1
00:00:33,541 --> 00:00:36,666
TRINK MICH
2
00:00:46,916 --> 00:00:47,875
Hallo?
3
00:00:50,458 --> 00:00:51,291
Jungs?
4
00:01:06,166 --> 00:01:07,791
Ihr jagt ohne mich Geister?
5
00:01:48,458 --> 00:01:51,250
Du wusstest nichts
von der Hinrichtungsstätte?
6
00:01:51,333 --> 00:01:53,625
Ich hatte keine Zeit für Recherche!
7
00:01:53,708 --> 00:01:57,208
Sie hatten Zeit dafür!
Sie wussten genau, was sie erwartet.
8
00:01:57,291 --> 00:02:00,041
Sie müssen ja auch nicht
in die Bibliotheken!
9
00:02:00,125 --> 00:02:01,208
Hey.
10
00:02:03,958 --> 00:02:04,791
Hallo.
11
00:02:05,833 --> 00:02:08,125
-Wie fühlst du dich?
-Normal.
12
00:02:08,833 --> 00:02:11,708
-Danke fürs Schlafen lassen.
-Ist echt alles ok?
13
00:02:11,791 --> 00:02:16,291
Ja, alles gut. Was ist mit euch?
Ihr habt den Geist nicht gefunden?
14
00:02:16,375 --> 00:02:17,250
Oh doch.
15
00:02:17,958 --> 00:02:20,458
Und dazu noch 13 mehr, nicht wahr, George?
16
00:02:21,416 --> 00:02:22,666
Absolutes Chaos.
17
00:02:22,750 --> 00:02:25,500
-Wir hatten keine Fackeln.
-Wie kamt ihr raus?
18
00:02:26,500 --> 00:02:29,125
-Wir wurden gerettet.
-Wurden wir nicht.
19
00:02:29,625 --> 00:02:30,625
Oh, Scheiße.
20
00:02:31,208 --> 00:02:32,208
Kipps' Team?
21
00:02:32,291 --> 00:02:34,250
Arrogantes Mittelmaß.
22
00:02:34,833 --> 00:02:38,333
Sie retteten uns, töteten die Geister,
schlossen die Quelle.
23
00:02:38,416 --> 00:02:40,583
-Es war toll.
-Teilten sie das Geld?
24
00:02:40,666 --> 00:02:43,875
Nein, aber darum geht es hier nicht.
25
00:02:45,208 --> 00:02:46,583
Er verlor kein Wort.
26
00:02:46,666 --> 00:02:49,125
Als wäre Combe Carey Hall nie passiert.
27
00:02:49,208 --> 00:02:51,208
Er unterschrieb sicher auch was.
28
00:02:51,291 --> 00:02:55,416
Ja, aber er könnte es
uns gegenüber zugeben. Es ist respektlos.
29
00:02:55,500 --> 00:02:57,625
Du weißt, dass er es weiß.
30
00:02:58,291 --> 00:03:00,083
Aber er zeigt es nicht.
31
00:03:00,166 --> 00:03:02,375
Es hat genervt. Da ist die Lüge,
32
00:03:02,458 --> 00:03:04,666
da ist Kipps' Gesicht, und zusammen…
33
00:03:04,750 --> 00:03:07,250
Und man will ihn einfach nur…
34
00:03:08,208 --> 00:03:09,333
…sterben sehen.
35
00:03:12,125 --> 00:03:12,958
Tut mir leid.
36
00:03:13,583 --> 00:03:14,833
War eine lange Nacht.
37
00:03:16,375 --> 00:03:17,708
Ist noch Tee da?
38
00:03:18,791 --> 00:03:21,208
Du hast 14 Stunden geschlafen.
39
00:03:21,291 --> 00:03:22,125
Ach ja?
40
00:03:22,208 --> 00:03:25,625
-Ich weiß nicht, wie ich ins Bett kam.
-Wir trugen dich.
41
00:03:26,125 --> 00:03:28,500
-Du lagst bewusstlos im Keller.
-Was?
42
00:03:28,583 --> 00:03:30,333
Du erinnerst dich nicht?
43
00:03:30,416 --> 00:03:34,375
Ich weiß nur, dass ich
Papiere weggeräumt habe, mehr nicht.
44
00:03:35,583 --> 00:03:38,416
Und du hast keine Halluzinationen?
45
00:03:38,500 --> 00:03:39,416
Nein.
46
00:03:39,500 --> 00:03:42,750
Wie gesagt, ich fühle mich… normal.
47
00:03:50,291 --> 00:03:54,416
Wir haben keine Termine.
Es ist sicher wieder die alte Mrs. Wick.
48
00:03:54,500 --> 00:03:57,625
Du bist einfach zu höflich, George.
Sieh zu und lerne.
49
00:04:00,875 --> 00:04:02,583
Hallo. Mr. Lockwood?
50
00:04:02,666 --> 00:04:04,458
Ja. Bitte, kommen Sie rein.
51
00:04:07,500 --> 00:04:09,833
Komm. Wir haben einen richtigen Kunden.
52
00:04:18,000 --> 00:04:22,250
Ich bin Sebastian Saunders, und
das ist meine Partnerin, Pamela Joplin.
53
00:04:22,791 --> 00:04:24,041
Geschäftspartnerin.
54
00:04:24,125 --> 00:04:26,916
Wir führen Sweet Dreams Excavations.
55
00:04:27,416 --> 00:04:28,708
Sie sind Totengräber?
56
00:04:28,791 --> 00:04:32,208
Wir bevorzugen "Ausgrabung und Räumung."
57
00:04:32,291 --> 00:04:35,541
Sie kennen sicher
die Schlagzeilen, Mr. Lockwood.
58
00:04:35,625 --> 00:04:37,250
Nach all den Todesfällen
59
00:04:37,333 --> 00:04:42,750
müssen alle Bezirke ihre Friedhöfe
auf riskante Grabstellen untersuchen.
60
00:04:43,333 --> 00:04:46,000
Aktuell führen wir eine Großoperation
61
00:04:46,083 --> 00:04:47,791
in Kensal Green durch.
62
00:04:47,875 --> 00:04:51,041
-Das ist ein riesiger Friedhof.
-Danke.
63
00:04:51,125 --> 00:04:53,166
Sonst findet Pam die faulen Eier,
64
00:04:53,250 --> 00:04:55,875
noch bevor sie anfangen, zu stinken.
65
00:04:55,958 --> 00:04:59,000
Wir graben nach Knochen.
Sie nach Geschichten.
66
00:04:59,083 --> 00:05:02,583
Ich suche in Registern
nach traumatischen Todesfällen,
67
00:05:02,666 --> 00:05:04,541
die Besucherchancen erhöhen.
68
00:05:05,291 --> 00:05:07,583
Selbstmorde, Morde, Tragödien.
69
00:05:08,291 --> 00:05:11,250
Man weiß nie,
was einen Geist aktivieren könnte.
70
00:05:11,333 --> 00:05:12,500
Sie recherchieren?
71
00:05:12,583 --> 00:05:14,791
Fittes hat jetzt eine Datenbank.
72
00:05:14,875 --> 00:05:18,791
Sie ist nicht sehr gut.
Großer Umfang, keine Tiefe.
73
00:05:18,875 --> 00:05:22,250
-Da sind mir Bücher lieber.
-Wie recht Sie haben.
74
00:05:22,333 --> 00:05:25,958
Mr. Saunders, Ms. Joplin, danke,
dass Sie gekommen sind,
75
00:05:26,041 --> 00:05:28,125
aber unser Fachgebiet sind Villen.
76
00:05:28,208 --> 00:05:30,000
Keine Kleinjobs für die Stadt.
