1 00:00:43,166 --> 00:00:45,083 -Is anyone following? -No. 2 00:00:45,166 --> 00:00:48,166 But I wouldn't put it past Kipps and that maniac from the library. 3 00:00:48,250 --> 00:00:49,625 Do you think Penelope saw us? 4 00:00:49,708 --> 00:00:53,291 Well, after tonight, I think we'll both be off her Christmas card list. 5 00:00:53,375 --> 00:00:56,208 Did you see that box she gave him? It had that symbol on it. 6 00:00:56,291 --> 00:00:58,291 The one George found on Fairfax's goggles. 7 00:00:58,375 --> 00:00:59,791 -What, the harp? -Yes. 8 00:00:59,875 --> 00:01:02,458 And we know what a certified bastard he turned out to be. 9 00:01:02,541 --> 00:01:04,416 Still, we got the book. 10 00:01:05,000 --> 00:01:07,291 -We did. -Let's find the bone glass. 11 00:01:08,250 --> 00:01:09,333 Let's finish this. 12 00:02:24,708 --> 00:02:28,125 Evening, Karim. Best stay out of sight. Don't wanna get spotted. 13 00:02:28,208 --> 00:02:29,916 Why are we here? The auction's miles away. 14 00:02:30,000 --> 00:02:33,125 Winkman's goons are everywhere. Any closer, they'll see us. 15 00:02:34,375 --> 00:02:37,791 Oh, Jesus. Look at the smile on him. This won't end well. 16 00:02:38,458 --> 00:02:40,541 -You're late. -Sorry. Things got a bit weird. 17 00:02:40,625 --> 00:02:42,125 -I think-- -Did you get the Dulac book? 18 00:02:42,208 --> 00:02:44,208 Yeah, course we did. Now, what's the plan? 19 00:02:44,291 --> 00:02:47,583 The auction's starting any minute and Winkman's locked down the streets. 20 00:02:47,666 --> 00:02:49,041 So, basically, we're screwed. 21 00:02:49,125 --> 00:02:52,583 Oh, have a little faith, George. London ain't just streets, you know. 22 00:02:53,166 --> 00:02:55,125 Now stay close and no talking. 23 00:03:10,166 --> 00:03:12,125 Don't know why I didn't think of this. 24 00:03:12,208 --> 00:03:14,166 It's what you pay me for, Locky. 25 00:03:31,916 --> 00:03:34,250 Is this it? Looks deserted. 26 00:03:34,875 --> 00:03:37,166 That gangway takes you to the back of Fothergill's. 27 00:03:37,250 --> 00:03:40,416 No entrance from the street, but there's a hatch into the basement. 28 00:03:40,500 --> 00:03:42,333 It's unlocked. I've made sure. 29 00:03:42,416 --> 00:03:44,833 Get in, get out, and get back. 30 00:03:44,916 --> 00:03:47,000 But give me a warning. I can't wait out here. 31 00:03:47,083 --> 00:03:49,208 It's way too exposed. Radio me. 32 00:03:50,041 --> 00:03:51,291 You're the best, Flo. 33 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 Hold up. 34 00:03:53,625 --> 00:03:55,125 I need one of you to stay. 35 00:03:55,208 --> 00:03:57,250 Whatever you do, you'll be coming out hot. 36 00:03:57,333 --> 00:04:00,291 To get away quick enough, I need someone else doing this shit. 37 00:04:02,583 --> 00:04:03,875 We could draw straws. 38 00:04:06,375 --> 00:04:08,875 Don't be kind. It's unbearable. It's clearly me. 39 00:04:08,958 --> 00:04:10,916 -You don't mind? -Of course I mind. 40 00:04:11,000 --> 00:04:14,291 Who gives a shit? This is Bickerstaff's bone glass. We have to get it. 41 00:04:15,333 --> 00:04:16,333 Don't mess this up. 42 00:04:19,625 --> 00:04:20,583 Be careful. 43 00:04:21,083 --> 00:04:22,750 They're a lot worse than ghosts. 44 00:05:17,041 --> 00:05:19,750 -And it's locked. -Bring that one. Hurry up. 45 00:05:20,458 --> 00:05:21,708 -Through there. -Drag it. 46 00:05:21,791 --> 00:05:24,166 -Bring that one as well. There's more. -Come on. 47 00:05:24,250 --> 00:05:25,291 Bring that-- 48 00:05:25,375 --> 00:05:27,250 -Drag it through. Going in. -Shit! 49 00:05:28,541 --> 00:05:30,583 -Bring it down here now. 50 00:05:34,041 --> 00:05:35,125 Put it there. 