1 00:00:10,458 --> 00:00:13,708 [tense pulsating music playing] 2 00:00:28,875 --> 00:00:30,875 [breathing heavily] 3 00:00:43,166 --> 00:00:45,083 -[Lockwood] Is anyone following? -[Lucy] No. 4 00:00:45,166 --> 00:00:48,166 But I wouldn't put it past Kipps and that maniac from the library. 5 00:00:48,250 --> 00:00:49,625 Do you think Penelope saw us? 6 00:00:49,708 --> 00:00:53,291 Well, after tonight, I think we'll both be off her Christmas card list. 7 00:00:53,375 --> 00:00:56,208 Did you see that box she gave him? It had that symbol on it. 8 00:00:56,291 --> 00:00:58,291 The one George found on Fairfax's goggles. 9 00:00:58,375 --> 00:00:59,791 -What, the harp? -Yes. 10 00:00:59,875 --> 00:01:02,458 And we know what a certified bastard he turned out to be. 11 00:01:02,541 --> 00:01:04,416 Still, we got the book. 12 00:01:05,000 --> 00:01:07,291 -We did. -Let's find the bone glass. 13 00:01:08,250 --> 00:01:09,333 Let's finish this. 14 00:01:10,625 --> 00:01:12,458 [theme music playing] 15 00:02:11,333 --> 00:02:13,000 [whisper echoing] 16 00:02:23,458 --> 00:02:24,625 [muffled grunts] 17 00:02:24,708 --> 00:02:28,125 Evening, Karim. Best stay out of sight. Don't wanna get spotted. 18 00:02:28,208 --> 00:02:29,916 Why are we here? The auction's miles away. 19 00:02:30,000 --> 00:02:33,125 Winkman's goons are everywhere. Any closer, they'll see us. 20 00:02:34,375 --> 00:02:37,791 Oh, Jesus. Look at the smile on him. This won't end well. 21 00:02:38,458 --> 00:02:40,541 -[George] You're late. -Sorry. Things got a bit weird. 22 00:02:40,625 --> 00:02:42,125 -I think-- -Did you get the Dulac book? 23 00:02:42,208 --> 00:02:44,208 Yeah, course we did. Now, what's the plan? 24 00:02:44,291 --> 00:02:47,583 The auction's starting any minute and Winkman's locked down the streets. 25 00:02:47,666 --> 00:02:49,041 So, basically, we're screwed. 26 00:02:49,125 --> 00:02:52,583 Oh, have a little faith, George. London ain't just streets, you know. 27 00:02:53,166 --> 00:02:55,125 Now stay close and no talking. 28 00:03:03,625 --> 00:03:05,625 [all panting] 29 00:03:07,458 --> 00:03:08,666 [engine puttering] 30 00:03:10,166 --> 00:03:12,125 [Lockwood] Don't know why I didn't think of this. 31 00:03:12,208 --> 00:03:14,166 [Flo] It's what you pay me for, Locky. 32 00:03:31,916 --> 00:03:34,250 [George] Is this it? Looks deserted. 33 00:03:34,875 --> 00:03:37,166 That gangway takes you to the back of Fothergill's. 34 00:03:37,250 --> 00:03:40,416 No entrance from the street, but there's a hatch into the basement. 35 00:03:40,500 --> 00:03:42,333 It's unlocked. I've made sure. 36 00:03:42,416 --> 00:03:44,833 Get in, get out, and get back. 37 00:03:44,916 --> 00:03:47,000 But give me a warning. I can't wait out here. 38 00:03:47,083 --> 00:03:49,208 It's way too exposed. Radio me. 39 00:03:50,041 --> 00:03:51,291 You're the best, Flo. 40 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 [Flo] Hold up. 41 00:03:53,625 --> 00:03:55,125 I need one of you to stay. 42 00:03:55,208 --> 00:03:57,250 Whatever you do, you'll be coming out hot. 43 00:03:57,333 --> 00:04:00,291 To get away quick enough, I need someone else doing this shit. 44 00:04:02,583 --> 00:04:03,875 We could draw straws. 45 00:04:06,375 --> 00:04:08,875 Don't be kind. It's unbearable. It's clearly me. 46 00:04:08,958 --> 00:04:10,916 -You don't mind? -[George] Of course I mind. 47 00:04:11,000 --> 00:04:14,291 Who gives a shit? This is Bickerstaff's bone glass. We have to get it. 48 00:04:15,333 --> 00:04:16,333 Don't mess this up. 49 00:04:19,625 --> 00:04:20,583 [Flo] Be careful. 50 00:04:21,083 --> 00:04:22,750 They're a lot worse than ghosts. 51 00:04:26,625 --> 00:04:28,958 [pulsating music continues] 52 00:04:41,916 --> 00:04:43,291 [both panting] 53 00:04:54,833 --> 00:04:56,416 -[Lockwood grunts] -[bag unzips] 54 00:05:11,291 --> 00:05:12,166 [door clangs] 55 00:05:17,041 --> 00:05:19,750 -And it's locked. -[man 1] Bring that one. Hurry up. 56 00:05:20,458 --> 00:05:21,708 -Through there. -[man 2] Drag it. 57 00:05:21,791 --> 00:05:24,166 -Bring that one as well. There's more. -Come on. 58 00:05:24,250 --> 00:05:25,291 [man 1] Bring that-- 59 00:05:25,375 --> 00:05:27,250 -Drag it through. Going in. -[Lockwood] Shit! 60 00:05:28,541 --> 00:05:30,583 -[door opens] -[man 2] Bring it down here now. 61 00:05:31,541 --> 00:05:33,083 -[clanking] -[men grunting] 62 00:05:34,041 --> 00:05:35,125 [man 2] Put it there. 