77
00:05:30,083 --> 00:05:34,875
Sicher? Man sagte uns, Sie würden
dankbar sein. Verzeihung, geneigt.
78
00:05:34,958 --> 00:05:35,791
Man irrt sich.
79
00:05:35,875 --> 00:05:38,916
Unsere Hörende gehört
zu den Besten des Landes, und…
80
00:05:39,000 --> 00:05:40,125
Lass gut sein.
81
00:05:41,125 --> 00:05:41,958
Es reicht.
82
00:05:42,583 --> 00:05:46,041
Wir sind einfach nur eine normale Agentur,
83
00:05:46,958 --> 00:05:48,208
die Aufträge braucht.
84
00:05:51,625 --> 00:05:55,125
Kensal Green ist
der vornehmste Friedhof Londons,
85
00:05:55,208 --> 00:05:57,250
im Besitz der Familie Bickerstaff…
86
00:05:57,333 --> 00:06:00,333
Bis man einen der Söhne
mit den Leichen erwischte.
87
00:06:00,958 --> 00:06:04,791
Er führte das Wort "Nekrophilie"
in den Allgemeingebrauch ein.
88
00:06:04,875 --> 00:06:08,666
Ja, aber davor
gehörte die Kundschaft zur Oberschicht.
89
00:06:08,750 --> 00:06:11,833
Liegt das Grab in dem älteren Bereich?
90
00:06:12,541 --> 00:06:13,791
Dem exklusiven?
91
00:06:14,500 --> 00:06:15,833
-Exklusiv?
-Ja.
92
00:06:16,375 --> 00:06:17,291
Vor den Prolls?
93
00:06:17,375 --> 00:06:19,500
Wo er die Leichen ausgegraben hat?
94
00:06:19,583 --> 00:06:23,958
Ein Besucher von historischer
Bedeutung wäre von größerem Interesse.
95
00:06:24,791 --> 00:06:28,416
Es liegt in dem historischen Bereich,
aber es ist namenlos.
96
00:06:29,083 --> 00:06:32,500
Ein verstecktes, anonymes Grab,
das nirgendwo vermerkt ist.
97
00:06:32,583 --> 00:06:34,791
Eine unserer Fühlenden spürte es auf.
98
00:06:34,875 --> 00:06:39,833
Es löste bei ihr so extreme Übelkeit aus,
dass sie schließlich in Ohnmacht fiel.
99
00:06:41,208 --> 00:06:44,166
Was auch immer dort drin ist,
es ist sehr stark.
100
00:06:44,250 --> 00:06:45,500
Laut Gesetz sind wir
101
00:06:45,583 --> 00:06:49,708
verpflichtet, bei jedem potenziellen
Typ-2-Grab Agenten hinzuzuziehen.
102
00:06:50,333 --> 00:06:51,750
DEPRAC bezahlt,
103
00:06:51,833 --> 00:06:57,208
also muss die Arbeit nachts erfolgen,
damit wir alles nachweisen können.
104
00:06:57,916 --> 00:07:01,291
Bürokratisch, aber es macht
die Sache interessant.
105
00:07:01,958 --> 00:07:03,416
Sie werden unterstützt.
106
00:07:03,500 --> 00:07:08,625
Die Nachtwache ist da, Fühlende,
Wache für die Reliktjäger.
107
00:07:09,375 --> 00:07:12,125
Nachts erwacht der Friedhof
wirklich zum Leben.
108
00:07:12,208 --> 00:07:15,000
Sie erzählen mir also,
109
00:07:15,833 --> 00:07:20,458
dass in einem anonymen Grab
ein Typ 2 liegen könnte,
110
00:07:20,541 --> 00:07:24,083
und Sie möchten,
dass wir Ihnen helfen, ihn auszugraben?
111
00:07:25,166 --> 00:07:29,000
So gesehen, Mr. Lockwood,
hört es sich nicht gut an.
112
00:07:29,083 --> 00:07:29,916
Ms. Joplin,
113
00:07:31,041 --> 00:07:33,666
es hört sich unwiderstehlich an.
114
00:07:37,666 --> 00:07:39,416
WELLE MYSTERIÖSER TODESFÄLLE
115
00:07:40,666 --> 00:07:42,083
GEISTER SIND UNTER UNS
116
00:07:45,791 --> 00:07:47,583
GEISTER-TOUCH TÖDLICH
117
00:07:50,208 --> 00:07:51,208
TODESFÄLLE
118
00:07:56,541 --> 00:07:58,625
SPERRSTUNDE VERHÄNGT
119
00:08:01,333 --> 00:08:03,791
WIRTSCHAFTSSCHOCK
120
00:08:06,541 --> 00:08:08,750
EISEN, SILBER, SALZ ZUR VERTEIDIGUNG
121
00:08:10,416 --> 00:08:11,250
TECH-AKTIEN
122
00:08:11,750 --> 00:08:13,458
NACH DEN ROMANEN
VON JONATHAN STROUD
123
00:08:14,833 --> 00:08:16,166
JUGEND SPÜRT GEISTER
124
00:08:23,875 --> 00:08:25,375
TODESFÄLLE
125
00:08:25,458 --> 00:08:27,041
50 JAHRE "DAS PROBLEM"
126
00:08:40,333 --> 00:08:44,083
Ok, wir wollen nicht
von Reliktjägern überrascht werden.
127
00:08:44,166 --> 00:08:47,875
Wer macht überhaupt
mit diesen Arschlöchern Geschäfte?
128
00:08:47,958 --> 00:08:50,166
Es gibt viele reiche, kranke Typen,
129
00:08:50,250 --> 00:08:53,000
die ihre kranken Freunde
schockieren wollen.
130
00:08:53,083 --> 00:08:54,333
Das ist so kaputt.
131
00:08:54,416 --> 00:08:55,291
Aber logisch.
132
00:08:55,375 --> 00:08:59,541
Quellen sind reizvoll und illegal.
Idealer Nährboden für Schwarzmärkte.
133
00:08:59,625 --> 00:09:03,000
Die ganz schön gnadenlos sind.
Reliktjäger sind Abschaum.
134
00:09:03,083 --> 00:09:04,875
Ich kenne eine Ausnahme,
135
00:09:04,958 --> 00:09:07,791
aber die große Mehrheit
würde ohne Zögern töten.
136
00:09:07,875 --> 00:09:10,666
Wenn du also einen siehst, lauf.
137
00:09:10,750 --> 00:09:12,958
Diese Meute ist fast genauso irre.
138
00:09:14,708 --> 00:09:15,583
Wer sind sie?
139
00:09:16,375 --> 00:09:17,250
Geistersekte.
140
00:09:17,333 --> 00:09:20,333
Sie glauben,
wir sollten die Besucher akzeptieren.
141
00:09:20,958 --> 00:09:24,833
Sie sind die Schnittmenge
von Laut, Wütend und Dumm.
142
00:09:26,166 --> 00:09:27,416
Das ist echt lieb.
143
00:09:27,500 --> 00:09:30,166
Keine Autogramme heute,
aber danke trotzdem.
144
00:09:35,916 --> 00:09:39,708
DIE WAHRHEIT LIEGT IM JENSEITS
145
00:09:40,958 --> 00:09:42,333
Das war furchtbar.
146
00:09:42,416 --> 00:09:45,416
Man gewöhnt sich daran.
Ich mag das hier nicht.
147
00:09:46,000 --> 00:09:48,875
Die meisten hier
sind zwar richtig tot, aber…
148
00:09:48,958 --> 00:09:51,083
Es ist trotzdem feindliches Gebiet.