51 00:05:36,041 --> 00:05:38,416 Shit. The hatch is unlocked. 52 00:05:38,500 --> 00:05:40,125 If Julius sees this… 53 00:05:47,833 --> 00:05:49,541 -Right, let's get the other one. 54 00:05:51,000 --> 00:05:52,750 Yeah. Just give me a sec. 55 00:06:02,750 --> 00:06:06,958 On the other side of that door, there's about 30 blokes who'll kill you. 56 00:06:07,625 --> 00:06:08,791 Two sets of footprints. 57 00:06:09,291 --> 00:06:11,333 And I caught a glimpse of a rapier back there. 58 00:06:12,791 --> 00:06:14,625 You've got three seconds to come out. 59 00:06:21,458 --> 00:06:23,041 Jesus, you're children. 60 00:06:23,125 --> 00:06:25,875 We're agents working on behalf of DEPRAC. 61 00:06:26,583 --> 00:06:27,791 As I assume you are too. 62 00:06:28,375 --> 00:06:30,791 You're undercover? How many other agents are here? 63 00:06:30,875 --> 00:06:33,583 None. Including you. 64 00:06:33,666 --> 00:06:35,583 You're leaving. Now. 65 00:06:35,666 --> 00:06:38,458 We can help each other out. We're here to get the mirror too. 66 00:06:38,541 --> 00:06:42,083 I'm here to infiltrate Winkman's organization. You're not messing that up. 67 00:06:42,166 --> 00:06:44,708 -You don't understand. This mirror-- -Listen to me. 68 00:06:45,208 --> 00:06:48,000 I have a wife and daughter I haven't seen for five months. 69 00:06:48,583 --> 00:06:49,958 This is my job. 70 00:06:50,500 --> 00:06:52,958 Do you have the first clue who these people are? 71 00:06:53,041 --> 00:06:56,041 -What they do to their enemies? -What's in those drums? 72 00:06:59,000 --> 00:07:00,458 You don't wanna know. 73 00:07:02,333 --> 00:07:04,750 -And the padlock? -I don't have a key. 74 00:07:07,916 --> 00:07:10,416 We are not leaving without that mirror. 75 00:07:11,291 --> 00:07:15,708 I'm a DEPRAC officer and I'm ordering you. Get out before you get us all killed. 76 00:07:17,541 --> 00:07:19,750 Straight out of here, there's a door to the dock. 77 00:07:20,500 --> 00:07:22,458 I'm gonna leave and walk right past it. 78 00:07:23,041 --> 00:07:26,291 Once the guards have moved, make a run for it and don't look back. 79 00:07:29,083 --> 00:07:32,166 This is all I can do for you. If it goes wrong, you're on your own. 80 00:07:42,250 --> 00:07:43,333 Huh. 81 00:07:43,833 --> 00:07:44,666 Okay. 82 00:07:45,750 --> 00:07:46,666 Okay. 83 00:07:48,666 --> 00:07:50,833 -Give us a hand? -We're meant to stay here. 84 00:07:50,916 --> 00:07:53,291 -Mr. Winkman said it's fine. -Come on. 85 00:08:01,791 --> 00:08:03,000 Come on. Quickly. 86 00:08:07,250 --> 00:08:09,416 Oh, this is it. We can make it. 87 00:08:15,541 --> 00:08:17,750 What are you doing? Don't just stand there. 88 00:08:19,458 --> 00:08:22,083 No. No way. You're not doing this. 89 00:08:22,166 --> 00:08:24,333 I can't stop now. I have to get the mirror. 90 00:08:24,416 --> 00:08:27,375 We have to get out and call DEPRAC. We're not trained for this. 91 00:08:28,875 --> 00:08:31,208 Come on. He's taken a risk for us. 92 00:08:32,000 --> 00:08:32,833 Go. 93 00:08:33,666 --> 00:08:34,708 I have to stay. 94 00:08:43,583 --> 00:08:44,458 Ugh! 95 00:08:59,500 --> 00:09:01,041 They're wearing robes. 96 00:09:04,000 --> 00:09:06,583 Why are you doing this? We could have made it! 97 00:09:06,666 --> 00:09:09,500 You should've gone. I never asked you to wait. I told you to go. 98 00:09:09,583 --> 00:09:12,125 So I'm just gonna walk out of here without you, am I? 99 00:09:12,208 --> 00:09:16,125 -Leave you to die and not look back? -George? We're gonna need another exit. 100 00:09:19,833 --> 00:09:21,916 -George? -Jesus Christ. 