1 00:00:34,869 --> 00:00:37,663 "The President could sense the arrival of his Chief of Staff 2 00:00:37,663 --> 00:00:41,208 from the slight breeze the door makes when opened, 3 00:00:41,208 --> 00:00:43,711 and the President wished he would knock, 4 00:00:43,711 --> 00:00:46,297 and the Chief of Staff thought, 5 00:00:46,297 --> 00:00:49,467 "I'm not the kind of guy who knocks and waits," 6 00:00:49,467 --> 00:00:53,429 and the President thinks, "I wish he would wait," 7 00:00:53,429 --> 00:00:55,765 but the Chief of Staff ignores this... 8 00:00:55,765 --> 00:00:56,891 Cheese... 9 00:00:56,891 --> 00:00:59,351 American and feta. 10 00:00:59,351 --> 00:01:01,020 Tuna. 11 00:01:01,020 --> 00:01:02,521 Vodka for my office. 12 00:01:02,521 --> 00:01:04,565 Olives. Dried... 13 00:01:04,565 --> 00:01:05,649 Berries... 14 00:01:09,153 --> 00:01:11,489 Uh, let's stop you there. 15 00:01:11,489 --> 00:01:12,865 Any comments? 16 00:01:13,866 --> 00:01:15,117 I loved it. 17 00:01:15,868 --> 00:01:17,453 That's one "I loved it." 18 00:01:17,453 --> 00:01:19,830 How about any constructive criticisms? 19 00:01:21,540 --> 00:01:24,043 Going once, twice... 20 00:01:24,043 --> 00:01:25,211 Moving on. 21 00:01:25,211 --> 00:01:27,296 I mean, you could... You could say something. 22 00:01:28,506 --> 00:01:31,008 I've given you my thoughts before. 23 00:01:31,008 --> 00:01:33,010 Just have a glance at your last story 24 00:01:33,010 --> 00:01:34,553 or the one before that, okay? 25 00:01:34,553 --> 00:01:35,679 Jen, do you want to read? 26 00:01:35,679 --> 00:01:37,014 It might spark some discussion 27 00:01:37,014 --> 00:01:39,517 if you offered something out loud. 28 00:01:40,434 --> 00:01:41,519 I don't think so. 29 00:01:41,519 --> 00:01:43,145 It could. 30 00:01:44,939 --> 00:01:46,190 Mmm-mmm. 31 00:01:46,190 --> 00:01:49,068 Could you, please, just for once, say something? 32 00:01:49,652 --> 00:01:52,863 Workshops like this are based on the idea of peer review. 33 00:01:52,863 --> 00:01:54,615 Guided review. 34 00:01:54,740 --> 00:01:55,991 I'm trying to guide. 35 00:01:56,450 --> 00:01:57,618 Jen? 36 00:01:57,618 --> 00:02:00,120 Professor, I don't mean to gang up on you, 37 00:02:00,120 --> 00:02:02,665 but you should know, 38 00:02:02,665 --> 00:02:05,042 besides calling our names to read, 39 00:02:05,042 --> 00:02:07,586 you've barely said anything in an hour and a half. 40 00:02:11,173 --> 00:02:12,633 Well, I couldn't help but notice 41 00:02:12,633 --> 00:02:16,387 a wandering point of view within, basically, structureless sentences. 42 00:02:16,387 --> 00:02:19,306 No, my point of view doesn't wander. 43 00:02:19,557 --> 00:02:23,352 Well, it switches mid-sentence from the President to the Chief of Staff, 44 00:02:23,352 --> 00:02:24,728 then back, then back-- 45 00:02:24,728 --> 00:02:26,605 Yeah, on purpose. 46 00:02:26,605 --> 00:02:28,774 Well, you risk distancing the reader. 47 00:02:29,358 --> 00:02:32,194 I happen to think that risk is worth the reward. 48 00:02:33,153 --> 00:02:34,238 What's the reward? 49 00:02:34,780 --> 00:02:37,491 Okay, um, the reward is I'm... 50 00:02:37,491 --> 00:02:39,535 I'm exposing the flow 51 00:02:39,535 --> 00:02:42,454 of different collected consciousness. 52 00:02:43,497 --> 00:02:44,707 You know? 53 00:02:44,832 --> 00:02:45,958 I'm calling it ultra-omniscience. 54 00:02:46,709 --> 00:02:48,002 That's a cool word. 55 00:02:48,669 --> 00:02:51,297 Did anyone else care that the President and Chief of Staff 56 00:02:51,297 --> 00:02:55,634 seem to be responding to each other's thoughts without speaking, 57 00:02:55,634 --> 00:02:57,136 in a way that isn't 58 00:02:57,803 --> 00:02:59,096 possible? 59 00:02:59,430 --> 00:03:01,515 I mean, I'm just gonna say it again, I loved it, 60 00:03:01,515 --> 00:03:03,851 and you made my shortlist for the Pulitzer. 61 00:03:03,851 --> 00:03:06,979 You don't get to make a short list for someone else's award. 62 00:03:06,979 --> 00:03:09,273 Yeah, look, okay, responding to each other's thoughts, 63 00:03:09,273 --> 00:03:11,483 - it's not a mistake. - It certainly was. 64 00:03:11,483 --> 00:03:14,445 Let's put aside the multiple points of view and the wandering tense 65 00:03:14,445 --> 00:03:17,406 and the conversations that seem to happen via telepathy. 66 00:03:17,406 --> 00:03:19,617 Even put aside the Chief of Staff's necrophilia. 67 00:03:19,617 --> 00:03:20,784 Okay, well, then there's no story. 68 00:03:20,784 --> 00:03:23,287 Do you know what I mean when I say "distance the reader"? 69 00:03:23,287 --> 00:03:26,040 Of course I do, but that's my choice to make, 70 00:03:26,040 --> 00:03:27,374 as it is every writer's, 71 00:03:27,374 --> 00:03:30,502 as it was, um, Chaucer's choice, you know, 72 00:03:30,502 --> 00:03:32,755 whose writing I actually find really distancing. 73 00:03:32,755 --> 00:03:35,549 Yeah, well, less so because he was writing in Middle English, 74 00:03:35,549 --> 00:03:38,636 and it's a tricky thing, comparing yourself to Chaucer. 75 00:03:38,636 --> 00:03:41,263 Yeah, but we don't know that I'm not the next Chaucer. 76 00:03:41,263 --> 00:03:42,348 We do know. 77 00:03:42,348 --> 00:03:44,266 All due respect, you would not know. 78 00:03:44,266 --> 00:03:46,226 All due respect, a cat would know. 79 00:03:47,645 --> 00:03:50,272 Your only novel isn't even available at your own campus bookstore. 80 00:03:51,190 --> 00:03:53,400 You... You're here. 81 00:03:53,400 --> 00:03:54,860 You're here. 82 00:03:54,860 --> 00:03:57,446 The main piece of evidence is that you are here. 83 00:03:57,446 --> 00:04:00,199 The fact that you're here means you didn't try very hard in high school, 84 00:04:00,199 --> 00:04:03,369 or, for whatever reason, you showed very little promise. 85 00:04:04,036 --> 00:04:05,204 Did that sound harsh? 86 00:04:05,204 --> 00:04:07,539 I'll tell you what. I'll smile through the rest of this. 87 00:04:07,539 --> 00:04:08,999 You are here, 88 00:04:08,999 --> 00:04:11,627 and even if your presence at this middling college 89 00:04:11,627 --> 00:04:12,920 in this sad, forgotten town 90 00:04:12,920 --> 00:04:14,296 was some bizarre anomaly, 91 00:04:14,296 --> 00:04:16,465 and you do have the promise of genius, 92 00:04:16,465 --> 00:04:18,300 which I'll bet a kidney that you don't, 93 00:04:18,926 --> 00:04:20,803 it will never surface. 94 00:04:21,762 --> 00:04:25,891 I am not a good enough writer or writing teacher 95 00:04:26,016 --> 00:04:27,351 to bring it out of you. 96 00:04:27,351 --> 00:04:29,311 And how do I know that? How? 97 00:04:29,311 --> 00:04:33,148 Because I, too, am here, 98 00:04:34,066 --> 00:04:36,110 at Railton College, 99 00:04:36,110 --> 00:04:38,237 mediocrity's capital. 100 00:04:42,741 --> 00:04:45,786 Well, you wanted me to talk more. 101 00:05:37,713 --> 00:05:38,714 Who is it? 102 00:05:39,882 --> 00:05:40,883 Work. 103 00:05:42,926 --> 00:05:44,136 Turn it off. 104 00:06:06,742 --> 00:06:07,826 Hmm. 105 00:06:07,826 --> 00:06:09,578 I put that in the recycling three days ago. 106 00:06:09,578 --> 00:06:10,996 I didn't realize you want to save it. 107 00:06:10,996 --> 00:06:12,498 Save it? 108 00:06:12,498 --> 00:06:15,250 Oh, no, there's other articles I want to read in here. 109 00:06:17,461 --> 00:06:19,004 Um, 110 00:06:19,129 --> 00:06:20,589 {\an8}you were working late last night? 