149
00:09:55,125 --> 00:09:55,958
Mein Gott.
150
00:09:56,541 --> 00:09:59,875
Der Friedhof erwacht nachts
wirklich zum Leben.
151
00:09:59,958 --> 00:10:01,458
Wer sind all die Leute?
152
00:10:02,041 --> 00:10:03,291
Wachpersonal.
153
00:10:04,250 --> 00:10:05,375
Und Totengräber.
154
00:10:06,083 --> 00:10:08,375
Ehrliche, bodenständige Burschen.
155
00:10:08,458 --> 00:10:10,291
Du kennst keinen von ihnen.
156
00:10:10,958 --> 00:10:11,916
Sie sind streng.
157
00:10:12,708 --> 00:10:16,291
Nachtwache. Mieser Lohn,
niedrigste Lebenserwartung.
158
00:10:16,375 --> 00:10:19,666
Sie brauchen eine Gewerkschaft.
Ich sag's immer wieder.
159
00:10:19,750 --> 00:10:21,041
Hat mir auch geblüht.
160
00:10:21,125 --> 00:10:22,458
Zum Glück nicht mehr.
161
00:10:23,083 --> 00:10:25,541
-Kennst du Fühlende?
-Nein. Warum?
162
00:10:25,625 --> 00:10:29,333
Es sind Hörende, die zu feige
oder zu fein für den Degen sind.
163
00:10:29,416 --> 00:10:32,208
Zumindest die da. Highgate-Fühlende.
164
00:10:32,291 --> 00:10:35,625
-Das ist respektlos.
-Schreib ein Gedicht darüber.
165
00:10:35,708 --> 00:10:37,583
Sie stehen unter Vertrag!
166
00:10:37,666 --> 00:10:38,500
Arschloch.
167
00:10:38,583 --> 00:10:41,958
Ich bezahle Sie dafür,
dass Sie Risiken eingehen.
168
00:10:42,583 --> 00:10:44,208
Mr. Lockwood, sehr schön.
169
00:10:44,291 --> 00:10:46,958
Diese Aufwiegler verweigern die Mitarbeit.
170
00:10:47,041 --> 00:10:50,125
Es nicht nur ein Risiko,
und das wissen Sie.
171
00:10:50,208 --> 00:10:54,375
Ich spüre was, und ich habe
seit 35 Jahren keinen Besucher gespürt.
172
00:10:54,458 --> 00:10:58,083
Und deshalb haben wir
diese Agenten engagiert,
173
00:10:58,166 --> 00:11:01,541
die Besten in der Branche,
um die Angelegenheit zu regeln.
174
00:11:01,625 --> 00:11:04,041
Wo ist ihre Uniform? Und ihr Supervisor?
175
00:11:04,125 --> 00:11:08,500
Mein Team wird nicht an dem Grab arbeiten,
bis es sicher ist.
176
00:11:09,208 --> 00:11:10,875
Es macht uns krank.
177
00:11:10,958 --> 00:11:12,791
Nicht beachten. Gehen wir rein.
178
00:11:12,875 --> 00:11:16,166
Mr. Saunders, dürfte ich kurz…
179
00:11:16,250 --> 00:11:17,333
Trau ihnen nicht.
180
00:11:17,416 --> 00:11:19,541
Guten Abend, meine Damen und Herren.
181
00:11:19,625 --> 00:11:22,333
Ich bin Anthony Lockwood
von Lockwood & Co.,
182
00:11:22,416 --> 00:11:25,583
und heute Abend wird mein Team
Sie alle unterstützen.
183
00:11:25,666 --> 00:11:29,583
Ich versichere Ihnen,
Ihre Sicherheit ist unsere Priorität.
184
00:11:29,666 --> 00:11:33,125
Holen Sie richtige Agenten!
Von Fittes! Oder Rotwell!
185
00:11:33,208 --> 00:11:36,791
Ich versichere Ihnen,
wir sind die Besten in ganz London.
186
00:11:36,875 --> 00:11:38,500
Sie kennen uns nicht,
187
00:11:38,583 --> 00:11:42,208
weil wir nicht für Applaus
und Aufmerksamkeit arbeiten.
188
00:11:42,291 --> 00:11:45,875
Wir machen unsere Arbeit
diskret und kundenorientiert.
189
00:11:45,958 --> 00:11:49,875
Ich bin sicher, niemand kennt
den Friedhof so gut wie Sie.
190
00:11:50,458 --> 00:11:53,541
Wir tun nichts,
ohne uns vorab mit Ihnen zu beraten.
191
00:11:54,416 --> 00:11:58,625
Und, Miss, Sie haben
sicherlich Furchtbares erfahren.
192
00:11:58,708 --> 00:12:00,416
Nehmen Sie sich Zeit,
193
00:12:00,500 --> 00:12:03,416
und wenn Sie und Ihr Team
sich stark genug fühlen,
194
00:12:04,125 --> 00:12:06,125
hören wir Ihnen zu.
195
00:12:07,041 --> 00:12:07,875
Also gut.
196
00:12:10,416 --> 00:12:11,250
Saunders.
197
00:12:11,875 --> 00:12:15,250
Wenn wir mal berühmt werden,
wird er unausstehlich.
198
00:12:16,333 --> 00:12:19,541
Entschuldigen Sie.
Wir sind zurzeit etwas unterbesetzt.
199
00:12:19,625 --> 00:12:22,833
Joplin ist irgendwo
in einen Autopsiebericht versunken.
200
00:12:23,333 --> 00:12:24,875
Ein ungewöhnlicher Tisch.
201
00:12:24,958 --> 00:12:28,125
Ein Katafalk, laut Joplin.
Was auch immer das ist.
202
00:12:28,208 --> 00:12:30,541
Er senkt Särge in die Katakomben hinab.
203
00:12:30,625 --> 00:12:32,000
Das sage ich sonst nie,
204
00:12:32,083 --> 00:12:34,583
aber servieren Sie keine Kekse darauf.
205
00:12:35,083 --> 00:12:36,375
Er steht eben da.
206
00:12:36,958 --> 00:12:39,833
-Dann unterschreiben wir mal.
-Was ist passiert?
207
00:12:40,666 --> 00:12:45,833
Die Totengräber haben sich verschätzt.
Der Sarg lag bei Sonnenuntergang frei.
208
00:12:45,916 --> 00:12:47,125
War ein Besucher da?
209
00:12:47,208 --> 00:12:49,125
Die Fühlenden sind sich uneinig.
210
00:12:49,208 --> 00:12:52,000
Aber alle sind krank
und wollen sich hinlegen.
211
00:12:52,083 --> 00:12:53,916
Ihre Generation ist schwach.
212
00:12:54,416 --> 00:12:57,791
-Der Sarg lag frei?
-Ja, aber geschlossen.
213
00:12:58,500 --> 00:12:59,458
Das ist Ihr Job.
214
00:12:59,958 --> 00:13:01,166
Sie arbeiten allein.
215
00:13:01,250 --> 00:13:04,041
Bis der Sarg nicht sicher ist,
geht keiner hin.
216
00:13:04,125 --> 00:13:05,750
Keine Unterbrechungen mehr.
217
00:13:05,833 --> 00:13:09,291
Wir haben ausgemacht,
dass wir Unterstützung kriegen.
218
00:13:09,791 --> 00:13:12,958
Und wenn da draußen Reliktjäger
oder Besucher sind?
219
00:13:13,583 --> 00:13:17,416
Wenn Sie sich beschweren wollen,
füllen Sie das Formular aus.
220
00:13:17,500 --> 00:13:20,791
-Ich fülle nichts mehr aus.
