1
00:00:43,166 --> 00:00:44,666
-Følger nogen efter?
-Nej.
2
00:00:45,166 --> 00:00:48,166
Men Kipps og ham fra biblioteket
kunne finde på det.
3
00:00:48,250 --> 00:00:49,625
Mon Penelope så os?
4
00:00:49,708 --> 00:00:53,291
Efter i aften
er vi nok ikke i kridthuset hos hende.
5
00:00:53,375 --> 00:00:56,208
Så du æsken, hun gav ham?
Den bar symbolet.
6
00:00:56,291 --> 00:00:58,291
Det samme som på Fairfax' briller.
7
00:00:58,375 --> 00:00:59,791
-Hvad? Harpen?
-Ja.
8
00:00:59,875 --> 00:01:02,458
Vi ved,
hvilket svin han viste sig at være.
9
00:01:02,541 --> 00:01:04,416
Men vi fik fat i bogen.
10
00:01:05,000 --> 00:01:07,291
-Ja.
-Lad os finde knoglespejlet.
11
00:01:08,250 --> 00:01:09,333
Lad os ende det.
12
00:01:13,000 --> 00:01:14,791
BØLGE AF UFORKLARLIGE DØDSFALD
13
00:01:16,041 --> 00:01:17,458
SPØGELSER GÅR BLANDT OS
14
00:01:21,041 --> 00:01:22,958
SPØGELSESBERØRING DRÆBER
15
00:01:25,583 --> 00:01:26,583
DØDSFALD
16
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
NATLIGT UDGANGSFORBUD HÅNDHÆVES
17
00:01:37,000 --> 00:01:39,166
ØKONOMISK CHOK
18
00:01:41,916 --> 00:01:44,166
JERN, SØLV, SALT:
DET BEDSTE FORSVAR
19
00:01:45,791 --> 00:01:46,625
TEKNOLOGILAGER
20
00:01:47,125 --> 00:01:48,833
BASERET PÅ JONATHAN STROUDS ROMANER
21
00:01:50,208 --> 00:01:51,541
UNGE FORNEMMER SPØGELSER
22
00:01:59,250 --> 00:02:00,750
DØDSFALD
23
00:02:00,833 --> 00:02:02,250
"PROBLEMET" EFTER 50 ÅR
24
00:02:24,708 --> 00:02:28,125
Godaften, Karim.
Lad os holde os ude af syne.
25
00:02:28,208 --> 00:02:29,916
Hvad laver vi her?
26
00:02:30,000 --> 00:02:33,291
Winkmans bøller er overalt.
Vi må undgå at blive set.
27
00:02:34,458 --> 00:02:37,791
I guder. Se hans smil.
Det ender ikke godt.
28
00:02:38,458 --> 00:02:40,541
-I kommer sent.
-Det gik lidt skævt.
29
00:02:40,625 --> 00:02:42,125
Fik I Dulac-bogen?
30
00:02:42,208 --> 00:02:44,208
Ja, selvfølgelig. Hvad er planen?
31
00:02:44,291 --> 00:02:47,583
Auktionen starter snart,
og Winkman overvåger området.
32
00:02:47,666 --> 00:02:49,041
Så vi er på røven.
33
00:02:49,125 --> 00:02:52,708
Hav lidt tiltro, George.
London er ikke bare gader.
34
00:02:53,208 --> 00:02:55,125
Hold jer til mig, og ti stille.
35
00:03:10,333 --> 00:03:14,166
-Det burde jeg have tænkt på.
-Det betaler du mig for, Locky.
36
00:03:31,916 --> 00:03:34,250
Er det her? Her ser øde ud.
37
00:03:34,875 --> 00:03:37,166
Gangbroen fører om bag Fothergill's.
38
00:03:37,250 --> 00:03:40,416
Ingen dør fra gaden,
men der er en luge i kælderen.
39
00:03:40,500 --> 00:03:42,333
Jeg er sikret, at den er ulåst.
40
00:03:42,416 --> 00:03:44,833
Kom ind, kom ud og kom tilbage.
41
00:03:44,916 --> 00:03:47,000
Giv et kald. Jeg venter ikke her.
42
00:03:47,083 --> 00:03:49,208
Det er for udsat. Brug radioen.
43
00:03:50,041 --> 00:03:51,375
Du er den bedste, Flo.
44
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Vent lidt.
45
00:03:53,625 --> 00:03:55,125
En af jer må blive her.
46
00:03:55,208 --> 00:03:57,250
I har fart på, når I kommer ud.
47
00:03:57,333 --> 00:04:00,291
Hvis vi skal væk, har jeg brug for en her.
48
00:04:02,583 --> 00:04:03,875
Vi kan trække lod.
49
00:04:06,375 --> 00:04:08,875
Lad være. Det er uudholdeligt. Det er mig.