63 00:05:36,041 --> 00:05:38,416 Shit. The hatch is unlocked. 64 00:05:38,500 --> 00:05:40,125 If Julius sees this… 65 00:05:42,541 --> 00:05:44,083 -[gasps] -[scrapes] 66 00:05:44,166 --> 00:05:45,458 [grunting] 67 00:05:45,541 --> 00:05:47,083 -[loud thud] -[groans] 68 00:05:47,833 --> 00:05:49,541 -[coughing] -Right, let's get the other one. 69 00:05:49,625 --> 00:05:50,916 [coughing] 70 00:05:51,000 --> 00:05:52,750 Yeah. Just give me a sec. 71 00:05:53,666 --> 00:05:55,083 [coughing] 72 00:05:59,500 --> 00:06:01,500 [door slams] 73 00:06:02,750 --> 00:06:06,958 On the other side of that door, there's about 30 blokes who'll kill you. 74 00:06:07,625 --> 00:06:08,791 Two sets of footprints. 75 00:06:09,291 --> 00:06:11,333 And I caught a glimpse of a rapier back there. 76 00:06:12,791 --> 00:06:14,625 You've got three seconds to come out. 77 00:06:17,000 --> 00:06:17,916 [sighs] 78 00:06:21,458 --> 00:06:23,041 Jesus, you're children. 79 00:06:23,125 --> 00:06:25,875 We're agents working on behalf of DEPRAC. 80 00:06:26,583 --> 00:06:27,791 As I assume you are too. 81 00:06:28,375 --> 00:06:30,791 You're undercover? How many other agents are here? 82 00:06:30,875 --> 00:06:33,583 None. Including you. 83 00:06:33,666 --> 00:06:35,583 You're leaving. Now. 84 00:06:35,666 --> 00:06:38,458 We can help each other out. We're here to get the mirror too. 85 00:06:38,541 --> 00:06:42,083 I'm here to infiltrate Winkman's organization. You're not messing that up. 86 00:06:42,166 --> 00:06:44,708 -You don't understand. This mirror-- -[agent] Listen to me. 87 00:06:45,208 --> 00:06:48,000 I have a wife and daughter I haven't seen for five months. 88 00:06:48,583 --> 00:06:49,958 This is my job. 89 00:06:50,500 --> 00:06:52,958 Do you have the first clue who these people are? 90 00:06:53,041 --> 00:06:56,041 -What they do to their enemies? -What's in those drums? 91 00:06:59,000 --> 00:07:00,458 [agent] You don't wanna know. 92 00:07:02,333 --> 00:07:04,750 -[Lucy] And the padlock? -I don't have a key. 93 00:07:07,916 --> 00:07:10,416 We are not leaving without that mirror. 94 00:07:11,291 --> 00:07:15,708 I'm a DEPRAC officer and I'm ordering you. Get out before you get us all killed. 95 00:07:15,791 --> 00:07:17,458 [grunts] 96 00:07:17,541 --> 00:07:19,750 Straight out of here, there's a door to the dock. 97 00:07:20,500 --> 00:07:22,458 I'm gonna leave and walk right past it. 98 00:07:23,041 --> 00:07:26,291 Once the guards have moved, make a run for it and don't look back. 99 00:07:29,083 --> 00:07:32,166 This is all I can do for you. If it goes wrong, you're on your own. 100 00:07:37,875 --> 00:07:39,958 [panting] 101 00:07:42,250 --> 00:07:43,333 Huh. 102 00:07:43,833 --> 00:07:44,666 Okay. 103 00:07:45,750 --> 00:07:46,666 Okay. 104 00:07:46,750 --> 00:07:48,583 [murmur of voices] 105 00:07:48,666 --> 00:07:50,833 -[agent] Give us a hand? -[man] We're meant to stay here. 106 00:07:50,916 --> 00:07:53,291 -[agent] Mr. Winkman said it's fine. -[Mrs. Winkman] Come on. 107 00:08:01,791 --> 00:08:03,000 [Lucy] Come on. Quickly. 108 00:08:07,250 --> 00:08:09,416 Oh, this is it. We can make it. 109 00:08:15,541 --> 00:08:17,750 What are you doing? Don't just stand there. 110 00:08:19,458 --> 00:08:22,083 No. No way. You're not doing this. 111 00:08:22,166 --> 00:08:24,333 I can't stop now. I have to get the mirror. 112 00:08:24,416 --> 00:08:27,375 We have to get out and call DEPRAC. We're not trained for this. 113 00:08:28,875 --> 00:08:31,208 Come on. He's taken a risk for us. 114 00:08:32,000 --> 00:08:32,833 Go. 115 00:08:33,666 --> 00:08:34,708 I have to stay. 116 00:08:35,416 --> 00:08:36,666 [clattering] 117 00:08:36,750 --> 00:08:38,750 [man whistling] 118 00:08:43,583 --> 00:08:44,458 Ugh! 119 00:08:56,041 --> 00:08:57,458 [door slams] 120 00:08:59,500 --> 00:09:01,041 [Lockwood] They're wearing robes. 121 00:09:04,000 --> 00:09:06,583 Why are you doing this? We could have made it! 122 00:09:06,666 --> 00:09:09,500 You should've gone. I never asked you to wait. I told you to go. 123 00:09:09,583 --> 00:09:12,125 So I'm just gonna walk out of here without you, am I? 124 00:09:12,208 --> 00:09:16,125 -Leave you to die and not look back? -George? We're gonna need another exit. 125 00:09:16,208 --> 00:09:18,375 -[bleep] -[static crackles] 126 00:09:18,458 --> 00:09:19,750 [feedback squeals] 127 00:09:19,833 --> 00:09:21,916 -George? -[moans] Jesus Christ. 