1 00:00:43,166 --> 00:00:44,666 -Folgt uns jemand? -Nein. 2 00:00:45,166 --> 00:00:48,166 Aber Kipps und diesem Irren würde ich das zutrauen. 3 00:00:48,250 --> 00:00:49,625 Sah Penelope uns? 4 00:00:49,708 --> 00:00:53,291 Nach heute Abend haben wir es uns mit ihr verscherzt. 5 00:00:53,375 --> 00:00:56,208 Hast du das Symbol auf dieser Schachtel gesehen? 6 00:00:56,291 --> 00:00:58,291 Es war auch auf Fairfax' Brille. 7 00:00:58,375 --> 00:00:59,791 -Was, die Harfe? -Ja. 8 00:00:59,875 --> 00:01:02,458 Und wir wissen ja, was für ein Arsch er war. 9 00:01:02,541 --> 00:01:04,416 Aber wir haben das Buch. 10 00:01:05,000 --> 00:01:07,291 -Stimmt. -Holen wir das Knochenglas. 11 00:01:08,250 --> 00:01:09,333 Beenden wir es. 12 00:01:13,000 --> 00:01:14,791 WELLE MYSTERIÖSER TODESFÄLLE 13 00:01:16,041 --> 00:01:17,458 GEISTER SIND UNTER UNS 14 00:01:21,041 --> 00:01:22,958 GEISTER-TOUCH TÖDLICH 15 00:01:25,583 --> 00:01:26,583 TODESFÄLLE 16 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 SPERRSTUNDE VERHÄNGT 17 00:01:37,000 --> 00:01:39,166 WIRTSCHAFTSSCHOCK 18 00:01:41,916 --> 00:01:44,166 EISEN, SILBER, SALZ ZUR VERTEIDIGUNG 19 00:01:45,791 --> 00:01:46,625 TECH-AKTIEN 20 00:01:47,125 --> 00:01:48,833 NACH DEN ROMANEN VON JONATHAN STROUD 21 00:01:50,208 --> 00:01:51,541 JUGEND SPÜRT GEISTER 22 00:01:59,250 --> 00:02:00,750 TODESFÄLLE 23 00:02:00,833 --> 00:02:02,250 50 JAHRE "DAS PROBLEM" 24 00:02:24,708 --> 00:02:28,125 Hallo, Karim. Halte dich lieber bedeckt. 25 00:02:28,208 --> 00:02:29,916 Was sollen wir hier? 26 00:02:30,000 --> 00:02:33,291 Winkmans Handlanger sind überall. Wir sind zu nah dran. 27 00:02:34,458 --> 00:02:37,791 Oh Gott, wie er grinst. Das wird noch böse enden. 28 00:02:38,375 --> 00:02:40,541 -Wo wart ihr? -Es kam was dazwischen. 29 00:02:40,625 --> 00:02:42,125 Habt ihr Dulacs Buch? 30 00:02:42,208 --> 00:02:44,208 Natürlich. Ok, wie ist der Plan? 31 00:02:44,291 --> 00:02:47,583 Die Auktion beginnt, und Winkman bewacht die Straßen. 32 00:02:47,666 --> 00:02:49,041 Also sind wir am Arsch. 33 00:02:49,125 --> 00:02:52,708 George, London besteht nicht nur aus Straßen. 34 00:02:53,208 --> 00:02:55,125 Bleibt zusammen und seid still. 35 00:03:10,333 --> 00:03:14,333 -Warum ist mir das nicht eingefallen? -Dafür bezahlst du mich, Locky. 36 00:03:31,916 --> 00:03:34,250 Hier? Sieht verlassen aus. 37 00:03:34,833 --> 00:03:37,166 Dieser Gang führt euch zu Fothergill's. 38 00:03:37,250 --> 00:03:40,416 Es gibt eine Luke, die zum Keller führt. 39 00:03:40,500 --> 00:03:42,333 Ich ließ sie offen. 40 00:03:42,416 --> 00:03:44,833 Geht rein, kommt raus und wieder zurück. 41 00:03:44,916 --> 00:03:47,000 Aber funkt mich vorher an. 42 00:03:47,083 --> 00:03:49,208 Hier zu warten, ist zu gefährlich. 43 00:03:50,041 --> 00:03:51,291 Du bist die Beste. 44 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 Wartet. 45 00:03:53,625 --> 00:03:55,125 Einer muss hierbleiben. 46 00:03:55,208 --> 00:03:57,250 Ihr werdet schnell abhauen wollen. 47 00:03:57,333 --> 00:04:00,291 Und deshalb muss ein anderer diesen Scheiß machen. 48 00:04:02,541 --> 00:04:03,875 Ziehen wir Strohhalme? 49 00:04:06,375 --> 00:04:08,875 Hör auf. Ist doch klar, dass ich bleibe. 50 00:04:08,958 --> 00:04:10,916 -Wäre das ok? -Natürlich nicht. 