111 00:06:20,589 --> 00:06:22,925 {\an8}I mean, it isn't really working late 112 00:06:22,925 --> 00:06:24,468 just because it's after you've gone to sleep. 113 00:06:25,344 --> 00:06:26,637 Yeah, well, I'm a college professor, 114 00:06:26,637 --> 00:06:29,598 {\an8}so working after 4:00 p.m. is late. 115 00:06:30,682 --> 00:06:31,934 Who are you saving now? 116 00:06:31,934 --> 00:06:34,561 {\an8}There's this boy named Calvin who's been acting out. 117 00:06:34,561 --> 00:06:35,854 {\an8}Herb thinks he should be expelled, 118 00:06:35,979 --> 00:06:37,314 {\an8}so, anyway, 119 00:06:37,314 --> 00:06:39,650 we're meeting with his mother and a teacher-- 120 00:06:42,444 --> 00:06:44,238 You are very popular this morning. 121 00:06:44,238 --> 00:06:45,364 I am. 122 00:06:46,740 --> 00:06:49,076 {\an8}Why did you buy so many bananas? 123 00:06:49,076 --> 00:06:50,327 They're going to go bad, you know. 124 00:06:50,327 --> 00:06:52,579 Just to piss you off. 125 00:06:58,377 --> 00:07:00,587 I think you should just keep up with the solitary misery, 126 00:07:00,587 --> 00:07:02,714 {\an8}and, like, don't change a thing. 127 00:07:04,258 --> 00:07:05,551 Who isn't miserable, huh? 128 00:07:05,551 --> 00:07:08,053 Being an adult is 80% misery. 129 00:07:08,053 --> 00:07:10,013 No, I think you're at 80. 130 00:07:10,013 --> 00:07:12,266 The rest of us hover around 30 to 40. 131 00:07:12,266 --> 00:07:14,351 Thirty? Nobody is at 30. 132 00:07:14,351 --> 00:07:15,644 I'm at 30. 133 00:07:15,644 --> 00:07:17,896 Really? Thirty? 134 00:07:18,355 --> 00:07:20,440 Well, then, you're unusually happy. 135 00:07:20,899 --> 00:07:22,151 I don't think that's true. 136 00:07:29,199 --> 00:07:30,576 {\an8}I think we've become 137 00:07:30,576 --> 00:07:32,077 {\an8}a bit obsessed with happiness. 138 00:07:32,077 --> 00:07:33,328 {\an8}It's a little much. 139 00:07:34,288 --> 00:07:36,665 {\an8}What happened to just getting through the day? 140 00:07:37,833 --> 00:07:39,293 I wonder what percentage of misery 141 00:07:39,293 --> 00:07:41,044 {\an8}this dude was at. 142 00:07:41,044 --> 00:07:43,589 It better have been at least 90. 143 00:07:43,589 --> 00:07:45,007 I need a cushion. 144 00:07:45,924 --> 00:07:47,885 If people wanted to be happy so much, 145 00:07:47,885 --> 00:07:49,845 why does all the evidence point to the opposite? 146 00:07:49,845 --> 00:07:51,722 I mean, newspapers, the courts, 147 00:07:51,722 --> 00:07:53,015 social media... 148 00:07:53,015 --> 00:07:55,017 The misery industry, that's huge. 149 00:07:55,017 --> 00:07:56,393 Billions. 150 00:07:58,061 --> 00:07:59,897 The happy industry? 151 00:07:59,897 --> 00:08:03,984 That's, like, one guy, who probably lives in Canada, 152 00:08:03,984 --> 00:08:05,319 {\an8}breeding unicorns 153 00:08:05,319 --> 00:08:07,988 {\an8}and filming them for porn on the side. 154 00:08:13,827 --> 00:08:15,621 Mediocrity's capital? Really? 155 00:08:32,930 --> 00:08:34,932 I decided to face you as a man. 156 00:08:35,766 --> 00:08:37,392 {\an8}Man to man. 157 00:08:39,102 --> 00:08:40,312 {\an8}We're one short. 158 00:08:43,398 --> 00:08:44,650 I always wanted to be a writer. 159 00:08:47,069 --> 00:08:49,947 When I was six, I wrote my first story, 160 00:08:50,739 --> 00:08:52,157 about Wall Street. 161 00:08:53,158 --> 00:08:54,618 {\an8}That tracks. 162 00:08:54,618 --> 00:08:56,036 {\an8}When I was 12, 163 00:08:56,036 --> 00:08:57,704 I wrote my first novel. 164 00:08:58,830 --> 00:09:00,540 Whenever I get down on myself, I read it. 165 00:09:01,792 --> 00:09:03,335 It helps me remember what I'm meant to do. 166 00:09:05,462 --> 00:09:06,964 And that I can't do anything else. 167 00:09:13,178 --> 00:09:14,388 Bartow? 168 00:09:15,889 --> 00:09:18,350 I don't think you understand how hurtful what you said was. 169 00:09:21,979 --> 00:09:24,106 I was uncareful with my words. 170 00:09:27,359 --> 00:09:28,944 I'm sorry, Bartow. 171 00:09:33,282 --> 00:09:34,491 We cool? 172 00:09:36,326 --> 00:09:37,577 Yeah, we cool. 173 00:09:39,246 --> 00:09:40,622 I'm just gonna need that in writing. 174 00:09:41,248 --> 00:09:42,624 What? 175 00:09:43,166 --> 00:09:45,919 Um, your apology, I'm just gonna need that 176 00:09:45,919 --> 00:09:48,005 to be posted to the school newspaper's website. 177 00:09:49,214 --> 00:09:50,382 With a signature. 178 00:09:51,174 --> 00:09:53,885 Uh, an e-signature is fine, too. 179 00:09:56,513 --> 00:09:58,390 Would you accept an e-middle finger? 180 00:10:06,898 --> 00:10:08,358 Dean Rose called for you? 181 00:10:08,358 --> 00:10:09,651 - Okay. - Six times. 182 00:10:09,651 --> 00:10:11,069 Uh-huh. 183 00:10:11,069 --> 00:10:12,446 Should I try him for you? 184 00:10:12,446 --> 00:10:14,323 Uh, no. 185 00:10:14,323 --> 00:10:15,741 Did you get me yogurt? 186 00:10:15,741 --> 00:10:17,993 It's not your yogurt day. 187 00:10:19,036 --> 00:10:20,287 Yeah. 188 00:10:41,391 --> 00:10:43,518 Damnit, Rourke, don't hide behind humor, 189 00:10:43,518 --> 00:10:44,728 as if you could... 190 00:10:44,728 --> 00:10:46,855 Why do grown-ups bother arguing? 191 00:10:46,855 --> 00:10:47,939 Well, I'm smiling. 192 00:10:47,939 --> 00:10:49,232 I have been working... 193 00:10:49,232 --> 00:10:51,109 Haven't we learned what the advertising world 194 00:10:51,109 --> 00:10:54,071 figured out long ago, that, after age 49, 195 00:10:54,071 --> 00:10:56,782 we're not changing our minds about anything? 196 00:10:56,782 --> 00:10:58,825 So, what's in it for people? 197 00:10:58,825 --> 00:11:00,660 A sexual charge? 198 00:11:00,660 --> 00:11:02,537 Actually, that sounds nice. 199 00:11:02,537 --> 00:11:06,166 ...that it only finds oxygen when it's hurting a woman. 200 00:11:06,166 --> 00:11:08,126 It should be painfully clear to you by now, 201 00:11:08,126 --> 00:11:09,628 your time, sir, it's up. 202 00:11:09,628 --> 00:11:11,671 Oh, boy, we're doing this. 203 00:11:11,671 --> 00:11:13,632 All right, let's all be careful here. 204 00:11:13,632 --> 00:11:15,092 I'll say anything I want. 205 00:11:15,092 --> 00:11:17,052 I can't be canceled, I have tenure. 206 00:11:17,052 --> 00:11:18,720 You're an ass. 207 00:11:18,720 --> 00:11:19,930 This is because of you 208 00:11:19,930 --> 00:11:21,348 and your childish outburst in class. 209 00:11:21,348 --> 00:11:22,599 No, no, no, no, no. 210 00:11:22,599 --> 00:11:24,267 It was inspired by him. 211 00:11:24,267 --> 00:11:26,019 It was my idea. 212 00:11:26,019 --> 00:11:27,521 I want recognition. 213 00:11:32,359 --> 00:11:33,402 Camus. It means-- 214 00:11:33,402 --> 00:11:34,653 Did you not get my email? 215 00:11:34,653 --> 00:11:36,863 I got a lot of email this morning. 216 00:11:36,863 --> 00:11:39,032 I'll bet you did, peckerhead. 217 00:11:39,032 --> 00:11:40,700 - Read your email. - Why? 218 00:11:40,700 --> 00:11:42,411 Rourke submitted a new course request 219 00:11:42,411 --> 00:11:44,913 to the school website for public evaluation, 220 00:11:44,913 --> 00:11:48,291 "The Accidental Wisdom of Mediocre Regional Writers". 221 00:11:48,291 --> 00:11:49,876 He put me on the syllabus! 222 00:11:49,876 --> 00:11:51,420 Are you not regional? 