101 00:09:24,250 --> 00:09:25,708 You're incredible, you know? 102 00:09:25,791 --> 00:09:27,875 The way you can lie to yourself like that. 103 00:09:27,958 --> 00:09:31,500 -What are you talking about? -Where do I start? 104 00:09:31,583 --> 00:09:35,458 This job has gotten so out of control, and you just refuse to acknowledge it. 105 00:09:36,041 --> 00:09:37,708 All you care about is winning. 106 00:09:37,791 --> 00:09:40,750 -It's… it's an obsession. -Yeah, of course I care about winning. 107 00:09:40,833 --> 00:09:44,833 I have to. I don't have anyone around me to pick up the pieces if I fail. 108 00:09:44,916 --> 00:09:45,750 Okay. 109 00:09:45,833 --> 00:09:48,166 If there are things I haven't told you about myself, 110 00:09:48,250 --> 00:09:49,916 it's probably for your own good. 111 00:09:50,000 --> 00:09:51,083 Bullshit. 112 00:09:51,583 --> 00:09:53,291 Two hours ago, at that party, 113 00:09:53,375 --> 00:09:55,916 you were petrified at the thought of me leaving you. 114 00:09:56,416 --> 00:09:59,625 You made me believe that you, me, and George could be a family. 115 00:10:00,375 --> 00:10:03,500 But Lockwood & Co. can never be that, because at the center of it is you. 116 00:10:03,583 --> 00:10:05,875 -And at the center of you is just a-- -Is what? 117 00:10:07,500 --> 00:10:09,750 -A cold, dead heart of stone? -Yeah, maybe. 118 00:10:09,833 --> 00:10:13,166 But who knows, though? 'Cause you don't actually show anyone. 119 00:10:13,250 --> 00:10:15,166 Nothing good comes from letting people in. 120 00:10:16,125 --> 00:10:17,958 Everything ends and everyone leaves. 121 00:10:18,958 --> 00:10:22,250 When my time comes, I don't intend on leaving anyone behind 122 00:10:22,333 --> 00:10:24,208 who's gonna lie there every night 123 00:10:24,291 --> 00:10:26,958 wishing I would just walk through that door one more time. 124 00:10:27,041 --> 00:10:30,041 Then you never should have let me in. Or George. 125 00:10:31,250 --> 00:10:33,500 Because now it's far too late. 126 00:10:39,750 --> 00:10:43,000 There are two men out there due back here any minute with a barrel. 127 00:10:43,083 --> 00:10:45,291 I don't plan on either of us ending up in it. 128 00:10:45,375 --> 00:10:49,750 Whatever else you have to say about me, Lucy, it's gonna have to wait. 129 00:10:50,625 --> 00:10:51,625 Put this on. 130 00:10:55,333 --> 00:10:56,458 Please, Lucy. 131 00:11:07,041 --> 00:11:08,791 We got lucky with this mist. 132 00:11:08,875 --> 00:11:11,750 Winkman's boys won't spot us if we just hang back. 133 00:11:16,541 --> 00:11:17,791 You all right, Georgie? 134 00:11:18,416 --> 00:11:19,791 Can I call you Georgie? 135 00:11:20,708 --> 00:11:23,541 -You're keeping track of where we are? -I've got it. 136 00:11:23,625 --> 00:11:26,125 Chill. We'll be there when they signal. 137 00:11:29,291 --> 00:11:31,166 Any idea how long they're gonna be? 138 00:11:31,250 --> 00:11:34,291 I didn't wanna mention it to Locky, but I'm a bit double-booked. 139 00:11:34,375 --> 00:11:35,416 -What? -I've had a tip-off. 140 00:11:35,500 --> 00:11:37,125 About something down Greenwich way. 141 00:11:37,208 --> 00:11:39,166 If Locky's gonna be a while, we could pop over. 142 00:11:39,250 --> 00:11:41,291 You're joking. We have to be there when they come out. 143 00:11:41,375 --> 00:11:43,208 I wouldn't leave them stranded, Georgie. 