y Sin Embargo Tu Estabas Ahi" playing] 165 00:07:40,460 --> 00:07:43,380 [Hank] Why do people my age have parties? 166 00:07:43,380 --> 00:07:45,382 I mean, I get it when you're in your 20s, 167 00:07:45,382 --> 00:07:46,967 and it's all about getting laid, 168 00:07:46,967 --> 00:07:48,510 but what's in it for us? 169 00:07:48,510 --> 00:07:51,138 I think it's the same reason people gamble. 170 00:07:51,138 --> 00:07:52,723 The thrill of possibility. 171 00:07:52,723 --> 00:07:53,891 The roll of the die. 172 00:07:53,891 --> 00:07:56,768 Right before the party, where you think, "What if? 173 00:07:56,768 --> 00:07:59,396 "What if I have a good conversation? 174 00:07:59,396 --> 00:08:01,899 "What if a real friendship emerges? 175 00:08:01,899 --> 00:08:04,234 "What if Penelope Cruz's car breaks down outside 176 00:08:04,234 --> 00:08:06,236 and she needs to stay for dinner?" 177 00:08:06,236 --> 00:08:07,821 But then the party starts. 178 00:08:07,821 --> 00:08:11,033 The die is cast, and everybody is a loser. 179 00:08:11,033 --> 00:08:14,119 ♪ Par la fenetre ouverte ♪ 180 00:08:14,119 --> 00:08:16,997 ♪ Posait Sur ton corps denude... ♪ 181 00:08:16,997 --> 00:08:19,166 Why don't we have a view of the lake? 182 00:08:19,166 --> 00:08:20,292 Paul. 183 00:08:20,292 --> 00:08:22,002 - Not again. - What? 184 00:08:22,002 --> 00:08:23,170 I shouldn't have this? 185 00:08:24,004 --> 00:08:25,464 It's not the Mediterranean. 186 00:08:25,464 --> 00:08:28,675 It's a modest lake in Pennsylvania. I can't have a view of it? 187 00:08:29,927 --> 00:08:32,179 Well, I'm very happy where we live. 188 00:08:32,179 --> 00:08:35,599 Right, but you'd be happier here. 189 00:08:35,599 --> 00:08:37,017 Hm? 190 00:08:37,017 --> 00:08:38,185 Right? 191 00:08:39,353 --> 00:08:41,688 See? This is some bullshit. 192 00:08:41,688 --> 00:08:43,023 This place should be mine. 193 00:08:43,023 --> 00:08:45,150 Did I tell you I outbid him by ten grand? 194 00:08:45,150 --> 00:08:46,777 Yeah, like a hundred times. 195 00:08:46,777 --> 00:08:49,112 And you also told me how you showed up here with a builder 196 00:08:49,112 --> 00:08:50,656 and told that old man selling the place 197 00:08:50,656 --> 00:08:53,200 that you were going to tear down his childhood home. 198 00:08:54,243 --> 00:08:56,870 Yeah, well, this place was a dump. 199 00:08:58,372 --> 00:08:59,623 Still is. 200 00:09:00,666 --> 00:09:02,793 You know, I bet Hank doesn't even know what he has. 201 00:09:03,710 --> 00:09:04,836 But if it was mine, 202 00:09:04,836 --> 00:09:07,923 I would clear this path so you could get to the lake. 203 00:09:10,092 --> 00:09:11,343 Build my deck out. 204 00:09:15,013 --> 00:09:16,181 Lily. 205 00:09:16,181 --> 00:09:17,474 - Oh, hi. - It's been so long. 206 00:09:17,474 --> 00:09:19,142 - I know. - Thanks for doing this. 207 00:09:19,142 --> 00:09:20,727 Thank you for being here. 208 00:09:20,727 --> 00:09:22,104 This is fun. 209 00:09:22,104 --> 00:09:25,065 Hank mentioned you, uh, had an interview at Arlyle. 210 00:09:25,065 --> 00:09:26,316 He did? 211 00:09:26,900 --> 00:09:28,568 Oh, I forget he talks about me sometimes. 212 00:09:28,568 --> 00:09:30,028 I know that school. 213 00:09:30,028 --> 00:09:31,822 They're a huge a cappella feeder. 214 00:09:31,822 --> 00:09:33,573 Five of the 14 Whiffenpoofs. 215 00:09:34,574 --> 00:09:36,285 - Oh, I didn't know. - Yeah. 216 00:09:36,827 --> 00:09:38,620 So? How'd it go? 217 00:09:39,162 --> 00:09:40,247 It went very well. 218 00:09:40,247 --> 00:09:43,208 Um, I have an offer, actually. 219 00:09:43,208 --> 00:09:45,961 Um, but, you know, it's very complicated right now, so. 220 00:09:46,378 --> 00:09:48,380 But you're taking it, though, right? 221 00:09:49,423 --> 00:09:50,924 - No. - Are you crazy? 222 00:09:53,593 --> 00:09:54,594 I mean, um... 223 00:09:55,595 --> 00:09:56,888 Why not? 224 00:09:57,764 --> 00:09:59,975 Well, I can't take a job in New York right now. 225 00:10:00,892 --> 00:10:02,519 Oh... 226 00:10:02,519 --> 00:10:03,603 That's too bad. 227 00:10:04,980 --> 00:10:06,773 Well, congratulations anyway. 228 00:10:08,275 --> 00:10:09,276 Thanks. 229 00:10:10,277 --> 00:10:11,278 Excuse me. 230 00:10:13,947 --> 00:10:14,948 [Emma] So if I taste it, 231 00:10:14,948 --> 00:10:16,825 it's not like a stroke, it's actually in there. 232 00:10:16,825 --> 00:10:18,910 Yeah, it's not artificial rust, it's real. 233 00:10:18,910 --> 00:10:21,496 - [Teddy] Oh, okay. - Real prepared rust. 234 00:10:21,496 --> 00:10:23,248 - Great. Perfect. - [Teddy] Okay. 235 00:10:23,999 --> 00:10:25,125 Yeah, and it is just... 236 00:10:25,125 --> 00:10:27,502 - We're still talking about this. - ...a magnificent animal. 237 00:10:27,502 --> 00:10:31,840 I actually like going to the school plays of my friends' children. 238 00:10:31,840 --> 00:10:32,924 That's gross. 239 00:10:32,924 --> 00:10:34,885 No. The bottomless need for attention, 240 00:10:34,885 --> 00:10:36,511 it's not yet ugly, 241 00:10:36,511 --> 00:10:37,888 unlike adult actors. 242 00:10:37,888 --> 00:10:41,308 Doesn't a bottomless need for attention make you feel at home? 243 00:10:41,308 --> 00:10:43,352 Why would I think tonight would be any different? 244 00:10:43,352 --> 00:10:44,436 I don't know. 245 00:10:44,436 --> 00:10:46,980 You can take the asshole out of the English department-- 246 00:10:46,980 --> 00:10:48,190 It's not going to make sense. 247 00:10:48,190 --> 00:10:50,984 Hold on. You can't take the English department out of-- 248 00:10:50,984 --> 00:10:52,069 Nope. 249 00:10:52,069 --> 00:10:55,155 - They can trace its lineage back to 1882. - Whoa. 250 00:10:55,155 --> 00:10:56,698 I can't do that with my own family. 251 00:10:56,698 --> 00:10:58,325 - Well, they hate you, so. - No. 252 00:10:58,325 --> 00:11:01,620 Now, if June doesn't give me a baby by next year, I'm getting two. 253 00:11:01,620 --> 00:11:02,704 That's not how babies work. 254 00:11:02,704 --> 00:11:05,123 I'm throwing away her stupid, little cat-dogs. 255 00:11:05,123 --> 00:11:06,291 Oh, okay. 256 00:11:06,291 --> 00:11:07,959 You won't believe what I just heard. 257 00:11:08,627 --> 00:11:12,339 Lily got a job offer at the Arlyle School, and she's not taking it. 258 00:11:12,339 --> 00:11:14,174 - [Teddy] You mean she's taking it. - Right? 259 00:11:14,174 --> 00:11:15,550 I mean, she has to take it. 260 00:11:15,550 --> 00:11:17,177 [clears throat] 261 00:11:17,177 --> 00:11:18,553 You know, 262 00:11:18,553 --> 00:11:22,265 if the university really wanted to help with department morale, 263 00:11:22,265 --> 00:11:24,393 they'd give us a stipend to keep us apart. 264 00:11:24,393 --> 00:11:25,769 [Lily chuckles] 265 00:11:25,769 --> 00:11:28,230 Well, maybe we should take the job. 266 00:11:28,230 --> 00:11:31,191 We'd have a whole new set of circumstances to complain about. 267 00:11:31,817 --> 00:11:33,026 Yeah, that's true. 268 00:11:33,026 --> 00:11:35,070 And there's New York, of course. 