223 00:11:53,505 --> 00:11:55,674 Your choice to insult us all, 224 00:11:55,674 --> 00:11:58,093 especially in an open forum, 225 00:11:58,093 --> 00:11:59,511 it's simply incorrect. 226 00:11:59,511 --> 00:12:01,304 We have no shortage of worthy scholars 227 00:12:01,430 --> 00:12:03,598 - and published authors. - Name one. 228 00:12:03,598 --> 00:12:04,850 I'll name two, 229 00:12:04,850 --> 00:12:06,560 myself, 230 00:12:06,560 --> 00:12:07,894 and perhaps Billie. 231 00:12:08,812 --> 00:12:10,564 My book of sonnets on Jonathan Swift 232 00:12:10,564 --> 00:12:12,983 has become the benchmark 233 00:12:12,983 --> 00:12:15,652 in early-feminist, 18th-century response poetry. 234 00:12:15,652 --> 00:12:17,571 You are deliberately trying 235 00:12:17,571 --> 00:12:19,072 to invalidate the last decade of my career. 236 00:12:19,072 --> 00:12:20,198 Decade? 237 00:12:20,198 --> 00:12:22,742 That book came out 25 years ago, 238 00:12:22,742 --> 00:12:24,327 and I remember it distinctly, 239 00:12:24,327 --> 00:12:26,413 because the first email I ever got 240 00:12:26,413 --> 00:12:28,748 was a bill mistakenly sent from your self-publisher. 241 00:12:28,748 --> 00:12:31,334 Nobody was brave enough to publish that book. 242 00:12:31,334 --> 00:12:33,753 - It was ahead of its time. - Maybe you should have waited. 243 00:12:33,753 --> 00:12:34,963 - You-- - Ow! 244 00:12:34,963 --> 00:12:37,174 Oh, shit! Shit. 245 00:12:37,174 --> 00:12:39,593 Let go of the notebook. 246 00:12:39,593 --> 00:12:41,803 But it has original work in it. 247 00:12:41,803 --> 00:12:43,054 Not if it's yours. 248 00:12:43,054 --> 00:12:44,181 - You-- - Ow! 249 00:12:44,181 --> 00:12:45,390 Oh! 250 00:12:46,183 --> 00:12:47,601 - Ew! - Oh, God, I'm sorry. 251 00:12:47,601 --> 00:12:48,810 I... 252 00:12:48,810 --> 00:12:51,229 I-I... 253 00:12:51,229 --> 00:12:52,939 I-I didn't... I didn't mean to. 254 00:12:52,939 --> 00:12:54,024 I... Are you... 255 00:12:54,024 --> 00:12:55,442 Going to sue? 256 00:12:55,442 --> 00:12:58,528 Yes! I want every penny from the sale of those poems. 257 00:12:58,528 --> 00:13:01,406 You can put all of them in this tiny pocket. 258 00:13:03,950 --> 00:13:06,620 Jill from Jacob Rose's office called again. 259 00:13:06,620 --> 00:13:08,413 Dean Rose would like to see you right away. 260 00:13:08,413 --> 00:13:09,956 Tell them I have a class. 261 00:13:09,956 --> 00:13:11,500 I said that. 262 00:13:11,500 --> 00:13:13,126 She said right after class. 263 00:13:13,126 --> 00:13:15,128 Oh. Then I have another class. 264 00:13:15,128 --> 00:13:16,880 Then I said that. 265 00:13:16,880 --> 00:13:18,423 Then she said 266 00:13:18,423 --> 00:13:20,759 ...that it better not be racquetball with Tony. 267 00:13:21,635 --> 00:13:22,886 And then I said, 268 00:13:22,886 --> 00:13:24,387 "Have you ever been asked to cover for your boss 269 00:13:24,387 --> 00:13:25,514 when he was doing something 270 00:13:25,514 --> 00:13:27,390 he didn't want people to know about?" 271 00:13:27,390 --> 00:13:28,975 Then she got real quiet. 272 00:13:32,896 --> 00:13:34,189 Hey, Daniel. 273 00:13:34,189 --> 00:13:36,900 I hope you brought enough vape pens for everyone. 274 00:13:38,151 --> 00:13:39,819 Did you just run? 275 00:13:39,819 --> 00:13:42,656 Are you ready to handle this Calvin situation? 276 00:13:42,656 --> 00:13:45,659 You shouldn't be so excited about expelling a kid. 277 00:13:48,411 --> 00:13:50,580 He disrupts my class, he throws things-- 278 00:13:50,580 --> 00:13:52,123 Don't talk about how disruptive my son is 279 00:13:52,123 --> 00:13:54,042 when it's your job to control your class. 280 00:13:54,042 --> 00:13:56,711 No. It's my job to teach, 281 00:13:56,711 --> 00:13:59,130 and I can't do my job if I'm spending 80% of my energy 282 00:13:59,130 --> 00:14:00,215 trying to control her kid-- 283 00:14:00,215 --> 00:14:02,509 Do you know that most chocolate has vegetable oil in it? 284 00:14:02,509 --> 00:14:03,885 Or even animal fat? 285 00:14:04,886 --> 00:14:06,179 Lily, please. 286 00:14:06,179 --> 00:14:07,847 Look, we're here to talk about Calvin and what to do 287 00:14:07,847 --> 00:14:09,266 at this important juncture in his life, 288 00:14:09,266 --> 00:14:10,976 but first, just hear me out. 289 00:14:11,560 --> 00:14:13,812 France regulates chocolate. 290 00:14:13,812 --> 00:14:16,439 They don't allow anything but pure cocoa liquor, 291 00:14:16,439 --> 00:14:19,067 which is what gives chocolate its rich, delicious flavor. 292 00:14:19,067 --> 00:14:20,986 France, by law, 293 00:14:20,986 --> 00:14:23,655 says that there must be at least 40%, 294 00:14:23,655 --> 00:14:24,781 but that's not nearly good enough 295 00:14:24,781 --> 00:14:26,449 for La Maison du Chocolat. 296 00:14:27,492 --> 00:14:30,370 This was flown in from France last week, 297 00:14:30,370 --> 00:14:31,746 and I'd like to share some of it with you. 298 00:14:37,919 --> 00:14:39,212 But before you eat it, 299 00:14:39,212 --> 00:14:42,090 I want you to, um, feel it in your hand. 300 00:14:43,258 --> 00:14:44,593 Just, like, feel the weight of it. 301 00:14:45,719 --> 00:14:47,512 And then, place it on your tongue, 302 00:14:47,512 --> 00:14:48,805 and keep it there. 303 00:14:50,849 --> 00:14:52,100 Let it melt in your mouth. 304 00:14:53,226 --> 00:14:55,145 It's amazing, right? 305 00:14:55,145 --> 00:14:56,646 Michelle, you're an excellent teacher. 306 00:14:56,646 --> 00:14:58,565 And you are clearly a loving and caring mother. 307 00:14:59,566 --> 00:15:01,484 Look, you want Calvin expelled from school, 308 00:15:01,484 --> 00:15:03,612 that's not feasible, 309 00:15:03,612 --> 00:15:06,323 but he doesn't have to take biology this year. 310 00:15:06,865 --> 00:15:08,074 He could make it up in summer school. 311 00:15:09,951 --> 00:15:11,786 I feel a little manipulated by this delicious chocolate. 312 00:15:11,786 --> 00:15:13,288 Yeah, I feel the same. 313 00:15:14,289 --> 00:15:15,540 There's common ground. 314 00:15:22,130 --> 00:15:23,506 I liked what you said. 315 00:15:23,506 --> 00:15:24,674 This place sucks. 316 00:15:24,674 --> 00:15:26,343 It should be shut down. 317 00:15:32,641 --> 00:15:33,850 Hey, Jill. 318 00:15:33,850 --> 00:15:35,560 He said he'd like you to read this, 319 00:15:35,560 --> 00:15:36,728 and then go right in. 320 00:15:39,397 --> 00:15:41,399 {\an8}Mmm. Polite note. 321 00:15:41,399 --> 00:15:44,069 May I keep this for my collection of memorabilia 322 00:15:44,069 --> 00:15:46,404 of times when people were being polite to me, 323 00:15:46,404 --> 00:15:48,323 only to be setting a trap of some sort? 324 00:15:48,323 --> 00:15:50,241 I don't think it matters. 325 00:15:50,241 --> 00:15:51,576 Well, nothing matters. 326 00:15:51,576 --> 00:15:53,244 That can't be our standard. 327 00:15:53,244 --> 00:15:55,455 It tells me a lot that you drove all this way. 328 00:15:55,455 --> 00:15:57,666 I appreciate that. You take it seriously. 329 00:15:57,666 --> 00:15:59,000 Because, guess what? 330 00:15:59,000 --> 00:16:00,335 I take it seriously, and we should take it seriously. 331 00:16:00,335 --> 00:16:02,587 Are we upset? You betcha. 332 00:16:02,587 --> 00:16:05,924 But what you have to understand is that Hank is going through 333 00:16:05,924 --> 00:16:08,968 a rough patch with his diverticulitis. 