144 00:11:43,291 --> 00:11:46,250 -Just sayin', since we're doin' nothin'-- -What's the other item? 145 00:11:46,333 --> 00:11:48,958 A possessed toothbrush? A mesmeric old boot? 146 00:11:49,041 --> 00:11:51,125 -Ssh! You hear that? 147 00:11:52,000 --> 00:11:53,958 What is it? It can't be a visitor. 148 00:11:54,041 --> 00:11:57,000 -Not on running water. -The world's bigger than the Problem. 149 00:11:57,083 --> 00:11:59,125 -Are you sure you saw something? 150 00:12:00,833 --> 00:12:02,583 Georgie, where are you? 151 00:12:02,666 --> 00:12:04,333 I'm on a boat with a nutter. 152 00:12:04,416 --> 00:12:05,916 But where are you? 153 00:12:06,000 --> 00:12:07,166 I'm on the river. 154 00:12:07,250 --> 00:12:08,958 -But where? -I don't know! 155 00:12:09,041 --> 00:12:11,250 You're with me, and you're safe. 156 00:12:12,791 --> 00:12:14,333 So put your rapier down. 157 00:12:56,583 --> 00:12:59,083 -Hold it together. -You hold it together. 158 00:13:12,458 --> 00:13:15,458 Good evening, ladies and gentlemen. 159 00:13:15,541 --> 00:13:17,666 -Old friends and new… -Welcome, stragglers. 160 00:13:18,416 --> 00:13:20,000 -You have my word… -Have fun. 161 00:13:20,083 --> 00:13:23,416 …that tonight's session will be well worth your journey. 162 00:13:24,166 --> 00:13:27,625 We have a plethora of items up for auction tonight, 163 00:13:27,708 --> 00:13:33,625 including a cigarette case found on the beaches of Dunkirk, 164 00:13:33,708 --> 00:13:37,000 permeated with the torment of a fallen son. 165 00:13:38,083 --> 00:13:42,666 The source of one of the nation's most prolific murderers, 166 00:13:42,750 --> 00:13:44,416 Anne-Marie Nelson. 167 00:13:44,500 --> 00:13:47,041 -We want the mirror! -Where is it? 168 00:13:47,125 --> 00:13:48,541 - Come on! 169 00:13:48,625 --> 00:13:49,791 Come on! 170 00:13:51,125 --> 00:13:52,375 Of course you do. 171 00:13:52,875 --> 00:13:54,416 And here she is. 172 00:13:54,500 --> 00:13:55,750 That rarity. 173 00:13:55,833 --> 00:13:59,625 The piece that has so exercised the hard-working people at DEPRAC 174 00:13:59,708 --> 00:14:01,541 -these past few days. 175 00:14:01,625 --> 00:14:03,375 Recovered, at great cost, 176 00:14:03,458 --> 00:14:07,666 from the grave of the visionary genius Sir Edmund Bickerstaff. 177 00:14:08,666 --> 00:14:09,875 We present to you 178 00:14:10,791 --> 00:14:12,333 his bone glass. 179 00:14:21,000 --> 00:14:23,416 A truly lethal item. 180 00:14:24,750 --> 00:14:29,291 The mirrored surface itself, which has been covered for your protection, 181 00:14:30,000 --> 00:14:33,416 exudes a mesmeric attraction more powerful… 182 00:14:33,500 --> 00:14:36,833 There's too many people. Let's stay quiet and see who buys it. 183 00:14:37,916 --> 00:14:40,750 Flares? What am I supposed to do with these? 184 00:14:40,833 --> 00:14:43,500 I need a distraction to get to the mirror. 185 00:14:43,583 --> 00:14:46,583 -Look out, I'll give you a signal. -Bone fragments were inset… 186 00:14:46,666 --> 00:14:48,041 This is insane. 187 00:14:49,833 --> 00:14:53,708 In my decades handling relics of psychical significance, 188 00:14:53,791 --> 00:14:58,208 this mirror is the most powerful object I've ever encountered. 189 00:14:59,625 --> 00:15:01,125 Your canaries may now approach. 190 00:15:01,625 --> 00:15:03,583 No, they're babies. They can't handle this. 191 00:15:03,666 --> 00:15:05,625 -You, up. Get up. -Up, up. 192 00:15:05,708 --> 00:15:07,291 -Up, up, up. -Up, up. Up, up. 193 00:15:10,208 --> 00:15:11,916 -No! -Turn. 194 00:15:12,000 --> 00:15:14,041 -No! -Don't make me hurt you. 195 00:15:17,916 --> 00:15:21,708 A most emphatic endorsement of authenticity, 196 00:15:21,791 --> 00:15:23,541 I'm sure you'll all agree. 