1
00:00:43,166 --> 00:00:44,666
-Folgt uns jemand?
-Nein.
2
00:00:45,166 --> 00:00:48,166
Aber Kipps und diesem Irren
würde ich das zutrauen.
3
00:00:48,250 --> 00:00:49,625
Sah Penelope uns?
4
00:00:49,708 --> 00:00:53,291
Nach heute Abend
haben wir es uns mit ihr verscherzt.
5
00:00:53,375 --> 00:00:56,208
Hast du das Symbol
auf dieser Schachtel gesehen?
6
00:00:56,291 --> 00:00:58,291
Es war auch auf Fairfax' Brille.
7
00:00:58,375 --> 00:00:59,791
-Was, die Harfe?
-Ja.
8
00:00:59,875 --> 00:01:02,458
Und wir wissen ja,
was für ein Arsch er war.
9
00:01:02,541 --> 00:01:04,416
Aber wir haben das Buch.
10
00:01:05,000 --> 00:01:07,291
-Stimmt.
-Holen wir das Knochenglas.
11
00:01:08,250 --> 00:01:09,333
Beenden wir es.
12
00:01:13,000 --> 00:01:14,791
WELLE MYSTERIÖSER TODESFÄLLE
13
00:01:16,041 --> 00:01:17,458
GEISTER SIND UNTER UNS
14
00:01:21,041 --> 00:01:22,958
GEISTER-TOUCH TÖDLICH
15
00:01:25,583 --> 00:01:26,583
TODESFÄLLE
16
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
SPERRSTUNDE VERHÄNGT
17
00:01:37,000 --> 00:01:39,166
WIRTSCHAFTSSCHOCK
18
00:01:41,916 --> 00:01:44,166
EISEN, SILBER, SALZ ZUR VERTEIDIGUNG
19
00:01:45,791 --> 00:01:46,625
TECH-AKTIEN
20
00:01:47,125 --> 00:01:48,833
NACH DEN ROMANEN
VON JONATHAN STROUD
21
00:01:50,208 --> 00:01:51,541
JUGEND SPÜRT GEISTER
22
00:01:59,250 --> 00:02:00,750
TODESFÄLLE
23
00:02:00,833 --> 00:02:02,250
50 JAHRE "DAS PROBLEM"
24
00:02:24,708 --> 00:02:28,125
Hallo, Karim. Halte dich lieber bedeckt.
25
00:02:28,208 --> 00:02:29,916
Was sollen wir hier?
26
00:02:30,000 --> 00:02:33,291
Winkmans Handlanger
sind überall. Wir sind zu nah dran.
27
00:02:34,458 --> 00:02:37,791
Oh Gott, wie er grinst.
Das wird noch böse enden.
28
00:02:38,375 --> 00:02:40,541
-Wo wart ihr?
-Es kam was dazwischen.
29
00:02:40,625 --> 00:02:42,125
Habt ihr Dulacs Buch?
30
00:02:42,208 --> 00:02:44,208
Natürlich. Ok, wie ist der Plan?
31
00:02:44,291 --> 00:02:47,583
Die Auktion beginnt,
und Winkman bewacht die Straßen.
32
00:02:47,666 --> 00:02:49,041
Also sind wir am Arsch.
33
00:02:49,125 --> 00:02:52,708
George, London besteht
nicht nur aus Straßen.
34
00:02:53,208 --> 00:02:55,125
Bleibt zusammen und seid still.
35
00:03:10,333 --> 00:03:14,333
-Warum ist mir das nicht eingefallen?
-Dafür bezahlst du mich, Locky.
36
00:03:31,916 --> 00:03:34,250
Hier? Sieht verlassen aus.
37
00:03:34,833 --> 00:03:37,166
Dieser Gang führt euch zu Fothergill's.
38
00:03:37,250 --> 00:03:40,416
Es gibt eine Luke, die zum Keller führt.
39
00:03:40,500 --> 00:03:42,333
Ich ließ sie offen.
40
00:03:42,416 --> 00:03:44,833
Geht rein, kommt raus und wieder zurück.
41
00:03:44,916 --> 00:03:47,000
Aber funkt mich vorher an.
42
00:03:47,083 --> 00:03:49,208
Hier zu warten, ist zu gefährlich.
43
00:03:50,041 --> 00:03:51,291
Du bist die Beste.
44
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Wartet.
45
00:03:53,625 --> 00:03:55,125
Einer muss hierbleiben.
46
00:03:55,208 --> 00:03:57,250
Ihr werdet schnell abhauen wollen.
47
00:03:57,333 --> 00:04:00,291
Und deshalb muss ein anderer
diesen Scheiß machen.
48
00:04:02,541 --> 00:04:03,875
Ziehen wir Strohhalme?
49
00:04:06,375 --> 00:04:08,875
Hör auf. Ist doch klar, dass ich bleibe.
50
00:04:08,958 --> 00:04:10,916
-Wäre das ok?
-Natürlich nicht.
