1 00:00:43,166 --> 00:00:44,666 -Følger nogen efter? -Nej. 2 00:00:45,166 --> 00:00:48,166 Men Kipps og ham fra biblioteket kunne finde på det. 3 00:00:48,250 --> 00:00:49,625 Mon Penelope så os? 4 00:00:49,708 --> 00:00:53,291 Efter i aften er vi nok ikke i kridthuset hos hende. 5 00:00:53,375 --> 00:00:56,208 Så du æsken, hun gav ham? Den bar symbolet. 6 00:00:56,291 --> 00:00:58,291 Det samme som på Fairfax' briller. 7 00:00:58,375 --> 00:00:59,791 -Hvad? Harpen? -Ja. 8 00:00:59,875 --> 00:01:02,458 Vi ved, hvilket svin han viste sig at være. 9 00:01:02,541 --> 00:01:04,416 Men vi fik fat i bogen. 10 00:01:05,000 --> 00:01:07,291 -Ja. -Lad os finde knoglespejlet. 11 00:01:08,250 --> 00:01:09,333 Lad os ende det. 12 00:01:13,000 --> 00:01:14,791 BØLGE AF UFORKLARLIGE DØDSFALD 13 00:01:16,041 --> 00:01:17,458 SPØGELSER GÅR BLANDT OS 14 00:01:21,041 --> 00:01:22,958 SPØGELSESBERØRING DRÆBER 15 00:01:25,583 --> 00:01:26,583 DØDSFALD 16 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 NATLIGT UDGANGSFORBUD HÅNDHÆVES 17 00:01:37,000 --> 00:01:39,166 ØKONOMISK CHOK 18 00:01:41,916 --> 00:01:44,166 JERN, SØLV, SALT: DET BEDSTE FORSVAR 19 00:01:45,791 --> 00:01:46,625 TEKNOLOGILAGER 20 00:01:47,125 --> 00:01:48,833 BASERET PÅ JONATHAN STROUDS ROMANER 21 00:01:50,208 --> 00:01:51,541 UNGE FORNEMMER SPØGELSER 22 00:01:59,250 --> 00:02:00,750 DØDSFALD 23 00:02:00,833 --> 00:02:02,250 "PROBLEMET" EFTER 50 ÅR 24 00:02:24,708 --> 00:02:28,125 Godaften, Karim. Lad os holde os ude af syne. 25 00:02:28,208 --> 00:02:29,916 Hvad laver vi her? 26 00:02:30,000 --> 00:02:33,291 Winkmans bøller er overalt. Vi må undgå at blive set. 27 00:02:34,458 --> 00:02:37,791 I guder. Se hans smil. Det ender ikke godt. 28 00:02:38,458 --> 00:02:40,541 -I kommer sent. -Det gik lidt skævt. 29 00:02:40,625 --> 00:02:42,125 Fik I Dulac-bogen? 30 00:02:42,208 --> 00:02:44,208 Ja, selvfølgelig. Hvad er planen? 31 00:02:44,291 --> 00:02:47,583 Auktionen starter snart, og Winkman overvåger området. 32 00:02:47,666 --> 00:02:49,041 Så vi er på røven. 33 00:02:49,125 --> 00:02:52,708 Hav lidt tiltro, George. London er ikke bare gader. 34 00:02:53,208 --> 00:02:55,125 Hold jer til mig, og ti stille. 35 00:03:10,333 --> 00:03:14,166 -Det burde jeg have tænkt på. -Det betaler du mig for, Locky. 36 00:03:31,916 --> 00:03:34,250 Er det her? Her ser øde ud. 37 00:03:34,875 --> 00:03:37,166 Gangbroen fører om bag Fothergill's. 38 00:03:37,250 --> 00:03:40,416 Ingen dør fra gaden, men der er en luge i kælderen. 39 00:03:40,500 --> 00:03:42,333 Jeg er sikret, at den er ulåst. 40 00:03:42,416 --> 00:03:44,833 Kom ind, kom ud og kom tilbage. 41 00:03:44,916 --> 00:03:47,000 Giv et kald. Jeg venter ikke her. 42 00:03:47,083 --> 00:03:49,208 Det er for udsat. Brug radioen. 43 00:03:50,041 --> 00:03:51,375 Du er den bedste, Flo. 44 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 Vent lidt. 45 00:03:53,625 --> 00:03:55,125 En af jer må blive her. 46 00:03:55,208 --> 00:03:57,250 I har fart på, når I kommer ud. 47 00:03:57,333 --> 00:04:00,291 Hvis vi skal væk, har jeg brug for en her. 48 00:04:02,583 --> 00:04:03,875 Vi kan trække lod. 49 00:04:06,375 --> 00:04:08,875 Lad være. Det er uudholdeligt. Det er mig. 50 00:04:08,958 --> 00:04:10,916 -Er det okay? -Selvfølgelig ikke. 51 00:04:11,000 --> 00:04:14,291 Hvad så? Det er Bickerstaffs spejl. Vi skal have det. 52 00:04:15,333 --> 00:04:16,333 Det skal lykkes. 