51 00:04:11,000 --> 00:04:14,291 Na wenn schon? Holen wir uns Bickerstaffs Knochenglas. 52 00:04:15,333 --> 00:04:16,333 Keine Patzer. 53 00:04:19,625 --> 00:04:20,541 Sei vorsichtig. 54 00:04:21,083 --> 00:04:22,750 Geister sind nichts dagegen. 55 00:05:17,125 --> 00:05:18,333 Sie ist zugesperrt. 56 00:05:18,416 --> 00:05:19,333 Beeil dich. 57 00:05:21,791 --> 00:05:24,250 -Das da auch. Da sind noch mehr. -Los. 58 00:05:25,375 --> 00:05:26,333 Scheiße! 59 00:05:29,416 --> 00:05:30,583 Bring es runter. 60 00:05:34,041 --> 00:05:34,916 Stell's dahin. 61 00:05:36,041 --> 00:05:38,416 Scheiße. Die Luke ist offen. 62 00:05:38,500 --> 00:05:40,125 Wenn das Julius sieht… 63 00:05:48,666 --> 00:05:50,166 Ok, holen wir das andere. 64 00:05:51,000 --> 00:05:52,750 Gleich, gib mir eine Sekunde. 65 00:06:02,750 --> 00:06:06,958 Hinter der Tür sind 30 Typen, die euch umbringen werden. 66 00:06:07,666 --> 00:06:08,791 Zwei Fußabdrücke. 67 00:06:09,291 --> 00:06:11,333 Und ich habe einen Degen gesehen. 68 00:06:12,833 --> 00:06:14,583 Ich gebe euch drei Sekunden. 69 00:06:21,541 --> 00:06:23,041 Ihr seid ja noch Kinder. 70 00:06:23,125 --> 00:06:25,875 Wir sind Agenten und arbeiten für DEPRAC. 71 00:06:26,666 --> 00:06:27,791 Genauso wie Sie. 72 00:06:28,416 --> 00:06:29,250 Undercover? 73 00:06:29,333 --> 00:06:31,500 -Wie viele Agenten sind da? -Keine. 74 00:06:32,625 --> 00:06:33,583 Kein einziger. 75 00:06:33,666 --> 00:06:36,833 -Verschwindet. Sofort. -Helfen wir einander. 76 00:06:36,916 --> 00:06:38,458 Wir wollen den Spiegel. 77 00:06:38,541 --> 00:06:42,083 Ich unterwandere Winkmans Organisation. Ihr stört mich. 78 00:06:42,166 --> 00:06:44,625 -Verstehen Sie, dieser Spiegel… -Hör zu. 79 00:06:45,208 --> 00:06:48,000 Ich war seit fünf Monaten nicht zu Hause. 80 00:06:48,583 --> 00:06:49,958 Das ist meine Arbeit. 81 00:06:50,500 --> 00:06:52,958 Habt ihr eine Ahnung, wer die Typen sind? 82 00:06:53,041 --> 00:06:56,041 -Was sie mit ihren Feinden machen? -Die Fässer? 83 00:06:59,000 --> 00:07:00,458 Fragt nicht. 84 00:07:02,333 --> 00:07:04,750 -Das Schloss? -Ich habe keinen Schlüssel. 85 00:07:07,916 --> 00:07:10,416 Wir gehen nicht ohne den Spiegel. 86 00:07:11,291 --> 00:07:15,708 Ich bin von DEPRAC und befehle euch, verschwindet, bevor wir alle sterben. 87 00:07:17,541 --> 00:07:19,750 Geradeaus ist eine Tür zum Dock. 88 00:07:20,625 --> 00:07:22,458 Ich werde daran vorbeigehen. 89 00:07:23,041 --> 00:07:26,291 Wenn die Wachen weg sind, haut ab, blickt nicht zurück. 90 00:07:29,166 --> 00:07:32,166 Wenn es schiefgeht, kann ich nichts für euch tun. 91 00:07:43,833 --> 00:07:44,666 Ok. 92 00:07:48,750 --> 00:07:50,833 -Pack an. -Wir sollen hierbleiben. 93 00:07:50,916 --> 00:07:52,458 Mr. Winkman hat's erlaubt. 94 00:08:01,833 --> 00:08:03,000 Komm, beeil dich. 95 00:08:07,375 --> 00:08:09,500 Hier ist es. Wir können es schaffen. 96 00:08:15,541 --> 00:08:17,750 Warum stehst du einfach so da? 97 00:08:19,458 --> 00:08:22,083 Nein. Vergiss es. Das tust du nicht. 98 00:08:22,166 --> 00:08:24,333 Ich gehe nicht ohne den Spiegel. 99 00:08:24,416 --> 00:08:27,375 Wir müssen raus und DEPRAC holen. 100 00:08:28,916 --> 00:08:31,208 Komm. Er ging für uns ein Risiko ein. 101 00:08:32,000 --> 00:08:32,833 Geh. 102 00:08:33,666 --> 00:08:34,708 Ich muss bleiben. 103 00:08:59,500 --> 00:09:00,833 Sie tragen Gewänder. 