50
00:04:08,958 --> 00:04:10,916
-Er det okay?
-Selvfølgelig ikke.
51
00:04:11,000 --> 00:04:14,291
Hvad så? Det er Bickerstaffs spejl.
Vi skal have det.
52
00:04:15,333 --> 00:04:16,333
Det skal lykkes.
53
00:04:19,625 --> 00:04:20,458
Vær forsigtig.
54
00:04:21,083 --> 00:04:22,750
De er værre end spøgelser.
55
00:05:17,125 --> 00:05:18,333
Den er låst.
56
00:05:18,416 --> 00:05:19,333
Skynd dig.
57
00:05:21,791 --> 00:05:24,250
-Tag den med. Der er flere.
-Kom nu.
58
00:05:25,375 --> 00:05:26,333
Pis!
59
00:05:29,416 --> 00:05:30,583
Kom herned med den.
60
00:05:34,041 --> 00:05:34,916
Læg den der.
61
00:05:36,041 --> 00:05:38,416
Pis. Lemmen er ulåst
62
00:05:38,500 --> 00:05:40,125
Hvis Julius ser det…
63
00:05:48,666 --> 00:05:50,125
Lad os hente den anden.
64
00:05:51,000 --> 00:05:52,750
Ja. Giv mig lige et øjeblik.
65
00:06:02,750 --> 00:06:06,958
På den anden side af døren er der
omkring 30 fyre, der vil dræbe jer.
66
00:06:07,666 --> 00:06:08,791
To sæt fodspor.
67
00:06:09,291 --> 00:06:11,333
Og jeg så et glimt af en kårde.
68
00:06:12,833 --> 00:06:14,583
I har tre sekunder.
69
00:06:21,541 --> 00:06:23,041
I guder, I er børn.
70
00:06:23,125 --> 00:06:25,875
Vi er agenter. Vi arbejder for DEPRAC.
71
00:06:26,666 --> 00:06:27,791
Ligesom dig.
72
00:06:28,416 --> 00:06:31,500
-Er du undercover? Hvor mange andre?
-Ingen.
73
00:06:32,666 --> 00:06:33,583
Inklusive jer.
74
00:06:33,666 --> 00:06:36,833
-I går. Nu.
-Vi kan hjælpe hinanden.
75
00:06:36,916 --> 00:06:38,458
Vi skal også have spejlet.
76
00:06:38,541 --> 00:06:42,083
Jeg skal infiltrere Winkmans organisation.
I er i vejen.
77
00:06:42,166 --> 00:06:44,625
-Du forstår det ikke. Det spejl…
-Hør her.
78
00:06:45,208 --> 00:06:48,000
Jeg har ikke set min kone og datter
i fem måneder.
79
00:06:48,583 --> 00:06:49,958
Det er mit job.
80
00:06:50,500 --> 00:06:52,958
Har I nogen idé om, hvem de er?
81
00:06:53,041 --> 00:06:56,041
-Hvad de gør mod deres fjender?
-Hvad er i tønderne?
82
00:06:59,000 --> 00:07:00,458
Det vil I ikke vide.
83
00:07:02,333 --> 00:07:04,750
-Og hængelåsen?
-Jeg har ingen nøgle.
84
00:07:07,916 --> 00:07:10,416
Vi tager ikke afsted uden spejlet.
85
00:07:11,291 --> 00:07:15,708
Jeg er fra DEPRAC, og det er en ordre.
Gå ud, før I får os dræbt.
86
00:07:17,541 --> 00:07:19,750
Lige udenfor er der en dør til kajen.
87
00:07:20,625 --> 00:07:22,458
Jeg går ud og forbi den.
88
00:07:23,041 --> 00:07:26,291
Når vagterne er væk,
løber I og ser jer ikke tilbage.
89
00:07:29,166 --> 00:07:32,166
Jeg kan ikke gøre mere.
Går det galt, er I alene.
90
00:07:43,833 --> 00:07:44,666
Okay.
91
00:07:48,750 --> 00:07:50,833
-Giver I en hånd?
-Vi må blive her.
92
00:07:50,916 --> 00:07:52,458
Winkman sagde god for det.
93
00:08:01,833 --> 00:08:03,000
Kom nu. Skynd dig.
94
00:08:07,375 --> 00:08:09,416
Det er her. Vi kan godt nå det.
95
00:08:15,541 --> 00:08:17,750
Hvad laver du? Stå ikke bare der.
96
00:08:19,458 --> 00:08:22,083
Nej. Glem det. Du gør det ikke.
97
00:08:22,166 --> 00:08:24,333
Jeg må have fat i spejlet.
98
00:08:24,416 --> 00:08:27,375
Vi må ud herfra.
Vi er ikke trænet til det her.