269 00:11:36,279 --> 00:11:38,115 You're not serious, are you? 270 00:11:38,657 --> 00:11:39,741 Maybe I am. 271 00:11:40,242 --> 00:11:42,119 Yeah, but we already talked about this. 272 00:11:42,119 --> 00:11:43,495 Only in theory. 273 00:11:43,495 --> 00:11:45,872 There was no offer before, so. It's real now. 274 00:11:45,872 --> 00:11:47,416 [Gracie] You heard about that. 275 00:11:47,416 --> 00:11:48,667 Yeah. All right. 276 00:11:48,667 --> 00:11:49,751 Well, um... 277 00:11:50,627 --> 00:11:53,797 Maybe we should have this conversation when we're hosting a bigger event, 278 00:11:53,797 --> 00:11:55,215 like a wedding, or a parade. 279 00:11:55,215 --> 00:11:56,591 [Lily chuckles] 280 00:11:56,591 --> 00:11:58,844 Okay. You're right. We'll talk about it later. 281 00:11:59,636 --> 00:12:01,638 Well, sure, 282 00:12:01,638 --> 00:12:04,224 but I really don't know what's going to be different. 283 00:12:11,565 --> 00:12:13,567 [banjo music playing] 284 00:12:17,404 --> 00:12:18,905 Oh, hey, guys. 285 00:12:20,574 --> 00:12:21,908 Hi. Yeah. 286 00:12:21,908 --> 00:12:23,160 Ah. 287 00:12:24,244 --> 00:12:25,912 You didn't mention a department dinner party. 288 00:12:25,912 --> 00:12:28,415 I did not. I wanted you to come over. 289 00:12:28,415 --> 00:12:29,541 Drink? 290 00:12:29,541 --> 00:12:30,959 I think something stronger. 291 00:12:34,754 --> 00:12:36,756 Hello. June, is it? 292 00:12:36,756 --> 00:12:39,009 - Tony. We've met a couple times. - Of course. 293 00:12:39,009 --> 00:12:40,385 Hi. 294 00:12:40,385 --> 00:12:43,013 Did I see you're giving a talk on The Hunger Games? 295 00:12:43,013 --> 00:12:45,474 As it relates to the gladiatorial ludi. 296 00:12:45,474 --> 00:12:47,726 I'm doing a seminar on the literature of antiquity. 297 00:12:47,726 --> 00:12:49,686 What a perfect way to liven it up. 298 00:12:49,686 --> 00:12:52,397 - These kids and their bloodlust. - [June] Mm-hm. 299 00:12:52,397 --> 00:12:54,816 You know, they, uh, also respond to sex. 300 00:12:54,816 --> 00:12:56,276 Oh? 301 00:12:56,276 --> 00:12:59,321 [June] I show them eroticism in storytelling 302 00:12:59,321 --> 00:13:01,948 can be traced back to the etchings on the pyramids. 303 00:13:01,948 --> 00:13:04,534 In fact, the very first Egyptian god-- 304 00:13:04,534 --> 00:13:06,411 - Atum. - Atum, that's right. 305 00:13:06,411 --> 00:13:08,246 He created himself, 306 00:13:08,246 --> 00:13:09,414 but he had no wife, 307 00:13:09,414 --> 00:13:11,541 so in order to beget his children, 308 00:13:11,541 --> 00:13:13,001 Shu and Tefnut, 309 00:13:13,001 --> 00:13:14,169 he masturbated. 310 00:13:14,169 --> 00:13:15,629 Good for him, 311 00:13:15,629 --> 00:13:17,839 but from my own experience with masturbation, 312 00:13:17,839 --> 00:13:19,382 I'm only hearing half the story. 313 00:13:19,382 --> 00:13:21,343 Does your husband teach similar subject matter? 314 00:13:21,343 --> 00:13:22,802 Oh, no. 315 00:13:22,802 --> 00:13:25,430 No. He doesn't get to show his students Caligula, either. 316 00:13:26,348 --> 00:13:27,349 [Tony] And you do? 317 00:13:27,349 --> 00:13:28,433 - [June] Yeah. - [Tony] Wow. 318 00:13:28,433 --> 00:13:30,185 I wish I had some relevant porn 319 00:13:30,185 --> 00:13:32,646 to help my students connect to philosophy, 320 00:13:32,646 --> 00:13:35,190 but it's tough to rely on their attention spans. 321 00:13:35,190 --> 00:13:36,358 - So tough. - Right? 322 00:13:36,358 --> 00:13:37,609 [both chuckle] 323 00:13:37,609 --> 00:13:39,736 Well, you should come to my talk. 324 00:13:39,736 --> 00:13:41,238 I will. 325 00:13:41,238 --> 00:13:42,531 It's a date. 326 00:13:42,531 --> 00:13:43,865 Okay. 327 00:13:43,865 --> 00:13:44,950 Great. 328 00:13:53,542 --> 00:13:55,377 - You can have her, you know. - What? 329 00:13:56,086 --> 00:13:57,379 They have an open marriage. 330 00:14:00,423 --> 00:14:01,466 Interesting. 331 00:14:05,595 --> 00:14:06,805 [chuckles] 332 00:14:06,805 --> 00:14:08,390 So what are the ethics? 333 00:14:08,390 --> 00:14:09,808 Do I just hit on a married woman 334 00:14:09,808 --> 00:14:11,434 in front of her husband without feeling badly? 335 00:14:11,434 --> 00:14:12,644 Is that how this works? 336 00:14:12,644 --> 00:14:14,646 No. There's a whole protocol involved. 337 00:14:14,646 --> 00:14:16,523 How do you know this? 338 00:14:16,523 --> 00:14:18,858 Teddy has the hots for Lily, but-- 339 00:14:18,858 --> 00:14:20,110 Let's put it down. 340 00:14:20,110 --> 00:14:22,112 ...June vetoed it. 341 00:14:22,112 --> 00:14:25,407 You know, don't sleep with the boss' wife. 342 00:14:25,407 --> 00:14:28,285 I'm letting him think that's the only obstacle. 343 00:14:28,285 --> 00:14:29,536 [both panting] 344 00:14:31,288 --> 00:14:32,539 All right. Good to go? 345 00:14:32,539 --> 00:14:36,293 Lily can't get the dream of moving to New York out of her head. 346 00:14:37,252 --> 00:14:38,503 It's a 20-year fantasy. 347 00:14:39,254 --> 00:14:40,505 If she wants to go so bad, 348 00:14:40,505 --> 00:14:42,215 why aren't you guys there already? 349 00:14:43,925 --> 00:14:45,343 Because it's a fantasy. 350 00:14:47,512 --> 00:14:49,431 She doesn't really want to go. 351 00:14:49,431 --> 00:14:50,599 Is that what you want? 352 00:14:51,558 --> 00:14:53,727 Are you kidding me? What do I want? 353 00:14:53,727 --> 00:14:55,186 How the hell do I know what I want? 354 00:14:55,186 --> 00:14:56,855 - [Finny] Gentlemen. - Oh. 355 00:14:58,481 --> 00:14:59,983 Is this the same bottle of wine 356 00:14:59,983 --> 00:15:01,985 we've been giving each other since you got tenure? 357 00:15:01,985 --> 00:15:03,069 The one and the same. 358 00:15:03,069 --> 00:15:04,946 Aw, that is so sweet. 359 00:15:04,946 --> 00:15:07,157 - I'll take it inside. - You know, I got this-- 360 00:15:08,241 --> 00:15:09,242 Good? 361 00:15:13,580 --> 00:15:14,998 I should have been a surgeon. 362 00:15:17,042 --> 00:15:19,044 - Yes. There we go. - Oh, missed that. 363 00:15:22,213 --> 00:15:23,757 [Finny] ...like redundancy... 364 00:15:23,757 --> 00:15:26,343 [grandfather clock ticking] 365 00:15:32,265 --> 00:15:34,559 [indistinct party conversation continues] 366 00:15:35,560 --> 00:15:37,604 [jaunty music playing] 367 00:15:48,615 --> 00:15:50,909 Wow. Look at this feast. 368 00:15:51,534 --> 00:15:53,411 I've got to be careful not to have too much stew. 369 00:15:53,411 --> 00:15:54,746 Yeah. Watch your mouth. 370 00:15:54,746 --> 00:15:55,997 Yeah. Hm. 371 00:15:56,998 --> 00:15:59,292 So, Lil. 372 00:15:59,292 --> 00:16:00,669 Congratulations on the job. 373 00:16:00,669 --> 00:16:02,253 Oh, June's been talking. 374 00:16:02,253 --> 00:16:03,505 [chuckling] 375 00:16:03,505 --> 00:16:05,965 It sounds like an opportunity too impossible to pass up. 376 00:16:05,965 --> 00:16:07,425 - Thank you, Paul. - Right? 377 00:16:08,218 --> 00:16:09,969 Well, listen, guys, um, 378 00:16:10,762 --> 00:16:13,848 if you're headed to New York, I'm still interested in this place. 