128 00:09:24,250 --> 00:09:25,708 You're incredible, you know? 129 00:09:25,791 --> 00:09:27,875 The way you can lie to yourself like that. 130 00:09:27,958 --> 00:09:31,500 -What are you talking about? -Where do I start? 131 00:09:31,583 --> 00:09:35,458 This job has gotten so out of control, and you just refuse to acknowledge it. 132 00:09:36,041 --> 00:09:37,708 All you care about is winning. 133 00:09:37,791 --> 00:09:40,750 -It's… it's an obsession. -Yeah, of course I care about winning. 134 00:09:40,833 --> 00:09:44,833 I have to. I don't have anyone around me to pick up the pieces if I fail. 135 00:09:44,916 --> 00:09:45,750 Okay. 136 00:09:45,833 --> 00:09:48,166 If there are things I haven't told you about myself, 137 00:09:48,250 --> 00:09:49,916 it's probably for your own good. 138 00:09:50,000 --> 00:09:51,083 Bullshit. 139 00:09:51,583 --> 00:09:53,291 Two hours ago, at that party, 140 00:09:53,375 --> 00:09:55,916 you were petrified at the thought of me leaving you. 141 00:09:56,416 --> 00:09:59,625 You made me believe that you, me, and George could be a family. 142 00:10:00,375 --> 00:10:03,500 But Lockwood & Co. can never be that, because at the center of it is you. 143 00:10:03,583 --> 00:10:05,875 -And at the center of you is just a-- -Is what? 144 00:10:07,500 --> 00:10:09,750 -A cold, dead heart of stone? -Yeah, maybe. 145 00:10:09,833 --> 00:10:13,166 But who knows, though? 'Cause you don't actually show anyone. 146 00:10:13,250 --> 00:10:15,166 Nothing good comes from letting people in. 147 00:10:16,125 --> 00:10:17,958 Everything ends and everyone leaves. 148 00:10:18,958 --> 00:10:22,250 When my time comes, I don't intend on leaving anyone behind 149 00:10:22,333 --> 00:10:24,208 who's gonna lie there every night 150 00:10:24,291 --> 00:10:26,958 wishing I would just walk through that door one more time. 151 00:10:27,041 --> 00:10:30,041 Then you never should have let me in. Or George. 152 00:10:31,250 --> 00:10:33,500 [voice breaking] Because now it's far too late. 153 00:10:39,750 --> 00:10:43,000 There are two men out there due back here any minute with a barrel. 154 00:10:43,083 --> 00:10:45,291 I don't plan on either of us ending up in it. 155 00:10:45,375 --> 00:10:49,750 Whatever else you have to say about me, Lucy, it's gonna have to wait. 156 00:10:50,625 --> 00:10:51,625 Put this on. 157 00:10:55,333 --> 00:10:56,458 Please, Lucy. 158 00:11:07,041 --> 00:11:08,791 [Flo] We got lucky with this mist. 159 00:11:08,875 --> 00:11:11,750 Winkman's boys won't spot us if we just hang back. 160 00:11:16,541 --> 00:11:17,791 You all right, Georgie? 161 00:11:18,416 --> 00:11:19,791 Can I call you Georgie? 162 00:11:20,708 --> 00:11:23,541 -You're keeping track of where we are? -I've got it. 163 00:11:23,625 --> 00:11:26,125 Chill. We'll be there when they signal. 164 00:11:29,291 --> 00:11:31,166 Any idea how long they're gonna be? 165 00:11:31,250 --> 00:11:34,291 I didn't wanna mention it to Locky, but I'm a bit double-booked. 166 00:11:34,375 --> 00:11:35,416 -What? -I've had a tip-off. 167 00:11:35,500 --> 00:11:37,125 About something down Greenwich way. 168 00:11:37,208 --> 00:11:39,166 If Locky's gonna be a while, we could pop over. 169 00:11:39,250 --> 00:11:41,291 You're joking. We have to be there when they come out. 170 00:11:41,375 --> 00:11:43,208 I wouldn't leave them stranded, Georgie. 171 00:11:43,291 --> 00:11:46,250 -Just sayin', since we're doin' nothin'-- -What's the other item? 172 00:11:46,333 --> 00:11:48,958 A possessed toothbrush? A mesmeric old boot? 173 00:11:49,041 --> 00:11:51,125 -[echoing squawks] -Ssh! You hear that? 174 00:11:52,000 --> 00:11:53,958 What is it? It can't be a visitor. 175 00:11:54,041 --> 00:11:57,000 -Not on running water. -The world's bigger than the Problem. 176 00:11:57,083 --> 00:11:59,125 -Are you sure you saw something? -[rapier unsheathes] 177 00:12:00,833 --> 00:12:02,583 [Flo] Georgie, where are you? 178 00:12:02,666 --> 00:12:04,333 I'm on a boat with a nutter. 179 00:12:04,416 --> 00:12:05,916 But where are you? 180 00:12:06,000 --> 00:12:07,166 I'm on the river. 181 00:12:07,250 --> 00:12:08,958 -But where? -I don't know! 182 00:12:09,041 --> 00:12:11,250 You're with me, and you're safe. 183 00:12:12,791 --> 00:12:14,333 So put your rapier down. 184 00:12:27,125 --> 00:12:29,166 [machinery humming and clanking] 185 00:12:39,666 --> 00:12:40,791 [thump] 186 00:12:54,583 --> 00:12:56,083 [locks clicking] 187 00:12:56,583 --> 00:12:59,083 -[Lockwood] Hold it together. -[Lucy] You hold it together. 