53 00:04:19,625 --> 00:04:20,458 Vær forsigtig. 54 00:04:21,083 --> 00:04:22,750 De er værre end spøgelser. 55 00:05:17,125 --> 00:05:18,333 Den er låst. 56 00:05:18,416 --> 00:05:19,333 Skynd dig. 57 00:05:21,791 --> 00:05:24,250 -Tag den med. Der er flere. -Kom nu. 58 00:05:25,375 --> 00:05:26,333 Pis! 59 00:05:29,416 --> 00:05:30,583 Kom herned med den. 60 00:05:34,041 --> 00:05:34,916 Læg den der. 61 00:05:36,041 --> 00:05:38,416 Pis. Lemmen er ulåst 62 00:05:38,500 --> 00:05:40,125 Hvis Julius ser det… 63 00:05:48,666 --> 00:05:50,125 Lad os hente den anden. 64 00:05:51,000 --> 00:05:52,750 Ja. Giv mig lige et øjeblik. 65 00:06:02,750 --> 00:06:06,958 På den anden side af døren er der omkring 30 fyre, der vil dræbe jer. 66 00:06:07,666 --> 00:06:08,791 To sæt fodspor. 67 00:06:09,291 --> 00:06:11,333 Og jeg så et glimt af en kårde. 68 00:06:12,833 --> 00:06:14,583 I har tre sekunder. 69 00:06:21,541 --> 00:06:23,041 I guder, I er børn. 70 00:06:23,125 --> 00:06:25,875 Vi er agenter. Vi arbejder for DEPRAC. 71 00:06:26,666 --> 00:06:27,791 Ligesom dig. 72 00:06:28,416 --> 00:06:31,500 -Er du undercover? Hvor mange andre? -Ingen. 73 00:06:32,666 --> 00:06:33,583 Inklusive jer. 74 00:06:33,666 --> 00:06:36,833 -I går. Nu. -Vi kan hjælpe hinanden. 75 00:06:36,916 --> 00:06:38,458 Vi skal også have spejlet. 76 00:06:38,541 --> 00:06:42,083 Jeg skal infiltrere Winkmans organisation. I er i vejen. 77 00:06:42,166 --> 00:06:44,625 -Du forstår det ikke. Det spejl… -Hør her. 78 00:06:45,208 --> 00:06:48,000 Jeg har ikke set min kone og datter i fem måneder. 79 00:06:48,583 --> 00:06:49,958 Det er mit job. 80 00:06:50,500 --> 00:06:52,958 Har I nogen idé om, hvem de er? 81 00:06:53,041 --> 00:06:56,041 -Hvad de gør mod deres fjender? -Hvad er i tønderne? 82 00:06:59,000 --> 00:07:00,458 Det vil I ikke vide. 83 00:07:02,333 --> 00:07:04,750 -Og hængelåsen? -Jeg har ingen nøgle. 84 00:07:07,916 --> 00:07:10,416 Vi tager ikke afsted uden spejlet. 85 00:07:11,291 --> 00:07:15,708 Jeg er fra DEPRAC, og det er en ordre. Gå ud, før I får os dræbt. 86 00:07:17,541 --> 00:07:19,750 Lige udenfor er der en dør til kajen. 87 00:07:20,625 --> 00:07:22,458 Jeg går ud og forbi den. 88 00:07:23,041 --> 00:07:26,291 Når vagterne er væk, løber I og ser jer ikke tilbage. 89 00:07:29,166 --> 00:07:32,166 Jeg kan ikke gøre mere. Går det galt, er I alene. 90 00:07:43,833 --> 00:07:44,666 Okay. 91 00:07:48,750 --> 00:07:50,833 -Giver I en hånd? -Vi må blive her. 92 00:07:50,916 --> 00:07:52,458 Winkman sagde god for det. 93 00:08:01,833 --> 00:08:03,000 Kom nu. Skynd dig. 94 00:08:07,375 --> 00:08:09,416 Det er her. Vi kan godt nå det. 95 00:08:15,541 --> 00:08:17,750 Hvad laver du? Stå ikke bare der. 96 00:08:19,458 --> 00:08:22,083 Nej. Glem det. Du gør det ikke. 97 00:08:22,166 --> 00:08:24,333 Jeg må have fat i spejlet. 98 00:08:24,416 --> 00:08:27,375 Vi må ud herfra. Vi er ikke trænet til det her. 99 00:08:28,916 --> 00:08:31,208 Kom nu. Han løb en risiko for os. 100 00:08:32,000 --> 00:08:32,833 Gå. 101 00:08:33,666 --> 00:08:34,708 Jeg må blive. 