379 00:16:13,848 --> 00:16:15,767 [Lily] We've lived here for 18 years. 380 00:16:15,767 --> 00:16:17,519 Eighteen? 381 00:16:17,519 --> 00:16:22,440 No one should live in the same place for 18 years. 382 00:16:22,440 --> 00:16:23,900 We'll keep that in mind. 383 00:16:23,900 --> 00:16:25,735 But we're not going anywhere. 384 00:16:27,028 --> 00:16:28,488 [Rourke] All right. All right. 385 00:16:29,823 --> 00:16:34,452 All right. Yeah. Um, I'll make you a nice offer. 386 00:16:34,452 --> 00:16:37,163 - Ah. Got it. - I'll go 5% over market value. 387 00:16:37,163 --> 00:16:38,248 Honey, they said no. 388 00:16:38,248 --> 00:16:40,667 You'll need every penny in New York. 389 00:16:40,667 --> 00:16:41,876 Those places are for real. 390 00:16:41,876 --> 00:16:44,212 Yeah, but we're not selling, right? 391 00:16:44,212 --> 00:16:46,381 Just 'cause you get an offer for something-- 392 00:16:46,381 --> 00:16:49,467 Wait. Wait. Wait, wait. We were going to talk about it later. 393 00:16:50,218 --> 00:16:51,428 So we'll get back to you. 394 00:16:51,428 --> 00:16:53,263 Wha-- Wait. What? 395 00:16:54,514 --> 00:16:56,599 - [glass shattering] - Whoa! Cosmo down! 396 00:16:56,599 --> 00:16:57,892 Here I come. 397 00:16:57,892 --> 00:16:59,144 [Teddy] I'm sorry, Lily. 398 00:17:03,148 --> 00:17:05,150 [jazz music playing] 399 00:17:11,698 --> 00:17:12,741 Hey, June. 400 00:17:13,575 --> 00:17:14,743 Tony. 401 00:17:15,368 --> 00:17:16,953 I heard that you-- 402 00:17:17,704 --> 00:17:19,789 - What? - Well, uh, what did I hear? 403 00:17:19,789 --> 00:17:20,957 What was it? 404 00:17:20,957 --> 00:17:23,042 That-- What are you into? What's your jam? 405 00:17:23,042 --> 00:17:24,419 What is my jam? 406 00:17:24,419 --> 00:17:27,547 Um, uh, we hike, a lot. 407 00:17:27,547 --> 00:17:30,258 Mm, no. That wasn't it. 408 00:17:30,258 --> 00:17:31,426 [Teddy] Hey. 409 00:17:31,426 --> 00:17:33,970 Hey. Hi. That's your husband right here. 410 00:17:33,970 --> 00:17:35,972 - [June] There you go. - There he is, and that's his drink. 411 00:17:35,972 --> 00:17:37,056 So that's great. 412 00:17:37,056 --> 00:17:38,975 Um, we were just talking about hiking, 413 00:17:38,975 --> 00:17:42,270 and, um, if you had any great routes, 414 00:17:42,270 --> 00:17:45,648 or other interests completely different from hiking. 415 00:17:45,648 --> 00:17:47,275 I'm super interested in all-- 416 00:17:47,275 --> 00:17:49,194 Let's just stick to hiking, because that's a great-- 417 00:17:49,194 --> 00:17:50,403 Oh. No, yeah. Yeah, yeah. 418 00:17:50,403 --> 00:17:52,822 We took a great hike through Jasper Park. 419 00:17:52,822 --> 00:17:54,949 - Jasper. - Yeah. Enter in through the south side, 420 00:17:54,949 --> 00:17:56,284 and keep taking the center trail. 421 00:17:56,284 --> 00:17:57,368 Great. 422 00:17:57,368 --> 00:17:58,745 - It's beautiful. - Great. 423 00:17:58,745 --> 00:18:03,124 Um, and when you do hiking... 424 00:18:03,833 --> 00:18:08,129 Do you-- is it just the two of you hiking 425 00:18:08,129 --> 00:18:10,381 when you hike... together? 426 00:18:10,381 --> 00:18:14,511 Or sometimes, like, you hike separately. 427 00:18:14,928 --> 00:18:17,096 Or is there, like, a club? Do you go-- 428 00:18:17,096 --> 00:18:21,267 Do you do hiking with other hikers and people? 429 00:18:23,186 --> 00:18:24,270 Are you asking us out? 430 00:18:24,270 --> 00:18:27,232 June. Just June. [chuckles awkwardly] 431 00:18:27,232 --> 00:18:30,318 You didn't have to pretend you were interested in our hiking routes. 432 00:18:30,318 --> 00:18:33,863 Sorry. Although I am a hiker myself, and appreciate suggestions. 433 00:18:34,489 --> 00:18:36,157 Hey. Can I ask you something? 434 00:18:36,157 --> 00:18:37,325 Hm? 435 00:18:37,700 --> 00:18:39,494 - You think Lily's going to take that job? - Yeah. 436 00:18:39,494 --> 00:18:42,163 Oh, I thought-- Um, I don't know. 437 00:18:42,163 --> 00:18:45,250 Um, maybe? She wants to. 438 00:18:45,250 --> 00:18:47,001 I thought for sure she'd take it. 439 00:18:47,001 --> 00:18:48,545 Yeah. It's the opportunity of a lifetime. 440 00:18:48,545 --> 00:18:49,796 Why wouldn't she, right? 441 00:18:49,796 --> 00:18:53,299 Yeah. So the conversation we were having before this one... 442 00:18:53,299 --> 00:18:54,968 You were flirting with my wife. 443 00:18:54,968 --> 00:18:57,053 Yeah. 444 00:18:57,053 --> 00:19:00,557 So, did I cross a boundary, 445 00:19:00,557 --> 00:19:03,101 or am I within the framework? 446 00:19:03,977 --> 00:19:06,437 And if so, are we talking something happening? 447 00:19:07,647 --> 00:19:10,233 'Cause that would be pretty fantastic. 448 00:19:12,026 --> 00:19:13,111 We'll get back to you. 449 00:19:14,195 --> 00:19:15,238 Okay. 450 00:19:16,656 --> 00:19:18,449 Fair enough. [chuckles] 451 00:19:18,449 --> 00:19:19,534 Good, well, good. 452 00:19:19,534 --> 00:19:23,329 I look forward to your response. 453 00:19:24,205 --> 00:19:25,582 - Cheers. - Don't do that. 454 00:19:26,291 --> 00:19:28,001 Did he just bow 'cause I'm Asian? 455 00:19:28,001 --> 00:19:30,336 I think that was a bow, yeah. 456 00:19:30,336 --> 00:19:32,714 [Finny] I love Jack Nicholson in Chinatown. 457 00:19:32,714 --> 00:19:33,965 And, you know, 458 00:19:33,965 --> 00:19:36,384 Faye Dunaway is so beautiful in that movie. 459 00:19:36,384 --> 00:19:37,760 [Emma] Oh, my gosh, I know. 460 00:19:37,760 --> 00:19:39,429 [Finny] I could just watch her for... forever. 461 00:19:39,429 --> 00:19:41,347 - [Emma] So tragic. - [Finny] Yeah. I mean, I could-- 462 00:19:41,347 --> 00:19:43,683 I could watch her read the telephone book... 463 00:19:43,683 --> 00:19:45,101 - Who couldn't? - ...she's delightful. 464 00:19:45,101 --> 00:19:46,269 Do you know that Robert Towne 465 00:19:46,269 --> 00:19:47,812 didn't even want the last line to be, 466 00:19:47,812 --> 00:19:49,564 "Forget it, Jake, it's Chinatown." 467 00:19:49,564 --> 00:19:51,107 - That's the best line. - It's the best line! 468 00:19:51,107 --> 00:19:53,818 Did you guys ever finish your argument about Pinocchio? 469 00:19:53,818 --> 00:19:54,986 [chuckles] 470 00:19:54,986 --> 00:19:57,155 Well, "argument" is a little strong. 471 00:19:57,155 --> 00:19:59,032 Interpretation is, by its nature, 472 00:19:59,032 --> 00:20:00,617 a bit of a sticky wicket. 473 00:20:00,617 --> 00:20:02,076 What were the issues again? 474 00:20:02,076 --> 00:20:03,244 Oh, yeah. It's racist, 475 00:20:03,244 --> 00:20:04,787 and it's filled with allusions 476 00:20:04,787 --> 00:20:05,872 to child slavery 477 00:20:05,872 --> 00:20:07,373 and demented Christian ideology. 478 00:20:07,373 --> 00:20:08,541 Yeah, except it's not. 479 00:20:08,541 --> 00:20:10,543 - [Gracie screaming] - [all scream] 480 00:20:12,754 --> 00:20:14,714 I'm being published in The Atlantic! 