197 00:15:24,500 --> 00:15:28,458 So, why don't we start the bidding 198 00:15:28,541 --> 00:15:31,000 at £50,000? 199 00:15:31,083 --> 00:15:33,375 50 in the front straightaway. Thank you, madam. 50. 200 00:15:33,458 --> 00:15:36,791 60. Thank you. 60. 70. 70 at the back. 70, yes. Do I hear 80? 201 00:15:36,875 --> 00:15:38,500 80. 80,000… 202 00:15:39,333 --> 00:15:41,416 -90. 90… 203 00:15:43,333 --> 00:15:45,791 Flo? Flo, I think we're drifting. 204 00:15:46,333 --> 00:15:48,541 -Have we lost position? -I doubt it. 205 00:15:49,291 --> 00:15:51,125 Don't worry, I'll check in a minute. 206 00:15:52,625 --> 00:15:54,458 Drink. It'll keep you warm. 207 00:16:05,875 --> 00:16:07,250 Doesn't it get lonely? 208 00:16:07,791 --> 00:16:09,583 The solitary relic woman life? 209 00:16:11,041 --> 00:16:12,458 Mathilda looks after me. 210 00:16:13,333 --> 00:16:15,083 And solitary is why I like it. 211 00:16:15,750 --> 00:16:17,166 That and the running water. 212 00:16:17,750 --> 00:16:18,833 Less ghosts. 213 00:16:19,750 --> 00:16:21,500 But it's also just good for work. 214 00:16:21,583 --> 00:16:24,208 The number of goodies dumped in a river over centuries. 215 00:16:24,291 --> 00:16:27,125 -You mean lethal sources. -Not just sources. 216 00:16:27,875 --> 00:16:30,833 Treasured things. Once loved, thrown away. 217 00:16:30,916 --> 00:16:32,416 Like this. 218 00:16:34,708 --> 00:16:36,208 That's… lovely. 219 00:16:36,291 --> 00:16:38,875 Found it round the neck of a drowned Dalmatian. Hah! 220 00:16:39,458 --> 00:16:40,500 Who wore it best? 221 00:16:41,541 --> 00:16:42,916 Mm… You did. 222 00:16:47,041 --> 00:16:48,166 No way. 223 00:16:51,125 --> 00:16:52,500 I saw a heron! 224 00:16:52,625 --> 00:16:54,625 Oh, that's what it was back there. 225 00:16:54,708 --> 00:16:56,750 -Did you see it? -No. A heron? 226 00:16:56,833 --> 00:16:58,291 You ever seen one up close? 227 00:16:58,958 --> 00:17:02,125 They're beautiful. Wildest things you ever saw. 228 00:17:02,916 --> 00:17:05,041 Must be nesting down Greenwich docks again. 229 00:17:08,166 --> 00:17:10,958 You want to abandon the mission to go bird-watching? 230 00:17:11,041 --> 00:17:13,541 -What game are you playing? -Nature's infinite majesty, Georgie. 231 00:17:13,625 --> 00:17:16,041 -Cuts through all the bullshit. -Flo, no, no! 232 00:17:16,125 --> 00:17:17,833 We're staying here for the mirror. 233 00:17:20,083 --> 00:17:21,125 I know that. 234 00:17:21,791 --> 00:17:24,041 But you were right. We have drifted. 235 00:17:24,125 --> 00:17:27,500 And I need to get us back in position, so you best let go. 236 00:17:41,791 --> 00:17:44,208 Can I get 120? 120 there, thank you. 237 00:17:44,291 --> 00:17:47,541 Looking for 130 now. 130. 130 there, thank you. 238 00:17:47,625 --> 00:17:50,708 Can I get 140? 140 there, thank you very much. 239 00:17:50,791 --> 00:17:54,958 Can I get £150,000 for this item? 150 in the room. 240 00:17:55,041 --> 00:17:56,166 160, please? 241 00:17:56,250 --> 00:17:59,416 -Here. -160, yes. Can I get 170? 170-- 242 00:17:59,500 --> 00:18:02,416 -£500,000. 243 00:18:02,500 --> 00:18:04,750 -What? -Surely not… 244 00:18:04,833 --> 00:18:07,708 £500,000. 245 00:18:08,416 --> 00:18:09,833 Thank you very much, sir. 246 00:18:11,625 --> 00:18:13,250 Can I get 520? 247 00:18:14,250 --> 00:18:15,291 520, anyone? 248 00:18:15,958 --> 00:18:18,208 -Last chance. 520? 249 00:18:19,708 --> 00:18:23,250 No? Going once. Going twice. 