102 00:08:59,500 --> 00:09:00,833 De har kåber på. 103 00:09:04,000 --> 00:09:06,625 Hvorfor gør du det? Vi kunne have nået det! 104 00:09:06,708 --> 00:09:09,500 Du skulle være gået. Jeg bad dig ikke vente. 105 00:09:09,583 --> 00:09:12,125 Så jeg skal bare gå uden dig? 106 00:09:12,208 --> 00:09:16,208 -Lade dig blive dræbt? -George? Vi får brug for en anden udgang. 107 00:09:19,833 --> 00:09:21,916 -George. -I guder. 108 00:09:24,333 --> 00:09:25,708 Du er utrolig. 109 00:09:25,791 --> 00:09:27,875 At du kan lyve sådan for dig selv. 110 00:09:27,958 --> 00:09:31,500 -Hvad taler du om? -Hvor skal jeg begynde? 111 00:09:31,583 --> 00:09:35,458 Det her job er ude af kontrol, og du nægter at indrømme det. 112 00:09:36,041 --> 00:09:37,708 Du tænker kun på at vinde. 113 00:09:37,791 --> 00:09:40,750 -Det er en besættelse. -Selvfølgelig vil jeg vinde. 114 00:09:40,833 --> 00:09:44,833 Det skal jeg. Ingen redder mig, hvis jeg fejler. 115 00:09:44,916 --> 00:09:45,750 Okay. 116 00:09:45,833 --> 00:09:48,166 Hvis jeg har udeladt ting om mig selv, 117 00:09:48,250 --> 00:09:49,916 er det for dit eget bedste. 118 00:09:50,000 --> 00:09:51,125 Pis og papir. 119 00:09:52,083 --> 00:09:55,916 Til festen var du forfærdet ved tanken om, at jeg forlod jer. 120 00:09:56,416 --> 00:09:59,625 Du fik mig til at tro, at vi kunne være en familie. 121 00:10:00,375 --> 00:10:03,500 Det kan Lockwood & Co. aldrig være med dig i midten. 122 00:10:03,583 --> 00:10:05,458 -I midten af dig er… -Hvad? 123 00:10:07,583 --> 00:10:09,750 -Et koldt hjerte af sten? -Måske. 124 00:10:09,833 --> 00:10:13,166 Men hvem ved det? For du viser det ikke til nogen. 125 00:10:13,250 --> 00:10:15,166 Man bør ikke lukke folk ind. 126 00:10:16,125 --> 00:10:18,125 Alt ender, og alle forlader en. 127 00:10:18,958 --> 00:10:22,250 Når min tid kommer, vil jeg ikke efterlade nogen, 128 00:10:22,333 --> 00:10:26,958 der ligger hver aften og ønsker, at jeg går gennem døren en gang til. 129 00:10:27,041 --> 00:10:30,041 Så skulle du ikke have lukket mig ind. Eller George. 130 00:10:31,333 --> 00:10:33,500 For nu er det alt for sent. 131 00:10:39,875 --> 00:10:43,000 Der er to mænd, der kommer tilbage med en tønde. 132 00:10:43,083 --> 00:10:45,291 Ingen af os skal ende i den. 133 00:10:45,375 --> 00:10:49,750 Hvad end du ellers vil sige om mig, Lucy, må det vente. 134 00:10:50,708 --> 00:10:51,541 Tag den på. 135 00:10:55,375 --> 00:10:56,458 Kom nu, Lucy. 136 00:11:07,041 --> 00:11:08,791 Vi var heldige med tågen. 137 00:11:08,875 --> 00:11:11,750 Winkmans drenge ser os ikke på afstand. 138 00:11:16,625 --> 00:11:17,791 Alt okay, Georgie? 139 00:11:18,416 --> 00:11:19,916 Må jeg kalde dig Georgie? 140 00:11:20,708 --> 00:11:23,541 -Har du styr på, hvor vi er? -Jeg klarer den. 141 00:11:23,625 --> 00:11:26,125 Slap af. Vi er der, når de signalerer. 142 00:11:29,333 --> 00:11:31,166 Ved du, hvor længe der går? 143 00:11:31,250 --> 00:11:34,291 Jeg sagde det ikke til Locky, men jeg har en aftale. 144 00:11:34,375 --> 00:11:37,125 -Hvad? -Et tip om noget i Greenwich. 145 00:11:37,208 --> 00:11:39,166 Måske kan vi nå et smut derhen. 