481 00:20:14,714 --> 00:20:17,342 - Oh. - They're-- They're publishing me! 482 00:20:17,342 --> 00:20:19,677 - That's wonderful. - Congratulations. That's-- 483 00:20:19,677 --> 00:20:21,596 - [Lily] Congratulations. - Are you okay? 484 00:20:21,596 --> 00:20:23,973 - [Rourke] Yay. - [Gracie shrieking] 485 00:20:23,973 --> 00:20:25,850 - Wonderful. - [shrieks] 486 00:20:27,268 --> 00:20:29,062 [applauding] 487 00:20:32,523 --> 00:20:33,775 [shrieks] 488 00:20:33,775 --> 00:20:34,984 [gasps] 489 00:20:35,777 --> 00:20:37,111 I need a minute. 490 00:20:37,111 --> 00:20:38,404 [shrieks] 491 00:20:40,406 --> 00:20:42,283 [Hank] I've never been that excited 492 00:20:42,283 --> 00:20:44,619 about anything in my entire life. 493 00:20:44,619 --> 00:20:45,995 Yay, Gracie. 494 00:20:47,080 --> 00:20:48,623 That includes my wedding, 495 00:20:48,623 --> 00:20:49,958 the birth of my child, 496 00:20:49,958 --> 00:20:51,751 and my first orgasm. 497 00:20:53,419 --> 00:20:54,837 Is that for real? 498 00:20:55,505 --> 00:20:56,923 Can you imagine that in bed? 499 00:20:57,465 --> 00:21:00,677 [Hank] I'm canceling my subscription to The Atlantic. 500 00:21:00,677 --> 00:21:02,011 [Rourke] Yeah. 501 00:21:04,472 --> 00:21:05,807 [Gracie screaming] 502 00:21:05,807 --> 00:21:07,642 [Hank] A billion dollars could fall on top of me, 503 00:21:07,642 --> 00:21:09,978 and, you know, toss in world peace, 504 00:21:09,978 --> 00:21:12,522 and my reaction would be, "Good." 505 00:21:17,443 --> 00:21:20,405 Gracie! Gracie! 506 00:21:20,405 --> 00:21:22,156 [Hank] There's either something wrong with her, 507 00:21:22,156 --> 00:21:24,033 or me, 508 00:21:24,033 --> 00:21:26,619 or, with overwhelming odds, 509 00:21:26,619 --> 00:21:28,079 humanity in general. 510 00:21:30,289 --> 00:21:31,666 [whispers] I did it, Daddy. 511 00:21:33,126 --> 00:21:34,419 Yes! 512 00:21:35,461 --> 00:21:36,838 [screams] 513 00:21:40,216 --> 00:21:41,217 [phone buzzes] 514 00:21:43,052 --> 00:21:45,596 [indistinct party conversation continues] 515 00:21:52,020 --> 00:21:53,521 [Finny] ...I mean, I had, like, 516 00:21:53,521 --> 00:21:55,565 one and a half tequila sunrises by then. 517 00:21:55,565 --> 00:21:57,442 I wasn't in the best position to... 518 00:22:00,695 --> 00:22:01,946 [Hank] "Hey, Ash told me 519 00:22:01,946 --> 00:22:04,282 she said that I'm 'jizzing' for you. 520 00:22:04,282 --> 00:22:06,075 "You're married. I get it. 521 00:22:06,075 --> 00:22:09,662 "I'm sorry a thousand times again for you know what. 522 00:22:09,662 --> 00:22:12,123 "Please know that, as you make this decision, 523 00:22:12,123 --> 00:22:16,002 "don't think that I'm going to just be making constant passes at you. 524 00:22:16,002 --> 00:22:18,379 "This is just the job, I swear." 525 00:22:29,182 --> 00:22:30,558 Check your texts. 526 00:22:38,900 --> 00:22:40,485 Okay. This is silly. 527 00:22:40,902 --> 00:22:42,779 It's something that I need to tell you, 528 00:22:42,779 --> 00:22:43,863 but it's nothing. 529 00:22:43,863 --> 00:22:45,364 It's less than nothing. 530 00:22:46,199 --> 00:22:47,200 I'm listening. 531 00:22:47,200 --> 00:22:50,453 Okay. So in New York, Tom-- You know, he tried to kiss me. 532 00:22:50,453 --> 00:22:53,206 Or, I mean, he did kiss me. 533 00:22:53,206 --> 00:22:55,458 I pushed him away. I got really mad at him. 534 00:22:55,458 --> 00:22:58,461 He said that he was joking, which I'm sure that he was. 535 00:22:58,461 --> 00:23:00,588 I just don't know where his head was fully. 536 00:23:02,840 --> 00:23:04,509 That does sound like nothing, 537 00:23:04,509 --> 00:23:06,719 so let's just forget about it. 538 00:23:07,386 --> 00:23:09,180 Okay. Thank you. 539 00:23:09,180 --> 00:23:11,933 I'm sorry that I didn't tell you when I got home. 540 00:23:13,434 --> 00:23:15,686 [cell phone timer ringing] 541 00:23:15,686 --> 00:23:16,771 The stew's ready. 542 00:23:24,821 --> 00:23:26,781 [indistinct party conversation continues] 543 00:23:27,365 --> 00:23:29,784 It's understood that the first poem in The Atlantic 544 00:23:29,784 --> 00:23:31,285 is nothing more than an amuse-bouche. 545 00:23:31,285 --> 00:23:33,955 But to be offered page 72, an early part of the magazine, 546 00:23:33,955 --> 00:23:36,124 I was thrilled already-- 547 00:23:36,124 --> 00:23:38,376 - Stew? - ...or anything after 60, 548 00:23:38,376 --> 00:23:40,628 page 14, page 97... 549 00:23:40,628 --> 00:23:42,547 That's where Billy Preston was-- 550 00:23:42,547 --> 00:23:45,633 [Rourke] This can't happen. She should have her own place. 551 00:23:45,633 --> 00:23:46,884 - She's my mother. - [clock chimes] 552 00:23:46,884 --> 00:23:48,636 - [Joanie] Why not? - You can't. 553 00:23:48,636 --> 00:23:51,430 - Stew? - [Rourke] Yes. She can't switch houses. 554 00:23:51,430 --> 00:23:53,641 House, house. The woman can't stay with us. 555 00:23:53,641 --> 00:23:55,184 - Stew? - Is that plate for June? 556 00:23:55,184 --> 00:23:56,978 - I can serve June. - [Teddy] That's okay. 557 00:23:56,978 --> 00:23:58,062 [clock chimes] 558 00:23:58,062 --> 00:23:59,689 [indistinct party conversation continues] 559 00:23:59,689 --> 00:24:01,649 - ...donkey-headed boys... - Stew? 560 00:24:01,649 --> 00:24:03,317 ...are a metaphor for child slavery. 561 00:24:03,317 --> 00:24:05,486 [brays like a donkey] 562 00:24:05,486 --> 00:24:07,572 I broke your damn toilet, Spanky. 563 00:24:07,572 --> 00:24:08,698 Serve yourself. 564 00:24:20,334 --> 00:24:22,461 [gentle piano music playing] 565 00:24:28,134 --> 00:24:30,720 [Hank] She loves me. It's just a job. 566 00:24:31,470 --> 00:24:34,432 She loves me. It's just a job. 567 00:24:35,558 --> 00:24:38,102 She loves me. It's just a job. 568 00:24:39,770 --> 00:24:40,938 We can work it out. 569 00:24:42,190 --> 00:24:43,524 We will work it out. 570 00:24:56,704 --> 00:24:57,830 Hey, Julie. 571 00:25:01,792 --> 00:25:04,420 Uh, yeah. Something is wrong. 572 00:25:04,420 --> 00:25:05,796 It's Mom. 573 00:25:05,796 --> 00:25:07,089 She's leaving us. 574 00:25:11,135 --> 00:25:12,386 [indistinct conversation] 575 00:25:12,386 --> 00:25:13,721 ...all covered in cheese. 576 00:25:15,514 --> 00:25:17,266 I mean, I would say I'm-- 577 00:25:21,979 --> 00:25:25,066 [indistinct party conversation continues] 578 00:25:27,360 --> 00:25:28,486 [chiming against glass] 579 00:25:28,486 --> 00:25:29,779 Hey, everyone. 580 00:25:29,779 --> 00:25:31,530 Thank you for coming. 581 00:25:32,031 --> 00:25:33,115 Every year, 582 00:25:33,115 --> 00:25:36,160 the university gives us a small budget to get together, 583 00:25:36,160 --> 00:25:37,662 which is very kind of them. 584 00:25:37,662 --> 00:25:39,664 Or cruel, depending on the year. 585 00:25:39,664 --> 00:25:40,998 [laughing] 586 00:25:40,998 --> 00:25:42,208 This year, it's kind, 587 00:25:42,208 --> 00:25:44,043 because, um, 588 00:25:44,043 --> 00:25:46,671 I get a chance to say in front of people 589 00:25:46,671 --> 00:25:48,506 how proud I am of my wife. 590 00:25:49,924 --> 00:25:52,510 Lily got an amazing job opportunity 591 00:25:52,510 --> 00:25:54,595 at a very respected school in New York. 592 00:25:54,595 --> 00:25:56,806 Many of you already know. 593 00:25:56,806 --> 00:26:00,226 It's wonderful, and I just wanted to, uh, 594 00:26:00,226 --> 00:26:02,520 show her my appreciation. To Lily. 595 00:26:02,520 --> 00:26:03,896 - To Lily! - To Lily! 596 00:26:03,896 --> 00:26:05,856 Thank you. I appreciate that. 597 00:26:06,399 --> 00:26:08,317 It's something I'm very excited about. 