51
00:04:11,000 --> 00:04:14,291
Na wenn schon? Holen wir uns
Bickerstaffs Knochenglas.
52
00:04:15,333 --> 00:04:16,333
Keine Patzer.
53
00:04:19,625 --> 00:04:20,541
Sei vorsichtig.
54
00:04:21,083 --> 00:04:22,750
Geister sind nichts dagegen.
55
00:05:17,125 --> 00:05:18,333
Sie ist zugesperrt.
56
00:05:18,416 --> 00:05:19,333
Beeil dich.
57
00:05:21,791 --> 00:05:24,250
-Das da auch. Da sind noch mehr.
-Los.
58
00:05:25,375 --> 00:05:26,333
Scheiße!
59
00:05:29,416 --> 00:05:30,583
Bring es runter.
60
00:05:34,041 --> 00:05:34,916
Stell's dahin.
61
00:05:36,041 --> 00:05:38,416
Scheiße. Die Luke ist offen.
62
00:05:38,500 --> 00:05:40,125
Wenn das Julius sieht…
63
00:05:48,666 --> 00:05:50,166
Ok, holen wir das andere.
64
00:05:51,000 --> 00:05:52,750
Gleich, gib mir eine Sekunde.
65
00:06:02,750 --> 00:06:06,958
Hinter der Tür sind 30 Typen,
die euch umbringen werden.
66
00:06:07,666 --> 00:06:08,791
Zwei Fußabdrücke.
67
00:06:09,291 --> 00:06:11,333
Und ich habe einen Degen gesehen.
68
00:06:12,833 --> 00:06:14,583
Ich gebe euch drei Sekunden.
69
00:06:21,541 --> 00:06:23,041
Ihr seid ja noch Kinder.
70
00:06:23,125 --> 00:06:25,875
Wir sind Agenten und arbeiten für DEPRAC.
71
00:06:26,666 --> 00:06:27,791
Genauso wie Sie.
72
00:06:28,416 --> 00:06:29,250
Undercover?
73
00:06:29,333 --> 00:06:31,500
-Wie viele Agenten sind da?
-Keine.
74
00:06:32,625 --> 00:06:33,583
Kein einziger.
75
00:06:33,666 --> 00:06:36,833
-Verschwindet. Sofort.
-Helfen wir einander.
76
00:06:36,916 --> 00:06:38,458
Wir wollen den Spiegel.
77
00:06:38,541 --> 00:06:42,083
Ich unterwandere Winkmans Organisation.
Ihr stört mich.
78
00:06:42,166 --> 00:06:44,625
-Verstehen Sie, dieser Spiegel…
-Hör zu.
79
00:06:45,208 --> 00:06:48,000
Ich war seit fünf Monaten nicht zu Hause.
80
00:06:48,583 --> 00:06:49,958
Das ist meine Arbeit.
81
00:06:50,500 --> 00:06:52,958
Habt ihr eine Ahnung, wer die Typen sind?
82
00:06:53,041 --> 00:06:56,041
-Was sie mit ihren Feinden machen?
-Die Fässer?
83
00:06:59,000 --> 00:07:00,458
Fragt nicht.
84
00:07:02,333 --> 00:07:04,750
-Das Schloss?
-Ich habe keinen Schlüssel.
85
00:07:07,916 --> 00:07:10,416
Wir gehen nicht ohne den Spiegel.
86
00:07:11,291 --> 00:07:15,708
Ich bin von DEPRAC und befehle euch,
verschwindet, bevor wir alle sterben.
87
00:07:17,541 --> 00:07:19,750
Geradeaus ist eine Tür zum Dock.
88
00:07:20,625 --> 00:07:22,458
Ich werde daran vorbeigehen.
89
00:07:23,041 --> 00:07:26,291
Wenn die Wachen weg sind,
haut ab, blickt nicht zurück.
90
00:07:29,166 --> 00:07:32,166
Wenn es schiefgeht,
kann ich nichts für euch tun.
91
00:07:43,833 --> 00:07:44,666
Ok.
92
00:07:48,750 --> 00:07:50,833
-Pack an.
-Wir sollen hierbleiben.
93
00:07:50,916 --> 00:07:52,458
Mr. Winkman hat's erlaubt.
94
00:08:01,833 --> 00:08:03,000
Komm, beeil dich.
95
00:08:07,375 --> 00:08:09,500
Hier ist es. Wir können es schaffen.
96
00:08:15,541 --> 00:08:17,750
Warum stehst du einfach so da?
97
00:08:19,458 --> 00:08:22,083
Nein. Vergiss es. Das tust du nicht.
98
00:08:22,166 --> 00:08:24,333
Ich gehe nicht ohne den Spiegel.
99
00:08:24,416 --> 00:08:27,375
Wir müssen raus und DEPRAC holen.
100
00:08:28,916 --> 00:08:31,208
Komm. Er ging für uns ein Risiko ein.
101
00:08:32,000 --> 00:08:32,833
Geh.
102
00:08:33,666 --> 00:08:34,708
Ich muss bleiben.