99
00:08:28,916 --> 00:08:31,208
Kom nu. Han løb en risiko for os.
100
00:08:32,000 --> 00:08:32,833
Gå.
101
00:08:33,666 --> 00:08:34,708
Jeg må blive.
102
00:08:59,500 --> 00:09:00,833
De har kåber på.
103
00:09:04,000 --> 00:09:06,625
Hvorfor gør du det?
Vi kunne have nået det!
104
00:09:06,708 --> 00:09:09,500
Du skulle være gået.
Jeg bad dig ikke vente.
105
00:09:09,583 --> 00:09:12,125
Så jeg skal bare gå uden dig?
106
00:09:12,208 --> 00:09:16,208
-Lade dig blive dræbt?
-George? Vi får brug for en anden udgang.
107
00:09:19,833 --> 00:09:21,916
-George.
-I guder.
108
00:09:24,333 --> 00:09:25,708
Du er utrolig.
109
00:09:25,791 --> 00:09:27,875
At du kan lyve sådan for dig selv.
110
00:09:27,958 --> 00:09:31,500
-Hvad taler du om?
-Hvor skal jeg begynde?
111
00:09:31,583 --> 00:09:35,458
Det her job er ude af kontrol,
og du nægter at indrømme det.
112
00:09:36,041 --> 00:09:37,708
Du tænker kun på at vinde.
113
00:09:37,791 --> 00:09:40,750
-Det er en besættelse.
-Selvfølgelig vil jeg vinde.
114
00:09:40,833 --> 00:09:44,833
Det skal jeg.
Ingen redder mig, hvis jeg fejler.
115
00:09:44,916 --> 00:09:45,750
Okay.
116
00:09:45,833 --> 00:09:48,166
Hvis jeg har udeladt ting om mig selv,
117
00:09:48,250 --> 00:09:49,916
er det for dit eget bedste.
118
00:09:50,000 --> 00:09:51,125
Pis og papir.
119
00:09:52,083 --> 00:09:55,916
Til festen var du forfærdet ved tanken om,
at jeg forlod jer.
120
00:09:56,416 --> 00:09:59,625
Du fik mig til at tro,
at vi kunne være en familie.
121
00:10:00,375 --> 00:10:03,500
Det kan Lockwood & Co. aldrig være
med dig i midten.
122
00:10:03,583 --> 00:10:05,458
-I midten af dig er…
-Hvad?
123
00:10:07,583 --> 00:10:09,750
-Et koldt hjerte af sten?
-Måske.
124
00:10:09,833 --> 00:10:13,166
Men hvem ved det?
For du viser det ikke til nogen.
125
00:10:13,250 --> 00:10:15,166
Man bør ikke lukke folk ind.
126
00:10:16,125 --> 00:10:18,125
Alt ender, og alle forlader en.
127
00:10:18,958 --> 00:10:22,250
Når min tid kommer,
vil jeg ikke efterlade nogen,
128
00:10:22,333 --> 00:10:26,958
der ligger hver aften og ønsker,
at jeg går gennem døren en gang til.
129
00:10:27,041 --> 00:10:30,041
Så skulle du ikke have lukket mig ind.
Eller George.
130
00:10:31,333 --> 00:10:33,500
For nu er det alt for sent.
131
00:10:39,875 --> 00:10:43,000
Der er to mænd,
der kommer tilbage med en tønde.
132
00:10:43,083 --> 00:10:45,291
Ingen af os skal ende i den.
133
00:10:45,375 --> 00:10:49,750
Hvad end du ellers vil sige om mig,
Lucy, må det vente.
134
00:10:50,708 --> 00:10:51,541
Tag den på.
135
00:10:55,375 --> 00:10:56,458
Kom nu, Lucy.
136
00:11:07,041 --> 00:11:08,791
Vi var heldige med tågen.
137
00:11:08,875 --> 00:11:11,750
Winkmans drenge ser os ikke på afstand.
138
00:11:16,625 --> 00:11:17,791
Alt okay, Georgie?
139
00:11:18,416 --> 00:11:19,916
Må jeg kalde dig Georgie?
140
00:11:20,708 --> 00:11:23,541
-Har du styr på, hvor vi er?
-Jeg klarer den.
141
00:11:23,625 --> 00:11:26,125
Slap af. Vi er der, når de signalerer.
142
00:11:29,333 --> 00:11:31,166
Ved du, hvor længe der går?
143
00:11:31,250 --> 00:11:34,291
Jeg sagde det ikke til Locky,
men jeg har en aftale.
144
00:11:34,375 --> 00:11:37,125
-Hvad?
-Et tip om noget i Greenwich.
145
00:11:37,208 --> 00:11:39,166
Måske kan vi nå et smut derhen.
146
00:11:39,250 --> 00:11:41,291
Vi må være der, når de kommer ud.