598 00:26:08,317 --> 00:26:10,194 - You should be. - What about the house? 599 00:26:10,194 --> 00:26:13,072 - It's an incredible-- - [Billie] Wait a second. 600 00:26:13,072 --> 00:26:16,617 Like, she got the job, and he's going? 601 00:26:16,617 --> 00:26:18,077 Spanky's going to New York? 602 00:26:18,077 --> 00:26:19,245 [Hank] It's not your concern. 603 00:26:19,245 --> 00:26:23,291 Well, it does affect us quite a bit. 604 00:26:23,291 --> 00:26:24,583 - Does it? - How so? 605 00:26:24,583 --> 00:26:26,836 You know exactly how so, you twits. 606 00:26:26,836 --> 00:26:29,171 Well, we haven't made a decision, 607 00:26:29,171 --> 00:26:31,173 so it's not going to affect you tonight. 608 00:26:31,173 --> 00:26:33,926 [Gracie] Oh, come on, Hank. You have to go. 609 00:26:33,926 --> 00:26:37,263 A path has opened up for Lily. 610 00:26:37,263 --> 00:26:38,681 It's just... 611 00:26:38,681 --> 00:26:40,558 It happened for a reason. 612 00:26:40,558 --> 00:26:41,726 [Billie] How can they take it? 613 00:26:41,726 --> 00:26:43,227 Hank's qualified for nothing. 614 00:26:43,227 --> 00:26:44,937 What's he gonna do? 615 00:26:44,937 --> 00:26:46,647 Play sax in the subway? 616 00:26:46,647 --> 00:26:48,149 [laughter] 617 00:26:48,149 --> 00:26:49,233 Thank you, Billie. 618 00:26:49,233 --> 00:26:50,484 [Rourke] He's a writer. 619 00:26:50,484 --> 00:26:52,862 He can go to one of those stupid coffee shops 620 00:26:52,862 --> 00:26:55,197 and be one of those cliches, you know. 621 00:26:55,197 --> 00:26:56,282 He'd love that. 622 00:26:56,282 --> 00:26:57,366 That sounds nice. 623 00:26:57,366 --> 00:26:58,492 It does sound nice. 624 00:26:58,492 --> 00:26:59,785 No, actually. 625 00:26:59,785 --> 00:27:01,620 Well, the poem that I wrote, 626 00:27:01,620 --> 00:27:03,956 the one that's coming out in The Atlantic? 627 00:27:03,956 --> 00:27:05,750 "The Seven Sisters of Tobias". 628 00:27:05,750 --> 00:27:08,002 I wrote that in the city. 629 00:27:08,002 --> 00:27:10,504 I'm just-- I'm so stimulated there. 630 00:27:10,504 --> 00:27:12,548 You can take a walk on the High Line, 631 00:27:12,548 --> 00:27:14,800 or just stroll through the Village 632 00:27:14,800 --> 00:27:17,428 with the ghost of Allen Ginsberg. 633 00:27:17,428 --> 00:27:19,347 - Have you ever been to New York? - Ha! 634 00:27:20,806 --> 00:27:23,517 Hank, if you were to leave in the middle of term, 635 00:27:23,517 --> 00:27:26,312 would the Chair just go to the next person in rotation, 636 00:27:26,312 --> 00:27:28,272 or would we have to take a vote? 637 00:27:28,272 --> 00:27:30,608 - That's a great question. - How would that work? 638 00:27:32,193 --> 00:27:34,236 How's everyone liking the stew tonight? 639 00:27:34,236 --> 00:27:36,447 I ground my own paprika. 640 00:27:36,447 --> 00:27:37,907 It's very good. Delicious. 641 00:27:37,907 --> 00:27:40,117 - That's good. Yeah. - It tastes the same. 642 00:27:40,117 --> 00:27:41,202 [door opening] 643 00:27:44,121 --> 00:27:45,164 Hi, everyone. 644 00:27:45,164 --> 00:27:46,457 - Hey. - Oh, hey. 645 00:27:46,457 --> 00:27:49,919 - Hi, Julie. - Um, can I talk to you? 646 00:27:49,919 --> 00:27:51,212 Now? Like, right now? 647 00:27:51,212 --> 00:27:52,546 Yeah. 648 00:27:52,546 --> 00:27:53,631 Okay. 649 00:27:57,426 --> 00:28:00,429 [door opens, closes] 650 00:28:00,429 --> 00:28:01,764 - Do you want more? - Please. 651 00:28:01,764 --> 00:28:03,432 Anybody want a refresher? 652 00:28:03,432 --> 00:28:04,683 - Yes. - Yeah. 653 00:28:04,683 --> 00:28:05,768 - Hank-- - [Hank] No. 654 00:28:05,768 --> 00:28:07,436 So, um, how are we-- 655 00:28:07,436 --> 00:28:08,562 How are we doing? 656 00:28:08,562 --> 00:28:11,107 How we doin', you know? [chuckles] How are we doing? 657 00:28:16,195 --> 00:28:18,030 [indistinct conversation] 658 00:28:18,030 --> 00:28:21,492 Uh, do you guys, like, after, do you talk about it? 659 00:28:21,492 --> 00:28:24,036 Like, what was touched and untouched? 660 00:28:25,246 --> 00:28:26,747 I would cool it down a bit. 661 00:28:26,747 --> 00:28:29,417 Teddy doesn't like desperate men for me. 662 00:28:29,417 --> 00:28:30,793 Jesus. Desperate? 663 00:28:30,793 --> 00:28:32,044 [Gracie] Hank. 664 00:28:32,044 --> 00:28:33,129 Hank? 665 00:28:33,129 --> 00:28:36,424 I think we need an answer to June's question. 666 00:28:36,424 --> 00:28:37,550 It's only fair. 667 00:28:37,550 --> 00:28:38,717 [sighs] 668 00:28:39,552 --> 00:28:40,719 Ask Emma. 669 00:28:43,681 --> 00:28:46,559 What? Why am I the only one who has read the bylaws? 670 00:28:46,559 --> 00:28:48,561 It's, like, three pages. 671 00:28:48,561 --> 00:28:50,896 No. You know what? I'm not telling you. 672 00:28:50,896 --> 00:28:53,190 [June] Emma, please. We need to know. 673 00:28:53,190 --> 00:28:55,860 [Gracie] Emma, those are a very difficult three pages. 674 00:28:55,860 --> 00:28:57,653 It's very dry stuff. 675 00:28:57,653 --> 00:28:58,946 Oh, God. All right. Fine. 676 00:28:59,905 --> 00:29:03,701 If the chair needs to leave his position due to force majeure, 677 00:29:03,701 --> 00:29:07,121 the position goes into rotation and no vote is needed. 678 00:29:07,121 --> 00:29:08,831 - Force majeure? - Mm-hm. 679 00:29:08,831 --> 00:29:09,915 Oh. 680 00:29:09,915 --> 00:29:12,460 Since when is moving to New York an act of God? 681 00:29:13,169 --> 00:29:15,838 [Teddy] A job at the Arlyle School is an act of God. 682 00:29:15,838 --> 00:29:18,340 Do you know five of the 14 Whiffenpoofs went there? 683 00:29:18,340 --> 00:29:19,842 That's a lot of Whiffenpoofs. 684 00:29:20,301 --> 00:29:22,344 ♪ Whiffenpoofs... ♪ 685 00:29:22,344 --> 00:29:24,054 - ♪ Whiffenpoo-- ♪ - ♪ Whiffenpoo-- ♪ 686 00:29:24,054 --> 00:29:25,431 ♪ Whiffenpoofs... ♪ 687 00:29:25,431 --> 00:29:26,724 You're all doing my note. 688 00:29:26,724 --> 00:29:28,058 [all harmonizing] 689 00:29:28,058 --> 00:29:30,644 Please stop doing this... 690 00:29:30,644 --> 00:29:33,063 Please stop doing this. 691 00:29:33,063 --> 00:29:35,608 Where in New York do you think you'd want to live? 692 00:29:36,942 --> 00:29:39,612 Well, actually, I've thought about this. 693 00:29:39,612 --> 00:29:40,988 We love Brooklyn, 694 00:29:40,988 --> 00:29:43,324 particularly Greenpoint and Williamsburg. 695 00:29:43,324 --> 00:29:44,617 - Oh, yes. - Right? 