104 00:09:04,000 --> 00:09:06,625 Warum tust du das? Wir hätten es geschafft. 105 00:09:06,708 --> 00:09:09,500 Ich habe dich nicht gebeten, zu bleiben. 106 00:09:09,583 --> 00:09:12,125 Ich soll einfach ohne dich hier raus? 107 00:09:12,208 --> 00:09:16,208 -Dich zum Sterben zurücklassen? -George? Ein anderer Ausgang? 108 00:09:19,833 --> 00:09:21,916 -George? -Oh mein Gott. 109 00:09:24,333 --> 00:09:25,708 Du bist unglaublich. 110 00:09:25,791 --> 00:09:27,875 Wie du dich selbst anlügen kannst. 111 00:09:27,958 --> 00:09:31,500 -Wovon redest du? -Wo soll ich anfangen? 112 00:09:31,583 --> 00:09:35,458 Der Job ist außer Kontrolle, aber du willst es nicht wahrhaben. 113 00:09:36,041 --> 00:09:37,708 Dir geht's nur ums Gewinnen. 114 00:09:37,791 --> 00:09:40,750 -Du bist besessen. -Natürlich will ich gewinnen. 115 00:09:40,833 --> 00:09:44,833 Ich muss. Ich habe keinen, der für mich die Scherben aufsammelt. 116 00:09:44,916 --> 00:09:45,750 Ok. 117 00:09:45,833 --> 00:09:48,125 Ich erzähle dir so wenig von mir, 118 00:09:48,208 --> 00:09:49,916 weil es zu deinem Besten ist. 119 00:09:50,000 --> 00:09:51,125 Schwachsinn. 120 00:09:52,083 --> 00:09:55,916 Auf der Party hattest du noch Angst, ich könnte dich verlassen. 121 00:09:56,416 --> 00:09:59,625 Du hast mir eingeredet, wir könnten eine Familie sein. 122 00:10:00,375 --> 00:10:03,500 Aber das wird nie passieren, weil du der Kern bist. 123 00:10:03,583 --> 00:10:05,458 -Und dein Kern ist… -Was? 124 00:10:07,583 --> 00:10:09,750 -Ein Herz aus Stein? -Vielleicht. 125 00:10:09,833 --> 00:10:13,166 Aber weiß das schon, oder? Du öffnest dich ja niemandem. 126 00:10:13,250 --> 00:10:15,166 Weil es zu nichts Gutem führt. 127 00:10:16,125 --> 00:10:18,125 Alles endet, und alle gehen weg. 128 00:10:18,958 --> 00:10:22,250 Und wenn ich gehe, will ich niemanden zurücklassen, 129 00:10:22,333 --> 00:10:24,208 der sich jede Nacht wünscht, 130 00:10:24,291 --> 00:10:26,958 ich würde noch einmal durch die Tür kommen. 131 00:10:27,041 --> 00:10:30,250 Dann hättest du mich und George nicht aufnehmen sollen. 132 00:10:31,333 --> 00:10:33,500 Denn dafür ist es jetzt zu spät. 133 00:10:39,875 --> 00:10:43,000 Sie können jederzeit mit einem Fass zurückkehren. 134 00:10:43,083 --> 00:10:45,291 Und wir werden nicht darin enden. 135 00:10:45,375 --> 00:10:49,750 Egal, was du noch zu sagen hast, Lucy, es muss warten. 136 00:10:50,708 --> 00:10:51,541 Zieh das an. 137 00:10:55,375 --> 00:10:56,458 Bitte, Lucy. 138 00:11:07,041 --> 00:11:08,791 Der Nebel ist ein Glücksfall. 139 00:11:08,875 --> 00:11:11,750 So werden uns Winkmans Jungs nie finden. 140 00:11:16,625 --> 00:11:17,791 Georgie, alles ok? 141 00:11:18,416 --> 00:11:19,791 Darf ich Georgie sagen? 142 00:11:20,708 --> 00:11:23,541 -Du weißt, wo wir sind? -Keine Sorge. 143 00:11:23,625 --> 00:11:26,125 Wenn sie funken, sind wir da. 144 00:11:29,333 --> 00:11:31,166 Wie lange werden sie weg sein? 145 00:11:31,250 --> 00:11:34,291 Ich wollte nichts sagen, aber ich habe noch was vor. 146 00:11:34,375 --> 00:11:37,125 -Was? -Ein Tipp über eine Sache in Greenwich. 147 00:11:37,208 --> 00:11:39,083 Vielleicht schaffen wir es hin. 148 00:11:39,166 --> 00:11:41,291 Wir müssen da sein, wenn sie kommen. 149 00:11:41,375 --> 00:11:43,208 Ich lasse sie nicht im Stich. 