334 00:16:08,968 --> 00:16:12,514 Infected and inflamed pouches bulging from his colon. 335 00:16:12,514 --> 00:16:15,392 Complete bowel Armageddon. 336 00:16:15,392 --> 00:16:17,811 Is it an excuse? No, of course not. 337 00:16:17,811 --> 00:16:19,145 Of course it isn't. 338 00:16:19,145 --> 00:16:21,439 He may not take that out on your son, 339 00:16:21,439 --> 00:16:23,483 and everyone agrees with that, 340 00:16:23,483 --> 00:16:24,609 especially Hank. 341 00:16:26,986 --> 00:16:28,822 So we're on the same page. 342 00:16:29,989 --> 00:16:31,908 Bowel Armageddon? Really? 343 00:16:31,908 --> 00:16:33,993 Hank, this article, this is bad. 344 00:16:33,993 --> 00:16:35,704 I'm sure they twisted my words. 345 00:16:37,580 --> 00:16:38,623 Oh. 346 00:16:38,623 --> 00:16:40,750 No, that's pretty much verbatim. 347 00:16:42,544 --> 00:16:45,630 Well, they were ganging up on me. They don't mention that. 348 00:16:45,630 --> 00:16:47,465 Every phone call I've had today? 349 00:16:47,465 --> 00:16:49,718 Board members demanding that I kick your butt off campus. 350 00:16:49,718 --> 00:16:50,969 Maybe you explain to them 351 00:16:50,969 --> 00:16:52,887 just how powerless your position really is? 352 00:16:52,887 --> 00:16:55,056 - I think they'll understand. - I wish I could. 353 00:16:55,056 --> 00:16:56,349 It would make my life a whole lot easier. 354 00:16:56,349 --> 00:16:58,476 Well, I think it's a good thing. 355 00:16:58,476 --> 00:16:59,853 I put it out there. 356 00:16:59,853 --> 00:17:01,980 Maybe Railton can become a beacon, 357 00:17:01,980 --> 00:17:05,024 a refuge now for really, really lazy students. 358 00:17:05,024 --> 00:17:07,902 Just apologize to the kid and his parents, 359 00:17:07,902 --> 00:17:09,404 make this go away. I don't need this today. 360 00:17:09,404 --> 00:17:11,030 No, I am not apologizing. 361 00:17:11,030 --> 00:17:13,575 I mean, unless you name a building after me... 362 00:17:13,575 --> 00:17:14,951 And not a dorm. 363 00:17:14,951 --> 00:17:17,787 I don't want any of these idiots sleeping in my building. 364 00:17:17,787 --> 00:17:18,913 Jacob? 365 00:17:18,913 --> 00:17:20,457 The President's on. 366 00:17:20,457 --> 00:17:22,625 - You tell him I'm not sorry. - Hank! 367 00:17:22,625 --> 00:17:24,961 This is not about you and your little situation. 368 00:17:24,961 --> 00:17:26,880 I'll take it in the conference room. 369 00:17:26,880 --> 00:17:28,047 Please tell the William-Stevenses 370 00:17:28,047 --> 00:17:29,257 that I'll be back momentarily. 371 00:17:35,889 --> 00:17:37,849 Did Gracie really deserve all that teasing? 372 00:17:37,849 --> 00:17:39,225 "Deserve". 373 00:17:39,225 --> 00:17:41,728 You don't still believe in "deserve", do you? 374 00:17:41,728 --> 00:17:42,854 It's an unfair world, 375 00:17:42,854 --> 00:17:45,273 I'm not going to even things up with a few kind acts. 376 00:17:46,858 --> 00:17:49,194 You know, 377 00:17:49,194 --> 00:17:51,821 tenure doesn't mean you can't get smacked in the face. 378 00:17:51,821 --> 00:17:54,824 No, it just means I can never, ever be fired. 379 00:17:55,116 --> 00:17:56,534 It doesn't mean that, either. 380 00:17:56,534 --> 00:17:58,077 It kinda feels like it. 381 00:17:59,245 --> 00:18:01,164 So you're trying to get fired with no hope of success? 382 00:18:01,164 --> 00:18:03,041 You think I'm trying to get fired? 383 00:18:03,041 --> 00:18:05,960 - Did you apologize to the kid? - For what? 384 00:18:08,755 --> 00:18:10,507 You don't think this has anything to do with that article 385 00:18:10,507 --> 00:18:12,509 you're pretending not to carry around? 386 00:18:12,509 --> 00:18:14,552 I'm not carrying anything around. 387 00:18:14,552 --> 00:18:17,764 - No? So if I just-- - No, no! 388 00:18:17,764 --> 00:18:19,098 It might be there. 389 00:18:19,098 --> 00:18:20,391 I don't know. 390 00:18:21,976 --> 00:18:23,061 My father retires. 391 00:18:24,395 --> 00:18:25,480 It's a major thing. 392 00:18:25,480 --> 00:18:27,482 Big enough for the biggest newspaper in the country 393 00:18:27,482 --> 00:18:29,400 to put it on the cover of the arts section. 394 00:18:29,400 --> 00:18:30,568 Good for him. 395 00:18:32,278 --> 00:18:33,655 Also, I find out about it 396 00:18:33,655 --> 00:18:35,907 from the cover of the arts section. 397 00:18:35,907 --> 00:18:37,826 Good for me. 398 00:18:37,951 --> 00:18:40,286 - And this makes you feel... - Nothing. 399 00:18:41,788 --> 00:18:43,081 And that outburst in class? 400 00:18:43,081 --> 00:18:44,666 Was unrelated. 401 00:18:45,542 --> 00:18:46,793 In fact, it felt good. 402 00:18:46,793 --> 00:18:48,586 I told the truth. 403 00:18:48,586 --> 00:18:50,088 I think I inspired myself. 404 00:18:50,088 --> 00:18:52,215 To tell the truth more? 405 00:18:52,215 --> 00:18:53,299 That's not good. 406 00:18:54,634 --> 00:18:56,010 To work on my novel. 407 00:18:56,010 --> 00:18:58,179 Oh, great! 408 00:18:58,179 --> 00:19:00,181 Well, I love it when you start your second novel. 409 00:19:00,181 --> 00:19:03,351 It's usually a wonderful time in our marriage. 410 00:19:05,478 --> 00:19:06,479 How was your day? 411 00:19:09,899 --> 00:19:11,276 Julie's coming over. 412 00:19:11,276 --> 00:19:12,944 I don't know why. 413 00:19:14,529 --> 00:19:15,822 I know why. 414 00:19:15,822 --> 00:19:17,323 It's these damn kids. 415 00:19:18,157 --> 00:19:20,243 They don't hate their parents, 416 00:19:20,243 --> 00:19:21,995 at least not enough 417 00:19:21,995 --> 00:19:24,205 - to never ask them for anything again. - ...there's a shirt hanging-- 418 00:19:24,205 --> 00:19:25,957 Yeah, I got it. 419 00:19:27,292 --> 00:19:28,334 The trouble is, 420 00:19:28,334 --> 00:19:30,461 my generation of parents, 421 00:19:30,461 --> 00:19:34,382 we can't let our kids feel any pain in any way. 422 00:19:34,382 --> 00:19:36,759 It's a sick cycle, 423 00:19:36,759 --> 00:19:38,344 but to stop, 424 00:19:38,344 --> 00:19:41,180 that would take courage and conviction. 425 00:19:41,180 --> 00:19:43,433 No. No way. It's your turn. 426 00:19:43,433 --> 00:19:46,519 I can't ask my mother for money twice in six months. I can't do that. 427 00:19:46,519 --> 00:19:48,605 Why not? She just became a general manager. 428 00:19:48,605 --> 00:19:50,189 Yeah, of a Circle K! 429 00:19:50,189 --> 00:19:52,150 - It's not fair! - Fine! 430 00:19:54,652 --> 00:19:56,738 I know my dad. He's gonna hold this against me. 431 00:19:56,738 --> 00:19:59,032 Well, your mom's the one who handles all the finances, right? 432 00:19:59,032 --> 00:20:01,534 He's probably not even going to notice that she lent us the money. 433 00:20:02,327 --> 00:20:03,369 That's true. 434 00:20:03,745 --> 00:20:05,246 He doesn't notice anything. 435 00:20:07,665 --> 00:20:09,667 When she gave me our Cancun money, 436 00:20:09,667 --> 00:20:11,002 she said if I borrowed money again, 437 00:20:11,002 --> 00:20:13,713 she'd make me sit down and learn Quicken. 438 00:20:13,713 --> 00:20:15,006 Which isn't me, you know? 439 00:20:15,006 --> 00:20:16,716 I know... 440 00:20:16,716 --> 00:20:18,092 I know. 441 00:20:19,302 --> 00:20:20,553 It's gotta be my dad. 442 00:20:28,102 --> 00:20:29,896 It's about respect. 