147
00:11:41,375 --> 00:11:43,208
Jeg efterlader dem ikke, Georgie.
148
00:11:43,291 --> 00:11:46,250
-Men siden vi bare sidder her…
-Hvad er det?
149
00:11:46,333 --> 00:11:48,958
En besat tandbørste?
En fascinerende støvle?
150
00:11:50,291 --> 00:11:51,125
Hørte du det?
151
00:11:52,000 --> 00:11:53,958
Hvad? Det kan ikke være en gæst.
152
00:11:54,041 --> 00:11:57,000
-Ikke på vand.
-Verden er større end problemet.
153
00:11:57,083 --> 00:11:58,916
Er du sikker på, du så noget?
154
00:12:00,833 --> 00:12:02,583
Georgie, hvor er du?
155
00:12:02,666 --> 00:12:04,333
På en båd med en galning.
156
00:12:04,416 --> 00:12:05,916
Men hvor er du?
157
00:12:06,000 --> 00:12:07,166
Jeg er på floden.
158
00:12:07,250 --> 00:12:08,958
-Men hvor?
-Jeg ved det ikke!
159
00:12:09,041 --> 00:12:11,250
Du er hos mig, og du er i sikkerhed.
160
00:12:12,791 --> 00:12:14,333
Så læg din kårde fra dig.
161
00:12:56,583 --> 00:12:58,875
-Bevar roen.
-Du kan selv bevare roen.
162
00:13:12,458 --> 00:13:15,458
Godaften, mine damer og herrer.
163
00:13:15,958 --> 00:13:17,583
Velkommen, strejfere.
164
00:13:18,250 --> 00:13:19,083
Jeg lover…
165
00:13:19,166 --> 00:13:20,000
Mor jer.
166
00:13:20,083 --> 00:13:23,416
…at aftenens møde er jeres rejse værd.
167
00:13:24,166 --> 00:13:27,625
Vi har et væld af ting på auktion i aften,
168
00:13:27,708 --> 00:13:33,625
herunder et cigaretetui fundet
på stranden ved Dunkirk,
169
00:13:33,708 --> 00:13:37,000
der er gennemsyret
af en falden soldats pine.
170
00:13:38,083 --> 00:13:42,666
Kilden til
en af landets mest produktive mordere,
171
00:13:42,750 --> 00:13:44,416
Anne-Marie Nelson.
172
00:13:44,500 --> 00:13:46,250
-Vi vil have spejlet!
-Ja!
173
00:13:47,125 --> 00:13:48,125
Kom nu!
174
00:13:48,625 --> 00:13:49,791
Kom nu!
175
00:13:51,125 --> 00:13:52,166
Selvfølgelig.
176
00:13:52,875 --> 00:13:54,416
Og her er hun.
177
00:13:54,500 --> 00:13:55,750
Den sjældenhed.
178
00:13:55,833 --> 00:13:59,625
Genstand, der har prøvet
de hårdtarbejdende folk hos DEPRAC
179
00:13:59,708 --> 00:14:01,000
de sidste par dage.
180
00:14:01,625 --> 00:14:03,375
Genvundet, til en stor pris,
181
00:14:03,458 --> 00:14:07,666
fra graven af det visionære geni
Sir Edmund Bickerstaff.
182
00:14:08,666 --> 00:14:09,875
Vi præsenterer
183
00:14:10,791 --> 00:14:12,333
hans knoglespejl.
184
00:14:21,000 --> 00:14:23,416
En i sandhed dødbringende genstand.
185
00:14:24,750 --> 00:14:29,291
Selve spejloverflade,
der er blevet dækket til som beskyttelse,
186
00:14:30,000 --> 00:14:33,416
har en fascinerende tiltrækning,
der er stærkere end…
187
00:14:33,500 --> 00:14:36,833
Der er for mange folk.
Lad os se, hvem der køber det.
188
00:14:37,916 --> 00:14:40,750
Blus? Hvad skal jeg med dem?
189
00:14:40,833 --> 00:14:43,125
Skabe distraktion.
190
00:14:43,625 --> 00:14:45,625
Vent på mit signal.
191
00:14:46,666 --> 00:14:48,041
Det er vanvid.
192
00:14:49,833 --> 00:14:53,708
I de årtier, jeg har håndterer
relikvier af psykisk betydning,
193
00:14:53,791 --> 00:14:58,208
er dette spejl
det mest magtfulde objekt, jeg har mødt.
194
00:14:59,625 --> 00:15:01,125
Tid til forsøgskaninerne.
195
00:15:01,625 --> 00:15:03,583
De er børn. De klarer det ikke.
196
00:15:03,666 --> 00:15:08,125
-Op.
-Op.
197
00:15:11,333 --> 00:15:14,041
Vend dig om.