250 00:18:24,208 --> 00:18:27,583 -520. Thank you very much, sir. -What's he doing? 251 00:18:29,000 --> 00:18:29,916 550. 252 00:18:31,541 --> 00:18:33,791 -600. -650. 253 00:18:37,000 --> 00:18:38,166 Uh, gentlemen, 254 00:18:38,666 --> 00:18:42,125 your enthusiasm for this item exceeds my high expectations. 255 00:18:42,666 --> 00:18:47,125 Might I ask that you approach and provide proof of means before we proceed? 256 00:18:48,750 --> 00:18:51,666 Just a formality, of course, gentlemen. 257 00:18:52,916 --> 00:18:54,166 Thank you, sir. 258 00:19:03,166 --> 00:19:04,375 Thanks very much, sir. 259 00:19:05,916 --> 00:19:06,916 And you, sir. 260 00:19:14,541 --> 00:19:16,333 -In your own time, sir. 261 00:19:19,125 --> 00:19:21,208 He's got a rapier. He's an agent! 262 00:19:24,291 --> 00:19:26,541 Shit. Come on, come on, come on. 263 00:19:31,083 --> 00:19:33,708 -Come on. -Get him up here now. 264 00:19:37,208 --> 00:19:39,875 Okay. Let's see who we've got here. 265 00:19:42,916 --> 00:19:44,333 You? 266 00:19:44,416 --> 00:19:47,583 Where's the other one? There were two of them! 267 00:19:47,666 --> 00:19:49,416 -Out of my way! -Find her. 268 00:19:50,166 --> 00:19:52,000 No one leaves this room. 269 00:19:52,500 --> 00:19:54,458 -She has to be here somewhere! 270 00:20:12,666 --> 00:20:14,166 -Stop him! 271 00:20:14,250 --> 00:20:15,500 Stop him, you cowards! 272 00:20:23,875 --> 00:20:25,250 How do we get out of here? 273 00:20:26,291 --> 00:20:28,333 It's padlocked! 274 00:20:29,583 --> 00:20:30,625 Down here! 275 00:20:34,208 --> 00:20:35,250 Easy now. 276 00:20:37,500 --> 00:20:38,833 Lockwood. 277 00:20:38,916 --> 00:20:41,291 It's okay. Give me the rapier. 278 00:20:42,250 --> 00:20:45,250 Give me the bone glass, and I'll make this quick. 279 00:20:57,458 --> 00:20:58,791 Do you know him, do ya? 280 00:20:59,625 --> 00:21:00,458 No, boss. 281 00:21:01,208 --> 00:21:02,333 You sure about that? 282 00:21:03,583 --> 00:21:04,583 Yes, boss. 283 00:21:06,333 --> 00:21:07,458 Convince me. 284 00:21:09,125 --> 00:21:10,000 What? 285 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 -I knew it, you snake! -Stay back! 286 00:21:35,083 --> 00:21:37,833 I'm a DEPRAC officer. This place is surrounded. Lay down your weapons. 287 00:21:37,916 --> 00:21:40,291 -You got family, mate? I'm gonna find 'em. -George! 288 00:21:41,208 --> 00:21:42,708 -Get him! 289 00:21:50,416 --> 00:21:51,875 Go, Lockwood! 290 00:22:04,291 --> 00:22:06,583 George? We really need help. 291 00:22:08,000 --> 00:22:08,833 George! 292 00:22:09,750 --> 00:22:10,666 Come on. 293 00:22:12,083 --> 00:22:15,208 Shit! They've radioed up! They're stopping the lift at four. 294 00:22:15,291 --> 00:22:17,083 They know we're coming. 295 00:22:17,666 --> 00:22:20,000 -We need to get out of here now! 296 00:22:24,791 --> 00:22:26,458 Where are the other sources? 297 00:22:33,166 --> 00:22:34,041 Go, go! 298 00:22:45,791 --> 00:22:47,250 Lockwood, snap out of it! 299 00:22:47,333 --> 00:22:48,875 They just killed him like that. 300 00:22:48,958 --> 00:22:50,125 I know. We need to go. 301 00:22:50,208 --> 00:22:52,375 -What did he die for? -Because they're bastards! 302 00:22:52,458 --> 00:22:53,833 It's because I am. 303 00:22:53,916 --> 00:22:56,416 Lockwood. Please, Lockwood, you can't do this right now. 304 00:22:56,500 --> 00:22:58,666 -They're up here! -Lockwood, look at me! 305 00:22:58,750 --> 00:23:00,500 -Up these stairs! -Yeah? You were right. 306 00:23:00,583 --> 00:23:01,875 The mirror is too important. 