103
00:08:59,500 --> 00:09:00,833
Sie tragen Gewänder.
104
00:09:04,000 --> 00:09:06,625
Warum tust du das?
Wir hätten es geschafft.
105
00:09:06,708 --> 00:09:09,500
Ich habe dich nicht gebeten, zu bleiben.
106
00:09:09,583 --> 00:09:12,125
Ich soll einfach ohne dich hier raus?
107
00:09:12,208 --> 00:09:16,208
-Dich zum Sterben zurücklassen?
-George? Ein anderer Ausgang?
108
00:09:19,833 --> 00:09:21,916
-George?
-Oh mein Gott.
109
00:09:24,333 --> 00:09:25,708
Du bist unglaublich.
110
00:09:25,791 --> 00:09:27,875
Wie du dich selbst anlügen kannst.
111
00:09:27,958 --> 00:09:31,500
-Wovon redest du?
-Wo soll ich anfangen?
112
00:09:31,583 --> 00:09:35,458
Der Job ist außer Kontrolle,
aber du willst es nicht wahrhaben.
113
00:09:36,041 --> 00:09:37,708
Dir geht's nur ums Gewinnen.
114
00:09:37,791 --> 00:09:40,750
-Du bist besessen.
-Natürlich will ich gewinnen.
115
00:09:40,833 --> 00:09:44,833
Ich muss. Ich habe keinen,
der für mich die Scherben aufsammelt.
116
00:09:44,916 --> 00:09:45,750
Ok.
117
00:09:45,833 --> 00:09:48,125
Ich erzähle dir so wenig von mir,
118
00:09:48,208 --> 00:09:49,916
weil es zu deinem Besten ist.
119
00:09:50,000 --> 00:09:51,125
Schwachsinn.
120
00:09:52,083 --> 00:09:55,916
Auf der Party hattest du noch Angst,
ich könnte dich verlassen.
121
00:09:56,416 --> 00:09:59,625
Du hast mir eingeredet,
wir könnten eine Familie sein.
122
00:10:00,375 --> 00:10:03,500
Aber das wird nie passieren,
weil du der Kern bist.
123
00:10:03,583 --> 00:10:05,458
-Und dein Kern ist…
-Was?
124
00:10:07,583 --> 00:10:09,750
-Ein Herz aus Stein?
-Vielleicht.
125
00:10:09,833 --> 00:10:13,166
Aber weiß das schon, oder?
Du öffnest dich ja niemandem.
126
00:10:13,250 --> 00:10:15,166
Weil es zu nichts Gutem führt.
127
00:10:16,125 --> 00:10:18,125
Alles endet, und alle gehen weg.
128
00:10:18,958 --> 00:10:22,250
Und wenn ich gehe,
will ich niemanden zurücklassen,
129
00:10:22,333 --> 00:10:24,208
der sich jede Nacht wünscht,
130
00:10:24,291 --> 00:10:26,958
ich würde noch einmal
durch die Tür kommen.
131
00:10:27,041 --> 00:10:30,250
Dann hättest du mich
und George nicht aufnehmen sollen.
132
00:10:31,333 --> 00:10:33,500
Denn dafür ist es jetzt zu spät.
133
00:10:39,875 --> 00:10:43,000
Sie können jederzeit
mit einem Fass zurückkehren.
134
00:10:43,083 --> 00:10:45,291
Und wir werden nicht darin enden.
135
00:10:45,375 --> 00:10:49,750
Egal, was du noch zu sagen hast,
Lucy, es muss warten.
136
00:10:50,708 --> 00:10:51,541
Zieh das an.
137
00:10:55,375 --> 00:10:56,458
Bitte, Lucy.
138
00:11:07,041 --> 00:11:08,791
Der Nebel ist ein Glücksfall.
139
00:11:08,875 --> 00:11:11,750
So werden uns Winkmans Jungs nie finden.
140
00:11:16,625 --> 00:11:17,791
Georgie, alles ok?
141
00:11:18,416 --> 00:11:19,791
Darf ich Georgie sagen?
142
00:11:20,708 --> 00:11:23,541
-Du weißt, wo wir sind?
-Keine Sorge.
143
00:11:23,625 --> 00:11:26,125
Wenn sie funken, sind wir da.
144
00:11:29,333 --> 00:11:31,166
Wie lange werden sie weg sein?
145
00:11:31,250 --> 00:11:34,291
Ich wollte nichts sagen,
aber ich habe noch was vor.
146
00:11:34,375 --> 00:11:37,125
-Was?
-Ein Tipp über eine Sache in Greenwich.
147
00:11:37,208 --> 00:11:39,083
Vielleicht schaffen wir es hin.
148
00:11:39,166 --> 00:11:41,291
Wir müssen da sein, wenn sie kommen.
149
00:11:41,375 --> 00:11:43,208
Ich lasse sie nicht im Stich.
150
00:11:43,291 --> 00:11:46,250
-Aber wir tun ja nichts…
-Was ist das Objekt?