-Wie Sie wollen.
221
00:13:21,333 --> 00:13:22,833
Der Vertrag gilt auch so.
222
00:13:29,000 --> 00:13:32,458
Wir sollten nicht hier sein,
sondern auf einer Titelseite.
223
00:13:32,541 --> 00:13:34,041
Machen wir es einfach.
224
00:13:35,041 --> 00:13:35,916
Komm schon.
225
00:13:49,041 --> 00:13:52,125
-Sie waren wirklich schnell weg.
-Ok.
226
00:13:55,000 --> 00:13:55,833
Bereit?
227
00:14:09,250 --> 00:14:10,708
Kein Todesschimmer.
228
00:14:11,791 --> 00:14:13,041
Nichts zu sehen.
229
00:14:13,958 --> 00:14:14,791
Hast du was?
230
00:14:15,333 --> 00:14:16,166
Nein.
231
00:14:16,958 --> 00:14:20,791
Eine Art… Vibration.
232
00:14:37,708 --> 00:14:38,625
Klasse.
233
00:14:39,375 --> 00:14:41,875
George inspiziert. Du passt auf ihn auf.
234
00:14:42,500 --> 00:14:45,000
Ich halte Ausschau. Machen wir es kurz.
235
00:14:47,791 --> 00:14:48,625
In Stellung.
236
00:14:54,916 --> 00:14:55,750
Vorsicht.
237
00:14:57,250 --> 00:14:58,583
Es spürt dich.
238
00:15:04,958 --> 00:15:08,208
Der Sarg steht schief
und ist nicht tief vergraben.
239
00:15:08,291 --> 00:15:11,333
Ein schnelles, illegales
und laienhaftes Begräbnis.
240
00:15:11,416 --> 00:15:13,208
So alt wie die anderen hier.
241
00:15:13,291 --> 00:15:14,125
Oh Gott…
242
00:15:14,791 --> 00:15:16,250
Es ist nicht verwest?
243
00:15:17,416 --> 00:15:18,791
Halte das Licht ruhig!
244
00:15:18,875 --> 00:15:22,000
Oh, das Ding ist stark.
Mir geht's gar nicht gut.
245
00:15:22,875 --> 00:15:23,833
Joplin kommt.
246
00:15:24,416 --> 00:15:25,333
Halte sie fern.
247
00:15:26,291 --> 00:15:30,208
Alles in Ordnung?
Sebastian schickte Sie ohne Hilfe hierher?
248
00:15:30,291 --> 00:15:32,000
Ich muss mich entschuldigen.
249
00:15:41,541 --> 00:15:43,083
Lucy.
250
00:15:53,708 --> 00:15:54,541
Luce?
251
00:15:55,208 --> 00:15:57,125
Was ist los? Geht es dir gut?
252
00:15:58,333 --> 00:15:59,416
Wo ist mein Licht?
253
00:16:01,000 --> 00:16:02,875
Hier. Ich hab's.
254
00:16:05,291 --> 00:16:08,291
-Dieser Sarg ist aus Eisen.
-Raus da.
255
00:16:11,041 --> 00:16:14,125
Ok. Der Sarg ist aus Eisen,
256
00:16:14,208 --> 00:16:17,625
aber er wurde vergraben,
bevor das Problem begann.
257
00:16:17,708 --> 00:16:20,708
Was genau mussten sie hier einfangen?
258
00:16:20,791 --> 00:16:22,875
Und woher wussten sie, wie?
259
00:16:22,958 --> 00:16:25,625
-Wir müssen recherchieren…
-Keine Zeit.
260
00:16:26,208 --> 00:16:30,291
In dem Sarg ist ein Loch.
Wir müssen die Quelle versiegeln. Lucy?
261
00:16:30,791 --> 00:16:32,750
Mir geht es gut.
262
00:16:33,250 --> 00:16:36,333
Es ist nur…
Hörst du diese Fliegen? Was ist das?
263
00:16:36,416 --> 00:16:40,208
Nein. Aber mir ist richtig übel.
264
00:16:41,541 --> 00:16:42,916
Alle zurück zum Sarg.
265
00:16:43,000 --> 00:16:45,083
Kümmert euch um das Ding.
266
00:16:45,666 --> 00:16:47,541
Luce, schnapp dir das Netz.
267
00:16:49,541 --> 00:16:50,916
Lucy.
268
00:16:54,666 --> 00:16:55,500
Lucy!
269
00:16:57,500 --> 00:16:59,416
-Was?
-Konzentriere dich.
270
00:17:00,208 --> 00:17:02,250
Bleib am Ball. Bring das Netz.
271
00:17:07,333 --> 00:17:09,041
Scheiße!
272
00:17:13,125 --> 00:17:15,541
Hallo? Ich brauche Hilfe, bitte.
273
00:17:15,625 --> 00:17:18,000
Ja! Hilfe!
274
00:17:18,875 --> 00:17:21,166
Das ist kein Sarg. Hier ist eine Tür.
275
00:17:21,250 --> 00:17:23,500
Das Ding kommt durch den Spalt raus.
276
00:17:23,583 --> 00:17:25,791
-So laut!
-Lucy, halte dich bereit!
277
00:17:34,500 --> 00:17:37,208
-Sie klemmt.
-Es soll aufhören!
278
00:17:52,583 --> 00:17:53,666
Es soll aufhören…
279
00:18:07,458 --> 00:18:08,291
George!
280
00:18:11,125 --> 00:18:12,125
Lucy!
281
00:18:13,583 --> 00:18:14,416
Versiegele es!
282
00:18:25,916 --> 00:18:28,125
Hier kommt die Kavallerie. Endlich.
283
00:18:28,958 --> 00:18:30,083
Gott.
284
00:18:34,458 --> 00:18:36,541
Wir haben es gesichert.
285
00:18:36,625 --> 00:18:38,333
Ok, wir übernehmen.
286
00:18:39,708 --> 00:18:41,791
-Lucy, geht es dir gut?
-Alles klar.
287
00:18:41,875 --> 00:18:44,250
Ja, alles ok. Es war ein Unfall.
288
00:18:45,333 --> 00:18:46,208
George?
289
00:18:47,500 --> 00:18:49,250
-George?
-Ja, ich bin hier.
290
00:18:50,458 --> 00:18:52,583
-Was war das?
-Keine Sternstunde.
291
00:18:53,208 --> 00:18:55,583
-Aber wir dämmten es ein…
-Haben wir das?
292
00:18:56,166 --> 00:18:57,750
Ich fühle mich immer noch…
293
00:18:58,791 --> 00:19:01,250
Hört ihr auch Fliegen? Ich höre Fliegen…
294
00:19:01,833 --> 00:19:04,333
Ich weiß nicht. Hier ist zu viel los.
295
00:19:05,041 --> 00:19:08,041
Was hatte er da?
Eine Art Ornament? Einen Spiegel?
296
00:19:08,125 --> 00:19:12,083
Ich weiß nicht. Es war schwarz,
aber in der Schwärze war etwas.
297
00:19:13,166 --> 00:19:16,750
Ich habe es nicht gesehen,
aber es sah mich an.
298
00:19:18,500 --> 00:19:20,416
Das erklärt den Eisensarg.
299
00:19:20,500 --> 00:19:24,416
Er war über 100 Jahre dort vergraben,
lange vor dem Problem.
300
00:19:24,500 --> 00:19:27,333
Silber und Eisen sollen das Böse abwenden.
301
00:19:27,833 --> 00:19:29,541
Er hatte einen Kopfschuss.
302
00:19:29,625 --> 00:19:30,708
Und wenn schon?