307 00:23:01,958 --> 00:23:04,958 Now, please, please, just get back to being a flippant dickhead 308 00:23:05,041 --> 00:23:06,458 and get us through this. 309 00:23:07,166 --> 00:23:08,791 Ha-ha! 310 00:23:08,875 --> 00:23:10,000 Hello! 311 00:23:10,583 --> 00:23:12,500 -Come on! -You're next! 312 00:23:12,583 --> 00:23:14,083 -No! Get back! 313 00:23:14,166 --> 00:23:15,750 -Get back, get back! -Run! 314 00:23:49,916 --> 00:23:52,666 Has either of your colleagues told you you look really unwell 315 00:23:52,750 --> 00:23:54,875 and seem a bit obsessed with this mirror? 316 00:23:56,375 --> 00:23:59,125 'Cause if you were on my watch, I'd be saying, "Georgie, 317 00:23:59,208 --> 00:24:01,375 you've got a waxy air of desperation, mate." 318 00:24:01,458 --> 00:24:04,625 "You need to step back and relax, 'cause something's eating you alive." 319 00:24:04,708 --> 00:24:07,083 You think I'm losing it? At least I haven't given up. 320 00:24:07,166 --> 00:24:10,625 Look at you. You're the walking checklist of ghost trauma. 321 00:24:13,125 --> 00:24:15,708 You don't know what happened, and I ain't gonna tell you. 322 00:24:17,250 --> 00:24:21,041 I've seen more kids messed up by ghosts than you'll meet in your life. 323 00:24:21,125 --> 00:24:22,125 And I see you. 324 00:24:32,125 --> 00:24:33,375 Where have you taken us? 325 00:24:40,041 --> 00:24:42,458 -Take us to the wharf. -No. 326 00:24:43,333 --> 00:24:44,750 You're mesmerized, Georgie. 327 00:24:44,833 --> 00:24:47,291 We can smell our own. I needed to get you away from it. 328 00:24:47,375 --> 00:24:50,708 -You're crazy! You sabotaged me! -Only 'cause I like you. 329 00:24:52,458 --> 00:24:53,791 Get us to the wharf. 330 00:24:53,875 --> 00:24:56,458 -Get us to the wharf! 331 00:25:16,500 --> 00:25:17,375 I'm sorry. 332 00:25:17,458 --> 00:25:21,833 I'm so sorry. You were just trying to help me, and I could've hurt you. 333 00:25:22,708 --> 00:25:26,958 Nah. Even with the rapier, you'd have been dead before you hit the water. 334 00:25:27,041 --> 00:25:29,166 -George? George! 335 00:25:29,250 --> 00:25:32,000 -Can you hear me? -Yes! Are you at the pontoon? 336 00:25:32,083 --> 00:25:33,708 -George! Can you hear us? -Lucy! 337 00:25:35,333 --> 00:25:38,375 -Let's go and get them. -What about everything you just said? 338 00:25:38,916 --> 00:25:40,125 They'll have the mirror. 339 00:25:40,208 --> 00:25:42,791 I'll be with you, and Locky will keep hold of it. 340 00:25:43,291 --> 00:25:45,541 You're an agent. You've got this. 341 00:26:06,375 --> 00:26:07,666 George? 342 00:26:07,750 --> 00:26:09,416 -Oh, George, come on! 343 00:26:14,041 --> 00:26:16,041 It is carnage down there. 344 00:26:16,833 --> 00:26:21,458 An impressive way to announce yourselves. That's two parties you've ruined tonight. 345 00:26:21,958 --> 00:26:22,958 You were at the ball? 346 00:26:26,791 --> 00:26:29,083 You must be Lockwood & Co. 347 00:26:29,166 --> 00:26:31,583 You're that tosser with the golden blade. 348 00:26:31,666 --> 00:26:34,291 The "Golden Blade". I quite like that. 349 00:26:34,375 --> 00:26:36,291 How do you know who we are? 350 00:26:36,375 --> 00:26:38,916 Oh, it's the least of what I know about you… 351 00:26:39,000 --> 00:26:40,041 Anthony. 352 00:26:42,208 --> 00:26:43,291 Now, 353 00:26:44,250 --> 00:26:46,958 give me my bone glass. 354 00:26:59,708 --> 00:27:03,208 Not quite up to the big leagues, are you? You've got ambition at least. 355 00:27:06,833 --> 00:27:10,208 Sets you apart from the bottom feeders, like that DEPRAC agent. 