188 00:13:06,916 --> 00:13:08,916 -[doors slam] -[locks click] 189 00:13:09,000 --> 00:13:10,708 [murmur of voices] 190 00:13:12,458 --> 00:13:15,458 [Winkman] Good evening, ladies and gentlemen. 191 00:13:15,541 --> 00:13:17,666 -Old friends and new… -Welcome, stragglers. 192 00:13:18,416 --> 00:13:20,000 -[Winkman] You have my word… -Have fun. 193 00:13:20,083 --> 00:13:23,416 …that tonight's session will be well worth your journey. 194 00:13:24,166 --> 00:13:27,625 We have a plethora of items up for auction tonight, 195 00:13:27,708 --> 00:13:33,625 including a cigarette case found on the beaches of Dunkirk, 196 00:13:33,708 --> 00:13:37,000 permeated with the torment of a fallen son. 197 00:13:38,083 --> 00:13:42,666 The source of one of the nation's most prolific murderers, 198 00:13:42,750 --> 00:13:44,416 Anne-Marie Nelson. 199 00:13:44,500 --> 00:13:47,041 -[woman 1] We want the mirror! -[man] Where is it? 200 00:13:47,125 --> 00:13:48,541 -[clamoring] -[woman 2] Come on! 201 00:13:48,625 --> 00:13:49,791 Come on! 202 00:13:51,125 --> 00:13:52,375 Of course you do. 203 00:13:52,875 --> 00:13:54,416 And here she is. 204 00:13:54,500 --> 00:13:55,750 That rarity. 205 00:13:55,833 --> 00:13:59,625 The piece that has so exercised the hard-working people at DEPRAC 206 00:13:59,708 --> 00:14:01,541 -these past few days. -[crowd murmuring] 207 00:14:01,625 --> 00:14:03,375 Recovered, at great cost, 208 00:14:03,458 --> 00:14:07,666 from the grave of the visionary genius Sir Edmund Bickerstaff. 209 00:14:08,666 --> 00:14:09,875 We present to you 210 00:14:10,791 --> 00:14:12,333 his bone glass. 211 00:14:12,416 --> 00:14:14,583 [sound of flies buzzing] 212 00:14:16,291 --> 00:14:17,208 [gasps] 213 00:14:21,000 --> 00:14:23,416 [Winkman] A truly lethal item. 214 00:14:24,750 --> 00:14:29,291 The mirrored surface itself, which has been covered for your protection, 215 00:14:30,000 --> 00:14:33,416 exudes a mesmeric attraction more powerful… 216 00:14:33,500 --> 00:14:36,833 [Lucy] There's too many people. Let's stay quiet and see who buys it. 217 00:14:37,916 --> 00:14:40,750 Flares? What am I supposed to do with these? 218 00:14:40,833 --> 00:14:43,500 [Lockwood] I need a distraction to get to the mirror. 219 00:14:43,583 --> 00:14:46,583 -Look out, I'll give you a signal. -[Winkman] Bone fragments were inset… 220 00:14:46,666 --> 00:14:48,041 [Lucy] This is insane. 221 00:14:48,125 --> 00:14:49,750 -[flies buzzing] -[crackling] 222 00:14:49,833 --> 00:14:53,708 [Winkman] In my decades handling relics of psychical significance, 223 00:14:53,791 --> 00:14:58,208 this mirror is the most powerful object I've ever encountered. 224 00:14:59,625 --> 00:15:01,125 Your canaries may now approach. 225 00:15:01,625 --> 00:15:03,583 No, they're babies. They can't handle this. 226 00:15:03,666 --> 00:15:05,625 -[Winkman] You, up. Get up. -[Mrs. Winkman] Up, up. 227 00:15:05,708 --> 00:15:07,291 -Up, up, up. -Up, up. Up, up. 228 00:15:07,375 --> 00:15:09,125 -[flies buzzing] -[children crying out] 229 00:15:09,208 --> 00:15:10,125 [screams] 230 00:15:10,208 --> 00:15:11,916 -[girl] No! -[Winkman] Turn. 231 00:15:12,000 --> 00:15:14,041 -[girl] No! -Don't make me hurt you. 232 00:15:14,125 --> 00:15:16,125 -[girl screams] -[flies buzzing loudly] 233 00:15:17,916 --> 00:15:21,708 A most emphatic endorsement of authenticity, 234 00:15:21,791 --> 00:15:23,541 I'm sure you'll all agree. 235 00:15:24,500 --> 00:15:28,458 So, why don't we start the bidding 236 00:15:28,541 --> 00:15:31,000 at £50,000? 237 00:15:31,083 --> 00:15:33,375 50 in the front straightaway. Thank you, madam. 50. 238 00:15:33,458 --> 00:15:36,791 60. Thank you. 60. 70. 70 at the back. 70, yes. Do I hear 80? 239 00:15:36,875 --> 00:15:38,500 80. 80,000… 240 00:15:39,333 --> 00:15:41,416 -90. 90… -[breathing heavily] 241 00:15:43,333 --> 00:15:45,791 Flo? Flo, I think we're drifting. 242 00:15:46,333 --> 00:15:48,541 -Have we lost position? -I doubt it. 243 00:15:49,291 --> 00:15:51,125 Don't worry, I'll check in a minute. 244 00:15:52,625 --> 00:15:54,458 Drink. It'll keep you warm. 245 00:16:01,916 --> 00:16:03,041 [George coughs] 246 00:16:05,875 --> 00:16:07,250 Doesn't it get lonely? 