303
00:19:30,791 --> 00:19:32,916
Es war ein Job. Er ist erledigt,
304
00:19:33,000 --> 00:19:35,250
soll doch DEPRAC hier aufräumen.
305
00:19:35,333 --> 00:19:36,208
Sehen Sie?
306
00:19:37,208 --> 00:19:40,541
Es hat nur ein bisschen Einsatz
und Motivation gebraucht.
307
00:19:40,625 --> 00:19:43,708
Das war doch nicht schwer.
Gute Arbeit, Mr. Lockwood.
308
00:19:43,791 --> 00:19:46,708
Ich brauche Ihre Unterschrift
für die Zahlungen.
309
00:19:46,791 --> 00:19:48,416
-Perfekt.
-Gut gemacht.
310
00:19:48,500 --> 00:19:50,041
-Pass auf George auf.
-Ja.
311
00:19:50,125 --> 00:19:52,875
Ich sollte nicht so aufgeregt sein, oder?
312
00:19:52,958 --> 00:19:55,416
Es ist nur nett, mit Profis zu arbeiten.
313
00:19:56,916 --> 00:19:59,500
Darf ich Ihnen ein paar Fragen stellen?
314
00:19:59,583 --> 00:20:03,000
Ich brauche Details,
um die Leiche zu identifizieren.
315
00:20:03,916 --> 00:20:06,625
Entschuldigen Sie mich ganz kurz.
316
00:20:06,708 --> 00:20:08,458
Ich kann das übernehmen.
317
00:20:09,333 --> 00:20:11,666
-Sind Sie sicher?
-Klar. Kommen Sie.
318
00:20:25,708 --> 00:20:27,125
-Hier, bitte.
-Wunderbar.
319
00:20:27,208 --> 00:20:29,250
Dann haben wir noch eines hier…
320
00:20:29,333 --> 00:20:30,250
Wo ist sie hin?
321
00:20:30,333 --> 00:20:31,708
Hier, von der Stadt.
322
00:20:43,166 --> 00:20:44,333
Lucy.
323
00:20:47,541 --> 00:20:48,500
Lucy!
324
00:20:50,291 --> 00:20:51,458
Lucy!
325
00:20:54,708 --> 00:20:55,916
Es hat mich gerufen.
326
00:20:57,500 --> 00:21:01,250
Es sprach mit mir.
Dieses Ding rief meinen Namen.
327
00:21:01,333 --> 00:21:03,083
-Das nehme ich.
-Danke.
328
00:21:03,166 --> 00:21:05,291
War mir ein Vergnügen, Mr. Lockwood.
329
00:21:07,333 --> 00:21:08,958
George, die Kette.
330
00:21:11,958 --> 00:21:14,250
Wo fangen wir mit der Recherche an?
331
00:21:17,583 --> 00:21:21,083
Hatte das Objekt im Inneren
besondere Merkmale?
332
00:21:21,166 --> 00:21:23,166
Ich konnte es nicht richtig sehen.
333
00:21:25,125 --> 00:21:26,416
Nein! George.
334
00:21:27,708 --> 00:21:28,583
Das Netz!
335
00:22:10,416 --> 00:22:11,416
George!
336
00:22:33,166 --> 00:22:35,166
Lucy!
337
00:22:41,208 --> 00:22:42,208
Tu es einfach.
338
00:22:43,625 --> 00:22:44,541
Ok.
339
00:22:48,875 --> 00:22:50,333
Du hast mit mir geredet.
340
00:22:52,375 --> 00:22:53,583
Du.
341
00:22:54,583 --> 00:22:55,416
Du.
342
00:22:56,500 --> 00:22:57,458
Komm näher.
343
00:22:59,708 --> 00:23:02,250
-Danke.
-Du kannst reden.
344
00:23:02,333 --> 00:23:03,416
Du hörst mich.
345
00:23:03,500 --> 00:23:05,458
Nein, ich verliere den Verstand.
346
00:23:05,541 --> 00:23:07,541
Nein. Du findest ihn.
347
00:23:07,625 --> 00:23:11,083
-Ich war so einsam.
-Das ist ein echtes Gespräch.
348
00:23:11,833 --> 00:23:13,125
Du bist ein Typ 3.
349
00:23:13,208 --> 00:23:16,291
-Ja, so gefährlich.
-Ja, das weiß ich.
350
00:23:16,375 --> 00:23:19,500
Nicht ich. Sie, wenn sie es herausfinden.
351
00:23:19,583 --> 00:23:22,625
-Was? Wer?
-Der Junge verheimlicht etwas.
352
00:23:22,708 --> 00:23:23,958
Die Tür.
353
00:23:24,041 --> 00:23:25,958
-Lockwood?
-Ich kann es erklären.
354
00:23:26,666 --> 00:23:28,916
Aber nicht in diesem Glas.
355
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
Lass mich raus.
356
00:23:30,875 --> 00:23:33,208
Nein. Das kann ich nicht tun.
357
00:23:33,291 --> 00:23:36,583
Aber ich will dir
so viel zeigen und erklären.
358
00:23:37,083 --> 00:23:38,375
Vertrau mir.
359
00:23:46,250 --> 00:23:48,666
Nein, Moment. Nein.
360
00:23:49,250 --> 00:23:50,458
Wo bist du gewesen?
361
00:23:51,791 --> 00:23:53,333
Ein Job auf dem Friedhof.
362
00:23:53,416 --> 00:23:54,958
-Auf welchem?
-Was?
363
00:23:55,041 --> 00:23:57,250
-Du warst in der Nähe von Macht.
-Was?
364
00:23:57,333 --> 00:24:00,916
Sag mir, wo du warst.
Sag es mir! Der Tod ist nah!
365
00:24:01,000 --> 00:24:02,750
-Du bist wahnsinnig.
-Der Tod!
366
00:24:02,833 --> 00:24:04,666
Sei still! Sei einfach still!
367
00:24:18,333 --> 00:24:21,500
Du hast einen Laien
in den Eisenkreis gelassen.
368
00:24:22,000 --> 00:24:22,833
Tut mir leid.
369
00:24:23,375 --> 00:24:27,333
Joplin fragte nach Merkmalen,
und ich sah eine Inschrift.
370
00:24:27,416 --> 00:24:29,958
-Ich muss sie übersetzen.
-Nein, das war's.
371
00:24:30,458 --> 00:24:32,791
Ohne Lucy wärst du jetzt tot.
372
00:24:33,291 --> 00:24:36,500
Es sind wir gegen die Geister.
Töte oder werde getötet.
373
00:24:37,000 --> 00:24:38,208
Du warst abgelenkt.
374
00:24:38,291 --> 00:24:42,833
Lucy haute mitten im Job ab,
aber ihr würdest du nie was sagen.
375
00:24:42,916 --> 00:24:46,333
Außerdem ist der Spiegel
älter als das Problem.
376
00:24:46,416 --> 00:24:49,875
Lass es dir doch mal
richtig durch den Kopf gehen.
377
00:24:49,958 --> 00:24:53,333
All das neue Wissen.
Wir hätten ihn mitnehmen sollen.
378
00:24:53,416 --> 00:24:54,541
Wo warst du?
379
00:24:55,208 --> 00:24:56,833
-Du warst weg.
-Der Schädel.
380
00:24:57,916 --> 00:24:59,125
Er hat eben geredet.
381
00:24:59,208 --> 00:25:02,500
Und es war keine Todesschleife,
sondern ein Gespräch.
382
00:25:03,458 --> 00:25:04,291
Mit mir.
383
00:25:05,708 --> 00:25:07,333
Spricht er jetzt mit dir?