696 00:29:44,617 --> 00:29:48,370 Um, of course, my commute would be much better from the Upper West Side, 697 00:29:48,370 --> 00:29:51,040 but we'd probably never be able to afford that. 698 00:29:51,040 --> 00:29:54,001 Well, you could if you... 699 00:29:54,001 --> 00:29:55,252 ♪ Sell me your place! ♪ 700 00:29:55,252 --> 00:29:56,587 ♪ You could Sell me your place! ♪ 701 00:29:56,587 --> 00:29:58,339 ♪ Come on And sell me your place! ♪ 702 00:29:58,339 --> 00:29:59,965 - I hate it when you get like this. - Listen. 703 00:29:59,965 --> 00:30:03,385 Selling you this place would barely cover the down payment 704 00:30:03,385 --> 00:30:04,637 on a place in New York. 705 00:30:04,637 --> 00:30:06,055 [Lily] They did mention a moving stipend, 706 00:30:06,055 --> 00:30:09,058 but you're right, Paul. We could use some extra money. 707 00:30:09,058 --> 00:30:10,518 And, um, 708 00:30:11,560 --> 00:30:14,271 the good news is we also own the plot right next to ours. 709 00:30:14,271 --> 00:30:15,439 Also not for sale. 710 00:30:15,439 --> 00:30:17,399 [Lily] I'd be interested in an offer. 711 00:30:17,399 --> 00:30:18,817 [Rourke] Is it a large plot? 712 00:30:18,817 --> 00:30:20,486 Is it larger than this one? 713 00:30:20,486 --> 00:30:22,446 For God's sake. What is wrong with you? 714 00:30:22,947 --> 00:30:24,615 Can you ever be happy with what is? 715 00:30:42,466 --> 00:30:43,634 She'll cool off. 716 00:30:43,634 --> 00:30:46,554 Hey, Hank. I'll give you 10% over market value. 717 00:30:46,554 --> 00:30:48,847 [Hank] It's not for sale any time soon. 718 00:30:48,847 --> 00:30:51,809 I just had a very interesting conversation with our daughter, 719 00:30:51,809 --> 00:30:54,019 and she says that, um, she's coming with me. 720 00:30:54,019 --> 00:30:55,145 [Gracie] Oh! 721 00:30:55,563 --> 00:30:57,898 She and her husband have flexible work situations. 722 00:30:57,898 --> 00:31:00,818 - Oh, that's nice. - And she mentioned that you, Hank, 723 00:31:00,818 --> 00:31:04,071 recently suggested that she move to a city with more opportunities. 724 00:31:04,071 --> 00:31:05,364 Oh, there you go. 725 00:31:05,364 --> 00:31:07,866 I guess we're going to need a bigger place. 726 00:31:07,866 --> 00:31:10,744 [Rourke] Well, this sounds like good news all around. 727 00:31:11,245 --> 00:31:13,497 - Win-win-win. - No, no, no. 728 00:31:13,497 --> 00:31:14,707 Look. Look. 729 00:31:14,707 --> 00:31:18,127 We're not making a decision right here, not with this group. 730 00:31:18,127 --> 00:31:22,631 So let's go back to our usual awful, awkward conversation we're all so good at. 731 00:31:22,631 --> 00:31:23,882 [laughter] 732 00:31:23,882 --> 00:31:26,760 All right? Because nothing is happening. 733 00:31:29,930 --> 00:31:31,223 But something is happening. 734 00:31:32,057 --> 00:31:35,269 Well, nothing's happening right now. 735 00:31:35,269 --> 00:31:37,021 Julie just happened right now. 736 00:31:37,813 --> 00:31:40,983 It appears that the situation is evolving in real time. 737 00:31:40,983 --> 00:31:42,401 Julie isn't going anywhere. 738 00:31:42,401 --> 00:31:43,819 That's not up to you, is it? 739 00:31:45,279 --> 00:31:46,822 I'm not going. 740 00:31:46,822 --> 00:31:47,906 I'm... 741 00:31:51,327 --> 00:31:52,661 Going to stay here, 742 00:31:54,079 --> 00:31:55,289 even if you go. 743 00:31:56,332 --> 00:31:59,835 Okay? So how's that for a decision made right now? 744 00:32:16,727 --> 00:32:18,812 Hank, I think I can taste the paprika. 745 00:32:18,812 --> 00:32:20,064 It's much fresher. 746 00:32:20,064 --> 00:32:22,191 - [Tony] Yeah, it's a fresher taste. - Yeah. 747 00:32:22,191 --> 00:32:23,275 Hits you more, yeah. 748 00:32:24,068 --> 00:32:27,488 - Let's play a game. - [Gracie] Oh, yes! That's a great idea! 749 00:32:27,488 --> 00:32:30,699 Do you remember how we used to all play Celebrity? 750 00:32:30,699 --> 00:32:34,328 I'll never forget the time that Paul didn't know who Andrea Dworkin was. 751 00:32:34,328 --> 00:32:36,246 [laughing] 752 00:32:36,246 --> 00:32:38,332 Lily, where do you keep pencils and paper? 753 00:32:38,332 --> 00:32:41,001 No. This game is called "Percentage Of Happiness". 754 00:32:41,001 --> 00:32:42,544 [Gracie] Oh! 755 00:32:42,544 --> 00:32:43,754 Goodness. 756 00:32:43,754 --> 00:32:46,006 I do not think that I know that game. 757 00:32:46,006 --> 00:32:47,841 I think I played that game once. 758 00:32:47,841 --> 00:32:50,052 I was at a book reading with Johnny Franzen-- 759 00:32:50,052 --> 00:32:51,428 It's a really simple game. 760 00:32:51,428 --> 00:32:54,264 So, how you play is you answer this question-- 761 00:32:54,264 --> 00:32:56,809 "What percentage of happiness am I?" 762 00:32:56,809 --> 00:32:57,893 [Gracie] Oh. 763 00:32:57,893 --> 00:33:01,271 And, "What percentage of happiness is so low 764 00:33:01,271 --> 00:33:03,482 that you should be willing to make a change?" 765 00:33:03,482 --> 00:33:05,567 - [Gracie] Oh. - We'll just go around the room. 766 00:33:05,567 --> 00:33:06,860 Gracie, do you want to kick us off? 767 00:33:06,860 --> 00:33:09,238 Oh. Um, yes. Okay. 768 00:33:09,238 --> 00:33:10,989 Um, well, um, 769 00:33:11,740 --> 00:33:14,952 as you know, I'm having a very good day, so I think I would, um-- 770 00:33:14,952 --> 00:33:16,203 [laughs] 771 00:33:16,203 --> 00:33:21,208 Oh, I-- I would put myself at, um, oh... 772 00:33:21,208 --> 00:33:23,168 95% happiness! 773 00:33:23,168 --> 00:33:24,253 Wow. 774 00:33:24,253 --> 00:33:25,671 And when would I make a change? 775 00:33:25,671 --> 00:33:28,799 Um, oh, I don't know. Um-- 776 00:33:28,799 --> 00:33:31,009 - Would you just-- - 60%! 777 00:33:31,009 --> 00:33:33,011 Mm... Yeah, 60%. 60%. 778 00:33:33,762 --> 00:33:35,180 All right. I would, uh-- 779 00:33:35,180 --> 00:33:37,975 [Lily] That's very interesting. What about you, Hank? 780 00:33:37,975 --> 00:33:40,853 Oh, wait. I already know the answer to the first question. 781 00:33:40,853 --> 00:33:42,271 You told me a while ago. 782 00:33:42,896 --> 00:33:44,481 I believe it was 20. 783 00:33:44,481 --> 00:33:46,316 You are 20% happy. 784 00:33:46,942 --> 00:33:47,943 Oh. 785 00:33:48,652 --> 00:33:51,280 That does sound pretty low, Spanky. 786 00:33:51,280 --> 00:33:54,199 - [Rourke] No, that's high for him. - That does sound like Hank. 787 00:33:54,199 --> 00:33:56,034 [Lily] So question number two: 788 00:33:56,034 --> 00:33:59,580 what percentage would you have to drop down to in order to make a change? 789 00:34:01,039 --> 00:34:02,207 Ten? 790 00:34:02,207 --> 00:34:03,584 Or... 791 00:34:03,584 --> 00:34:05,043 Zero? 792 00:34:05,043 --> 00:34:07,671 Or would you just slide right down into the negatives? 793 00:34:14,762 --> 00:34:16,764 [jazz music playing] 794 00:34:24,938 --> 00:34:27,316 [indistinct party conversation] 795 00:34:32,279 --> 00:34:34,114 [in French accent] A little wine, hey? 796 00:34:35,741 --> 00:34:36,742 Or no? 797 00:34:39,703 --> 00:34:42,706 You know, guys. I've been thinking about it, 798 00:34:42,706 --> 00:34:44,792 and I think this just isn't me. 799 00:34:44,792 --> 00:34:46,418 For no real reason. 