247 00:16:07,791 --> 00:16:09,583 The solitary relic woman life? 248 00:16:11,041 --> 00:16:12,458 Mathilda looks after me. 249 00:16:13,333 --> 00:16:15,083 And solitary is why I like it. 250 00:16:15,750 --> 00:16:17,166 That and the running water. 251 00:16:17,750 --> 00:16:18,833 Less ghosts. 252 00:16:19,750 --> 00:16:21,500 But it's also just good for work. 253 00:16:21,583 --> 00:16:24,208 The number of goodies dumped in a river over centuries. 254 00:16:24,291 --> 00:16:27,125 -You mean lethal sources. -Not just sources. 255 00:16:27,875 --> 00:16:30,833 Treasured things. Once loved, thrown away. 256 00:16:30,916 --> 00:16:32,416 Like this. [chuckles] 257 00:16:34,708 --> 00:16:36,208 That's… lovely. 258 00:16:36,291 --> 00:16:38,875 Found it round the neck of a drowned Dalmatian. Hah! 259 00:16:39,458 --> 00:16:40,500 Who wore it best? 260 00:16:41,541 --> 00:16:42,916 Mm… You did. 261 00:16:44,416 --> 00:16:45,666 [chuckles] 262 00:16:45,750 --> 00:16:46,958 [bird calling] 263 00:16:47,041 --> 00:16:48,166 No way. 264 00:16:51,125 --> 00:16:52,500 I saw a heron! 265 00:16:52,625 --> 00:16:54,625 Oh, that's what it was back there. 266 00:16:54,708 --> 00:16:56,750 -Did you see it? -No. A heron? 267 00:16:56,833 --> 00:16:58,291 You ever seen one up close? 268 00:16:58,958 --> 00:17:02,125 They're beautiful. Wildest things you ever saw. 269 00:17:02,916 --> 00:17:05,041 Must be nesting down Greenwich docks again. 270 00:17:08,166 --> 00:17:10,958 [George] You want to abandon the mission to go bird-watching? 271 00:17:11,041 --> 00:17:13,541 -What game are you playing? -Nature's infinite majesty, Georgie. 272 00:17:13,625 --> 00:17:16,041 -Cuts through all the bullshit. -Flo, no, no! 273 00:17:16,125 --> 00:17:17,833 We're staying here for the mirror. 274 00:17:20,083 --> 00:17:21,125 I know that. 275 00:17:21,791 --> 00:17:24,041 But you were right. We have drifted. 276 00:17:24,125 --> 00:17:27,500 And I need to get us back in position, so you best let go. 277 00:17:35,666 --> 00:17:37,333 [engine starts] 278 00:17:41,791 --> 00:17:44,208 [Winkman] Can I get 120? 120 there, thank you. 279 00:17:44,291 --> 00:17:47,541 Looking for 130 now. 130. 130 there, thank you. 280 00:17:47,625 --> 00:17:50,708 Can I get 140? 140 there, thank you very much. 281 00:17:50,791 --> 00:17:54,958 Can I get £150,000 for this item? 150 in the room. 282 00:17:55,041 --> 00:17:56,166 160, please? 283 00:17:56,250 --> 00:17:59,416 -[man] Here. -160, yes. Can I get 170? 170-- 284 00:17:59,500 --> 00:18:02,416 -[man from library] £500,000. -[crowd gasps] 285 00:18:02,500 --> 00:18:04,750 -[man in crowd] What? -[woman] Surely not… 286 00:18:04,833 --> 00:18:07,708 [Winkman] £500,000. 287 00:18:08,416 --> 00:18:09,833 Thank you very much, sir. 288 00:18:11,625 --> 00:18:13,250 Can I get 520? 289 00:18:14,250 --> 00:18:15,291 520, anyone? 290 00:18:15,958 --> 00:18:18,208 -[flares rattle] -[Winkman] Last chance. 520? 291 00:18:19,708 --> 00:18:23,250 No? Going once. Going twice. 292 00:18:24,208 --> 00:18:27,583 -520. Thank you very much, sir. -[Lucy whispers] What's he doing? 293 00:18:29,000 --> 00:18:29,916 550. 294 00:18:31,541 --> 00:18:33,791 -600. -650. 295 00:18:37,000 --> 00:18:38,166 [Winkman] Uh, gentlemen, 296 00:18:38,666 --> 00:18:42,125 your enthusiasm for this item exceeds my high expectations. 297 00:18:42,666 --> 00:18:47,125 Might I ask that you approach and provide proof of means before we proceed? 298 00:18:48,750 --> 00:18:51,666 [Mrs. Winkman] Just a formality, of course, gentlemen. 299 00:18:52,916 --> 00:18:54,166 [Winkman] Thank you, sir. 300 00:19:03,166 --> 00:19:04,375 Thanks very much, sir. 301 00:19:05,916 --> 00:19:06,916 And you, sir. 302 00:19:13,416 --> 00:19:14,458 [gasps] 303 00:19:14,541 --> 00:19:16,333 -[Winkman] In your own time, sir. -[grunts] 304 00:19:19,125 --> 00:19:21,208 He's got a rapier. He's an agent! 305 00:19:21,291 --> 00:19:23,250 [Lockwood grunting] 306 00:19:24,291 --> 00:19:26,541 [Lucy] Shit. Come on, come on, come on. 307 00:19:31,083 --> 00:19:33,708 -Come on. -Get him up here now. 308 00:19:35,208 --> 00:19:36,291 [Lockwood groans] 309 00:19:37,208 --> 00:19:39,875 Okay. Let's see who we've got here. 310 00:19:41,250 --> 00:19:42,833 [crowd murmuring] 311 00:19:42,916 --> 00:19:44,333 You? 312 00:19:44,416 --> 00:19:47,583 Where's the other one? There were two of them! 313 00:19:47,666 --> 00:19:49,416 -Out of my way! -[Winkman] Find her. 314 00:19:50,166 --> 00:19:52,000 No one leaves this room. 315 00:19:52,500 --> 00:19:54,458 -She has to be here somewhere! -[grunts] 316 00:19:56,666 --> 00:19:57,541 [gasps] 317 00:19:58,208 --> 00:19:59,875 [clamor] 318 00:20:03,083 --> 00:20:05,166 [hissing] 319 00:20:12,666 --> 00:20:14,166 -[Winkman] Stop him! -[screaming] 320 00:20:14,250 --> 00:20:15,500 [Winkman] Stop him, you cowards! 