151
00:11:46,333 --> 00:11:48,958
Eine von Geistern besessene Zahnbürste?
152
00:11:50,291 --> 00:11:51,125
Hörst du das?
153
00:11:52,000 --> 00:11:53,958
Das ist sicher kein Besucher.
154
00:11:54,041 --> 00:11:57,000
-Nicht auf dem Fluss.
-Das Problem ist nicht alles.
155
00:11:57,083 --> 00:11:58,916
Hast du sicher was gesehen?
156
00:12:00,833 --> 00:12:02,583
Georgie, wo bist du?
157
00:12:02,666 --> 00:12:04,416
Auf dem Boot mit einer Irren.
158
00:12:04,500 --> 00:12:05,916
Aber wo bist du?
159
00:12:06,000 --> 00:12:07,166
Auf dem Fluss.
160
00:12:07,250 --> 00:12:08,958
-Aber wo?
-Ich weiß es nicht!
161
00:12:09,041 --> 00:12:11,250
Du bist bei mir. In Sicherheit.
162
00:12:12,791 --> 00:12:14,333
Also steck den Degen ein.
163
00:12:56,500 --> 00:12:59,041
-Reiß dich zusammen.
-Reiß du dich zusammen.
164
00:13:12,458 --> 00:13:15,458
Guten Abend, meine Damen und Herren.
165
00:13:15,958 --> 00:13:17,583
Willkommen, Nachzügler.
166
00:13:18,583 --> 00:13:20,000
-Ich schwöre…
-Viel Spaß.
167
00:13:20,083 --> 00:13:23,416
…die heutige Auktion
wird Ihre Reise wert gewesen sein.
168
00:13:24,166 --> 00:13:27,625
Heute Abend wird eine Vielzahl
von Objekten versteigert,
169
00:13:27,708 --> 00:13:33,625
darunter ein Zigarettenetui
vom Strand bei Dunkirk,
170
00:13:33,708 --> 00:13:37,000
durchdrungen von dem Leid
eines gefallenen Soldaten.
171
00:13:38,083 --> 00:13:42,666
Die Quelle einer der berühmtesten
Serienmörderinnen des Landes,
172
00:13:42,750 --> 00:13:44,416
Anne-Marie Nelson.
173
00:13:44,500 --> 00:13:46,250
-Wir wollen den Spiegel!
-Ja!
174
00:13:47,125 --> 00:13:48,125
Komm schon!
175
00:13:48,625 --> 00:13:49,791
Komm schon!
176
00:13:51,125 --> 00:13:52,166
Aber natürlich.
177
00:13:52,875 --> 00:13:54,416
Und da ist sie schon.
178
00:13:54,500 --> 00:13:55,750
Diese Rarität.
179
00:13:55,833 --> 00:13:59,625
Das Objekt, das die fleißigen Mitarbeiter
von DEPRAC neuerdings
180
00:13:59,708 --> 00:14:01,000
so sehr beschäftigt.
181
00:14:01,625 --> 00:14:03,375
Geborgen zu einem hohen Preis
182
00:14:03,458 --> 00:14:07,666
aus dem Grab des Visionärs
Sir Edmund Bickerstaff.
183
00:14:08,666 --> 00:14:09,875
Wir präsentieren:
184
00:14:10,791 --> 00:14:12,333
sein Knochenglas.
185
00:14:21,000 --> 00:14:23,416
Ein wahrhaft tödliches Objekt.
186
00:14:24,750 --> 00:14:29,291
Die gespiegelte Oberfläche,
zu Ihrem Schutz zugedeckt,
187
00:14:30,000 --> 00:14:33,416
übt eine größere hypnotische Kraft aus…
188
00:14:33,500 --> 00:14:36,833
Hier sind zu viele Leute.
Warten wir ab, wer ihn kauft.
189
00:14:37,916 --> 00:14:40,708
Fackeln? Was soll ich damit?
190
00:14:40,791 --> 00:14:43,125
Ablenken, während ich den Spiegel hole.
191
00:14:43,625 --> 00:14:45,625
Warte auf mein Signal.
192
00:14:46,666 --> 00:14:48,041
Das ist doch Wahnsinn.
193
00:14:49,833 --> 00:14:53,708
In all den Jahrzehnten
meiner Arbeit mit übersinnlichen Relikten
194
00:14:53,791 --> 00:14:58,208
habe ich noch nie etwas Kraftvolleres
als diesen Spiegel gesehen.
195
00:14:59,583 --> 00:15:01,125
Bitte, Ihre Kanarienvögel.
196
00:15:01,625 --> 00:15:03,583
Nein, das ist zu viel für sie.
197
00:15:03,666 --> 00:15:08,125
-Hoch.
-Hoch.
198
00:15:11,333 --> 00:15:14,041
Umdrehen, sonst muss ich dir wehtun.
199
00:15:17,916 --> 00:15:21,708
Ein äußerst
eindrücklicher Authentizitätsnachweis.