146 00:11:39,250 --> 00:11:41,291 Vi må være der, når de kommer ud. 147 00:11:41,375 --> 00:11:43,208 Jeg efterlader dem ikke, Georgie. 148 00:11:43,291 --> 00:11:46,250 -Men siden vi bare sidder her… -Hvad er det? 149 00:11:46,333 --> 00:11:48,958 En besat tandbørste? En fascinerende støvle? 150 00:11:50,291 --> 00:11:51,125 Hørte du det? 151 00:11:52,000 --> 00:11:53,958 Hvad? Det kan ikke være en gæst. 152 00:11:54,041 --> 00:11:57,000 -Ikke på vand. -Verden er større end problemet. 153 00:11:57,083 --> 00:11:58,916 Er du sikker på, du så noget? 154 00:12:00,833 --> 00:12:02,583 Georgie, hvor er du? 155 00:12:02,666 --> 00:12:04,333 På en båd med en galning. 156 00:12:04,416 --> 00:12:05,916 Men hvor er du? 157 00:12:06,000 --> 00:12:07,166 Jeg er på floden. 158 00:12:07,250 --> 00:12:08,958 -Men hvor? -Jeg ved det ikke! 159 00:12:09,041 --> 00:12:11,250 Du er hos mig, og du er i sikkerhed. 160 00:12:12,791 --> 00:12:14,333 Så læg din kårde fra dig. 161 00:12:56,583 --> 00:12:58,875 -Bevar roen. -Du kan selv bevare roen. 162 00:13:12,458 --> 00:13:15,458 Godaften, mine damer og herrer. 163 00:13:15,958 --> 00:13:17,583 Velkommen, strejfere. 164 00:13:18,250 --> 00:13:19,083 Jeg lover… 165 00:13:19,166 --> 00:13:20,000 Mor jer. 166 00:13:20,083 --> 00:13:23,416 …at aftenens møde er jeres rejse værd. 167 00:13:24,166 --> 00:13:27,625 Vi har et væld af ting på auktion i aften, 168 00:13:27,708 --> 00:13:33,625 herunder et cigaretetui fundet på stranden ved Dunkirk, 169 00:13:33,708 --> 00:13:37,000 der er gennemsyret af en falden soldats pine. 170 00:13:38,083 --> 00:13:42,666 Kilden til en af landets mest produktive mordere, 171 00:13:42,750 --> 00:13:44,416 Anne-Marie Nelson. 172 00:13:44,500 --> 00:13:46,250 -Vi vil have spejlet! -Ja! 173 00:13:47,125 --> 00:13:48,125 Kom nu! 174 00:13:48,625 --> 00:13:49,791 Kom nu! 175 00:13:51,125 --> 00:13:52,166 Selvfølgelig. 176 00:13:52,875 --> 00:13:54,416 Og her er hun. 177 00:13:54,500 --> 00:13:55,750 Den sjældenhed. 178 00:13:55,833 --> 00:13:59,625 Genstand, der har prøvet de hårdtarbejdende folk hos DEPRAC 179 00:13:59,708 --> 00:14:01,000 de sidste par dage. 180 00:14:01,625 --> 00:14:03,375 Genvundet, til en stor pris, 181 00:14:03,458 --> 00:14:07,666 fra graven af det visionære geni Sir Edmund Bickerstaff. 182 00:14:08,666 --> 00:14:09,875 Vi præsenterer 183 00:14:10,791 --> 00:14:12,333 hans knoglespejl. 184 00:14:21,000 --> 00:14:23,416 En i sandhed dødbringende genstand. 185 00:14:24,750 --> 00:14:29,291 Selve spejloverflade, der er blevet dækket til som beskyttelse, 186 00:14:30,000 --> 00:14:33,416 har en fascinerende tiltrækning, der er stærkere end… 187 00:14:33,500 --> 00:14:36,833 Der er for mange folk. Lad os se, hvem der køber det. 188 00:14:37,916 --> 00:14:40,750 Blus? Hvad skal jeg med dem? 189 00:14:40,833 --> 00:14:43,125 Skabe distraktion. 190 00:14:43,625 --> 00:14:45,625 Vent på mit signal. 191 00:14:46,666 --> 00:14:48,041 Det er vanvid. 192 00:14:49,833 --> 00:14:53,708 I de årtier, jeg har håndterer relikvier af psykisk betydning, 193 00:14:53,791 --> 00:14:58,208 er dette spejl det mest magtfulde objekt, jeg har mødt. 194 00:14:59,625 --> 00:15:01,125 Tid til forsøgskaninerne. 