150 00:11:43,291 --> 00:11:46,250 -Aber wir tun ja nichts… -Was ist das Objekt? 151 00:11:46,333 --> 00:11:48,958 Eine von Geistern besessene Zahnbürste? 152 00:11:50,291 --> 00:11:51,125 Hörst du das? 153 00:11:52,000 --> 00:11:53,958 Das ist sicher kein Besucher. 154 00:11:54,041 --> 00:11:57,000 -Nicht auf dem Fluss. -Das Problem ist nicht alles. 155 00:11:57,083 --> 00:11:58,916 Hast du sicher was gesehen? 156 00:12:00,833 --> 00:12:02,583 Georgie, wo bist du? 157 00:12:02,666 --> 00:12:04,416 Auf dem Boot mit einer Irren. 158 00:12:04,500 --> 00:12:05,916 Aber wo bist du? 159 00:12:06,000 --> 00:12:07,166 Auf dem Fluss. 160 00:12:07,250 --> 00:12:08,958 -Aber wo? -Ich weiß es nicht! 161 00:12:09,041 --> 00:12:11,250 Du bist bei mir. In Sicherheit. 162 00:12:12,791 --> 00:12:14,333 Also steck den Degen ein. 163 00:12:56,500 --> 00:12:59,041 -Reiß dich zusammen. -Reiß du dich zusammen. 164 00:13:12,458 --> 00:13:15,458 Guten Abend, meine Damen und Herren. 165 00:13:15,958 --> 00:13:17,583 Willkommen, Nachzügler. 166 00:13:18,583 --> 00:13:20,000 -Ich schwöre… -Viel Spaß. 167 00:13:20,083 --> 00:13:23,416 …die heutige Auktion wird Ihre Reise wert gewesen sein. 168 00:13:24,166 --> 00:13:27,625 Heute Abend wird eine Vielzahl von Objekten versteigert, 169 00:13:27,708 --> 00:13:33,625 darunter ein Zigarettenetui vom Strand bei Dunkirk, 170 00:13:33,708 --> 00:13:37,000 durchdrungen von dem Leid eines gefallenen Soldaten. 171 00:13:38,083 --> 00:13:42,666 Die Quelle einer der berühmtesten Serienmörderinnen des Landes, 172 00:13:42,750 --> 00:13:44,416 Anne-Marie Nelson. 173 00:13:44,500 --> 00:13:46,250 -Wir wollen den Spiegel! -Ja! 174 00:13:47,125 --> 00:13:48,125 Komm schon! 175 00:13:48,625 --> 00:13:49,791 Komm schon! 176 00:13:51,125 --> 00:13:52,166 Aber natürlich. 177 00:13:52,875 --> 00:13:54,416 Und da ist sie schon. 178 00:13:54,500 --> 00:13:55,750 Diese Rarität. 179 00:13:55,833 --> 00:13:59,625 Das Objekt, das die fleißigen Mitarbeiter von DEPRAC neuerdings 180 00:13:59,708 --> 00:14:01,000 so sehr beschäftigt. 181 00:14:01,625 --> 00:14:03,375 Geborgen zu einem hohen Preis 182 00:14:03,458 --> 00:14:07,666 aus dem Grab des Visionärs Sir Edmund Bickerstaff. 183 00:14:08,666 --> 00:14:09,875 Wir präsentieren: 184 00:14:10,791 --> 00:14:12,333 sein Knochenglas. 185 00:14:21,000 --> 00:14:23,416 Ein wahrhaft tödliches Objekt. 186 00:14:24,750 --> 00:14:29,291 Die gespiegelte Oberfläche, zu Ihrem Schutz zugedeckt, 187 00:14:30,000 --> 00:14:33,416 übt eine größere hypnotische Kraft aus… 188 00:14:33,500 --> 00:14:36,833 Hier sind zu viele Leute. Warten wir ab, wer ihn kauft. 189 00:14:37,916 --> 00:14:40,708 Fackeln? Was soll ich damit? 190 00:14:40,791 --> 00:14:43,125 Ablenken, während ich den Spiegel hole. 191 00:14:43,625 --> 00:14:45,625 Warte auf mein Signal. 192 00:14:46,666 --> 00:14:48,041 Das ist doch Wahnsinn. 193 00:14:49,833 --> 00:14:53,708 In all den Jahrzehnten meiner Arbeit mit übersinnlichen Relikten 194 00:14:53,791 --> 00:14:58,208 habe ich noch nie etwas Kraftvolleres als diesen Spiegel gesehen. 195 00:14:59,583 --> 00:15:01,125 Bitte, Ihre Kanarienvögel. 196 00:15:01,625 --> 00:15:03,583 Nein, das ist zu viel für sie. 197 00:15:03,666 --> 00:15:08,125 -Hoch. -Hoch. 198 00:15:11,333 --> 00:15:14,041 Umdrehen, sonst muss ich dir wehtun. 