200
00:15:21,791 --> 00:15:23,541
Da stimmen Sie mir sicher zu.
201
00:15:24,500 --> 00:15:31,000
Warum beginnen wir nicht gleich
bei einem Gebot von 50.000 £?
202
00:15:31,083 --> 00:15:33,375
Fünfzig gleich hier vorne. Danke.
203
00:15:33,458 --> 00:15:36,791
Sechzig. Danke. 60.
70 hinten. Ja. Hier sind 80.
204
00:15:36,875 --> 00:15:38,500
Achtzig. 80.000 £.
205
00:15:39,333 --> 00:15:40,166
Neunzig.
206
00:15:43,333 --> 00:15:45,791
Flo? Ich glaube, wir treiben ab.
207
00:15:46,416 --> 00:15:48,541
-Sind wir abgedriftet?
-Ach was.
208
00:15:49,333 --> 00:15:51,083
Ich sehe gleich nach.
209
00:15:52,625 --> 00:15:54,458
Trink was. Hält dich warm.
210
00:16:05,916 --> 00:16:07,250
Bist du nicht einsam?
211
00:16:07,791 --> 00:16:09,583
So als Solo-Reliktjägerin?
212
00:16:11,041 --> 00:16:12,458
Mathilda beschützt mich.
213
00:16:13,333 --> 00:16:15,166
Und ich mag die Einsamkeit.
214
00:16:15,750 --> 00:16:17,166
Die und den Fluss.
215
00:16:17,791 --> 00:16:18,666
Kaum Geister.
216
00:16:19,750 --> 00:16:21,500
Und praktisch für die Arbeit.
217
00:16:21,583 --> 00:16:24,208
All die uralten Schätze im Fluss.
218
00:16:24,291 --> 00:16:25,833
Tödliche Quellen.
219
00:16:25,916 --> 00:16:27,125
Nicht nur Quellen.
220
00:16:27,875 --> 00:16:30,833
Wertvoller Besitz,
der einmal geliebt wurde.
221
00:16:30,916 --> 00:16:31,750
Wie das hier.
222
00:16:34,708 --> 00:16:36,208
Sehr hübsch.
223
00:16:36,291 --> 00:16:38,666
Ein ersoffener Dalmatiner hatte das um.
224
00:16:39,541 --> 00:16:40,500
Und wem steht's?
225
00:16:42,083 --> 00:16:42,916
Dir.
226
00:16:47,041 --> 00:16:48,166
Das gibt's nicht.
227
00:16:51,125 --> 00:16:52,250
Das war ein Reiher!
228
00:16:52,958 --> 00:16:54,625
Das war es also vorhin.
229
00:16:54,708 --> 00:16:56,791
-Hast du ihn gesehen?
-Einen Reiher?
230
00:16:56,875 --> 00:16:58,291
Schon mal einen gesehen?
231
00:16:58,958 --> 00:17:02,125
Sie sind wunderschön. Und total wild.
232
00:17:02,958 --> 00:17:05,083
Sie nisten wohl wieder in Greenwich.
233
00:17:08,166 --> 00:17:11,791
Du willst deinen Posten
für ein paar Vögel verlassen?
234
00:17:11,875 --> 00:17:15,166
Die Natur ist das beste Mittel
gegen all diesen Scheiß.
235
00:17:15,250 --> 00:17:17,750
Flo, nein!
Wir warten hier auf den Spiegel.
236
00:17:20,125 --> 00:17:21,000
Das weiß ich.
237
00:17:21,750 --> 00:17:22,666
Aber es stimmt.
238
00:17:22,750 --> 00:17:24,041
Wir sind abgedriftet.
239
00:17:24,125 --> 00:17:27,500
Ich muss uns wieder auf Position bringen,
also lass los.
240
00:17:41,791 --> 00:17:44,208
Höre ich 120? 120 dort, danke.
241
00:17:44,291 --> 00:17:47,541
Ich warte auf 130. 130 dort, danke.
242
00:17:47,625 --> 00:17:50,708
Höre ich 140? 140 dort, vielen Dank.
243
00:17:50,791 --> 00:17:54,958
Höre ich 150.000 £ für dieses Objekt?
150 im Saal.
244
00:17:55,041 --> 00:17:56,166
160, bitte.
245
00:17:56,250 --> 00:17:59,416
Ja, 160. Höre ich 170? 170…
246
00:17:59,500 --> 00:18:02,916
-500.000 £.
-Was?
247
00:18:04,833 --> 00:18:07,708
500.000 £.
248
00:18:08,416 --> 00:18:09,833
Vielen Dank, Sir.
249
00:18:11,625 --> 00:18:13,250
Höre ich 520?
250
00:18:14,250 --> 00:18:15,291
Irgendjemand?
251
00:18:16,458 --> 00:18:18,208
Letzte Chance. 520?
252
00:18:19,708 --> 00:18:23,250
Nein? Zum ersten. Zum zweiten.
253
00:18:24,708 --> 00:18:27,583
-520. Vielen Dank.