195 00:15:01,625 --> 00:15:03,583 De er børn. De klarer det ikke. 196 00:15:03,666 --> 00:15:08,125 -Op. -Op. 197 00:15:11,333 --> 00:15:14,041 Vend dig om. Få mig ikke til at tvinge dig. 198 00:15:17,916 --> 00:15:21,708 Det beviser vist spejlets autencititet. 199 00:15:21,791 --> 00:15:23,541 Det kan ingen betvivle. 200 00:15:24,500 --> 00:15:31,000 Lad os begynde med et bud på 50.000 pund. 201 00:15:31,083 --> 00:15:33,375 Halvtreds på forreste række. Tak. 202 00:15:33,458 --> 00:15:36,791 Tres. Tak. Tres. Halvfjerds bagved. Ja. Firs. 203 00:15:36,875 --> 00:15:38,500 Firs, 80.000 pund. 204 00:15:39,333 --> 00:15:40,166 Halvfems. 205 00:15:43,333 --> 00:15:45,791 Flo? Flo, jeg tror, vi driver væk. 206 00:15:46,416 --> 00:15:48,541 -Har vi mistet positionen? -Næppe. 207 00:15:49,333 --> 00:15:51,083 Slap af. Jeg tjekker om lidt. 208 00:15:52,625 --> 00:15:54,458 Drik. Det holder dig varm. 209 00:16:05,916 --> 00:16:07,250 Er det ikke ensomt? 210 00:16:07,791 --> 00:16:09,583 Relikviekvindens ensomme liv? 211 00:16:11,041 --> 00:16:12,458 Mathilda passer på mig. 212 00:16:13,333 --> 00:16:15,166 Jeg kan lide at være alene. 213 00:16:15,750 --> 00:16:17,166 Det og vandet. 214 00:16:17,791 --> 00:16:18,750 Færre spøgelser. 215 00:16:19,750 --> 00:16:21,500 Og det er godt for arbejdet. 216 00:16:21,583 --> 00:16:24,208 Lækkerier fra flere århundreder. 217 00:16:24,291 --> 00:16:27,125 -Du mener dødbringende kilder. -Ikke kun kilder. 218 00:16:27,875 --> 00:16:30,833 Dyrebare ting. Tidligere elsket, men smidt væk. 219 00:16:30,916 --> 00:16:31,750 Som det her. 220 00:16:34,708 --> 00:16:36,208 Det er pænt. 221 00:16:36,291 --> 00:16:38,666 Jeg fandt det på en druknet dalmatiner. 222 00:16:39,541 --> 00:16:40,500 Klæder det mig? 223 00:16:42,083 --> 00:16:42,916 Ja. 224 00:16:47,041 --> 00:16:48,166 Glem det. 225 00:16:51,125 --> 00:16:52,166 Jeg så en hejre! 226 00:16:52,958 --> 00:16:54,625 Det var det, det var. 227 00:16:54,708 --> 00:16:56,750 -Så du den? -Nej. En hejre? 228 00:16:56,833 --> 00:16:58,291 Har du set en tæt på? 229 00:16:58,958 --> 00:17:02,125 De er smukke. De vildeste ting, du har set. 230 00:17:02,958 --> 00:17:05,041 De bygger rede i Greenwich igen. 231 00:17:08,166 --> 00:17:11,791 Vil du opgive missionen for at se på fugle? 232 00:17:11,875 --> 00:17:15,166 Naturen er majestætisk, Georgie. Den overgår dette. 233 00:17:15,250 --> 00:17:17,750 Flo, nej! Vi venter her på spejlet. 234 00:17:20,125 --> 00:17:21,000 Det ved jeg. 235 00:17:21,791 --> 00:17:24,041 Men du havde ret. Vi er drevet væk. 236 00:17:24,125 --> 00:17:27,500 Jeg må få os i position igen, så du må give slip. 237 00:17:41,791 --> 00:17:44,208 Kan jeg få 120? Der. Tak. 238 00:17:44,291 --> 00:17:47,541 Jeg vil gerne høre 130 nu. Der. Tak. 239 00:17:47,625 --> 00:17:50,708 Kan jeg få 140? Der. Mange Tak. 240 00:17:50,791 --> 00:17:54,958 Kan jeg få 150.000 pund? Vi har 150. 241 00:17:55,041 --> 00:17:56,166 Hvad med 160? 242 00:17:56,250 --> 00:17:59,416 Ja, 160. Kan jeg få 170… 243 00:17:59,500 --> 00:18:02,916 -500.000 pund. -Hvad? 244 00:18:04,833 --> 00:18:07,708 500.000 pund. 245 00:18:08,416 --> 00:18:09,833 Mange tak. 246 00:18:11,625 --> 00:18:13,250 Kan jeg få 520? 247 00:18:14,250 --> 00:18:15,291 Byder nogen 520? 