Få mig ikke til at tvinge dig.
198
00:15:17,916 --> 00:15:21,708
Det beviser vist spejlets autencititet.
199
00:15:21,791 --> 00:15:23,541
Det kan ingen betvivle.
200
00:15:24,500 --> 00:15:31,000
Lad os begynde med et bud på 50.000 pund.
201
00:15:31,083 --> 00:15:33,375
Halvtreds på forreste række. Tak.
202
00:15:33,458 --> 00:15:36,791
Tres. Tak. Tres.
Halvfjerds bagved. Ja. Firs.
203
00:15:36,875 --> 00:15:38,500
Firs, 80.000 pund.
204
00:15:39,333 --> 00:15:40,166
Halvfems.
205
00:15:43,333 --> 00:15:45,791
Flo? Flo, jeg tror, vi driver væk.
206
00:15:46,416 --> 00:15:48,541
-Har vi mistet positionen?
-Næppe.
207
00:15:49,333 --> 00:15:51,083
Slap af. Jeg tjekker om lidt.
208
00:15:52,625 --> 00:15:54,458
Drik. Det holder dig varm.
209
00:16:05,916 --> 00:16:07,250
Er det ikke ensomt?
210
00:16:07,791 --> 00:16:09,583
Relikviekvindens ensomme liv?
211
00:16:11,041 --> 00:16:12,458
Mathilda passer på mig.
212
00:16:13,333 --> 00:16:15,166
Jeg kan lide at være alene.
213
00:16:15,750 --> 00:16:17,166
Det og vandet.
214
00:16:17,791 --> 00:16:18,750
Færre spøgelser.
215
00:16:19,750 --> 00:16:21,500
Og det er godt for arbejdet.
216
00:16:21,583 --> 00:16:24,208
Lækkerier fra flere århundreder.
217
00:16:24,291 --> 00:16:27,125
-Du mener dødbringende kilder.
-Ikke kun kilder.
218
00:16:27,875 --> 00:16:30,833
Dyrebare ting.
Tidligere elsket, men smidt væk.
219
00:16:30,916 --> 00:16:31,750
Som det her.
220
00:16:34,708 --> 00:16:36,208
Det er pænt.
221
00:16:36,291 --> 00:16:38,666
Jeg fandt det på en druknet dalmatiner.
222
00:16:39,541 --> 00:16:40,500
Klæder det mig?
223
00:16:42,083 --> 00:16:42,916
Ja.
224
00:16:47,041 --> 00:16:48,166
Glem det.
225
00:16:51,125 --> 00:16:52,166
Jeg så en hejre!
226
00:16:52,958 --> 00:16:54,625
Det var det, det var.
227
00:16:54,708 --> 00:16:56,750
-Så du den?
-Nej. En hejre?
228
00:16:56,833 --> 00:16:58,291
Har du set en tæt på?
229
00:16:58,958 --> 00:17:02,125
De er smukke.
De vildeste ting, du har set.
230
00:17:02,958 --> 00:17:05,041
De bygger rede i Greenwich igen.
231
00:17:08,166 --> 00:17:11,791
Vil du opgive missionen
for at se på fugle?
232
00:17:11,875 --> 00:17:15,166
Naturen er majestætisk, Georgie.
Den overgår dette.
233
00:17:15,250 --> 00:17:17,750
Flo, nej! Vi venter her på spejlet.
234
00:17:20,125 --> 00:17:21,000
Det ved jeg.
235
00:17:21,791 --> 00:17:24,041
Men du havde ret. Vi er drevet væk.
236
00:17:24,125 --> 00:17:27,500
Jeg må få os i position igen,
så du må give slip.
237
00:17:41,791 --> 00:17:44,208
Kan jeg få 120? Der. Tak.
238
00:17:44,291 --> 00:17:47,541
Jeg vil gerne høre 130 nu. Der. Tak.
239
00:17:47,625 --> 00:17:50,708
Kan jeg få 140? Der. Mange Tak.
240
00:17:50,791 --> 00:17:54,958
Kan jeg få 150.000 pund? Vi har 150.
241
00:17:55,041 --> 00:17:56,166
Hvad med 160?
242
00:17:56,250 --> 00:17:59,416
Ja, 160. Kan jeg få 170…
243
00:17:59,500 --> 00:18:02,916
-500.000 pund.
-Hvad?
244
00:18:04,833 --> 00:18:07,708
500.000 pund.
245
00:18:08,416 --> 00:18:09,833
Mange tak.
246
00:18:11,625 --> 00:18:13,250
Kan jeg få 520?
247
00:18:14,250 --> 00:18:15,291
Byder nogen 520?
248
00:18:16,458 --> 00:18:18,208
Sidste chance. 520.000?