199 00:15:17,916 --> 00:15:21,708 Ein äußerst eindrücklicher Authentizitätsnachweis. 200 00:15:21,791 --> 00:15:23,541 Da stimmen Sie mir sicher zu. 201 00:15:24,500 --> 00:15:31,000 Warum beginnen wir nicht gleich bei einem Gebot von 50.000 £? 202 00:15:31,083 --> 00:15:33,375 Fünfzig gleich hier vorne. Danke. 203 00:15:33,458 --> 00:15:36,791 Sechzig. Danke. 60. 70 hinten. Ja. Hier sind 80. 204 00:15:36,875 --> 00:15:38,500 Achtzig. 80.000 £. 205 00:15:39,333 --> 00:15:40,166 Neunzig. 206 00:15:43,333 --> 00:15:45,791 Flo? Ich glaube, wir treiben ab. 207 00:15:46,416 --> 00:15:48,541 -Sind wir abgedriftet? -Ach was. 208 00:15:49,333 --> 00:15:51,083 Ich sehe gleich nach. 209 00:15:52,625 --> 00:15:54,458 Trink was. Hält dich warm. 210 00:16:05,916 --> 00:16:07,250 Bist du nicht einsam? 211 00:16:07,791 --> 00:16:09,583 So als Solo-Reliktjägerin? 212 00:16:11,041 --> 00:16:12,458 Mathilda beschützt mich. 213 00:16:13,333 --> 00:16:15,166 Und ich mag die Einsamkeit. 214 00:16:15,750 --> 00:16:17,166 Die und den Fluss. 215 00:16:17,791 --> 00:16:18,666 Kaum Geister. 216 00:16:19,750 --> 00:16:21,500 Und praktisch für die Arbeit. 217 00:16:21,583 --> 00:16:24,208 All die uralten Schätze im Fluss. 218 00:16:24,291 --> 00:16:25,833 Tödliche Quellen. 219 00:16:25,916 --> 00:16:27,125 Nicht nur Quellen. 220 00:16:27,875 --> 00:16:30,833 Wertvoller Besitz, der einmal geliebt wurde. 221 00:16:30,916 --> 00:16:31,750 Wie das hier. 222 00:16:34,708 --> 00:16:36,208 Sehr hübsch. 223 00:16:36,291 --> 00:16:38,666 Ein ersoffener Dalmatiner hatte das um. 224 00:16:39,541 --> 00:16:40,500 Und wem steht's? 225 00:16:42,083 --> 00:16:42,916 Dir. 226 00:16:47,041 --> 00:16:48,166 Das gibt's nicht. 227 00:16:51,125 --> 00:16:52,250 Das war ein Reiher! 228 00:16:52,958 --> 00:16:54,625 Das war es also vorhin. 229 00:16:54,708 --> 00:16:56,791 -Hast du ihn gesehen? -Einen Reiher? 230 00:16:56,875 --> 00:16:58,291 Schon mal einen gesehen? 231 00:16:58,958 --> 00:17:02,125 Sie sind wunderschön. Und total wild. 232 00:17:02,958 --> 00:17:05,083 Sie nisten wohl wieder in Greenwich. 233 00:17:08,166 --> 00:17:11,791 Du willst deinen Posten für ein paar Vögel verlassen? 234 00:17:11,875 --> 00:17:15,166 Die Natur ist das beste Mittel gegen all diesen Scheiß. 235 00:17:15,250 --> 00:17:17,750 Flo, nein! Wir warten hier auf den Spiegel. 236 00:17:20,125 --> 00:17:21,000 Das weiß ich. 237 00:17:21,750 --> 00:17:22,666 Aber es stimmt. 238 00:17:22,750 --> 00:17:24,041 Wir sind abgedriftet. 239 00:17:24,125 --> 00:17:27,500 Ich muss uns wieder auf Position bringen, also lass los. 240 00:17:41,791 --> 00:17:44,208 Höre ich 120? 120 dort, danke. 241 00:17:44,291 --> 00:17:47,541 Ich warte auf 130. 130 dort, danke. 242 00:17:47,625 --> 00:17:50,708 Höre ich 140? 140 dort, vielen Dank. 243 00:17:50,791 --> 00:17:54,958 Höre ich 150.000 £ für dieses Objekt? 150 im Saal. 244 00:17:55,041 --> 00:17:56,166 160, bitte. 245 00:17:56,250 --> 00:17:59,416 Ja, 160. Höre ich 170? 170… 246 00:17:59,500 --> 00:18:02,916 -500.000 £. -Was? 247 00:18:04,833 --> 00:18:07,708 500.000 £. 248 00:18:08,416 --> 00:18:09,833 Vielen Dank, Sir. 249 00:18:11,625 --> 00:18:13,250 Höre ich 520? 250 00:18:14,250 --> 00:18:15,291 Irgendjemand? 251 00:18:16,458 --> 00:18:18,208 Letzte Chance. 520? 252 00:18:19,708 --> 00:18:23,250 Nein? Zum ersten. Zum zweiten. 