248 00:18:16,458 --> 00:18:18,208 Sidste chance. 520.000? 249 00:18:19,708 --> 00:18:23,250 Nej? Første gang. Anden gang. 250 00:18:24,708 --> 00:18:27,583 -520.000. Mange tak. -Hvad laver han? 251 00:18:29,000 --> 00:18:29,916 550.000. 252 00:18:31,541 --> 00:18:32,375 600.000. 253 00:18:32,458 --> 00:18:33,791 650.000. 254 00:18:37,000 --> 00:18:37,833 Mine herrer, 255 00:18:38,666 --> 00:18:42,125 jeres entusiasme overstiger mine høje forventninger. 256 00:18:42,750 --> 00:18:47,125 Kan jeg bede jer træde frem og vise pengene, før vi fortsætter? 257 00:18:48,750 --> 00:18:51,541 Bare en formalitet, mine herrer. 258 00:18:52,958 --> 00:18:53,875 Tak. 259 00:19:03,166 --> 00:19:04,375 Mange tak. 260 00:19:06,000 --> 00:19:06,833 Og dig. 261 00:19:14,541 --> 00:19:15,833 Når du er klar. 262 00:19:19,125 --> 00:19:21,208 Han har en kårde. Han er agent! 263 00:19:24,291 --> 00:19:26,541 Pis. Kom nu. 264 00:19:31,083 --> 00:19:33,708 -Kom nu. -Få ham herop nu. 265 00:19:37,208 --> 00:19:39,791 Okay. Lad os se, hvem vi har. 266 00:19:42,916 --> 00:19:45,625 -Dig? -Hvor er den anden? 267 00:19:46,375 --> 00:19:47,583 Der var to af dem! 268 00:19:47,666 --> 00:19:49,416 -Af vejen! -Find hende. 269 00:19:50,166 --> 00:19:52,000 Ingen forlader lokalet. 270 00:19:52,500 --> 00:19:54,458 Hun må være her et sted! 271 00:20:12,666 --> 00:20:15,500 Stop ham! Stop ham, I kujoner! 272 00:20:23,875 --> 00:20:25,250 Hvordan kommer vi ud? 273 00:20:26,708 --> 00:20:27,625 Den er låst! 274 00:20:29,583 --> 00:20:30,416 Hernede. 275 00:20:34,208 --> 00:20:35,250 Rolig nu. 276 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 Lockwood. 277 00:20:39,000 --> 00:20:41,291 Det er okay. Giv mig kården. 278 00:20:42,250 --> 00:20:45,250 Giv mig knoglespejlet, så gør jeg det hurtigt. 279 00:20:57,500 --> 00:20:58,791 Kender du ham? 280 00:20:59,625 --> 00:21:00,458 Nej, chef. 281 00:21:01,250 --> 00:21:02,333 Er du sikker? 282 00:21:03,625 --> 00:21:04,458 Ja, chef. 283 00:21:06,375 --> 00:21:07,250 Overbevis mig. 284 00:21:09,541 --> 00:21:10,583 Hvad? 285 00:21:33,125 --> 00:21:35,000 -Jeg vidste det! -Bliv tilbage! 286 00:21:35,083 --> 00:21:37,833 DEPRAC. Stedet er omringet. Læg jeres våben. 287 00:21:37,916 --> 00:21:40,291 Har du familie? Jeg finder dem. 288 00:21:41,208 --> 00:21:42,041 På ham! 289 00:21:50,416 --> 00:21:51,875 Kom så, Lockwood! 290 00:22:04,375 --> 00:22:06,708 George? Vi har virkelig brug for hjælp. 291 00:22:08,000 --> 00:22:08,833 George! 292 00:22:09,750 --> 00:22:10,666 Kom nu. 293 00:22:12,083 --> 00:22:15,208 Pis! De har kaldt på elevatoren. 294 00:22:15,291 --> 00:22:16,375 De ved, vi kommer. 295 00:22:17,666 --> 00:22:19,166 Vi må ud herfra nu! 296 00:22:24,875 --> 00:22:26,458 Hvor er de andre kilder? 297 00:22:33,458 --> 00:22:34,625 Kom så! 298 00:22:45,916 --> 00:22:47,250 Lockwood, vågn op! 299 00:22:47,333 --> 00:22:48,875 De dræbte ham bare. 300 00:22:48,958 --> 00:22:50,125 Ja. Vi må afsted. 301 00:22:50,208 --> 00:22:52,375 -Hvorfor døde han? -Fordi de er svin! 302 00:22:52,458 --> 00:22:53,833 Det er, fordi jeg er. 303 00:22:53,916 --> 00:22:56,416 Lockwood. Kom nu, der ikke tid til det nu. 304 00:22:56,500 --> 00:22:58,833 -De er heroppe! -Lockwood, se på mig! 305 00:22:58,916 --> 00:23:01,875 Ja? Du havde ret. Spejlet er for vigtigt. 