384
00:25:08,166 --> 00:25:12,125
Nein. Ich weiß, wie sich das anhört,
aber es ist passiert.
385
00:25:12,625 --> 00:25:16,583
Es stimmt. Es rief meinen Namen.
Deshalb wurde ich ohnmächtig.
386
00:25:16,666 --> 00:25:20,166
-Lucy, das ist unmöglich.
-Doch. Marissa Fittes konnte es.
387
00:25:21,750 --> 00:25:26,000
Man dreht das Ventil hin und her,
dann lässt es seine Stimme raus.
388
00:25:27,083 --> 00:25:29,500
Komm schon, George. Du musst mir glauben.
389
00:25:32,750 --> 00:25:36,750
Es sagte, du hättest
was Gefährliches in dem Zimmer oben.
390
00:25:37,250 --> 00:25:39,166
Und? Ist dort was?
391
00:25:39,833 --> 00:25:40,750
Wenn es stimmt,
392
00:25:40,833 --> 00:25:44,208
beweist das,
dass wir einen fühlenden Typ 3 haben,
393
00:25:44,291 --> 00:25:47,416
-und dass ich verdammt mächtig…
-Psychisch krank bist.
394
00:25:49,833 --> 00:25:51,166
Das sieht tief aus.
395
00:25:51,250 --> 00:25:53,083
Du musst es verarzten lassen.
396
00:25:53,166 --> 00:25:55,500
-Du hast Giftstoffe im Blut.
-Nein!
397
00:25:55,583 --> 00:25:59,875
Ich wurde nicht vergiftet,
und ich bin nicht verrückt. George!
398
00:26:01,333 --> 00:26:02,333
Das ist real!
399
00:26:04,375 --> 00:26:07,958
Das kommt davon,
wenn Leute Quellen als Schmuck tragen.
400
00:26:08,041 --> 00:26:11,541
Du hast es ihr durchgehen lassen,
weil du ihre Blicke magst,
401
00:26:11,625 --> 00:26:12,958
und ich bin abgelenkt?
402
00:26:13,041 --> 00:26:15,416
-Ich weiß nicht, wovon du redest.
-Klar.
403
00:26:19,333 --> 00:26:21,750
Lockwood, bitte, du musst mir glauben.
404
00:26:21,833 --> 00:26:24,083
-Du bist nicht Marissa Fittes.
-Warum?
405
00:26:25,541 --> 00:26:29,041
Weil du es nicht ertragen könntest,
der Zweitbeste zu sein?
406
00:26:31,958 --> 00:26:34,000
Oh mein Gott. Das ist es, oder?
407
00:26:35,000 --> 00:26:37,375
Du weißt nämlich, dass ich nicht lüge.
408
00:26:37,458 --> 00:26:39,875
Und recht habe, was das Zimmer angeht.
409
00:26:39,958 --> 00:26:42,291
Du hast keine Ahnung, wovon du redest.
410
00:26:42,375 --> 00:26:45,583
Du hörst Besucher besser
als jeder, den ich kenne,
411
00:26:45,666 --> 00:26:47,000
aber du redest nicht
412
00:26:47,083 --> 00:26:50,875
mit ihnen. Erwähne das Zimmer
nie wieder, sonst fliegst du.
413
00:27:28,916 --> 00:27:33,208
Vor der Klassifizierung
war die Arbeit von Agenten chaotisch.
414
00:27:33,291 --> 00:27:35,125
Sie kämpften im Dunkeln.
415
00:27:35,750 --> 00:27:37,125
Nichts war fundiert.
416
00:27:38,500 --> 00:27:42,791
Aber als wir begannen,
Muster zu erkennen, ordneten wir sie ein.
417
00:27:43,375 --> 00:27:46,750
Die schwachen Besucher als Typ 1,
die stärkeren als Typ 2.
418
00:27:48,208 --> 00:27:52,000
Sie erwähnten eine dritte,
kontroverse Besucherkategorie:
419
00:27:52,083 --> 00:27:53,208
Typ 3.
420
00:27:53,708 --> 00:27:58,250
Sie sind der einzige Mensch,
der je einen gesehen haben soll.
421
00:28:00,375 --> 00:28:01,458
Und Ihre Frage?
422
00:28:02,833 --> 00:28:05,916
Was sagen Sie den Menschen,
die nicht daran glauben,
423
00:28:06,000 --> 00:28:07,666
ihn für einen Mythos halten?
424
00:28:09,583 --> 00:28:12,708
Ablehnung ist sehr menschlich,
wenn es um Neues geht.
425
00:28:13,208 --> 00:28:15,208
Besonders, wenn es Angst macht.
426
00:28:16,458 --> 00:28:20,583
Ein Besucher, der sich weigert,
das Reich der Sterblichen zu verlassen.
427
00:28:22,625 --> 00:28:25,916
Ein Geist von außerordentlicher Kraft
und Intelligenz.
428
00:28:27,416 --> 00:28:29,916
Er denkt, fühlt und spricht wie wir,
429
00:28:30,458 --> 00:28:34,333
aber allein,
in Dunkelheit und für alle Ewigkeit.
430
00:28:35,541 --> 00:28:38,708
Bis er auf einen Lebenden trifft,
der ihn versteht.
431
00:28:40,250 --> 00:28:43,583
Und bis jetzt bin ich wohl die Einzige.
432
00:28:46,958 --> 00:28:47,791
Ja?
433
00:28:54,791 --> 00:28:55,708
Hi.
434
00:28:58,916 --> 00:29:01,750
Ich sehe nur aus wie Anthony Lockwood.
435
00:29:02,583 --> 00:29:05,083
Eigentlich bin ich ausgebildeter Arzt…
436
00:29:06,916 --> 00:29:07,750
Gut.
437
00:29:08,583 --> 00:29:11,000
Denn er war eben ein richtiges Arschloch.
438
00:29:17,000 --> 00:29:17,958
Komm schon rein.
439
00:29:18,041 --> 00:29:18,958
Bring es her.
440
00:29:30,125 --> 00:29:31,375
Ich weiß nicht, was…
441
00:29:42,541 --> 00:29:43,833
Das wird wehtun.
442
00:29:45,083 --> 00:29:46,416
Danke für die Warnung.
443
00:29:50,083 --> 00:29:50,916
Ich war…
444
00:29:52,208 --> 00:29:55,333
Ich wurde mit sechs zur Vollwaise.
445
00:29:56,791 --> 00:29:57,625
Also…
446
00:30:01,458 --> 00:30:04,750
Ich rede wirklich sehr ungern
über meine Vergangenheit.
447
00:30:07,750 --> 00:30:09,666
Und sie ist hinter dieser Tür.
448
00:30:11,083 --> 00:30:11,916
Ok.
449
00:30:14,750 --> 00:30:15,583
Und…
450
00:30:17,041 --> 00:30:20,541
…du hast sie nicht nur benutzt,
um mich davon zu überzeugen,
451
00:30:21,291 --> 00:30:26,041
dass du einer von zwei Menschen
in der Weltgeschichte bist,
452
00:30:26,833 --> 00:30:28,916
die mit Geistern reden können,
453
00:30:29,500 --> 00:30:34,250
sondern, dass wir einen Typ-3-Geist
in unserem Haus haben.
454
00:30:34,333 --> 00:30:39,125
Zwei Vorfälle mit einer Wahrscheinlichkeit
von eins zu einer Milliarde.
455
00:30:40,916 --> 00:30:43,916
Und die Chancen,
dass du recht hast, stehen…
456
00:30:44,000 --> 00:30:46,958
Ich weiß.
Ich würde mir auch nicht glauben.