443 00:20:29,896 --> 00:20:32,690 Gracie, why does this stuff still bother you? 444 00:20:32,690 --> 00:20:34,067 You know who he is. 445 00:20:34,067 --> 00:20:37,528 Why something is wrong isn't relevant to making it right. 446 00:20:38,821 --> 00:20:40,031 I can't do anything about it. 447 00:20:40,031 --> 00:20:41,157 Of course not. 448 00:20:41,157 --> 00:20:42,492 Hank's chair of the department. 449 00:20:42,492 --> 00:20:44,577 Course review falls under his purview. 450 00:20:44,577 --> 00:20:46,955 As long as he's chair, 451 00:20:46,955 --> 00:20:49,123 there can't be any serious action 452 00:20:49,123 --> 00:20:50,833 taken against him or anyone else. 453 00:20:50,833 --> 00:20:52,293 "As long as he's chair"? 454 00:20:52,293 --> 00:20:53,544 Seriously? 455 00:20:53,544 --> 00:20:55,088 Hank's your problem, too. 456 00:20:56,798 --> 00:20:59,550 I mean, there is a person there. 457 00:21:05,098 --> 00:21:07,433 There was a time you couldn't resist me. 458 00:21:11,062 --> 00:21:12,355 No one could. 459 00:21:14,691 --> 00:21:16,150 Excuse the interruption. 460 00:21:16,150 --> 00:21:17,860 The president's office said to let you know 461 00:21:17,860 --> 00:21:19,779 that he explained the urgency of the situation 462 00:21:19,779 --> 00:21:20,947 to the board chair, 463 00:21:20,947 --> 00:21:22,782 and the trustees will convene next week. 464 00:21:23,866 --> 00:21:27,161 When you find out when it is, please clear that day. 465 00:21:27,161 --> 00:21:28,413 Will do. 466 00:21:32,375 --> 00:21:35,503 This isn't about hitting Hank with the notebook? 467 00:21:35,503 --> 00:21:39,007 Because he... He walked into it a bit. 468 00:21:39,007 --> 00:21:42,176 One day, I'm going to meet an English professor 469 00:21:42,176 --> 00:21:43,469 who understands that the world 470 00:21:43,469 --> 00:21:46,139 is full of lots of people and ideas... 471 00:21:46,139 --> 00:21:47,974 You could just say yes or no. 472 00:21:47,974 --> 00:21:49,350 There's no need to be insulting. 473 00:21:50,810 --> 00:21:52,395 Is it about Rourke's new course? 474 00:21:52,395 --> 00:21:53,855 Oh, my God. 475 00:21:56,899 --> 00:21:58,151 I'm telling you guys, 476 00:21:58,151 --> 00:22:00,069 this is the best thing for our department. 477 00:22:00,069 --> 00:22:02,238 Gracie, this is very serious, 478 00:22:02,238 --> 00:22:03,823 and I have to say, 479 00:22:03,823 --> 00:22:06,784 we don't feel comfortable plotting behind Hank's back. 480 00:22:06,784 --> 00:22:08,244 This is a good idea. 481 00:22:08,244 --> 00:22:09,787 Okay. Let's see what we can get. 482 00:22:11,164 --> 00:22:13,791 This isn't something we should take lightly, 483 00:22:13,791 --> 00:22:16,335 and it is the best thing for the students, too. 484 00:22:16,335 --> 00:22:17,837 Gosh, Gracie, 485 00:22:17,837 --> 00:22:20,506 it seems like a lot of risk for not a lot of reward. 486 00:22:20,506 --> 00:22:23,968 Okay, if you support Hank's de-chairing, 487 00:22:23,968 --> 00:22:26,220 I'll switch places with you on the sabbatical waitlist. 488 00:22:38,775 --> 00:22:40,151 Hank, your phone. 489 00:22:44,989 --> 00:22:46,949 Yeah? 490 00:22:46,949 --> 00:22:48,618 Hello, Spanky. 491 00:22:48,868 --> 00:22:49,994 Billie. 492 00:22:49,994 --> 00:22:51,162 How drunk are you? 493 00:22:51,162 --> 00:22:54,082 Plenty, but it's none of your damn business, you son of a bitch. 494 00:22:54,082 --> 00:22:57,418 Hey, did you write that recommendation for my daughter? 495 00:22:57,710 --> 00:23:00,338 - I will. - You will not. 496 00:23:00,755 --> 00:23:03,424 I don't want Meg living this damn life 497 00:23:03,424 --> 00:23:05,218 in this damn town. 498 00:23:06,969 --> 00:23:09,263 Ugh. What do you know about raising a kid? 499 00:23:09,263 --> 00:23:10,723 You didn't even have a dad. 500 00:23:11,349 --> 00:23:12,600 I did. 501 00:23:12,600 --> 00:23:14,727 You were in diapers when that shithead left. 502 00:23:14,727 --> 00:23:16,354 I was 14. 503 00:23:16,354 --> 00:23:18,773 You didn't even send your daughter to college. 504 00:23:18,773 --> 00:23:20,149 What the hell is her name? 505 00:23:20,149 --> 00:23:22,610 I'd prefer you didn't bring up my daughter. 506 00:23:27,657 --> 00:23:28,950 Billie? 507 00:23:28,950 --> 00:23:30,118 You there? 508 00:23:31,119 --> 00:23:33,496 How come you always let me talk to you like this? 509 00:23:37,500 --> 00:23:40,336 Look, just don't write the recommendation, 510 00:23:40,336 --> 00:23:43,297 even though who knows what it's gonna be worth after tomorrow. 511 00:23:44,674 --> 00:23:45,758 Tomorrow? 512 00:23:45,758 --> 00:23:47,093 What happens tomorrow? 513 00:23:48,427 --> 00:23:50,054 So you're gonna be de-chaired? 514 00:23:51,347 --> 00:23:52,473 And then what does that mean? 515 00:23:52,473 --> 00:23:53,891 De-chaired. 516 00:23:53,891 --> 00:23:56,978 I think it's an outpatient procedure these days. 517 00:23:58,771 --> 00:24:00,982 Well, if I'm no longer chair, 518 00:24:00,982 --> 00:24:03,609 it's easier to fire me, 519 00:24:03,609 --> 00:24:06,988 and if I get fired, 520 00:24:06,988 --> 00:24:09,657 that's the end of my academic career. 521 00:24:15,121 --> 00:24:16,164 You're smiling. 522 00:24:17,832 --> 00:24:19,041 Am I? 523 00:24:21,794 --> 00:24:23,629 Is that, um, opportunity 524 00:24:23,629 --> 00:24:28,009 for you to be assistant head of school at Arlyle still possible? 525 00:24:29,135 --> 00:24:30,219 Seriously? 526 00:24:32,805 --> 00:24:34,182 Um... 527 00:24:36,142 --> 00:24:38,519 I mean, that was months ago, so I don't... 528 00:24:38,519 --> 00:24:39,812 I don't know. 529 00:24:39,812 --> 00:24:41,147 I mean... 530 00:24:41,147 --> 00:24:42,481 Yeah, I could ask. 531 00:24:44,817 --> 00:24:45,860 New York. 532 00:24:46,235 --> 00:24:48,154 God. 533 00:24:48,905 --> 00:24:50,531 Could it finally be time? 534 00:24:52,575 --> 00:24:55,244 MoMA, instead of Roger's Art. 535 00:24:56,621 --> 00:24:58,873 Peter Luger's instead of Outback. 536 00:24:58,873 --> 00:25:00,458 Mmm... 537 00:25:02,168 --> 00:25:04,003 I mean, we'd be a little close to your father. 538 00:25:05,129 --> 00:25:07,048 It's a city of eight million people. 539 00:25:07,798 --> 00:25:09,675 I think I can avoid him. 540 00:25:09,675 --> 00:25:11,761 I don't know. 541 00:25:11,761 --> 00:25:14,096 We saw Catherine Keener twice. 542 00:25:18,351 --> 00:25:19,560 Do you know you make a move 543 00:25:19,560 --> 00:25:22,230 every time I say "Catherine Keener"? 544 00:25:22,230 --> 00:25:24,690 Keep saying it, see what it gets you. 545 00:25:37,286 --> 00:25:39,205 Yes? 546 00:25:39,205 --> 00:25:41,791 Hi. Am I speaking with Professor Devereaux Jr.? 547 00:25:41,791 --> 00:25:43,292 Just Professor Devereaux. 548 00:25:43,292 --> 00:25:44,794 I've never had any confusion. 549 00:25:44,794 --> 00:25:46,837 Yes. Hello, Professor Devereaux. 550 00:25:46,837 --> 00:25:48,923 This is Marnie Cole from your father's office. 551 00:25:52,134 --> 00:25:55,012 Um, I hate to bother you like this, but... 552 00:25:55,346 --> 00:25:57,014 Uh, yeah? 553 00:25:57,014 --> 00:25:58,516 Stephanie asked me to call 554 00:25:58,516 --> 00:26:00,268 and let you know that she has left your father. 