321 00:20:23,875 --> 00:20:25,250 How do we get out of here? 322 00:20:26,291 --> 00:20:28,333 It's padlocked! [whimpers] 323 00:20:29,583 --> 00:20:30,625 [Winkman] Down here! 324 00:20:31,458 --> 00:20:33,083 [laughs] 325 00:20:34,208 --> 00:20:35,250 Easy now. 326 00:20:37,500 --> 00:20:38,833 [Lucy] Lockwood. 327 00:20:38,916 --> 00:20:41,291 It's okay. Give me the rapier. 328 00:20:42,250 --> 00:20:45,250 Give me the bone glass, and I'll make this quick. 329 00:20:47,916 --> 00:20:49,916 [breathing shakily] 330 00:20:57,458 --> 00:20:58,791 Do you know him, do ya? 331 00:20:59,625 --> 00:21:00,458 No, boss. 332 00:21:01,208 --> 00:21:02,333 You sure about that? 333 00:21:03,583 --> 00:21:04,583 [agent] Yes, boss. 334 00:21:06,333 --> 00:21:07,458 Convince me. 335 00:21:09,125 --> 00:21:10,000 What? 336 00:21:19,291 --> 00:21:20,541 [inhales shakily] 337 00:21:22,916 --> 00:21:24,625 [panicked breathing] 338 00:21:30,250 --> 00:21:31,500 [agent yells] 339 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 -I knew it, you snake! -[agent] Stay back! 340 00:21:35,083 --> 00:21:37,833 I'm a DEPRAC officer. This place is surrounded. Lay down your weapons. 341 00:21:37,916 --> 00:21:40,291 -You got family, mate? I'm gonna find 'em. -George! 342 00:21:41,208 --> 00:21:42,708 -Get him! -[roars] 343 00:21:42,791 --> 00:21:44,625 [yelling] 344 00:21:47,375 --> 00:21:48,916 [agent screams] 345 00:21:50,416 --> 00:21:51,875 Go, Lockwood! 346 00:22:00,000 --> 00:22:02,208 -[machinery humming] -[gasping for breath] 347 00:22:04,291 --> 00:22:06,583 George? We really need help. 348 00:22:06,666 --> 00:22:07,916 [static crackling] 349 00:22:08,000 --> 00:22:08,833 George! 350 00:22:09,750 --> 00:22:10,666 Come on. 351 00:22:12,083 --> 00:22:15,208 Shit! They've radioed up! They're stopping the lift at four. 352 00:22:15,291 --> 00:22:17,083 They know we're coming. [yelps] 353 00:22:17,666 --> 00:22:20,000 -We need to get out of here now! -[clank] 354 00:22:20,833 --> 00:22:22,500 [Lucy grunting] 355 00:22:24,791 --> 00:22:26,458 [Lucy] Where are the other sources? 356 00:22:28,458 --> 00:22:29,375 [gasps and grunts] 357 00:22:30,875 --> 00:22:32,583 [hissing] 358 00:22:33,166 --> 00:22:34,041 Go, go! 359 00:22:39,125 --> 00:22:41,125 -[ghost screeching] -[men yelling] 360 00:22:41,791 --> 00:22:43,416 [screaming and shouting] 361 00:22:45,791 --> 00:22:47,250 Lockwood, snap out of it! 362 00:22:47,333 --> 00:22:48,875 They just killed him like that. 363 00:22:48,958 --> 00:22:50,125 I know. We need to go. 364 00:22:50,208 --> 00:22:52,375 -What did he die for? -Because they're bastards! 365 00:22:52,458 --> 00:22:53,833 It's because I am. 366 00:22:53,916 --> 00:22:56,416 Lockwood. Please, Lockwood, you can't do this right now. 367 00:22:56,500 --> 00:22:58,666 -[man] They're up here! -Lockwood, look at me! 368 00:22:58,750 --> 00:23:00,500 -[man] Up these stairs! -Yeah? You were right. 369 00:23:00,583 --> 00:23:01,875 The mirror is too important. 370 00:23:01,958 --> 00:23:04,958 Now, please, please, just get back to being a flippant dickhead 371 00:23:05,041 --> 00:23:06,458 and get us through this. 372 00:23:07,166 --> 00:23:08,791 [Winkman] Ha-ha! 373 00:23:08,875 --> 00:23:10,000 Hello! 374 00:23:10,583 --> 00:23:12,500 -[Lucy] Come on! -You're next! 375 00:23:12,583 --> 00:23:14,083 -[hissing] -[Winkman] No! Get back! 376 00:23:14,166 --> 00:23:15,750 -Get back, get back! -[Lucy] Run! 377 00:23:18,125 --> 00:23:20,125 [faint sound of flies buzzing] 378 00:23:30,166 --> 00:23:32,166 [buzzing continues] 379 00:23:40,208 --> 00:23:41,625 [footsteps] 380 00:23:41,708 --> 00:23:43,333 -[keys jingling] -[buzzing fades] 381 00:23:49,916 --> 00:23:52,666 [Flo] Has either of your colleagues told you you look really unwell 382 00:23:52,750 --> 00:23:54,875 and seem a bit obsessed with this mirror? 