253 00:18:24,708 --> 00:18:27,583 -520. Vielen Dank. -Was hat er vor? 254 00:18:29,000 --> 00:18:29,916 550. 255 00:18:31,541 --> 00:18:32,375 600. 256 00:18:32,458 --> 00:18:33,791 650. 257 00:18:37,000 --> 00:18:37,833 Meine Herren, 258 00:18:38,666 --> 00:18:42,208 Ihre Begeisterung für das Objekt übertrifft alle Erwartungen. 259 00:18:42,750 --> 00:18:47,125 Könnten Sie vortreten und einen Mittelnachweis vorlegen? 260 00:18:48,750 --> 00:18:51,541 Reine Formalität, versteht sich. 261 00:18:52,958 --> 00:18:53,875 Vielen Dank. 262 00:19:03,166 --> 00:19:04,375 Ich danke Ihnen. 263 00:19:06,000 --> 00:19:06,833 Und Sie, Sir. 264 00:19:14,541 --> 00:19:15,916 Wenn Sie so weit wären. 265 00:19:19,125 --> 00:19:21,208 Er hat einen Degen. Ein Agent! 266 00:19:24,291 --> 00:19:26,541 Scheiße. Komm schon. 267 00:19:31,083 --> 00:19:33,708 -Komm schon. -Bringt ihn nach vorn. 268 00:19:37,208 --> 00:19:39,791 Ok. Mal sehen, wen wir da haben. 269 00:19:42,916 --> 00:19:45,625 -Du? -Wo ist die andere? 270 00:19:46,375 --> 00:19:47,583 Sie waren zu zweit! 271 00:19:47,666 --> 00:19:49,416 -Aus dem Weg! -Findet sie. 272 00:19:50,166 --> 00:19:52,000 Niemand verlässt den Raum. 273 00:19:52,500 --> 00:19:54,458 Sie muss hier irgendwo sein! 274 00:20:12,666 --> 00:20:15,500 Haltet ihn auf! Haltet ihn auf, ihr Feiglinge! 275 00:20:23,875 --> 00:20:25,250 Wie kommen wir raus? 276 00:20:26,708 --> 00:20:27,625 Verschlossen! 277 00:20:29,583 --> 00:20:30,416 Hier unten! 278 00:20:34,208 --> 00:20:35,250 Sachte. 279 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 Lockwood. 280 00:20:39,000 --> 00:20:41,291 Schon ok. Gib mir den Degen. 281 00:20:42,250 --> 00:20:45,250 Gib mir das Knochenglas, und es wird schnell gehen. 282 00:20:57,500 --> 00:20:58,791 Du kennst ihn wohl. 283 00:20:59,625 --> 00:21:00,458 Nein, Boss. 284 00:21:01,250 --> 00:21:02,333 Bist du sicher? 285 00:21:03,625 --> 00:21:04,458 Ja, Boss. 286 00:21:06,375 --> 00:21:07,250 Überzeug mich. 287 00:21:09,541 --> 00:21:10,583 Was? 288 00:21:33,125 --> 00:21:35,000 -Ich wusste es! -Zurück! 289 00:21:35,083 --> 00:21:37,833 DEPRAC hat euch umzingelt. Waffen runter. 290 00:21:37,916 --> 00:21:40,291 Hast du eine Familie? Ich finde sie. 291 00:21:41,208 --> 00:21:42,041 Holt ihn euch! 292 00:21:50,416 --> 00:21:51,875 Lockwood, komm! 293 00:22:04,375 --> 00:22:06,583 George? Wir brauchen Hilfe. 294 00:22:08,000 --> 00:22:08,833 George! 295 00:22:09,750 --> 00:22:10,666 Komm schon. 296 00:22:12,083 --> 00:22:15,208 Sie gaben es durch. Der Fahrstuhl hält im vierten. 297 00:22:15,291 --> 00:22:16,416 Sie warten auf uns. 298 00:22:17,666 --> 00:22:19,166 Wir müssen hier raus! 299 00:22:24,875 --> 00:22:26,541 Wo sind die übrigen Quellen? 300 00:22:33,458 --> 00:22:34,625 Los! 301 00:22:45,916 --> 00:22:47,250 Lockwood, komm zu dir! 302 00:22:47,333 --> 00:22:48,875 Sie haben ihn ermordet. 303 00:22:48,958 --> 00:22:50,125 Ich weiß. Na los. 304 00:22:50,208 --> 00:22:52,375 -Weswegen? -Weil es Scheißkerle sind! 305 00:22:52,458 --> 00:22:53,833 Weil ich einer bin. 306 00:22:53,916 --> 00:22:56,416 Lockwood, tu mir das jetzt nicht an. 307 00:22:56,500 --> 00:22:58,833 -Sie sind oben! -Lockwood, sieh mich an! 308 00:22:58,916 --> 00:23:01,875 Ja? Du hattest recht. Der Spiegel ist zu wichtig. 