555 00:26:00,268 --> 00:26:01,894 Stephanie? Is that the maid? 556 00:26:01,894 --> 00:26:03,396 She's his wife. 557 00:26:03,396 --> 00:26:07,275 Uh, okay, well, I guess he'll have to get a third wife. 558 00:26:07,275 --> 00:26:08,859 Well, that was his third wife. 559 00:26:08,859 --> 00:26:10,945 Well, I wish her well then. 560 00:26:10,945 --> 00:26:14,282 So, it's not an ideal time for him to be alone. 561 00:26:14,282 --> 00:26:16,409 I think maybe he could use some help. 562 00:26:16,534 --> 00:26:18,536 Marnie, um, I'm sorry. 563 00:26:18,536 --> 00:26:20,162 In the future, 564 00:26:20,162 --> 00:26:22,039 could you leave messages like this 565 00:26:22,039 --> 00:26:23,958 with my assistant in my office, okay? 566 00:26:23,958 --> 00:26:25,501 'Cause this is my personal cell. 567 00:26:25,501 --> 00:26:28,296 This is only for friends and work and family 568 00:26:28,296 --> 00:26:29,922 and marketing calls. 569 00:26:29,922 --> 00:26:31,590 Okay? You have that other number? 570 00:26:31,590 --> 00:26:34,218 I do, but he is your family. 571 00:26:34,218 --> 00:26:35,845 Well, then he can call me. 572 00:26:35,970 --> 00:26:37,972 That would be the first time in 15 years. 573 00:26:41,392 --> 00:26:43,686 I'm submitting an alternate budget. 574 00:26:43,686 --> 00:26:46,731 Good. The first one was so boring. 575 00:26:50,943 --> 00:26:53,070 Could you run the freshman requirements 576 00:26:53,070 --> 00:26:57,366 and service a major with five professors, or... 577 00:26:58,200 --> 00:27:00,578 Or four professors and add a few more adjuncts? 578 00:27:01,787 --> 00:27:03,622 I need an answer or I'm just gonna guess. 579 00:27:03,622 --> 00:27:04,957 Oh, 580 00:27:04,957 --> 00:27:06,834 this is fun. 581 00:27:06,834 --> 00:27:09,253 I like that we do this every year. 582 00:27:09,754 --> 00:27:12,006 You know, we could skip the stage where you threaten cuts 583 00:27:12,006 --> 00:27:14,300 and jump right to the part where you give me my full budget. 584 00:27:14,300 --> 00:27:17,470 I've got a fantasy pickleball league that's heating up. 585 00:27:17,470 --> 00:27:19,013 I don't have time for this. 586 00:27:20,806 --> 00:27:22,224 What? 587 00:27:24,435 --> 00:27:26,395 Jacob, what is it? 588 00:27:26,979 --> 00:27:28,189 You may have noticed 589 00:27:28,314 --> 00:27:31,108 that half the schools in the country are broke. 590 00:27:31,108 --> 00:27:33,319 I noticed they're going out to dinner less often. 591 00:27:33,319 --> 00:27:35,613 Well, think about 592 00:27:35,613 --> 00:27:38,741 what you can pull off with three fewer professors. 593 00:27:42,578 --> 00:27:44,955 If I'm still chair in an hour, I'll do that. 594 00:27:50,628 --> 00:27:52,671 Uh, first of all, 595 00:27:52,838 --> 00:27:54,256 I'd like to, um... 596 00:27:54,256 --> 00:27:55,424 I'd like to point out that, 597 00:27:55,424 --> 00:27:57,093 although I am completely agnostic 598 00:27:57,093 --> 00:27:59,053 as to the outcome of the vote that's about to take place... 599 00:27:59,053 --> 00:28:00,388 Paul, can you join us? 600 00:28:00,388 --> 00:28:02,640 - Yeah. - Thank you. Thank you. 601 00:28:02,640 --> 00:28:05,726 Um, I was asked by Dean Rose-- 602 00:28:05,726 --> 00:28:07,353 Yeah, right. 603 00:28:07,353 --> 00:28:09,688 ...to call this meeting and motion for a vote. 604 00:28:15,111 --> 00:28:18,030 I heard that there was a vote to remove me as chair. 605 00:28:18,030 --> 00:28:20,032 I just... I didn't want to miss it. 606 00:28:20,282 --> 00:28:21,659 Jesus, Billie. 607 00:28:21,659 --> 00:28:23,411 Oh, what's the goddamned difference? 608 00:28:30,876 --> 00:28:33,796 So, um, Professor Wheemer has agreed 609 00:28:33,796 --> 00:28:35,047 to run the proceedings. 610 00:28:35,047 --> 00:28:36,340 I didn't really. 611 00:28:36,340 --> 00:28:37,716 Weiner? 612 00:28:37,716 --> 00:28:38,884 She's not a professor. 613 00:28:38,884 --> 00:28:40,302 She shows movies. 614 00:28:40,302 --> 00:28:41,595 How is that teaching? 615 00:28:41,595 --> 00:28:42,930 She's a projectionist. 616 00:28:42,930 --> 00:28:45,015 Okay, it's "Wheemer" with an "M", 617 00:28:45,015 --> 00:28:47,768 and I don't want to be running these proceedings. 618 00:28:47,768 --> 00:28:48,853 I shouldn't. 619 00:28:48,853 --> 00:28:50,229 It's not fair. 620 00:28:50,229 --> 00:28:51,522 People around the world 621 00:28:51,522 --> 00:28:53,107 don't have access to free speech, 622 00:28:53,107 --> 00:28:55,025 and I should just feel free 623 00:28:55,025 --> 00:28:58,028 to go on about calls and recounts and whatnot? 624 00:28:58,028 --> 00:28:59,530 It's obscene. 625 00:28:59,530 --> 00:29:01,157 Okay, thanks, we got it. Go, now. 626 00:29:04,201 --> 00:29:05,703 Okay, we're here for a no-confidence vote 627 00:29:05,703 --> 00:29:07,580 for the chair of the department, 628 00:29:07,580 --> 00:29:09,081 for certain events 629 00:29:09,081 --> 00:29:10,541 that have transpired over the past few days, 630 00:29:10,541 --> 00:29:15,045 and how he's conducted himself in regards to those events. 631 00:29:16,630 --> 00:29:17,923 Would the accused 632 00:29:17,923 --> 00:29:19,425 like to say anything in his defense before the vote? 633 00:29:19,425 --> 00:29:21,010 The accused? 634 00:29:21,010 --> 00:29:22,219 It was a good flick. 635 00:29:22,219 --> 00:29:24,263 Jodie Foster. She won an Oscar for that film. 636 00:29:24,263 --> 00:29:26,056 We watch it in my gender-analysis film class. 637 00:29:26,056 --> 00:29:28,267 New Bedford Chamber of Commerce hated that movie. 638 00:29:28,267 --> 00:29:29,435 It killed the Moby Dick tours. 639 00:29:29,435 --> 00:29:30,519 Okay, can we please-- 640 00:29:30,519 --> 00:29:34,231 Yes, the accused would like to make a statement. 641 00:29:37,443 --> 00:29:39,445 The kid that I yelled at... 642 00:29:39,445 --> 00:29:40,946 Okay, 643 00:29:40,946 --> 00:29:42,781 he killed my governess. 644 00:29:42,781 --> 00:29:43,949 This is many years ago, 645 00:29:43,949 --> 00:29:47,119 and I vowed revenge, and now I have it, 646 00:29:47,119 --> 00:29:50,998 and it feels empty in the way that novels predict. 647 00:29:58,714 --> 00:30:01,675 The question at hand is a simple aye or nay. 648 00:30:01,675 --> 00:30:04,803 Should Hank be removed from the chair? 649 00:30:04,803 --> 00:30:05,888 "Aye" means "yes". 650 00:30:05,888 --> 00:30:07,640 Can you just say yes? 651 00:30:07,765 --> 00:30:09,391 Short answer, yes with caveats. 652 00:30:09,391 --> 00:30:10,976 It requires a vote. 653 00:30:10,976 --> 00:30:12,061 You can make that motion, 654 00:30:12,061 --> 00:30:13,896 but not until a call for new business. 655 00:30:13,896 --> 00:30:15,773 And I assume you can get it seconded. 656 00:30:15,773 --> 00:30:18,817 I second the motion that "aye" means "yes". 657 00:30:18,817 --> 00:30:21,111 Well, there hasn't been a call for new business. 658 00:30:21,111 --> 00:30:22,488 I literally just explained that. 659 00:30:22,488 --> 00:30:23,864 Jesus Christ, guys. 660 00:30:23,864 --> 00:30:25,366 "Aye" it is! 661 00:30:25,366 --> 00:30:26,742 So an aye for an aye then? 662 00:30:35,167 --> 00:30:36,210 The firing squad. 663 00:30:37,503 --> 00:30:40,297 They never sent one person, it's a squad. 664 00:30:40,297 --> 00:30:43,467 The group effort makes it more of a bonding event, 665 00:30:43,467 --> 00:30:47,388 like lions ripping apart a scared gazelle. 