800 00:34:46,418 --> 00:34:49,379 It was fun imagining what might be, 801 00:34:49,379 --> 00:34:51,632 but I'm going to have to respectfully bow out. 802 00:34:52,257 --> 00:34:55,260 Oh. Are you sure? 803 00:34:57,221 --> 00:34:58,472 Oh, come on. 804 00:35:11,735 --> 00:35:12,820 Honey... 805 00:35:14,655 --> 00:35:17,908 Sorry I brought Julie into this. 806 00:35:17,908 --> 00:35:19,952 It was childish of me. 807 00:35:20,536 --> 00:35:22,204 I didn't handle it well. 808 00:35:22,204 --> 00:35:23,580 No, you didn't. 809 00:35:26,250 --> 00:35:27,835 You take that great job, 810 00:35:28,710 --> 00:35:30,295 and I'll keep my shitty job. 811 00:35:31,296 --> 00:35:32,714 Come out here when you can, 812 00:35:32,714 --> 00:35:34,591 and I'll go into the city, 813 00:35:35,926 --> 00:35:37,135 make it work. 814 00:35:48,981 --> 00:35:53,318 "Marriage is sweeter, sweeter than you think, think." 815 00:35:55,237 --> 00:35:57,114 - [Gracie] Anne Waldman. - [Finny] Indeed. 816 00:35:57,114 --> 00:35:58,365 -"Stereo". - Mm-hm. 817 00:35:58,365 --> 00:35:59,616 Very nice. 818 00:36:00,909 --> 00:36:02,911 You know, there was a period of time 819 00:36:02,911 --> 00:36:05,038 where Teddy and I were long distance, 820 00:36:05,038 --> 00:36:06,665 and it actually strengthened our marriage. 821 00:36:06,665 --> 00:36:08,458 - Yeah. - That's nice to hear. 822 00:36:09,459 --> 00:36:11,378 We developed a different foundation 823 00:36:11,378 --> 00:36:13,881 for our own unique relationship, 824 00:36:13,881 --> 00:36:16,842 and it made us closer than before. 825 00:36:17,467 --> 00:36:18,886 [Teddy] Best decision we ever made. 826 00:36:18,886 --> 00:36:20,470 [June] Best decision. 827 00:36:20,470 --> 00:36:22,764 There are days I want to punch him in the face. 828 00:36:22,764 --> 00:36:24,349 - Don't get me wrong. - [laughter] 829 00:36:24,349 --> 00:36:26,059 When I go on about my research. 830 00:36:26,059 --> 00:36:27,144 Funny story. 831 00:36:27,811 --> 00:36:28,812 You want to hear a story? 832 00:36:28,812 --> 00:36:33,233 I have the best long-distance relationship story ever. 833 00:36:33,233 --> 00:36:35,694 Don't worry. It's not about me wanting your house. 834 00:36:35,694 --> 00:36:36,904 [laughter] 835 00:36:36,904 --> 00:36:40,282 I've mentioned my first wife, Barbara, right? 836 00:36:40,282 --> 00:36:42,034 Uh, God rest her soul. 837 00:36:42,034 --> 00:36:44,745 Well, she and I met in college, 838 00:36:44,745 --> 00:36:46,330 freshman year, 839 00:36:46,330 --> 00:36:48,916 and it was just supposed to be one of those hook-ups. 840 00:36:50,417 --> 00:36:51,835 Damn, she was fine. 841 00:36:54,379 --> 00:36:58,467 Yeah. We went to her room that first night, and guess what? 842 00:36:58,467 --> 00:36:59,760 I never left. 843 00:37:01,261 --> 00:37:06,141 I, uh, spent my freshman year sharing a single bed with her. 844 00:37:06,141 --> 00:37:08,393 She was the one who introduced me to poetry. 845 00:37:08,393 --> 00:37:09,603 Oh. 846 00:37:09,603 --> 00:37:12,648 We would, uh, recite Blake to each other. 847 00:37:14,149 --> 00:37:18,612 We never spent one night apart for all four years of college, 848 00:37:18,612 --> 00:37:20,614 and we got married right after. 849 00:37:21,114 --> 00:37:23,533 Had a destination wedding like a couple of jerks. 850 00:37:24,826 --> 00:37:26,244 Tuscany, for God's sakes. 851 00:37:28,080 --> 00:37:32,167 Well, we didn't get into the same PhD program, though. 852 00:37:33,627 --> 00:37:37,422 The closest we could get to each other was a 12-hour drive. 853 00:37:38,423 --> 00:37:40,592 I went to Chapel Hill and she went to Chicago. 854 00:37:41,593 --> 00:37:45,806 And I just remember missing her so much 855 00:37:45,806 --> 00:37:49,184 that I decided to go visit her that first weekend. 856 00:37:50,852 --> 00:37:52,229 I didn't have a car, 857 00:37:52,229 --> 00:37:55,357 so I decided to put up some flyers to get a ride, 858 00:37:55,357 --> 00:37:56,900 and I got one from this woman 859 00:37:56,900 --> 00:38:00,362 who was visiting this guy down there, 860 00:38:00,362 --> 00:38:04,658 and we talk in the car... 861 00:38:05,951 --> 00:38:07,035 And it is... 862 00:38:09,579 --> 00:38:14,751 The most interesting, brilliant ride of my life. 863 00:38:17,129 --> 00:38:18,505 Everything she says. 864 00:38:19,965 --> 00:38:23,719 She made the trip feel like a hot-air balloon ride. 865 00:38:23,719 --> 00:38:24,803 [Gracie] Ooh. 866 00:38:29,641 --> 00:38:32,019 I thought I knew what love was, 867 00:38:33,854 --> 00:38:35,731 but I was just learning. 868 00:38:35,731 --> 00:38:38,483 I thought I had found my person, 869 00:38:38,483 --> 00:38:40,819 but I was fooling myself. 870 00:38:43,572 --> 00:38:45,115 She dropped me off at Barbara's. 871 00:38:46,033 --> 00:38:47,576 I took one look at her, and I... 872 00:38:49,244 --> 00:38:50,495 I asked for a divorce. 873 00:38:52,748 --> 00:38:56,251 Now that I knew what love really felt like... 874 00:38:58,336 --> 00:38:59,421 I had to. 875 00:39:02,382 --> 00:39:04,301 I went back outside. 876 00:39:04,301 --> 00:39:08,305 I... I didn't know how I was going to find her, 877 00:39:08,305 --> 00:39:12,726 but guess who was still there in the car, waiting. 878 00:39:18,774 --> 00:39:21,068 - [Gracie] Yes! - [Emma] Come on. 879 00:39:21,068 --> 00:39:23,570 We've been together ever since. 880 00:39:23,570 --> 00:39:24,780 Yes. 881 00:39:25,822 --> 00:39:26,990 Quite a story. 882 00:39:28,575 --> 00:39:30,243 That's a divorce story. 883 00:39:30,243 --> 00:39:31,870 [laughter] 884 00:39:31,870 --> 00:39:34,122 [Billie] You should go with her, Spanky. 885 00:39:34,122 --> 00:39:35,665 Before she finds her Joanie. 886 00:39:36,208 --> 00:39:37,876 I already found my Joanie. 887 00:39:39,503 --> 00:39:41,213 You never really know about people. 888 00:39:42,214 --> 00:39:43,215 No. 889 00:39:43,215 --> 00:39:45,342 I know my wife. 890 00:39:45,342 --> 00:39:46,885 I know Lily. 891 00:39:46,885 --> 00:39:48,095 We don't have secrets. 892 00:39:48,095 --> 00:39:51,098 We tell each other everything right away. 893 00:39:53,433 --> 00:39:54,726 That's right. We do. 894 00:39:55,185 --> 00:39:57,187 Where does Tom live again? 895 00:39:57,187 --> 00:39:58,313 Mm. 896 00:39:59,481 --> 00:40:00,982 I think he lives in Greenpoint. 897 00:40:01,608 --> 00:40:02,776 Who's Tom? 898 00:40:02,776 --> 00:40:06,196 Uh, he's Lily's old boyfriend. 899 00:40:06,738 --> 00:40:08,740 - [Billie] Oh. - Mm-hm. 900 00:40:08,740 --> 00:40:10,534 [Emma] Since we're talking about this again, 901 00:40:10,534 --> 00:40:12,452 I have a friend who lives in the East Village 902 00:40:12,452 --> 00:40:14,037 who might be looking for a roommate. 903 00:40:14,037 --> 00:40:16,123 She's super cool. She's an adjunct at NYU. 904 00:40:16,123 --> 00:40:18,500 That sounds interesting. I'd like to talk to her. 905 00:40:18,500 --> 00:40:20,460 - Okay. - Or you could just live with Tom. 906 00:40:22,504 --> 00:40:24,005 I don't want to live with Tom. 907 00:40:24,005 --> 00:40:25,340 Well, it's just an idea. 908 00:40:25,340 --> 00:40:26,633 Just a suggestion. 