-Was hat er vor?
254
00:18:29,000 --> 00:18:29,916
550.
255
00:18:31,541 --> 00:18:32,375
600.
256
00:18:32,458 --> 00:18:33,791
650.
257
00:18:37,000 --> 00:18:37,833
Meine Herren,
258
00:18:38,666 --> 00:18:42,208
Ihre Begeisterung für das Objekt
übertrifft alle Erwartungen.
259
00:18:42,750 --> 00:18:47,125
Könnten Sie vortreten
und einen Mittelnachweis vorlegen?
260
00:18:48,750 --> 00:18:51,541
Reine Formalität, versteht sich.
261
00:18:52,958 --> 00:18:53,875
Vielen Dank.
262
00:19:03,166 --> 00:19:04,375
Ich danke Ihnen.
263
00:19:06,000 --> 00:19:06,833
Und Sie, Sir.
264
00:19:14,541 --> 00:19:15,916
Wenn Sie so weit wären.
265
00:19:19,125 --> 00:19:21,208
Er hat einen Degen. Ein Agent!
266
00:19:24,291 --> 00:19:26,541
Scheiße. Komm schon.
267
00:19:31,083 --> 00:19:33,708
-Komm schon.
-Bringt ihn nach vorn.
268
00:19:37,208 --> 00:19:39,791
Ok. Mal sehen, wen wir da haben.
269
00:19:42,916 --> 00:19:45,625
-Du?
-Wo ist die andere?
270
00:19:46,375 --> 00:19:47,583
Sie waren zu zweit!
271
00:19:47,666 --> 00:19:49,416
-Aus dem Weg!
-Findet sie.
272
00:19:50,166 --> 00:19:52,000
Niemand verlässt den Raum.
273
00:19:52,500 --> 00:19:54,458
Sie muss hier irgendwo sein!
274
00:20:12,666 --> 00:20:15,500
Haltet ihn auf!
Haltet ihn auf, ihr Feiglinge!
275
00:20:23,875 --> 00:20:25,250
Wie kommen wir raus?
276
00:20:26,708 --> 00:20:27,625
Verschlossen!
277
00:20:29,583 --> 00:20:30,416
Hier unten!
278
00:20:34,208 --> 00:20:35,250
Sachte.
279
00:20:37,500 --> 00:20:38,500
Lockwood.
280
00:20:39,000 --> 00:20:41,291
Schon ok. Gib mir den Degen.
281
00:20:42,250 --> 00:20:45,250
Gib mir das Knochenglas,
und es wird schnell gehen.
282
00:20:57,500 --> 00:20:58,791
Du kennst ihn wohl.
283
00:20:59,625 --> 00:21:00,458
Nein, Boss.
284
00:21:01,250 --> 00:21:02,333
Bist du sicher?
285
00:21:03,625 --> 00:21:04,458
Ja, Boss.
286
00:21:06,375 --> 00:21:07,250
Überzeug mich.
287
00:21:09,541 --> 00:21:10,583
Was?
288
00:21:33,125 --> 00:21:35,000
-Ich wusste es!
-Zurück!
289
00:21:35,083 --> 00:21:37,833
DEPRAC hat euch umzingelt. Waffen runter.
290
00:21:37,916 --> 00:21:40,291
Hast du eine Familie? Ich finde sie.
291
00:21:41,208 --> 00:21:42,041
Holt ihn euch!
292
00:21:50,416 --> 00:21:51,875
Lockwood, komm!
293
00:22:04,375 --> 00:22:06,583
George? Wir brauchen Hilfe.
294
00:22:08,000 --> 00:22:08,833
George!
295
00:22:09,750 --> 00:22:10,666
Komm schon.
296
00:22:12,083 --> 00:22:15,208
Sie gaben es durch.
Der Fahrstuhl hält im vierten.
297
00:22:15,291 --> 00:22:16,416
Sie warten auf uns.
298
00:22:17,666 --> 00:22:19,166
Wir müssen hier raus!
299
00:22:24,875 --> 00:22:26,541
Wo sind die übrigen Quellen?
300
00:22:33,458 --> 00:22:34,625
Los!
301
00:22:45,916 --> 00:22:47,250
Lockwood, komm zu dir!
302
00:22:47,333 --> 00:22:48,875
Sie haben ihn ermordet.
303
00:22:48,958 --> 00:22:50,125
Ich weiß. Na los.
304
00:22:50,208 --> 00:22:52,375
-Weswegen?
-Weil es Scheißkerle sind!
305
00:22:52,458 --> 00:22:53,833
Weil ich einer bin.
306
00:22:53,916 --> 00:22:56,416
Lockwood, tu mir das jetzt nicht an.
307
00:22:56,500 --> 00:22:58,833
-Sie sind oben!
-Lockwood, sieh mich an!
308
00:22:58,916 --> 00:23:01,875
Ja? Du hattest recht.
Der Spiegel ist zu wichtig.