306 00:23:01,958 --> 00:23:06,458 Bliv nu en arrogant nar igen og få os igennem det her. 307 00:23:08,875 --> 00:23:10,000 Haj! 308 00:23:10,583 --> 00:23:12,500 -Kom så! -Det er jeres tur nu. 309 00:23:14,166 --> 00:23:15,333 Kom tilbage! 310 00:23:33,958 --> 00:23:38,000 VI SKRIVER VORES EGEN SKÆBNE. VI BLIVER DET, VI GØR. 311 00:23:49,916 --> 00:23:52,666 Har dine kolleger fortalt dig, at du ser syg ud 312 00:23:52,750 --> 00:23:54,875 og virker besat af spejlet? 313 00:23:56,375 --> 00:24:01,375 Hvis du var mit ansvar, ville jeg sige: "Georgie, du er stiv af desperation. 314 00:24:01,458 --> 00:24:04,625 Træd tilbage og slap af, for noget æder dig op." 315 00:24:04,708 --> 00:24:07,083 Er jeg skør? Jeg har ikke givet op. 316 00:24:07,166 --> 00:24:10,625 Se på dig. Du er en tjekliste over spøgelsetraumer. 317 00:24:13,166 --> 00:24:15,708 Du ved intet om mig, og jeg siger intet. 318 00:24:17,291 --> 00:24:21,041 Jeg har set utallige børn drevet til vanvid af spøgelser, 319 00:24:21,125 --> 00:24:22,083 og jeg ser dig. 320 00:24:32,208 --> 00:24:33,375 Hvor er vi henne? 321 00:24:40,083 --> 00:24:42,458 -Tag os til kajen. -Nej. 322 00:24:43,333 --> 00:24:44,750 Du er tryllebundet. 323 00:24:44,833 --> 00:24:47,291 Jeg genkender det. Jeg måtte få dig væk. 324 00:24:47,375 --> 00:24:50,708 -Du er skør! Du modarbejder mig! -Fordi jeg kan lide dig. 325 00:24:52,458 --> 00:24:53,666 Få os til kajen. 326 00:24:54,708 --> 00:24:56,458 Få os til kajen! 327 00:25:16,500 --> 00:25:17,375 Undskyld. 328 00:25:17,458 --> 00:25:21,833 Undskyld. Du prøvede at hjælpe mig, og jeg kunne have gjort dig fortræd. 329 00:25:22,708 --> 00:25:23,541 Nej. 330 00:25:24,041 --> 00:25:26,541 Selv med kården havde du været død. 331 00:25:27,833 --> 00:25:29,166 George? 332 00:25:29,250 --> 00:25:30,541 Kan du høre mig? 333 00:25:30,625 --> 00:25:32,666 -Er I ved pontonen? -Hører du os? 334 00:25:32,750 --> 00:25:33,625 Lucy! 335 00:25:35,416 --> 00:25:38,458 -Lad os hente dem. -Hvad med det, du lige sagde? 336 00:25:38,958 --> 00:25:40,125 De har spejlet. 337 00:25:40,208 --> 00:25:42,791 Jeg er hos dig, og Locky holder fast i det. 338 00:25:43,291 --> 00:25:44,375 Du er agent. 339 00:25:44,458 --> 00:25:45,541 Du kan godt. 340 00:26:06,375 --> 00:26:07,208 George? 341 00:26:07,750 --> 00:26:09,000 George, kom nu! 342 00:26:14,041 --> 00:26:15,625 Det er blodbad dernede. 343 00:26:16,833 --> 00:26:21,458 En imponerende entré. I har ødelagt to fester i aften. 344 00:26:21,958 --> 00:26:22,958 Var du til ballet? 345 00:26:27,291 --> 00:26:31,583 -Du må være Lockwood & Co. -Du er idioten med den gyldne klinge. 346 00:26:31,666 --> 00:26:34,291 "Den Gyldne Klinge". Det lyder godt. 347 00:26:34,375 --> 00:26:36,250 Hvordan ved du, hvem vi er? 348 00:26:36,333 --> 00:26:39,833 Det er det mindste, jeg ved om dig, Anthony. 349 00:26:42,208 --> 00:26:43,291 Og nu… 350 00:26:44,250 --> 00:26:46,958 Giv mig mit knoglespejl. 351 00:26:59,708 --> 00:27:03,208 Du er intet mod mig. I det mindste har du ambitioner. 352 00:27:06,833 --> 00:27:10,208 Det placerer dig højere i fødekæden end den DEPRAC-agent. 353 00:27:13,458 --> 00:27:16,000 Hvorfor gøre et farligt job for så få penge? 