309 00:23:01,958 --> 00:23:04,958 Und jetzt sei bitte wieder das flapsige Arschloch 310 00:23:05,041 --> 00:23:06,458 und hole uns hier raus. 311 00:23:08,875 --> 00:23:10,000 Hallo! 312 00:23:10,583 --> 00:23:12,500 -Komm! -Ihr seid die Nächsten! 313 00:23:14,166 --> 00:23:15,333 Zurück! 314 00:23:33,958 --> 00:23:38,000 WIR BESTIMMEN UNSER SCHICKSAL. WIR SIND, WAS WIR TUN. 315 00:23:49,916 --> 00:23:52,666 Hat man dir gesagt, dass du ungesund aussiehst 316 00:23:52,750 --> 00:23:54,958 und von diesem Spiegel besessen bist? 317 00:23:56,375 --> 00:23:59,125 Wärst du in meinem Team, würde ich sagen: 318 00:23:59,208 --> 00:24:01,375 "Du wirkst bleich und verzweifelt. 319 00:24:01,458 --> 00:24:04,625 Du musst mal durchatmen, weil etwas an dir nagt." 320 00:24:04,708 --> 00:24:07,083 Ich drehe durch? Ich kämpfe wenigstens. 321 00:24:07,166 --> 00:24:10,625 Du bist eine wandelnde Symptomliste für Geistertrauma. 322 00:24:13,166 --> 00:24:15,708 Du weißt nicht, was passiert ist. 323 00:24:17,291 --> 00:24:21,041 Ich habe mehr verstörte Kids gesehen, als du je kennen wirst, 324 00:24:21,125 --> 00:24:22,208 und ich sehe dich. 325 00:24:32,208 --> 00:24:33,375 Wo sind wir? 326 00:24:40,083 --> 00:24:42,458 -Bring uns zum Kai. -Nein. 327 00:24:43,333 --> 00:24:44,750 Du bist hypnotisiert. 328 00:24:44,833 --> 00:24:47,291 Ich musste dich davon wegbringen. 329 00:24:47,375 --> 00:24:49,375 Du bist irre! Du sabotierst mich! 330 00:24:49,458 --> 00:24:50,708 Weil ich dich mag. 331 00:24:52,458 --> 00:24:53,666 Bring uns zum Kai. 332 00:24:54,708 --> 00:24:56,458 Bring uns zum Kai! 333 00:25:16,500 --> 00:25:17,375 Tut mir leid. 334 00:25:17,458 --> 00:25:21,833 Tut mir leid. Du wolltest mir helfen, und ich hätte dich beinahe verletzt. 335 00:25:22,708 --> 00:25:23,541 Ach was. 336 00:25:24,041 --> 00:25:26,541 Selbst mit dem Degen wärst du tot gewesen. 337 00:25:27,833 --> 00:25:29,166 George? 338 00:25:29,250 --> 00:25:30,541 Kannst du mich hören? 339 00:25:30,625 --> 00:25:32,666 -Seid ihr am Ponton? -Hörst du uns? 340 00:25:32,750 --> 00:25:33,625 Lucy! 341 00:25:35,416 --> 00:25:38,458 -Holen wir sie ab. -Aber was ist mit der Sache? 342 00:25:38,958 --> 00:25:40,125 Dem Spiegel. 343 00:25:40,208 --> 00:25:42,791 Ich bin bei dir, und Locky wird ihn halten. 344 00:25:43,291 --> 00:25:44,375 Du bist ein Agent. 345 00:25:44,458 --> 00:25:45,541 Du schaffst das. 346 00:26:06,375 --> 00:26:07,208 George? 347 00:26:07,750 --> 00:26:09,000 George, komm schon! 348 00:26:14,041 --> 00:26:15,625 Es ist ein Gemetzel. 349 00:26:16,833 --> 00:26:21,458 Eine beeindruckende Vorstellung. Ihr habt zwei Partys ruiniert. 350 00:26:21,958 --> 00:26:22,958 Der Ball? 351 00:26:27,291 --> 00:26:31,583 -Ihr seid Lockwood & Co. -Und du der Idiot mit der goldenen Klinge. 352 00:26:31,666 --> 00:26:34,291 Die "Goldene Klinge". Gefällt mir. 353 00:26:34,375 --> 00:26:36,250 Woher kennst du uns? 354 00:26:36,333 --> 00:26:39,833 Ich weiß noch so viel mehr über dich, Anthony. 355 00:26:42,208 --> 00:26:43,291 Und jetzt, 356 00:26:44,250 --> 00:26:46,958 gib mir mein Knochenglas. 357 00:26:59,708 --> 00:27:03,208 Für die Großen reicht es wohl nicht. Aber du bist ehrgeizig. 358 00:27:06,833 --> 00:27:10,208 Das unterscheidet dich von diesem DEPRAC-Agenten. 359 00:27:13,458 --> 00:27:16,000 So viel Risiko für so wenig Geld. Warum? 