383 00:23:56,375 --> 00:23:59,125 'Cause if you were on my watch, I'd be saying, "Georgie, 384 00:23:59,208 --> 00:24:01,375 you've got a waxy air of desperation, mate." 385 00:24:01,458 --> 00:24:04,625 "You need to step back and relax, 'cause something's eating you alive." 386 00:24:04,708 --> 00:24:07,083 You think I'm losing it? At least I haven't given up. 387 00:24:07,166 --> 00:24:10,625 Look at you. You're the walking checklist of ghost trauma. 388 00:24:13,125 --> 00:24:15,708 You don't know what happened, and I ain't gonna tell you. 389 00:24:17,250 --> 00:24:21,041 I've seen more kids messed up by ghosts than you'll meet in your life. 390 00:24:21,125 --> 00:24:22,125 And I see you. 391 00:24:24,750 --> 00:24:26,750 [faint heron call] 392 00:24:32,125 --> 00:24:33,375 Where have you taken us? 393 00:24:40,041 --> 00:24:42,458 -Take us to the wharf. -No. 394 00:24:43,333 --> 00:24:44,750 You're mesmerized, Georgie. 395 00:24:44,833 --> 00:24:47,291 We can smell our own. I needed to get you away from it. 396 00:24:47,375 --> 00:24:50,708 -You're crazy! You sabotaged me! -Only 'cause I like you. 397 00:24:52,458 --> 00:24:53,791 Get us to the wharf. 398 00:24:53,875 --> 00:24:56,458 -[flies buzzing] -[grunts] Get us to the wharf! 399 00:24:58,958 --> 00:25:00,541 [buzzing continues] 400 00:25:00,625 --> 00:25:02,458 [heron calling] 401 00:25:05,333 --> 00:25:06,708 [buzzing fades] 402 00:25:11,458 --> 00:25:12,458 [rapier clatters] 403 00:25:16,500 --> 00:25:17,375 I'm sorry. 404 00:25:17,458 --> 00:25:21,833 I'm so sorry. You were just trying to help me, and I could've hurt you. 405 00:25:22,708 --> 00:25:26,958 Nah. Even with the rapier, you'd have been dead before you hit the water. [scoffs] 406 00:25:27,041 --> 00:25:29,166 -[static crackles] -[Lucy] George? George! 407 00:25:29,250 --> 00:25:32,000 -Can you hear me? -Yes! Are you at the pontoon? 408 00:25:32,083 --> 00:25:33,708 -George! Can you hear us? -Lucy! 409 00:25:35,333 --> 00:25:38,375 -Let's go and get them. -What about everything you just said? 410 00:25:38,916 --> 00:25:40,125 They'll have the mirror. 411 00:25:40,208 --> 00:25:42,791 I'll be with you, and Locky will keep hold of it. 412 00:25:43,291 --> 00:25:45,541 You're an agent. You've got this. 413 00:25:53,083 --> 00:25:55,083 [engine puttering] 414 00:26:06,375 --> 00:26:07,666 George? [panting] 415 00:26:07,750 --> 00:26:09,416 -Oh, George, come on! -[bleep] 416 00:26:14,041 --> 00:26:16,041 [man from library] It is carnage down there. 417 00:26:16,833 --> 00:26:21,458 An impressive way to announce yourselves. That's two parties you've ruined tonight. 418 00:26:21,958 --> 00:26:22,958 You were at the ball? 419 00:26:26,791 --> 00:26:29,083 You must be Lockwood & Co. 420 00:26:29,166 --> 00:26:31,583 You're that tosser with the golden blade. 421 00:26:31,666 --> 00:26:34,291 The "Golden Blade". I quite like that. 422 00:26:34,375 --> 00:26:36,291 [Lockwood] How do you know who we are? 423 00:26:36,375 --> 00:26:38,916 Oh, it's the least of what I know about you… 424 00:26:39,000 --> 00:26:40,041 Anthony. 425 00:26:42,208 --> 00:26:43,291 Now, 426 00:26:44,250 --> 00:26:46,958 give me my bone glass. 427 00:26:51,500 --> 00:26:53,208 -[rapiers clang] -[Lucy grunts] 428 00:26:55,166 --> 00:26:56,500 [coughs] 429 00:26:59,708 --> 00:27:03,208 Not quite up to the big leagues, are you? You've got ambition at least. 430 00:27:06,833 --> 00:27:10,208 Sets you apart from the bottom feeders, like that DEPRAC agent. 431 00:27:11,666 --> 00:27:13,375 [groans and gasps] 432 00:27:13,458 --> 00:27:16,000 Why would anyone do such a dangerous job for so little money? 433 00:27:16,083 --> 00:27:17,958 That's enough about him. 434 00:27:24,333 --> 00:27:27,750 Get over it. I'd already told Winkman who he was. 435 00:27:28,250 --> 00:27:31,500 I think they were planning to kill him live on stage as a finale. 436 00:27:32,000 --> 00:27:34,166 You really ruined the end of that auction. 437 00:27:35,416 --> 00:27:36,541 You told him? 438 00:27:37,208 --> 00:27:38,250 How did you know? 439 00:27:40,000 --> 00:27:40,958 Who are you? 440 00:27:41,750 --> 00:27:42,666 Are you Fittes? 441 00:27:42,750 --> 00:27:44,750 I'm the iron in your sword. 442 00:27:45,666 --> 00:27:48,333 I'm the flame that keeps the furnaces burning. 443 00:27:48,833 --> 00:27:49,833 Oh, shut up! 444 00:28:00,416 --> 00:28:02,083 Enthusiasm and technique. 445 00:28:02,166 --> 00:28:04,750 Enough to put you in the ground, you pretentious prick. 