354 00:27:16,083 --> 00:27:17,958 Det er nok om ham. 355 00:27:24,375 --> 00:27:25,333 Kom over det. 356 00:27:25,916 --> 00:27:28,166 Jeg sagde til Winkman, hvem han var. 357 00:27:28,250 --> 00:27:31,375 De planlagde at dræbe ham på scenen som en finale. 358 00:27:32,000 --> 00:27:34,166 I ødelagde auktionens afslutning. 359 00:27:35,416 --> 00:27:36,541 Sagde du det? 360 00:27:37,250 --> 00:27:38,250 Vidste du det? 361 00:27:40,000 --> 00:27:40,833 Hvem er du? 362 00:27:41,750 --> 00:27:44,750 -Er du fra Fittes? -Jeg er jernet i dit sværd. 363 00:27:45,666 --> 00:27:48,333 Jeg er flammen, der holder gang i ovnene. 364 00:27:48,833 --> 00:27:49,833 Hold kæft. 365 00:28:00,416 --> 00:28:02,083 Begejstring og teknik. 366 00:28:02,166 --> 00:28:04,750 Nok til at dræbe dig, din opblæste nar. 367 00:28:18,958 --> 00:28:19,833 Ups. 368 00:28:35,125 --> 00:28:37,583 Afløbsrør. Vi kan kravle ned. 369 00:28:43,333 --> 00:28:44,500 Det er ingen udvej. 370 00:28:47,041 --> 00:28:47,875 Lucy? 371 00:28:49,125 --> 00:28:50,750 Lucy, vi er her. Hvor er I? 372 00:28:55,166 --> 00:28:59,291 George. Vi er på taget. Vi kan ikke komme ned til pontonen. 373 00:28:59,375 --> 00:29:02,041 Kom nærmere. Vi smider det ned. Forstået? 374 00:29:02,541 --> 00:29:04,583 -Det kunne falde i floden. -Nej. 375 00:29:04,666 --> 00:29:07,333 Vi har intet andet valg. Tro mig, George. 376 00:29:07,416 --> 00:29:09,000 Det kommer ned til dig nu. 377 00:29:09,083 --> 00:29:11,083 Grib det, og tag det til DEPRAC. 378 00:29:11,166 --> 00:29:13,875 Vi finder selv hjem. Forstået? 379 00:29:15,791 --> 00:29:18,166 -Forstået. -George, hjælp mig med nettet. 380 00:30:00,125 --> 00:30:01,250 Få os ud herfra! 381 00:30:13,500 --> 00:30:15,833 Det var mit. 382 00:30:15,916 --> 00:30:19,875 Åh gud. Giv op! Knoglespejlet er hos DEPRAC. Det er slut. 383 00:30:19,958 --> 00:30:22,541 Du forstår slet ikke spillet, vel? 384 00:30:26,708 --> 00:30:28,208 Nej. 385 00:30:31,041 --> 00:30:32,125 Nej, Lockwood. 386 00:30:32,833 --> 00:30:34,000 Han dræber dig! 387 00:31:09,416 --> 00:31:10,541 Kommer du ikke ind? 388 00:31:11,125 --> 00:31:12,750 De slipper mig nok ikke ud. 389 00:31:13,250 --> 00:31:17,041 Kom nu. Du er stærk nok. Du står ved døren. 390 00:31:18,250 --> 00:31:19,083 Ja. 391 00:31:21,583 --> 00:31:23,166 Jeg havde en anden idé. 392 00:31:24,541 --> 00:31:28,125 Hvad med at tage Mathilda ud til Medway? Glemme dem. 393 00:31:28,625 --> 00:31:31,958 Vi smider det, hvor det er så dybt, at ingen finder det. 394 00:31:32,458 --> 00:31:35,708 Og bagefter kan vi måske se den lille ø. 395 00:31:35,791 --> 00:31:38,041 Masser af hejre har rede der. 396 00:31:40,916 --> 00:31:42,125 Eller noget. 397 00:31:42,791 --> 00:31:46,000 -Du er her allerede, så… -Det er… Det er planen. 398 00:31:47,416 --> 00:31:48,541 Ja. 399 00:31:50,583 --> 00:31:51,416 Fedt. 400 00:31:53,166 --> 00:31:54,000 Vi ses. 401 00:32:05,041 --> 00:32:06,291 Flo? 402 00:32:07,833 --> 00:32:08,750 Flo! 403 00:32:08,833 --> 00:32:11,208 Dig, mig og hejrer. Lad os gøre det. 404 00:34:17,875 --> 00:34:18,708 Hallo? 405 00:34:19,500 --> 00:34:20,375 Jeg har det. 406 00:35:39,708 --> 00:35:44,708 Tekster af: Maiken Waldorff