309
00:23:01,958 --> 00:23:04,958
Und jetzt sei bitte wieder
das flapsige Arschloch
310
00:23:05,041 --> 00:23:06,458
und hole uns hier raus.
311
00:23:08,875 --> 00:23:10,000
Hallo!
312
00:23:10,583 --> 00:23:12,500
-Komm!
-Ihr seid die Nächsten!
313
00:23:14,166 --> 00:23:15,333
Zurück!
314
00:23:33,958 --> 00:23:38,000
WIR BESTIMMEN UNSER SCHICKSAL.
WIR SIND, WAS WIR TUN.
315
00:23:49,916 --> 00:23:52,666
Hat man dir gesagt,
dass du ungesund aussiehst
316
00:23:52,750 --> 00:23:54,958
und von diesem Spiegel besessen bist?
317
00:23:56,375 --> 00:23:59,125
Wärst du in meinem Team, würde ich sagen:
318
00:23:59,208 --> 00:24:01,375
"Du wirkst bleich und verzweifelt.
319
00:24:01,458 --> 00:24:04,625
Du musst mal durchatmen,
weil etwas an dir nagt."
320
00:24:04,708 --> 00:24:07,083
Ich drehe durch? Ich kämpfe wenigstens.
321
00:24:07,166 --> 00:24:10,625
Du bist eine wandelnde Symptomliste
für Geistertrauma.
322
00:24:13,166 --> 00:24:15,708
Du weißt nicht, was passiert ist.
323
00:24:17,291 --> 00:24:21,041
Ich habe mehr verstörte Kids gesehen,
als du je kennen wirst,
324
00:24:21,125 --> 00:24:22,208
und ich sehe dich.
325
00:24:32,208 --> 00:24:33,375
Wo sind wir?
326
00:24:40,083 --> 00:24:42,458
-Bring uns zum Kai.
-Nein.
327
00:24:43,333 --> 00:24:44,750
Du bist hypnotisiert.
328
00:24:44,833 --> 00:24:47,291
Ich musste dich davon wegbringen.
329
00:24:47,375 --> 00:24:49,375
Du bist irre! Du sabotierst mich!
330
00:24:49,458 --> 00:24:50,708
Weil ich dich mag.
331
00:24:52,458 --> 00:24:53,666
Bring uns zum Kai.
332
00:24:54,708 --> 00:24:56,458
Bring uns zum Kai!
333
00:25:16,500 --> 00:25:17,375
Tut mir leid.
334
00:25:17,458 --> 00:25:21,833
Tut mir leid. Du wolltest mir helfen,
und ich hätte dich beinahe verletzt.
335
00:25:22,708 --> 00:25:23,541
Ach was.
336
00:25:24,041 --> 00:25:26,541
Selbst mit dem Degen wärst du tot gewesen.
337
00:25:27,833 --> 00:25:29,166
George?
338
00:25:29,250 --> 00:25:30,541
Kannst du mich hören?
339
00:25:30,625 --> 00:25:32,666
-Seid ihr am Ponton?
-Hörst du uns?
340
00:25:32,750 --> 00:25:33,625
Lucy!
341
00:25:35,416 --> 00:25:38,458
-Holen wir sie ab.
-Aber was ist mit der Sache?
342
00:25:38,958 --> 00:25:40,125
Dem Spiegel.
343
00:25:40,208 --> 00:25:42,791
Ich bin bei dir,
und Locky wird ihn halten.
344
00:25:43,291 --> 00:25:44,375
Du bist ein Agent.
345
00:25:44,458 --> 00:25:45,541
Du schaffst das.
346
00:26:06,375 --> 00:26:07,208
George?
347
00:26:07,750 --> 00:26:09,000
George, komm schon!
348
00:26:14,041 --> 00:26:15,625
Es ist ein Gemetzel.
349
00:26:16,833 --> 00:26:21,458
Eine beeindruckende Vorstellung.
Ihr habt zwei Partys ruiniert.
350
00:26:21,958 --> 00:26:22,958
Der Ball?
351
00:26:27,291 --> 00:26:31,583
-Ihr seid Lockwood & Co.
-Und du der Idiot mit der goldenen Klinge.
352
00:26:31,666 --> 00:26:34,291
Die "Goldene Klinge". Gefällt mir.
353
00:26:34,375 --> 00:26:36,250
Woher kennst du uns?
354
00:26:36,333 --> 00:26:39,833
Ich weiß noch
so viel mehr über dich, Anthony.
355
00:26:42,208 --> 00:26:43,291
Und jetzt,
356
00:26:44,250 --> 00:26:46,958
gib mir mein Knochenglas.
357
00:26:59,708 --> 00:27:03,208
Für die Großen reicht es wohl nicht.
Aber du bist ehrgeizig.
358
00:27:06,833 --> 00:27:10,208
Das unterscheidet dich
von diesem DEPRAC-Agenten.
359
00:27:13,458 --> 00:27:16,000
So viel Risiko für so wenig Geld. Warum?