360 00:27:16,083 --> 00:27:17,958 Das reicht, genug von ihm. 361 00:27:24,375 --> 00:27:25,333 Vergiss es. 362 00:27:25,916 --> 00:27:28,166 Ich habe ihn an Winkman verraten. 363 00:27:28,250 --> 00:27:31,375 Ich glaube, sie wollten ihn auf der Bühne umbringen. 364 00:27:32,000 --> 00:27:34,166 Du hast ihr Finale ruiniert. 365 00:27:35,333 --> 00:27:36,541 Du warst das? 366 00:27:37,250 --> 00:27:38,250 Du wusstest es? 367 00:27:40,000 --> 00:27:40,833 Wer bist du? 368 00:27:41,750 --> 00:27:42,666 Bist du Fittes? 369 00:27:42,750 --> 00:27:44,750 Ich bin das Eisen deines Degens. 370 00:27:45,666 --> 00:27:48,333 Ich bin die Flamme im Schmelzofen. 371 00:27:48,833 --> 00:27:49,833 Halt die Klappe! 372 00:28:00,416 --> 00:28:02,083 Enthusiasmus und Technik. 373 00:28:02,166 --> 00:28:04,750 Für dich reicht es allemal, du Großkotz. 374 00:28:18,958 --> 00:28:19,833 So was. 375 00:28:35,125 --> 00:28:37,583 Klettern wir am Abflussrohr runter. 376 00:28:43,250 --> 00:28:44,500 Ist nicht dein Ernst. 377 00:28:47,041 --> 00:28:47,875 Lucy? 378 00:28:49,125 --> 00:28:50,750 Wir sind da. Wo seid ihr? 379 00:28:55,166 --> 00:28:59,291 George. Wir sind auf dem Dach. Wir können nicht runter. 380 00:28:59,375 --> 00:29:02,041 Fahrt näher ran. Wir müssen ihn euch zuwerfen. 381 00:29:02,541 --> 00:29:04,583 -Ich werde ihn verlieren. -Nein. 382 00:29:04,666 --> 00:29:07,333 Außerdem haben wir keine Wahl. Vertrau mir. 383 00:29:07,416 --> 00:29:09,000 Er muss zu dir runter. 384 00:29:09,083 --> 00:29:11,083 Fang ihn und bring ihn zu DEPRAC. 385 00:29:11,166 --> 00:29:13,875 Wir finden einen anderen Weg heim. Hörst du? 386 00:29:15,750 --> 00:29:18,166 -Verstanden. -Hilf mir mit dem Netz. 387 00:30:00,125 --> 00:30:01,250 Holt uns hier raus! 388 00:30:13,500 --> 00:30:15,833 Das hat mir gehört. 389 00:30:15,916 --> 00:30:19,875 Gott, gib schon auf! Das Knochenglas ist bei DEPRAC. Es ist vorbei. 390 00:30:19,958 --> 00:30:22,541 Ihr habt das Spiel nicht kapiert, oder? 391 00:30:26,708 --> 00:30:28,208 Nein. 392 00:30:31,041 --> 00:30:32,125 Lockwood, nein. 393 00:30:32,833 --> 00:30:34,000 Er wird dich töten! 394 00:31:09,416 --> 00:31:10,625 Du kommst nicht mit? 395 00:31:11,125 --> 00:31:12,750 Ich würde nicht rauskommen. 396 00:31:13,250 --> 00:31:17,041 Komm schon. Du bist stark genug. Du stehst direkt vor der Tür. 397 00:31:18,250 --> 00:31:19,083 Ja. 398 00:31:21,583 --> 00:31:23,166 Aber ich hätte eine Idee. 399 00:31:24,541 --> 00:31:28,041 Wie wäre es, wenn wir Mathilda zum Medway rausfahren? 400 00:31:28,541 --> 00:31:31,958 Wir versenken ihn so tief, dass niemand ihn je finden wird. 401 00:31:32,458 --> 00:31:35,708 Und danach könnten wir zu dieser kleinen Insel. 402 00:31:35,791 --> 00:31:38,041 Wo die ganzen Reiher nisten. 403 00:31:40,916 --> 00:31:42,125 Oder auch nicht. 404 00:31:42,791 --> 00:31:46,000 -Du bist ja schon hier… -Es ist nur… der Plan. 405 00:31:47,416 --> 00:31:48,541 Ja. 406 00:31:50,583 --> 00:31:51,416 Cool. 407 00:31:53,166 --> 00:31:54,000 Bis dann. 408 00:32:05,041 --> 00:32:06,291 Flo? 409 00:32:07,833 --> 00:32:08,750 Flo! 410 00:32:08,833 --> 00:32:11,208 Du, ich und die Reiher. Tun wir es. 411 00:34:17,875 --> 00:34:18,708 Hallo? 412 00:34:19,500 --> 00:34:20,375 Ich habe ihn. 413 00:35:39,708 --> 00:35:44,708 Untertitel von: Tanja Ekkert