249
00:18:19,708 --> 00:18:23,250
Nej? Første gang. Anden gang.
250
00:18:24,708 --> 00:18:27,583
-520.000. Mange tak.
-Hvad laver han?
251
00:18:29,000 --> 00:18:29,916
550.000.
252
00:18:31,541 --> 00:18:32,375
600.000.
253
00:18:32,458 --> 00:18:33,791
650.000.
254
00:18:37,000 --> 00:18:37,833
Mine herrer,
255
00:18:38,666 --> 00:18:42,125
jeres entusiasme overstiger
mine høje forventninger.
256
00:18:42,750 --> 00:18:47,125
Kan jeg bede jer træde frem
og vise pengene, før vi fortsætter?
257
00:18:48,750 --> 00:18:51,541
Bare en formalitet, mine herrer.
258
00:18:52,958 --> 00:18:53,875
Tak.
259
00:19:03,166 --> 00:19:04,375
Mange tak.
260
00:19:06,000 --> 00:19:06,833
Og dig.
261
00:19:14,541 --> 00:19:15,833
Når du er klar.
262
00:19:19,125 --> 00:19:21,208
Han har en kårde. Han er agent!
263
00:19:24,291 --> 00:19:26,541
Pis. Kom nu.
264
00:19:31,083 --> 00:19:33,708
-Kom nu.
-Få ham herop nu.
265
00:19:37,208 --> 00:19:39,791
Okay. Lad os se, hvem vi har.
266
00:19:42,916 --> 00:19:45,625
-Dig?
-Hvor er den anden?
267
00:19:46,375 --> 00:19:47,583
Der var to af dem!
268
00:19:47,666 --> 00:19:49,416
-Af vejen!
-Find hende.
269
00:19:50,166 --> 00:19:52,000
Ingen forlader lokalet.
270
00:19:52,500 --> 00:19:54,458
Hun må være her et sted!
271
00:20:12,666 --> 00:20:15,500
Stop ham! Stop ham, I kujoner!
272
00:20:23,875 --> 00:20:25,250
Hvordan kommer vi ud?
273
00:20:26,708 --> 00:20:27,625
Den er låst!
274
00:20:29,583 --> 00:20:30,416
Hernede.
275
00:20:34,208 --> 00:20:35,250
Rolig nu.
276
00:20:37,500 --> 00:20:38,500
Lockwood.
277
00:20:39,000 --> 00:20:41,291
Det er okay. Giv mig kården.
278
00:20:42,250 --> 00:20:45,250
Giv mig knoglespejlet,
så gør jeg det hurtigt.
279
00:20:57,500 --> 00:20:58,791
Kender du ham?
280
00:20:59,625 --> 00:21:00,458
Nej, chef.
281
00:21:01,250 --> 00:21:02,333
Er du sikker?
282
00:21:03,625 --> 00:21:04,458
Ja, chef.
283
00:21:06,375 --> 00:21:07,250
Overbevis mig.
284
00:21:09,541 --> 00:21:10,583
Hvad?
285
00:21:33,125 --> 00:21:35,000
-Jeg vidste det!
-Bliv tilbage!
286
00:21:35,083 --> 00:21:37,833
DEPRAC. Stedet er omringet.
Læg jeres våben.
287
00:21:37,916 --> 00:21:40,291
Har du familie? Jeg finder dem.
288
00:21:41,208 --> 00:21:42,041
På ham!
289
00:21:50,416 --> 00:21:51,875
Kom så, Lockwood!
290
00:22:04,375 --> 00:22:06,708
George? Vi har virkelig brug for hjælp.
291
00:22:08,000 --> 00:22:08,833
George!
292
00:22:09,750 --> 00:22:10,666
Kom nu.
293
00:22:12,083 --> 00:22:15,208
Pis! De har kaldt på elevatoren.
294
00:22:15,291 --> 00:22:16,375
De ved, vi kommer.
295
00:22:17,666 --> 00:22:19,166
Vi må ud herfra nu!
296
00:22:24,875 --> 00:22:26,458
Hvor er de andre kilder?
297
00:22:33,458 --> 00:22:34,625
Kom så!
298
00:22:45,916 --> 00:22:47,250
Lockwood, vågn op!
299
00:22:47,333 --> 00:22:48,875
De dræbte ham bare.
300
00:22:48,958 --> 00:22:50,125
Ja. Vi må afsted.
301
00:22:50,208 --> 00:22:52,375
-Hvorfor døde han?
-Fordi de er svin!
302
00:22:52,458 --> 00:22:53,833
Det er, fordi jeg er.
303
00:22:53,916 --> 00:22:56,416
Lockwood. Kom nu, der ikke tid til det nu.
304
00:22:56,500 --> 00:22:58,833
-De er heroppe!
-Lockwood, se på mig!