909 00:40:29,594 --> 00:40:31,263 Where is the school exactly? 910 00:40:31,263 --> 00:40:32,514 It's in the west 40s. 911 00:40:32,514 --> 00:40:35,183 - Oh. - Do you have any old boyfriends there? 912 00:40:35,183 --> 00:40:36,685 Okay. Let's go. 913 00:40:36,685 --> 00:40:38,979 - Let's go into the kitchen. - [Hank] My kitchen? 914 00:40:38,979 --> 00:40:41,106 How is Tom's wife, by the way? 915 00:40:41,106 --> 00:40:42,399 [Lily] They're separated, actually. 916 00:40:42,399 --> 00:40:43,692 [Hank] Oh! Really? 917 00:40:43,692 --> 00:40:44,943 Come with me. Right now. 918 00:40:46,695 --> 00:40:47,988 You know, I'm not going. 919 00:40:50,365 --> 00:40:53,201 No one's keeping you here, Hank, so why don't you go ahead-- 920 00:40:53,201 --> 00:40:54,703 Hank. 921 00:40:54,703 --> 00:40:56,246 Go. Support your wife. 922 00:40:56,246 --> 00:40:57,747 Are you going to vote me out? 923 00:40:58,707 --> 00:41:00,542 That worked real well last time you tried. 924 00:41:00,542 --> 00:41:02,085 Easy, Spanky. 925 00:41:02,085 --> 00:41:05,338 [Hank] Easy? If I go, he's next on the rotation. 926 00:41:05,338 --> 00:41:07,174 So who are they going to get rid of? 927 00:41:07,174 --> 00:41:09,718 - [Rourke] Nobody's getting rid of anybody. - [Hank] Yeah. 928 00:41:09,718 --> 00:41:12,554 Dickie Pope will have his redundancy, so who's it going to be? 929 00:41:12,554 --> 00:41:15,098 Gun to your head, pick one right now! 930 00:41:15,098 --> 00:41:16,224 I'm not playing this game. 931 00:41:16,224 --> 00:41:19,186 The game of having two poetry professors? 932 00:41:19,186 --> 00:41:21,438 - I was just published! - This is not the place for this. 933 00:41:21,438 --> 00:41:22,939 Maybe we should just change topics. 934 00:41:22,939 --> 00:41:24,107 June is very wise. 935 00:41:24,691 --> 00:41:26,234 Why aren't you coming with me? 936 00:41:28,278 --> 00:41:29,321 My life is here! 937 00:41:29,321 --> 00:41:30,739 [Lily] Your life could move. 938 00:41:32,532 --> 00:41:33,575 My mom is here. 939 00:41:33,575 --> 00:41:35,076 You aren't talking to her. 940 00:41:35,076 --> 00:41:37,495 - Julie is here. - Julie is a grown woman that-- 941 00:41:37,495 --> 00:41:38,663 I am here! 942 00:41:38,663 --> 00:41:39,748 Okay? 943 00:41:39,748 --> 00:41:41,374 I stayed. I'm here. 944 00:41:41,374 --> 00:41:44,628 Look. You might not be coming with me, but you are not here either. 945 00:41:45,670 --> 00:41:47,589 [grandfather clock chiming] 946 00:41:47,589 --> 00:41:50,008 Why do you want to leave me so badly? 947 00:41:50,008 --> 00:41:53,094 How hard is it for you to understand that this is not about you? 948 00:41:54,012 --> 00:41:55,931 [Hank] Leaving me isn't about me? 949 00:41:56,932 --> 00:41:58,016 [chiming] 950 00:41:58,016 --> 00:41:59,935 Going to New York for a job? 951 00:41:59,935 --> 00:42:01,978 [chiming] 952 00:42:01,978 --> 00:42:03,230 It isn't about me? 953 00:42:03,230 --> 00:42:05,607 [chiming] 954 00:42:12,948 --> 00:42:13,949 [Henry] It doesn't matter. 955 00:42:13,949 --> 00:42:16,243 [Laurel] What do you mean it doesn't matter? 956 00:42:16,243 --> 00:42:18,286 What can we do to make you stay? 957 00:42:18,286 --> 00:42:19,788 Nothing. Nothing at all. 958 00:42:21,122 --> 00:42:23,083 ["You Won't Be Satisfied" playing] 959 00:42:25,877 --> 00:42:28,838 ♪ Oh, you won't be satisfied ♪ 960 00:42:28,838 --> 00:42:32,717 ♪ Until you break my heart ♪ 961 00:42:32,717 --> 00:42:34,803 ♪ You're never satisfied ♪ 962 00:42:34,803 --> 00:42:38,723 ♪ Until the teardrops start ♪ 963 00:42:38,723 --> 00:42:43,937 ♪ I tried to shower you With love and kisses ♪ 964 00:42:43,937 --> 00:42:50,860 ♪ Oh, you won't be satisfied Until you break my heart ♪ 965 00:42:50,860 --> 00:42:56,241 ♪ No, you won't be satisfied Until you break my heart ♪ 966 00:42:57,993 --> 00:43:01,788 ♪ You're never satisfied Until the teardrops start... ♪ 967 00:43:01,788 --> 00:43:03,873 [young Hank gasping] 968 00:43:03,873 --> 00:43:07,836 ♪ I tried to shower you With love and kisses, baby ♪ 969 00:43:09,629 --> 00:43:10,839 ♪ All I ever get from you... ♪ 970 00:43:10,839 --> 00:43:12,382 Laurel! 971 00:43:12,382 --> 00:43:13,925 ♪ Is naggin' and braggin'... ♪ 972 00:43:13,925 --> 00:43:15,927 Just go. Just go. 973 00:43:17,095 --> 00:43:18,221 Come on, man. 974 00:43:20,140 --> 00:43:21,975 [Hank] I'm fine. I'm fine. 975 00:43:23,018 --> 00:43:25,812 ♪ I'll bet you wouldn't like it If I did the same... ♪ 976 00:43:25,812 --> 00:43:26,980 Lily made cookies. 977 00:43:26,980 --> 00:43:28,440 Oh, God! 978 00:43:28,440 --> 00:43:33,111 ♪ You're only happy tearin' All my dreams apart... ♪ 979 00:43:33,111 --> 00:43:34,863 Celebrity, right? Celebrity. 980 00:43:34,863 --> 00:43:36,197 Celebrity. 981 00:43:38,408 --> 00:43:40,035 Peter Fonda! 982 00:43:40,035 --> 00:43:41,828 It's just a wild guess. 983 00:43:44,956 --> 00:43:46,041 Easy Rider? 984 00:43:47,500 --> 00:43:49,002 Who wants to drive me home? 985 00:43:49,002 --> 00:43:50,837 - [Emma] I'll drive you home. - Okay. 986 00:43:50,837 --> 00:43:52,005 Good night. 987 00:43:52,881 --> 00:43:54,257 Thank you. 988 00:43:58,720 --> 00:44:00,180 - Good night. - Good night. 989 00:44:12,317 --> 00:44:13,360 Teddy. 990 00:44:17,155 --> 00:44:19,407 He'll be back to how he always is tomorrow. 991 00:44:19,407 --> 00:44:20,867 Okay? Tomorrow. 992 00:44:22,952 --> 00:44:23,995 Thanks, Lily. 993 00:44:23,995 --> 00:44:26,873 ♪ The way You toss my heart around's ♪ 994 00:44:26,873 --> 00:44:29,459 ♪ A cryin' shame ♪ 995 00:44:29,459 --> 00:44:30,585 ♪ Oh, yes... ♪ 996 00:44:30,585 --> 00:44:35,757 ♪ I'll bet you wouldn't like it If I did the same ♪ 997 00:44:35,757 --> 00:44:41,554 ♪ You're only tearin' All my little dreams apart ♪ 998 00:44:41,554 --> 00:44:48,019 ♪ Oh, you won't be satisfied Until you break my heart ♪ 999 00:45:01,783 --> 00:45:05,412 [Hank] Something else about that night my father walked away. 1000 00:45:05,412 --> 00:45:07,497 He called out for my mom. 1001 00:45:08,790 --> 00:45:10,291 "Laurel! Office!" 1002 00:45:11,084 --> 00:45:12,377 And she came in. 1003 00:45:12,377 --> 00:45:14,879 And she knelt down beside me, 1004 00:45:14,879 --> 00:45:16,798 she took the rope from around my neck, 1005 00:45:16,798 --> 00:45:19,050 and she hugged me, and then she said, 1006 00:45:19,926 --> 00:45:22,220 "We won't ever talk about this again." 1007 00:45:28,518 --> 00:45:31,312 And I doubt I ever will. 1008 00:45:37,277 --> 00:45:39,070 ["The Whippoorwill" playing] 1009 00:45:39,070 --> 00:45:40,321 [Lily] Let's go to bed. 1010 00:45:41,322 --> 00:45:44,075 ♪ And so were we ♪ 1011 00:45:45,535 --> 00:45:48,371 ♪ The whippoorwill ♪ 1012 00:45:49,664 --> 00:45:54,878 ♪ Sang sweet and low ♪ 1013 00:45:58,006 --> 00:46:00,008 [blues music playing]