457
00:30:48,375 --> 00:30:51,541
Das… ist nicht das Problem.
458
00:30:53,041 --> 00:30:57,750
Das Problem ist, wenn man so gern
im Rampenlicht steht wie ich,
459
00:30:58,750 --> 00:31:05,500
muss man ganz schön umdenken, wenn man
erkennt, dass man eigentlich nur da ist,
460
00:31:05,583 --> 00:31:07,708
um es auf jemand anderen zu richten.
461
00:31:14,166 --> 00:31:15,083
Du glaubst mir.
462
00:31:17,000 --> 00:31:17,833
Ja.
463
00:31:19,291 --> 00:31:20,291
Und zwar alles.
464
00:31:26,083 --> 00:31:26,916
Danke.
465
00:31:30,541 --> 00:31:32,666
Ich will nicht ins Rampenlicht.
466
00:31:33,916 --> 00:31:34,750
Ich weiß.
467
00:31:36,041 --> 00:31:37,166
Es ist irritierend.
468
00:31:38,916 --> 00:31:42,416
Das ist ein großer Pluspunkt für dich.
469
00:31:45,166 --> 00:31:47,083
Den Fehler mache ich nie wieder.
470
00:31:50,791 --> 00:31:52,000
Wir sind vorsichtig.
471
00:31:53,833 --> 00:31:54,666
Versprochen.
472
00:32:07,333 --> 00:32:09,375
Also, was hat er gesagt?
473
00:32:09,458 --> 00:32:10,291
Ja.
474
00:32:10,833 --> 00:32:14,583
Er sagte… er könne Macht an mir riechen.
475
00:32:14,666 --> 00:32:18,166
Er hat sich aufgeregt.
Und dann prophezeite er einen Tod.
476
00:32:19,166 --> 00:32:22,166
-Eine Todesprophezeiung?
-Ich weiß. Klingt wichtig.
477
00:32:22,875 --> 00:32:24,958
Aber er schien sich sicher zu sein.
478
00:32:26,458 --> 00:32:28,125
Wir sollten es George sagen.
479
00:32:33,333 --> 00:32:34,208
George?
480
00:32:38,250 --> 00:32:39,583
Ich entschuldige mich.
481
00:32:41,833 --> 00:32:42,750
Lass uns reden.
482
00:32:48,041 --> 00:32:50,916
Lockwood, wo ist er?
Es ist zwei Uhr morgens.
483
00:32:57,541 --> 00:32:58,875
Wir müssen ihn finden.
484
00:32:59,625 --> 00:33:00,458
Sofort.
485
00:33:03,125 --> 00:33:07,791
DIE WAHRHEIT LIEGT IM JENSEITS
486
00:33:37,333 --> 00:33:39,791
Ein Tatort. Was soll das?
487
00:33:53,250 --> 00:33:54,083
Karim.
488
00:33:58,333 --> 00:34:01,166
-Was suchst du hier?
-Das war ich nicht.
489
00:34:01,250 --> 00:34:03,291
Was auch immer das hier war.
490
00:34:03,875 --> 00:34:06,583
Das ist mein Tatort.
Der Spiegel wurde geraubt.
491
00:34:06,666 --> 00:34:09,291
Was? Es ist nur wenige Stunden draußen.
492
00:34:09,916 --> 00:34:14,166
Ihr sollt die Ausgrabung gemacht haben.
Irgendwas Ungewöhnliches?
493
00:34:15,125 --> 00:34:18,000
Nein. Alles wie im Lehrbuch. Verdächtige?
494
00:34:18,083 --> 00:34:19,041
Noch nicht.
495
00:34:20,166 --> 00:34:22,666
Aber für den 12-Jährigen
von der Nachtwache
496
00:34:22,750 --> 00:34:25,041
werden sie auf jeden Fall bezahlen.
497
00:34:25,916 --> 00:34:27,416
Und man rief uns nicht?
498
00:34:27,500 --> 00:34:29,000
Nicht mehr euer Fall.
499
00:34:30,041 --> 00:34:31,458
Ein neues Team ist dran.
500
00:34:33,625 --> 00:34:36,750
Karim! Wir haben
von eurer Ausgrabung gehört.
501
00:34:37,916 --> 00:34:41,583
Ist Lockwood hier?
Oder wirst du sein Bauernopfer?
502
00:34:42,083 --> 00:34:43,541
Wir sind hier.
503
00:34:44,250 --> 00:34:45,125
Guten Abend.
504
00:34:45,625 --> 00:34:47,916
-Hallo, Kat.
-Guten Abend, Inspector.
505
00:34:48,000 --> 00:34:50,333
Tony Lockwood und der vergeigte Fall.
506
00:34:51,041 --> 00:34:52,291
Immer das Gleiche.
507
00:34:52,791 --> 00:34:56,125
Hallo, Kipps.
Ist es das dritte Mal diese Woche?
508
00:34:56,208 --> 00:34:58,208
-Das zweite.
-Der Spiegel ist weg.
509
00:34:59,875 --> 00:35:03,000
-Das ist wichtig.
-Ja. Und es ist unser Fall.
510
00:35:03,083 --> 00:35:06,416
Nicht mehr.
Wir haben schon den vorläufigen Bericht.
511
00:35:07,666 --> 00:35:11,541
Erste Frage: Warum ein Eisensarg
ein Jahrhundert vor dem Problem?
512
00:35:12,041 --> 00:35:15,750
Laut der Datenbank von Fittes
ist es ein Brennkessel
513
00:35:15,833 --> 00:35:18,250
aus dem späten 19. Jahrhundert.
514
00:35:18,333 --> 00:35:21,833
1886 kam es
zu gewalttätigen Ausschreitungen
515
00:35:21,916 --> 00:35:24,041
in der Brauerei Hildrew's Ales.
516
00:35:24,916 --> 00:35:25,916
Bitte sehr.
517
00:35:26,416 --> 00:35:28,958
Dieser elegante Herr war der Eigentümer,
518
00:35:29,041 --> 00:35:32,458
getötet von seinen Arbeitern,
begraben in dem, was da war.
519
00:35:32,541 --> 00:35:35,375
-Ein Zufallsmord?
-Furchtbare Art, zu sterben.
520
00:35:36,250 --> 00:35:38,250
Das würde seine Unruhe erklären.
521
00:35:38,916 --> 00:35:43,000
Der Spiegel ist ein Gegenstand
von persönlichem Wert und seine Quelle.
522
00:35:44,291 --> 00:35:46,416
Es sei denn, Karim hat was Besseres.
523
00:35:49,250 --> 00:35:50,458
Das habe ich.
524
00:35:51,458 --> 00:35:52,708
-Ja?
-Ja.
525
00:35:52,791 --> 00:35:54,250
Ganz sicher?
526
00:35:54,333 --> 00:35:55,708
Ich weiß, wer das ist.
527
00:35:57,833 --> 00:35:59,125
Beeindrucke mich.
528
00:36:01,541 --> 00:36:05,458
Bobby, warum schleppt man
einen eisernen Brennkessel kilometerweit,
529
00:36:05,541 --> 00:36:07,500
nur um eine Leiche zu begraben?
530
00:36:08,416 --> 00:36:10,000
Weil er aus Eisen ist.
531
00:36:10,083 --> 00:36:13,125
Um das Böse einzudämmen,
das man begraben will.
532
00:36:13,208 --> 00:36:17,208
Aber das war hundert Jahre
vor dem Problem. Deshalb ist es seltsam.
533
00:36:17,291 --> 00:36:20,625
Du hast sicher
die Inschrift auf dem Spiegel gesehen.
534
00:36:20,708 --> 00:36:23,708
Wir arbeiten daran.