305
00:22:58,916 --> 00:23:01,875
Ja? Du havde ret. Spejlet er for vigtigt.
306
00:23:01,958 --> 00:23:06,458
Bliv nu en arrogant nar igen
og få os igennem det her.
307
00:23:08,875 --> 00:23:10,000
Haj!
308
00:23:10,583 --> 00:23:12,500
-Kom så!
-Det er jeres tur nu.
309
00:23:14,166 --> 00:23:15,333
Kom tilbage!
310
00:23:33,958 --> 00:23:38,000
VI SKRIVER VORES EGEN SKÆBNE.
VI BLIVER DET, VI GØR.
311
00:23:49,916 --> 00:23:52,666
Har dine kolleger fortalt dig,
at du ser syg ud
312
00:23:52,750 --> 00:23:54,875
og virker besat af spejlet?
313
00:23:56,375 --> 00:24:01,375
Hvis du var mit ansvar, ville jeg sige:
"Georgie, du er stiv af desperation.
314
00:24:01,458 --> 00:24:04,625
Træd tilbage og slap af,
for noget æder dig op."
315
00:24:04,708 --> 00:24:07,083
Er jeg skør? Jeg har ikke givet op.
316
00:24:07,166 --> 00:24:10,625
Se på dig.
Du er en tjekliste over spøgelsetraumer.
317
00:24:13,166 --> 00:24:15,708
Du ved intet om mig, og jeg siger intet.
318
00:24:17,291 --> 00:24:21,041
Jeg har set utallige børn
drevet til vanvid af spøgelser,
319
00:24:21,125 --> 00:24:22,083
og jeg ser dig.
320
00:24:32,208 --> 00:24:33,375
Hvor er vi henne?
321
00:24:40,083 --> 00:24:42,458
-Tag os til kajen.
-Nej.
322
00:24:43,333 --> 00:24:44,750
Du er tryllebundet.
323
00:24:44,833 --> 00:24:47,291
Jeg genkender det. Jeg måtte få dig væk.
324
00:24:47,375 --> 00:24:50,708
-Du er skør! Du modarbejder mig!
-Fordi jeg kan lide dig.
325
00:24:52,458 --> 00:24:53,666
Få os til kajen.
326
00:24:54,708 --> 00:24:56,458
Få os til kajen!
327
00:25:16,500 --> 00:25:17,375
Undskyld.
328
00:25:17,458 --> 00:25:21,833
Undskyld. Du prøvede at hjælpe mig,
og jeg kunne have gjort dig fortræd.
329
00:25:22,708 --> 00:25:23,541
Nej.
330
00:25:24,041 --> 00:25:26,541
Selv med kården havde du været død.
331
00:25:27,833 --> 00:25:29,166
George?
332
00:25:29,250 --> 00:25:30,541
Kan du høre mig?
333
00:25:30,625 --> 00:25:32,666
-Er I ved pontonen?
-Hører du os?
334
00:25:32,750 --> 00:25:33,625
Lucy!
335
00:25:35,416 --> 00:25:38,458
-Lad os hente dem.
-Hvad med det, du lige sagde?
336
00:25:38,958 --> 00:25:40,125
De har spejlet.
337
00:25:40,208 --> 00:25:42,791
Jeg er hos dig,
og Locky holder fast i det.
338
00:25:43,291 --> 00:25:44,375
Du er agent.
339
00:25:44,458 --> 00:25:45,541
Du kan godt.
340
00:26:06,375 --> 00:26:07,208
George?
341
00:26:07,750 --> 00:26:09,000
George, kom nu!
342
00:26:14,041 --> 00:26:15,625
Det er blodbad dernede.
343
00:26:16,833 --> 00:26:21,458
En imponerende entré.
I har ødelagt to fester i aften.
344
00:26:21,958 --> 00:26:22,958
Var du til ballet?
345
00:26:27,291 --> 00:26:31,583
-Du må være Lockwood & Co.
-Du er idioten med den gyldne klinge.
346
00:26:31,666 --> 00:26:34,291
"Den Gyldne Klinge". Det lyder godt.
347
00:26:34,375 --> 00:26:36,250
Hvordan ved du, hvem vi er?
348
00:26:36,333 --> 00:26:39,833
Det er det mindste,
jeg ved om dig, Anthony.
349
00:26:42,208 --> 00:26:43,291
Og nu…
350
00:26:44,250 --> 00:26:46,958
Giv mig mit knoglespejl.
351
00:26:59,708 --> 00:27:03,208
Du er intet mod mig.
I det mindste har du ambitioner.
352
00:27:06,833 --> 00:27:10,208
Det placerer dig højere i fødekæden
end den DEPRAC-agent.
353
00:27:13,458 --> 00:27:16,000
Hvorfor gøre et farligt job
for så få penge?