356 00:27:13,458 --> 00:27:16,000 Why would anyone do such a dangerous job for so little money? 357 00:27:16,083 --> 00:27:17,958 That's enough about him. 358 00:27:24,333 --> 00:27:27,750 Get over it. I'd already told Winkman who he was. 359 00:27:28,250 --> 00:27:31,500 I think they were planning to kill him live on stage as a finale. 360 00:27:32,000 --> 00:27:34,166 You really ruined the end of that auction. 361 00:27:35,416 --> 00:27:36,541 You told him? 362 00:27:37,208 --> 00:27:38,250 How did you know? 363 00:27:40,000 --> 00:27:40,958 Who are you? 364 00:27:41,750 --> 00:27:42,666 Are you Fittes? 365 00:27:42,750 --> 00:27:44,750 I'm the iron in your sword. 366 00:27:45,666 --> 00:27:48,333 I'm the flame that keeps the furnaces burning. 367 00:27:48,833 --> 00:27:49,833 Oh, shut up! 368 00:28:00,416 --> 00:28:02,083 Enthusiasm and technique. 369 00:28:02,166 --> 00:28:04,750 Enough to put you in the ground, you pretentious prick. 370 00:28:18,875 --> 00:28:19,833 Oops. 371 00:28:35,125 --> 00:28:37,583 Drainpipe. We can climb down. 372 00:28:43,333 --> 00:28:44,500 That can't be our escape. 373 00:28:47,041 --> 00:28:47,875 Lucy? 374 00:28:49,125 --> 00:28:50,750 Lucy, we're here. Where are you? 375 00:28:55,166 --> 00:28:59,291 George. We're on the roof. There's no way we're getting down to the pontoon. 376 00:28:59,375 --> 00:29:02,458 Come closer. We're gonna have to throw it to you. Do you copy? 377 00:29:02,541 --> 00:29:04,583 -What if I lose it in the river? -You won't. 378 00:29:04,666 --> 00:29:07,333 Plus we don't have any other choice. Trust me, George. 379 00:29:07,416 --> 00:29:09,000 It has to come down to you now. 380 00:29:09,083 --> 00:29:11,083 Catch it, and get it to DEPRAC. 381 00:29:11,166 --> 00:29:13,875 We're gonna find our own way home. Do you copy? 382 00:29:15,791 --> 00:29:18,166 -I copy, I copy. -George, help me with the net. 383 00:30:00,125 --> 00:30:01,541 Get us out of here! 384 00:30:13,500 --> 00:30:15,833 That was mine! 385 00:30:15,916 --> 00:30:17,625 Oh, Jesus, give up! 386 00:30:17,708 --> 00:30:19,875 The bone glass is with DEPRAC now. It's over. 387 00:30:19,958 --> 00:30:22,541 You don't understand the game at all, do you? 388 00:30:26,708 --> 00:30:28,208 No. No, no, no, no, no. 389 00:30:31,041 --> 00:30:32,250 No, Lockwood. 390 00:30:32,333 --> 00:30:34,000 Lucy, he'll kill you! 391 00:31:09,416 --> 00:31:10,541 You're not coming in? 392 00:31:11,083 --> 00:31:12,708 Not sure they'd let me out again. 393 00:31:13,250 --> 00:31:17,041 Come on. You're strong enough. You're literally at the door. 394 00:31:18,250 --> 00:31:19,083 Yeah. 395 00:31:21,500 --> 00:31:23,166 I did have another idea, though. 396 00:31:24,541 --> 00:31:28,083 What if we take Mathilda out to the Medway? Forget this lot. 397 00:31:28,583 --> 00:31:31,958 We'll just drop it in where it's so deep, no one will ever find it. 398 00:31:32,458 --> 00:31:35,708 And afterwards, maybe we could check out this little island. 399 00:31:35,791 --> 00:31:38,041 There's loads of herons nesting on it. 400 00:31:40,916 --> 00:31:42,125 Or whatever. 401 00:31:42,791 --> 00:31:46,000 -You're here already, so… -It's just… the plan. 402 00:31:47,416 --> 00:31:48,541 Yeah. 403 00:31:50,583 --> 00:31:51,416 Cool. 404 00:31:53,083 --> 00:31:54,000 See ya! 405 00:32:05,541 --> 00:32:06,500 Flo? 406 00:32:07,833 --> 00:32:08,750 Flo! 407 00:32:08,833 --> 00:32:11,208 You, me, and herons. Let's do it. 408 00:34:17,833 --> 00:34:18,875 Hello? 409 00:34:19,375 --> 00:34:20,375 I've got it.