360
00:27:16,083 --> 00:27:17,958
Das reicht, genug von ihm.
361
00:27:24,375 --> 00:27:25,333
Vergiss es.
362
00:27:25,916 --> 00:27:28,166
Ich habe ihn an Winkman verraten.
363
00:27:28,250 --> 00:27:31,375
Ich glaube, sie wollten ihn
auf der Bühne umbringen.
364
00:27:32,000 --> 00:27:34,166
Du hast ihr Finale ruiniert.
365
00:27:35,333 --> 00:27:36,541
Du warst das?
366
00:27:37,250 --> 00:27:38,250
Du wusstest es?
367
00:27:40,000 --> 00:27:40,833
Wer bist du?
368
00:27:41,750 --> 00:27:42,666
Bist du Fittes?
369
00:27:42,750 --> 00:27:44,750
Ich bin das Eisen deines Degens.
370
00:27:45,666 --> 00:27:48,333
Ich bin die Flamme im Schmelzofen.
371
00:27:48,833 --> 00:27:49,833
Halt die Klappe!
372
00:28:00,416 --> 00:28:02,083
Enthusiasmus und Technik.
373
00:28:02,166 --> 00:28:04,750
Für dich reicht es allemal, du Großkotz.
374
00:28:18,958 --> 00:28:19,833
So was.
375
00:28:35,125 --> 00:28:37,583
Klettern wir am Abflussrohr runter.
376
00:28:43,250 --> 00:28:44,500
Ist nicht dein Ernst.
377
00:28:47,041 --> 00:28:47,875
Lucy?
378
00:28:49,125 --> 00:28:50,750
Wir sind da. Wo seid ihr?
379
00:28:55,166 --> 00:28:59,291
George. Wir sind auf dem Dach.
Wir können nicht runter.
380
00:28:59,375 --> 00:29:02,041
Fahrt näher ran.
Wir müssen ihn euch zuwerfen.
381
00:29:02,541 --> 00:29:04,583
-Ich werde ihn verlieren.
-Nein.
382
00:29:04,666 --> 00:29:07,333
Außerdem haben wir keine Wahl.
Vertrau mir.
383
00:29:07,416 --> 00:29:09,000
Er muss zu dir runter.
384
00:29:09,083 --> 00:29:11,083
Fang ihn und bring ihn zu DEPRAC.
385
00:29:11,166 --> 00:29:13,875
Wir finden einen anderen Weg heim.
Hörst du?
386
00:29:15,750 --> 00:29:18,166
-Verstanden.
-Hilf mir mit dem Netz.
387
00:30:00,125 --> 00:30:01,250
Holt uns hier raus!
388
00:30:13,500 --> 00:30:15,833
Das hat mir gehört.
389
00:30:15,916 --> 00:30:19,875
Gott, gib schon auf! Das Knochenglas
ist bei DEPRAC. Es ist vorbei.
390
00:30:19,958 --> 00:30:22,541
Ihr habt das Spiel nicht kapiert, oder?
391
00:30:26,708 --> 00:30:28,208
Nein.
392
00:30:31,041 --> 00:30:32,125
Lockwood, nein.
393
00:30:32,833 --> 00:30:34,000
Er wird dich töten!
394
00:31:09,416 --> 00:31:10,625
Du kommst nicht mit?
395
00:31:11,125 --> 00:31:12,750
Ich würde nicht rauskommen.
396
00:31:13,250 --> 00:31:17,041
Komm schon. Du bist stark genug.
Du stehst direkt vor der Tür.
397
00:31:18,250 --> 00:31:19,083
Ja.
398
00:31:21,583 --> 00:31:23,166
Aber ich hätte eine Idee.
399
00:31:24,541 --> 00:31:28,041
Wie wäre es, wenn wir Mathilda
zum Medway rausfahren?
400
00:31:28,541 --> 00:31:31,958
Wir versenken ihn so tief,
dass niemand ihn je finden wird.
401
00:31:32,458 --> 00:31:35,708
Und danach könnten wir
zu dieser kleinen Insel.
402
00:31:35,791 --> 00:31:38,041
Wo die ganzen Reiher nisten.
403
00:31:40,916 --> 00:31:42,125
Oder auch nicht.
404
00:31:42,791 --> 00:31:46,000
-Du bist ja schon hier…
-Es ist nur… der Plan.
405
00:31:47,416 --> 00:31:48,541
Ja.
406
00:31:50,583 --> 00:31:51,416
Cool.
407
00:31:53,166 --> 00:31:54,000
Bis dann.
408
00:32:05,041 --> 00:32:06,291
Flo?
409
00:32:07,833 --> 00:32:08,750
Flo!
410
00:32:08,833 --> 00:32:11,208
Du, ich und die Reiher. Tun wir es.
411
00:34:17,875 --> 00:34:18,708
Hallo?
412
00:34:19,500 --> 00:34:20,375
Ich habe ihn.
413
00:35:39,708 --> 00:35:44,708
Untertitel von: Tanja Ekkert