354
00:27:16,083 --> 00:27:17,958
Det er nok om ham.
355
00:27:24,375 --> 00:27:25,333
Kom over det.
356
00:27:25,916 --> 00:27:28,166
Jeg sagde til Winkman, hvem han var.
357
00:27:28,250 --> 00:27:31,375
De planlagde at dræbe ham
på scenen som en finale.
358
00:27:32,000 --> 00:27:34,166
I ødelagde auktionens afslutning.
359
00:27:35,416 --> 00:27:36,541
Sagde du det?
360
00:27:37,250 --> 00:27:38,250
Vidste du det?
361
00:27:40,000 --> 00:27:40,833
Hvem er du?
362
00:27:41,750 --> 00:27:44,750
-Er du fra Fittes?
-Jeg er jernet i dit sværd.
363
00:27:45,666 --> 00:27:48,333
Jeg er flammen, der holder gang i ovnene.
364
00:27:48,833 --> 00:27:49,833
Hold kæft.
365
00:28:00,416 --> 00:28:02,083
Begejstring og teknik.
366
00:28:02,166 --> 00:28:04,750
Nok til at dræbe dig, din opblæste nar.
367
00:28:18,958 --> 00:28:19,833
Ups.
368
00:28:35,125 --> 00:28:37,583
Afløbsrør. Vi kan kravle ned.
369
00:28:43,333 --> 00:28:44,500
Det er ingen udvej.
370
00:28:47,041 --> 00:28:47,875
Lucy?
371
00:28:49,125 --> 00:28:50,750
Lucy, vi er her. Hvor er I?
372
00:28:55,166 --> 00:28:59,291
George. Vi er på taget.
Vi kan ikke komme ned til pontonen.
373
00:28:59,375 --> 00:29:02,041
Kom nærmere. Vi smider det ned. Forstået?
374
00:29:02,541 --> 00:29:04,583
-Det kunne falde i floden.
-Nej.
375
00:29:04,666 --> 00:29:07,333
Vi har intet andet valg. Tro mig, George.
376
00:29:07,416 --> 00:29:09,000
Det kommer ned til dig nu.
377
00:29:09,083 --> 00:29:11,083
Grib det, og tag det til DEPRAC.
378
00:29:11,166 --> 00:29:13,875
Vi finder selv hjem. Forstået?
379
00:29:15,791 --> 00:29:18,166
-Forstået.
-George, hjælp mig med nettet.
380
00:30:00,125 --> 00:30:01,250
Få os ud herfra!
381
00:30:13,500 --> 00:30:15,833
Det var mit.
382
00:30:15,916 --> 00:30:19,875
Åh gud. Giv op!
Knoglespejlet er hos DEPRAC. Det er slut.
383
00:30:19,958 --> 00:30:22,541
Du forstår slet ikke spillet, vel?
384
00:30:26,708 --> 00:30:28,208
Nej.
385
00:30:31,041 --> 00:30:32,125
Nej, Lockwood.
386
00:30:32,833 --> 00:30:34,000
Han dræber dig!
387
00:31:09,416 --> 00:31:10,541
Kommer du ikke ind?
388
00:31:11,125 --> 00:31:12,750
De slipper mig nok ikke ud.
389
00:31:13,250 --> 00:31:17,041
Kom nu. Du er stærk nok.
Du står ved døren.
390
00:31:18,250 --> 00:31:19,083
Ja.
391
00:31:21,583 --> 00:31:23,166
Jeg havde en anden idé.
392
00:31:24,541 --> 00:31:28,125
Hvad med at tage Mathilda ud til Medway?
Glemme dem.
393
00:31:28,625 --> 00:31:31,958
Vi smider det, hvor det er så dybt,
at ingen finder det.
394
00:31:32,458 --> 00:31:35,708
Og bagefter kan vi måske se den lille ø.
395
00:31:35,791 --> 00:31:38,041
Masser af hejre har rede der.
396
00:31:40,916 --> 00:31:42,125
Eller noget.
397
00:31:42,791 --> 00:31:46,000
-Du er her allerede, så…
-Det er… Det er planen.
398
00:31:47,416 --> 00:31:48,541
Ja.
399
00:31:50,583 --> 00:31:51,416
Fedt.
400
00:31:53,166 --> 00:31:54,000
Vi ses.
401
00:32:05,041 --> 00:32:06,291
Flo?
402
00:32:07,833 --> 00:32:08,750
Flo!
403
00:32:08,833 --> 00:32:11,208
Dig, mig og hejrer. Lad os gøre det.
404
00:34:17,875 --> 00:34:18,708
Hallo?
405
00:34:19,500 --> 00:34:20,375
Jeg har det.
406
00:35:39,708 --> 00:35:44,708
Tekster af: Maiken Waldorff