446 00:28:13,666 --> 00:28:14,875 [both grunting] 447 00:28:18,875 --> 00:28:19,833 Oops. 448 00:28:20,333 --> 00:28:22,125 -[yells] -[grunts] 449 00:28:23,583 --> 00:28:24,791 [gasps] 450 00:28:28,083 --> 00:28:30,083 [tense music playing] 451 00:28:35,125 --> 00:28:37,583 Drainpipe. We can climb down. 452 00:28:43,333 --> 00:28:44,500 That can't be our escape. 453 00:28:47,041 --> 00:28:47,875 [George] Lucy? 454 00:28:49,125 --> 00:28:50,750 Lucy, we're here. Where are you? 455 00:28:55,166 --> 00:28:59,291 George. We're on the roof. There's no way we're getting down to the pontoon. 456 00:28:59,375 --> 00:29:02,458 Come closer. We're gonna have to throw it to you. Do you copy? 457 00:29:02,541 --> 00:29:04,583 -What if I lose it in the river? -You won't. 458 00:29:04,666 --> 00:29:07,333 Plus we don't have any other choice. Trust me, George. 459 00:29:07,416 --> 00:29:09,000 It has to come down to you now. 460 00:29:09,083 --> 00:29:11,083 Catch it, and get it to DEPRAC. 461 00:29:11,166 --> 00:29:13,875 We're gonna find our own way home. Do you copy? 462 00:29:15,791 --> 00:29:18,166 -I copy, I copy. -George, help me with the net. 463 00:29:26,291 --> 00:29:27,500 [grunts] 464 00:29:49,500 --> 00:29:50,791 [yells] 465 00:30:00,125 --> 00:30:01,541 [George] Get us out of here! 466 00:30:06,541 --> 00:30:07,458 [grunts] 467 00:30:13,500 --> 00:30:15,833 That was mine! 468 00:30:15,916 --> 00:30:17,625 [Lockwood] Oh, Jesus, give up! 469 00:30:17,708 --> 00:30:19,875 The bone glass is with DEPRAC now. It's over. 470 00:30:19,958 --> 00:30:22,541 You don't understand the game at all, do you? 471 00:30:26,708 --> 00:30:28,208 No. No, no, no, no, no. 472 00:30:31,041 --> 00:30:32,250 No, Lockwood. 473 00:30:32,333 --> 00:30:34,000 Lucy, he'll kill you! 474 00:30:35,000 --> 00:30:36,208 [gasping] 475 00:30:50,708 --> 00:30:52,708 ["Cruel World" by Phantogram playing] 476 00:31:09,416 --> 00:31:10,541 You're not coming in? 477 00:31:11,083 --> 00:31:12,708 Not sure they'd let me out again. 478 00:31:13,250 --> 00:31:17,041 Come on. You're strong enough. You're literally at the door. 479 00:31:18,250 --> 00:31:19,083 Yeah. 480 00:31:21,500 --> 00:31:23,166 I did have another idea, though. 481 00:31:24,541 --> 00:31:28,083 What if we take Mathilda out to the Medway? Forget this lot. 482 00:31:28,583 --> 00:31:31,958 We'll just drop it in where it's so deep, no one will ever find it. 483 00:31:32,458 --> 00:31:35,708 And afterwards, maybe we could check out this little island. 484 00:31:35,791 --> 00:31:38,041 There's loads of herons nesting on it. 485 00:31:40,916 --> 00:31:42,125 Or whatever. 486 00:31:42,791 --> 00:31:46,000 -You're here already, so… -It's just… the plan. 487 00:31:47,416 --> 00:31:48,541 Yeah. 488 00:31:50,583 --> 00:31:51,416 Cool. 489 00:31:53,083 --> 00:31:54,000 See ya! 490 00:32:05,541 --> 00:32:06,500 Flo? 491 00:32:07,833 --> 00:32:08,750 Flo! 492 00:32:08,833 --> 00:32:11,208 You, me, and herons. Let's do it. 493 00:32:27,833 --> 00:32:30,958 ♪ I'm putting you out of your misery… ♪ 494 00:32:31,500 --> 00:32:32,666 [both gasp] 495 00:32:33,833 --> 00:32:36,833 ♪ 'Cause darling You're dragging me down ♪ 496 00:32:39,750 --> 00:32:42,708 ♪ I wish I could say that I'm sorry ♪ 497 00:32:44,208 --> 00:32:47,750 ♪ But I'm over that now I'm taking you out ♪ 498 00:32:52,000 --> 00:32:55,000 ♪ I used to see beauty in people ♪ 499 00:32:57,958 --> 00:33:01,041 ♪ But now I see muscle and bones ♪ 500 00:33:03,708 --> 00:33:06,916 ♪ You know I never wanted to hurt you ♪ 501 00:33:08,166 --> 00:33:11,833 ♪ But I'm sorry, my friend This is the end ♪ 502 00:33:12,750 --> 00:33:15,041 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 503 00:33:24,583 --> 00:33:26,708 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 504 00:33:28,041 --> 00:33:30,875 -♪ Cruel, cruel world ♪ -♪ It's a cruel, cruel world ♪ 505 00:33:30,958 --> 00:33:34,416 ♪ It's a cruel, cruel world It's a cruel, cruel world ♪ 506 00:33:34,500 --> 00:33:37,250 -♪ Cruel, cruel world -♪ It's a cruel, cruel world ♪ 507 00:33:37,333 --> 00:33:39,333 [flies buzzing] 508 00:34:10,083 --> 00:34:11,708 [coin drops] 509 00:34:11,791 --> 00:34:13,375 [dialing] 510 00:34:14,750 --> 00:34:16,041 [ringing tone] 511 00:34:17,833 --> 00:34:18,875 [George] Hello? 512 00:34:19,375 --> 00:34:20,375 I've got it. 513 00:34:20,458 --> 00:34:22,791 [theme music playing]