666 00:30:48,430 --> 00:30:49,974 A pride. 667 00:30:49,974 --> 00:30:51,100 Good times. 668 00:30:52,226 --> 00:30:53,602 Okay, that's one aye, 669 00:30:53,602 --> 00:30:55,187 a nay, 670 00:30:55,187 --> 00:30:58,857 another aye, 671 00:30:58,857 --> 00:31:01,235 and that's it. 672 00:31:02,861 --> 00:31:04,780 That's three ayes, a nay, and the rest abstain. 673 00:31:05,823 --> 00:31:07,199 Well, the ayes have it. 674 00:31:08,325 --> 00:31:10,327 Hank is officially removed as the chair. 675 00:31:12,997 --> 00:31:14,248 Wait. 676 00:31:14,248 --> 00:31:16,125 Who is the next chair? 677 00:31:19,587 --> 00:31:21,338 Why... 678 00:31:21,338 --> 00:31:24,675 So why don't we take some time to discuss, 679 00:31:24,675 --> 00:31:27,803 and meet again tomorrow, same time? 680 00:31:39,189 --> 00:31:43,193 ♪ Love is like the sea ♪ 681 00:31:43,193 --> 00:31:48,449 ♪ It carries you back Where you came from ♪ 682 00:31:48,449 --> 00:31:51,452 ♪ Love is like the cloud ♪ 683 00:31:51,577 --> 00:31:56,624 ♪ Fading away But it comes again ♪ 684 00:32:13,974 --> 00:32:16,435 I guess I finally sunk my own battleship. 685 00:32:16,810 --> 00:32:19,813 That's the first time I made the whole department happy. 686 00:32:19,938 --> 00:32:22,024 Well, I wouldn't beat yourself up too hard. 687 00:32:22,149 --> 00:32:23,192 Done. 688 00:32:24,026 --> 00:32:25,944 Because... 689 00:32:26,111 --> 00:32:27,863 I called Tom Leska, 690 00:32:27,863 --> 00:32:31,575 and they have not filled the position at Arlyle. 691 00:32:31,575 --> 00:32:33,160 He didn't exactly offer me the job, 692 00:32:33,160 --> 00:32:35,579 but he sure seemed to imply that I have a shot. 693 00:32:36,789 --> 00:32:37,831 Whoa. 694 00:32:37,831 --> 00:32:39,249 Yeah, I know. 695 00:32:45,589 --> 00:32:48,258 It's just logistics... 696 00:32:48,258 --> 00:32:50,177 I mean, our... 697 00:32:50,177 --> 00:32:51,387 Our daughter's here, 698 00:32:51,387 --> 00:32:53,097 and my mom. 699 00:32:53,097 --> 00:32:54,473 There's a few things that we need... 700 00:32:54,473 --> 00:32:56,684 We need to talk through, we need to work out. 701 00:32:56,684 --> 00:32:58,352 Don't. Don't. Don't do that. 702 00:32:58,352 --> 00:32:59,853 Don't do that. 703 00:33:06,026 --> 00:33:07,319 Actually, it's my fault. 704 00:33:10,030 --> 00:33:11,699 Where are you going? 705 00:33:11,699 --> 00:33:12,908 I'm going for a run. 706 00:33:12,908 --> 00:33:14,118 What? It's 11:00 p.m. 707 00:33:14,118 --> 00:33:15,411 You already ran today. 708 00:33:15,411 --> 00:33:16,495 There's raccoons out there! 709 00:33:16,495 --> 00:33:18,038 Did you just make a joke? 710 00:33:18,038 --> 00:33:19,540 Uh-uh. 711 00:33:24,753 --> 00:33:26,130 I forgot 712 00:33:26,130 --> 00:33:28,215 that you aren't capable of leaving this town 713 00:33:28,215 --> 00:33:31,969 for reasons that will only be fully understood 714 00:33:31,969 --> 00:33:33,721 by your future therapist. 715 00:33:34,805 --> 00:33:36,974 I learned it years ago, I just forgot it. 716 00:33:36,974 --> 00:33:38,559 So shame on me. 717 00:33:49,611 --> 00:33:51,238 Good morning. 718 00:33:51,238 --> 00:33:52,322 Hey. 719 00:33:54,533 --> 00:33:56,493 - Um, I made coffee. - Uh... 720 00:33:57,786 --> 00:33:59,580 Thanks. 721 00:33:59,580 --> 00:34:02,958 You came over here early in the morning to make me coffee? 722 00:34:02,958 --> 00:34:04,960 I just wanted to have breakfast with you guys. 723 00:34:06,086 --> 00:34:07,379 I was also going to tell you, 724 00:34:07,379 --> 00:34:11,258 um, I saw Stacey Rose at the supermarket yesterday. 725 00:34:11,258 --> 00:34:13,677 I don't know if Dean Rose mentioned that to you? 726 00:34:13,844 --> 00:34:15,012 He didn't. 727 00:34:15,429 --> 00:34:16,722 Well, she says hi. 728 00:34:16,722 --> 00:34:18,640 She wants everyone to come over for dinner some time. 729 00:34:20,058 --> 00:34:21,143 The whole gang. 730 00:34:25,397 --> 00:34:27,232 Do you want to play Bananagrams? 731 00:34:27,232 --> 00:34:28,609 Do you remember when we used to do this before school? 732 00:34:30,486 --> 00:34:31,528 Yeah, sure. 733 00:34:41,663 --> 00:34:43,499 Oh, um... 734 00:34:43,499 --> 00:34:44,708 I was also going to tell you, 735 00:34:44,708 --> 00:34:47,503 Russell actually has a pretty interesting opportunity. 736 00:34:47,503 --> 00:34:49,046 Oh? 737 00:34:49,046 --> 00:34:51,799 Yeah, yeah, it's pretty exciting stuff, 738 00:34:51,799 --> 00:34:53,091 and it's really next level, 739 00:34:53,091 --> 00:34:54,676 and he can get in on the ground floor. 740 00:34:54,676 --> 00:34:56,178 Ground floor, that sounds... 741 00:34:56,178 --> 00:34:58,222 That sounds a little low for next level. 742 00:34:58,222 --> 00:34:59,640 Are you sure he's got the right entrance? 743 00:35:00,641 --> 00:35:02,559 That is hilarious. 744 00:35:02,559 --> 00:35:04,019 Um... 745 00:35:04,019 --> 00:35:06,438 Yeah, no, it would just require him 746 00:35:06,438 --> 00:35:08,565 not getting a paycheck for a while, is the thing. 747 00:35:08,565 --> 00:35:10,400 - Darn it. - Yeah. 748 00:35:10,526 --> 00:35:11,777 So we're just figuring out 749 00:35:11,777 --> 00:35:14,238 how to get from here to there in the meantime. 750 00:35:16,240 --> 00:35:18,325 You know what? I think I could help. 751 00:35:21,537 --> 00:35:22,704 Really? 752 00:35:22,704 --> 00:35:24,414 Yeah. I mean, my thought is 753 00:35:24,414 --> 00:35:26,959 what if Russell were to take a less interesting job, 754 00:35:26,959 --> 00:35:28,252 but one that paid right away? 755 00:35:28,252 --> 00:35:29,336 Dad! 756 00:35:29,336 --> 00:35:30,754 See, I'm doing the math, 757 00:35:30,754 --> 00:35:32,673 - and I think that actually works great. - You're not doing the math, 758 00:35:32,673 --> 00:35:34,341 - you're being an asshole. - Now is not a good time, 759 00:35:34,341 --> 00:35:36,260 - because I have to save for retirement. - It's never a good time! 760 00:35:36,260 --> 00:35:37,344 I owe that to you, 761 00:35:37,344 --> 00:35:39,054 otherwise I become your dependent 762 00:35:39,054 --> 00:35:40,889 - and live in your home. - I wouldn't even ask you what it was for. 763 00:35:40,889 --> 00:35:43,684 "Michael experienced 4:00 a.m. differently as an adult. 764 00:35:43,684 --> 00:35:45,936 The alarm clock used to mean hockey practice and friends, 765 00:35:45,936 --> 00:35:47,646 and now it means cows 766 00:35:47,646 --> 00:35:48,981 and the start of another shift on the ranch--" 767 00:35:48,981 --> 00:35:50,440 Okay, let's talk. 768 00:35:50,440 --> 00:35:53,151 You mean us, or-- 769 00:35:53,151 --> 00:35:55,696 Yeah, what do we all think of this letter from Bartow? 770 00:35:57,281 --> 00:35:58,448 Are you asking us? 771 00:35:58,448 --> 00:36:01,243 'Cause I think he made some pretty good points. 772 00:36:02,202 --> 00:36:03,745 Okay, name one. 773 00:36:03,745 --> 00:36:08,750 That we deserve a teacher who believes in us. 774 00:36:10,168 --> 00:36:11,461 That does sound nice. 775 00:36:11,461 --> 00:36:13,547 I mean, it's all in the letter, Professor. 776 00:36:15,173 --> 00:36:16,967 "I, Bartow Williams-Stevens, 777 00:36:16,967 --> 00:36:18,969 am compelled to write this open letter 778 00:36:18,969 --> 00:36:21,972 because you have humiliated me and I feel terrible." 