Ein Aramaistik-Experte ist dran.
535
00:36:24,750 --> 00:36:27,250
Da wird er sich freuen, es ist Phönizisch.
536
00:36:27,333 --> 00:36:30,000
Sehr angesagt
bei viktorianischen Okkultisten.
537
00:36:30,500 --> 00:36:34,416
-"Die Wahrheit liegt im Jenseits."
-Die Open-Arms-Gemeinschaft.
538
00:36:34,500 --> 00:36:36,750
Andere Sekten haben es auch benutzt,
539
00:36:36,833 --> 00:36:40,041
aber das ist die früheste Nutzung.
Das war kein Unfall.
540
00:36:40,541 --> 00:36:42,916
Ein reicher Okkultist, ein Vordenker,
541
00:36:43,000 --> 00:36:44,875
hingerichtet und begraben
542
00:36:44,958 --> 00:36:48,125
mit einem Spiegel
von unermesslichem Schwarzmarktwert.
543
00:36:49,333 --> 00:36:52,083
Und? Gehört der Fall uns?
544
00:36:52,166 --> 00:36:55,250
Nur wenn du einen Namen hast.
Ich bin unentschlossen.
545
00:36:56,875 --> 00:37:00,041
Steht in deinem Bericht was
zu Dr. Edmund Bickerstaff?
546
00:37:00,125 --> 00:37:01,958
Es war ihr Familienfriedhof.
547
00:37:02,041 --> 00:37:05,708
Der Mann ist ein Witz.
Der berühmteste Lüstling Englands.
548
00:37:06,333 --> 00:37:07,416
Oder auch nicht.
549
00:37:07,916 --> 00:37:11,791
Der Skandal sollte verbergen,
warum er auf Friedhöfen rumschlich.
550
00:37:11,875 --> 00:37:13,250
Was er dort auch trieb,
551
00:37:13,333 --> 00:37:16,583
es ging um Geister.
Daher der Eisensarg und der Spiegel.
552
00:37:16,666 --> 00:37:18,041
Du hast keine Beweise.
553
00:37:19,375 --> 00:37:23,833
Nur eine Vermutung, Bobby,
habe ich mal in einem Buch gelesen.
554
00:37:24,583 --> 00:37:28,666
Reiche Viktorianer
markierten unauffällig ihren Besitz.
555
00:37:29,166 --> 00:37:32,416
Löst du mal den Verschluss für mich?
556
00:37:43,916 --> 00:37:45,458
Das Bickerstaff-Wappen.
557
00:37:46,916 --> 00:37:50,125
Danke, Bobby,
du warst ein wunderbarer Assistent.
558
00:37:50,208 --> 00:37:52,916
Der Mann in diesem Sarg
ist Edmund Bickerstaff.
559
00:37:53,000 --> 00:37:56,208
Ein zwielichtiger Arzt
mit Verbindungen zum Okkultismus
560
00:37:56,291 --> 00:37:59,750
und einem geraubten Spiegel,
der einiges wert sein dürfte.
561
00:38:01,083 --> 00:38:03,583
Das beste Team hat gewonnen.
562
00:38:03,666 --> 00:38:05,708
-Klappe.
-Das ist unser Fall, ok?
563
00:38:05,791 --> 00:38:08,166
-Ihr hattet keine Ahnung.
-Klappe, Karim.
564
00:38:08,250 --> 00:38:10,541
-Ihr dachtet, er sei ein Brauer.
-Ruhe!
565
00:38:14,833 --> 00:38:18,041
Ich gebe euch beiden den Fall.
Arbeitet zusammen.
566
00:38:19,125 --> 00:38:20,791
Das wird doch kein Problem?
567
00:38:24,166 --> 00:38:25,875
Aber nein, Inspector.
568
00:38:28,500 --> 00:38:30,375
-Nein, Inspector.
-Gut.
569
00:38:31,125 --> 00:38:34,250
Das Relikt.
Findet heraus, wer es hat und warum.
570
00:38:34,333 --> 00:38:36,916
Tauscht Informationen aus, helft einander
571
00:38:37,000 --> 00:38:39,625
und erledigt es,
bevor es weitere Opfer gibt.
572
00:38:43,750 --> 00:38:44,750
An die Arbeit!
573
00:38:48,375 --> 00:38:50,458
-Los.
-Tut mir leid. Meine Schuld.
574
00:38:51,250 --> 00:38:54,208
Ich nehme an, Lockwood glaubt dir jetzt?
575
00:38:54,291 --> 00:38:56,708
Kann sein. Von dir erwarte ich das nicht.
576
00:38:56,791 --> 00:38:58,458
Gut. Lust auf Hotdogs?
577
00:38:58,541 --> 00:39:01,000
George Casper Karim, du verdammtes Genie.
578
00:39:01,083 --> 00:39:02,125
Tut es dir leid?
579
00:39:02,625 --> 00:39:05,708
Ja. Ich sollte
deinem scharfen Verstand vertrauen.
580
00:39:06,208 --> 00:39:08,083
Aber zu vielem stehe ich noch.
581
00:39:08,166 --> 00:39:11,250
Der Spiegel ist ein Schlüssel
zu dem Problem.
582
00:39:11,333 --> 00:39:14,000
Ich spüre es. Wir brauchen es wieder.
583
00:39:14,083 --> 00:39:16,583
-Arbeiten wir echt mit Fittes?
-Lockwood!
584
00:39:17,750 --> 00:39:19,125
Was sollte das?
585
00:39:19,875 --> 00:39:22,500
Das war unsere Provision.
Du übernimmst dich.
586
00:39:23,791 --> 00:39:27,333
Tue ich nicht, und das weißt du.
Und es nagt an dir, oder?
587
00:39:27,416 --> 00:39:30,041
Wir sind die Besten für diesen Job.
588
00:39:31,583 --> 00:39:33,791
-Du bist unbedeutend.
-Gott.
589
00:39:34,291 --> 00:39:37,375
Quill Kipps, der Blinddarm.
590
00:39:37,958 --> 00:39:40,041
Jemand sollte dich herausschneiden.
591
00:39:40,875 --> 00:39:43,333
Ich arbeite auf keinen Fall mit dir.
592
00:39:43,416 --> 00:39:44,916
Darauf hatte ich gehofft.
593
00:39:45,000 --> 00:39:47,250
Sollen wir es etwas spannender machen?
594
00:39:48,208 --> 00:39:49,875
Ein Wettlauf um den Spiegel.
595
00:39:50,458 --> 00:39:54,958
Der Verlierer gratuliert dem Gewinner
mit einer Anzeige in der Times.
596
00:39:56,375 --> 00:39:57,208
Ganzseitig?
597
00:39:58,333 --> 00:40:00,625
Werde erwachsen, Tony. Folgendes:
598
00:40:01,458 --> 00:40:04,708
Der Verlierer arbeitet
nie wieder in dieser Branche.
599
00:40:06,875 --> 00:40:10,416
Ohne euch drei Amateure
wird London sehr viel sicherer sein.
600
00:40:13,000 --> 00:40:13,833
Abgemacht?
601
00:40:18,250 --> 00:40:21,583
Was ist, Tony?
Hast du Angst, zu verlieren?
602
00:40:27,416 --> 00:40:28,875
Ist nicht sein Ernst.
603
00:40:30,708 --> 00:40:32,041
Dein letzter Fall.
604
00:40:43,291 --> 00:40:44,750
Was zum Teufel macht er?
605
00:40:49,416 --> 00:40:51,250
Was er will.
606
00:42:13,791 --> 00:42:18,833
Untertitel von: Tanja Ekkert