779 00:36:21,972 --> 00:36:24,850 Okay, you don't have to say you feel terrible. 780 00:36:24,850 --> 00:36:27,352 That's a natural result of being humiliated, 781 00:36:27,352 --> 00:36:28,645 so, repetitive. 782 00:36:29,813 --> 00:36:33,275 "I believe we deserve teachers who believe in us." 783 00:36:33,275 --> 00:36:34,985 That's a lot of believing. 784 00:36:34,985 --> 00:36:38,071 Overuse of a word diminishes its power. 785 00:36:41,867 --> 00:36:43,201 Well, it's terribly written, 786 00:36:43,201 --> 00:36:46,872 which is too bad because he makes some good points. 787 00:36:52,920 --> 00:36:54,796 Calvin just broke a window in the east hallway. 788 00:36:54,922 --> 00:36:55,923 What? 789 00:36:55,923 --> 00:36:58,133 I told you. I said it. 790 00:36:58,133 --> 00:37:00,344 I said the kid needed to be expelled, 791 00:37:00,344 --> 00:37:02,095 and then you charmed us. 792 00:37:02,930 --> 00:37:04,598 The situation didn't need pacifying, 793 00:37:04,598 --> 00:37:06,516 it needed a hard action. 794 00:37:06,516 --> 00:37:07,684 You solved nothing. 795 00:37:16,401 --> 00:37:17,402 Can we make this quick 796 00:37:17,402 --> 00:37:19,780 because I lose my court in 15 minutes? 797 00:37:21,490 --> 00:37:23,951 "Hell is empty and all the devils are here." 798 00:37:23,951 --> 00:37:25,243 Okay. 799 00:37:25,243 --> 00:37:27,204 Rules are a simple plurality wins. 800 00:37:27,204 --> 00:37:29,498 You may vote for anyone, including yourself. 801 00:37:29,498 --> 00:37:31,667 Once the votes are filled out and collected, 802 00:37:31,667 --> 00:37:33,001 there is no adjustment of the vote. 803 00:37:33,001 --> 00:37:34,753 It's final. 804 00:37:34,753 --> 00:37:37,005 Write along the line with words, 805 00:37:37,214 --> 00:37:39,132 no doodles, Paul, 806 00:37:39,132 --> 00:37:40,926 and fold it one time. 807 00:37:40,926 --> 00:37:42,094 No quarter folds. 808 00:37:43,553 --> 00:37:44,972 Okay, does everyone understand? 809 00:37:46,682 --> 00:37:48,684 Goddamnit, I need to hear a plurality of voices. 810 00:37:48,684 --> 00:37:49,768 Aye. 811 00:37:49,768 --> 00:37:51,520 Hey! Look, you did it! All right, go ahead. 812 00:38:07,411 --> 00:38:08,453 All right. 813 00:38:08,453 --> 00:38:09,871 And here we go. 814 00:38:11,832 --> 00:38:12,916 One vote for June. 815 00:38:14,459 --> 00:38:15,627 One vote for Teddy. 816 00:38:15,627 --> 00:38:17,379 You voted for yourself? 817 00:38:17,379 --> 00:38:19,172 We agreed last night that-- 818 00:38:19,172 --> 00:38:21,174 Yes, we agreed to vote for me. 819 00:38:21,174 --> 00:38:22,718 Why would we agree to vote for you? 820 00:38:22,718 --> 00:38:24,011 - That makes no sense. - There are complications. 821 00:38:24,011 --> 00:38:25,429 Hey, hey, hey, hey. 822 00:38:25,429 --> 00:38:27,931 Can you do your evil scheming in your underground lair 823 00:38:27,931 --> 00:38:29,266 and not at work? 824 00:38:29,641 --> 00:38:30,767 One vote for me? 825 00:38:35,897 --> 00:38:38,859 One vote for "Hank. Ha ha, damn you all to hell." 826 00:38:38,859 --> 00:38:40,193 Damn you all to hell. 827 00:38:40,193 --> 00:38:42,279 One vote for a new iPad. 828 00:38:42,279 --> 00:38:44,906 These go to Santa eventually, right? 829 00:38:44,906 --> 00:38:46,408 One vote for Rourke. 830 00:38:46,408 --> 00:38:49,119 Ooh! Don't mind if I do. 831 00:38:49,119 --> 00:38:50,203 Yikes. 832 00:38:51,747 --> 00:38:53,206 And another vote for Hank. 833 00:38:57,502 --> 00:38:58,545 Hank? 834 00:38:58,545 --> 00:39:00,380 Wait, what the hell just happened? 835 00:39:00,380 --> 00:39:01,798 I... 836 00:39:01,798 --> 00:39:05,218 I thought that I was throwing away my vote, 837 00:39:05,218 --> 00:39:08,555 um, as a form of abstaining, 838 00:39:08,555 --> 00:39:09,931 which, as you know 839 00:39:09,931 --> 00:39:11,475 from my essay, "The Art of Abstention"-- 840 00:39:11,475 --> 00:39:12,934 And that's it. 841 00:39:13,101 --> 00:39:14,519 Wait, what? 842 00:39:15,645 --> 00:39:19,316 Yeah, the only person with more than one vote is... 843 00:39:19,733 --> 00:39:20,901 Hank. 844 00:39:25,447 --> 00:39:26,782 Hank's our new chair. 845 00:39:28,241 --> 00:39:32,120 A fresh term of three years begins... now. 846 00:39:32,120 --> 00:39:33,205 Sorry. 847 00:39:46,968 --> 00:39:48,845 - My point. - What? 848 00:39:48,845 --> 00:39:51,473 - Meniscus Rules. - But you could've got that! 849 00:39:51,473 --> 00:39:52,641 Not without taking a step. 850 00:39:52,641 --> 00:39:55,060 You could have tilted like a teapot. 851 00:39:57,395 --> 00:39:58,605 You're stepping now. 852 00:39:58,605 --> 00:40:01,108 To serve! It's different. 853 00:40:01,108 --> 00:40:02,818 Just once, I'd like to play fair. 854 00:40:09,449 --> 00:40:10,659 My point. 855 00:40:13,328 --> 00:40:14,412 I'm wondering 856 00:40:14,412 --> 00:40:16,832 if it's the forbidden nature of all the sexual politics 857 00:40:16,832 --> 00:40:19,292 that's making the sex better. 858 00:40:19,417 --> 00:40:21,753 There's more at risk. 859 00:40:22,087 --> 00:40:24,297 Maybe the sex is 860 00:40:24,297 --> 00:40:26,883 exactly the same 861 00:40:26,883 --> 00:40:28,218 and you're losing touch with your partner 862 00:40:28,218 --> 00:40:29,845 as a human being 863 00:40:29,845 --> 00:40:33,557 due to your advanced age and growing callousness. 864 00:40:33,557 --> 00:40:34,724 Yeah, I thought of that, 865 00:40:34,724 --> 00:40:36,518 but multiple women have told me 866 00:40:36,518 --> 00:40:38,395 I'm becoming a better fornicator. 867 00:40:38,395 --> 00:40:40,605 Multiple women. 868 00:40:40,605 --> 00:40:41,815 And there's nothing in it for them. 869 00:40:41,815 --> 00:40:43,275 They didn't have to say that. 870 00:40:48,029 --> 00:40:50,657 Why can't racquetball be most of the day, 871 00:40:50,657 --> 00:40:52,951 and then everything else is just one hour? 872 00:40:55,412 --> 00:40:57,080 Picture your perfect life. 873 00:40:57,080 --> 00:40:58,957 Put it on a tableau for me. 874 00:40:58,957 --> 00:41:00,417 Paint it on that wall. 875 00:41:01,251 --> 00:41:02,335 What do you see? 876 00:41:11,678 --> 00:41:14,181 I can't improve on that white wall. 877 00:41:14,181 --> 00:41:16,224 It's... 878 00:41:16,349 --> 00:41:18,018 It's... It's soothing. 879 00:41:25,233 --> 00:41:27,569 I'm scared that 880 00:41:27,569 --> 00:41:28,987 my father's retirement 881 00:41:28,987 --> 00:41:32,032 is going to upset this very delicate balance that we've achieved. 882 00:41:33,992 --> 00:41:35,577 He left and we don't speak. 883 00:41:37,662 --> 00:41:39,998 I think I'm feeling regret. 884 00:41:39,998 --> 00:41:44,336 All these years, I haven't fully appreciated all that I didn't have. 885 00:41:50,217 --> 00:41:51,801 Multiple women. 886 00:42:01,394 --> 00:42:03,480 - Hey, guess what? - I'm running. 887 00:42:20,580 --> 00:42:22,249 They made me chair again. 888 00:42:22,249 --> 00:42:23,458 Three more years. 889 00:42:25,085 --> 00:42:27,254 ♪ I started a joke ♪ 890 00:42:27,254 --> 00:42:31,007 ♪ Which started The whole world crying... ♪ 891 00:42:32,884 --> 00:42:34,010 I'll see you at home. 892 00:42:34,010 --> 00:42:36,221 ♪ But I didn't see ♪ 893 00:42:40,225 --> 00:42:43,144 ♪ That the joke was on me ♪