1 00:00:33,541 --> 00:00:36,666 TRINK MICH 2 00:00:46,916 --> 00:00:47,875 Hallo? 3 00:00:50,458 --> 00:00:51,291 Jungs? 4 00:01:06,166 --> 00:01:07,791 Ihr jagt ohne mich Geister? 5 00:01:48,458 --> 00:01:51,250 Du wusstest nichts von der Hinrichtungsstätte? 6 00:01:51,333 --> 00:01:53,625 Ich hatte keine Zeit für Recherche! 7 00:01:53,708 --> 00:01:57,208 Sie hatten Zeit dafür! Sie wussten genau, was sie erwartet. 8 00:01:57,291 --> 00:02:00,041 Sie müssen ja auch nicht in die Bibliotheken! 9 00:02:00,125 --> 00:02:01,208 Hey. 10 00:02:03,958 --> 00:02:04,791 Hallo. 11 00:02:05,833 --> 00:02:08,125 -Wie fühlst du dich? -Normal. 12 00:02:08,833 --> 00:02:11,708 -Danke fürs Schlafen lassen. -Ist echt alles ok? 13 00:02:11,791 --> 00:02:16,291 Ja, alles gut. Was ist mit euch? Ihr habt den Geist nicht gefunden? 14 00:02:16,375 --> 00:02:17,250 Oh doch. 15 00:02:17,958 --> 00:02:20,458 Und dazu noch 13 mehr, nicht wahr, George? 16 00:02:21,416 --> 00:02:22,666 Absolutes Chaos. 17 00:02:22,750 --> 00:02:25,500 -Wir hatten keine Fackeln. -Wie kamt ihr raus? 18 00:02:26,500 --> 00:02:29,125 -Wir wurden gerettet. -Wurden wir nicht. 19 00:02:29,625 --> 00:02:30,625 Oh, Scheiße. 20 00:02:31,208 --> 00:02:32,208 Kipps' Team? 21 00:02:32,291 --> 00:02:34,250 Arrogantes Mittelmaß. 22 00:02:34,833 --> 00:02:38,333 Sie retteten uns, töteten die Geister, schlossen die Quelle. 23 00:02:38,416 --> 00:02:40,583 -Es war toll. -Teilten sie das Geld? 24 00:02:40,666 --> 00:02:43,875 Nein, aber darum geht es hier nicht. 25 00:02:45,208 --> 00:02:46,583 Er verlor kein Wort. 26 00:02:46,666 --> 00:02:49,125 Als wäre Combe Carey Hall nie passiert. 27 00:02:49,208 --> 00:02:51,208 Er unterschrieb sicher auch was. 28 00:02:51,291 --> 00:02:55,416 Ja, aber er könnte es uns gegenüber zugeben. Es ist respektlos. 29 00:02:55,500 --> 00:02:57,625 Du weißt, dass er es weiß. 30 00:02:58,291 --> 00:03:00,083 Aber er zeigt es nicht. 31 00:03:00,166 --> 00:03:02,375 Es hat genervt. Da ist die Lüge, 32 00:03:02,458 --> 00:03:04,666 da ist Kipps' Gesicht, und zusammen… 33 00:03:04,750 --> 00:03:07,250 Und man will ihn einfach nur… 34 00:03:08,208 --> 00:03:09,333 …sterben sehen. 35 00:03:12,125 --> 00:03:12,958 Tut mir leid. 36 00:03:13,583 --> 00:03:14,833 War eine lange Nacht. 37 00:03:16,375 --> 00:03:17,708 Ist noch Tee da? 38 00:03:18,791 --> 00:03:21,208 Du hast 14 Stunden geschlafen. 39 00:03:21,291 --> 00:03:22,125 Ach ja? 40 00:03:22,208 --> 00:03:25,625 -Ich weiß nicht, wie ich ins Bett kam. -Wir trugen dich. 41 00:03:26,125 --> 00:03:28,500 -Du lagst bewusstlos im Keller. -Was? 42 00:03:28,583 --> 00:03:30,333 Du erinnerst dich nicht? 43 00:03:30,416 --> 00:03:34,375 Ich weiß nur, dass ich Papiere weggeräumt habe, mehr nicht. 44 00:03:35,583 --> 00:03:38,416 Und du hast keine Halluzinationen? 45 00:03:38,500 --> 00:03:39,416 Nein. 46 00:03:39,500 --> 00:03:42,750 Wie gesagt, ich fühle mich… normal. 47 00:03:50,291 --> 00:03:54,416 Wir haben keine Termine. Es ist sicher wieder die alte Mrs. Wick. 48 00:03:54,500 --> 00:03:57,625 Du bist einfach zu höflich, George. Sieh zu und lerne. 49 00:04:00,875 --> 00:04:02,583 Hallo. Mr. Lockwood? 50 00:04:02,666 --> 00:04:04,458 Ja. Bitte, kommen Sie rein. 51 00:04:07,500 --> 00:04:09,833 Komm. Wir haben einen richtigen Kunden. 52 00:04:18,000 --> 00:04:22,250 Ich bin Sebastian Saunders, und das ist meine Partnerin, Pamela Joplin. 53 00:04:22,791 --> 00:04:24,041 Geschäftspartnerin. 54 00:04:24,125 --> 00:04:26,916 Wir führen Sweet Dreams Excavations. 55 00:04:27,416 --> 00:04:28,708 Sie sind Totengräber? 56 00:04:28,791 --> 00:04:32,208 Wir bevorzugen "Ausgrabung und Räumung." 57 00:04:32,291 --> 00:04:35,541 Sie kennen sicher die Schlagzeilen, Mr. Lockwood. 58 00:04:35,625 --> 00:04:37,250 Nach all den Todesfällen 59 00:04:37,333 --> 00:04:42,750 müssen alle Bezirke ihre Friedhöfe auf riskante Grabstellen untersuchen. 60 00:04:43,333 --> 00:04:46,000 Aktuell führen wir eine Großoperation 61 00:04:46,083 --> 00:04:47,791 in Kensal Green durch. 62 00:04:47,875 --> 00:04:51,041 -Das ist ein riesiger Friedhof. -Danke. 63 00:04:51,125 --> 00:04:53,166 Sonst findet Pam die faulen Eier, 64 00:04:53,250 --> 00:04:55,875 noch bevor sie anfangen, zu stinken. 65 00:04:55,958 --> 00:04:59,000 Wir graben nach Knochen. Sie nach Geschichten. 66 00:04:59,083 --> 00:05:02,583 Ich suche in Registern nach traumatischen Todesfällen, 67 00:05:02,666 --> 00:05:04,541 die Besucherchancen erhöhen. 68 00:05:05,291 --> 00:05:07,583 Selbstmorde, Morde, Tragödien. 69 00:05:08,291 --> 00:05:11,250 Man weiß nie, was einen Geist aktivieren könnte. 70 00:05:11,333 --> 00:05:12,500 Sie recherchieren? 71 00:05:12,583 --> 00:05:14,791 Fittes hat jetzt eine Datenbank. 72 00:05:14,875 --> 00:05:18,791 Sie ist nicht sehr gut. Großer Umfang, keine Tiefe. 73 00:05:18,875 --> 00:05:22,250 -Da sind mir Bücher lieber. -Wie recht Sie haben. 74 00:05:22,333 --> 00:05:25,958 Mr. Saunders, Ms. Joplin, danke, dass Sie gekommen sind, 75 00:05:26,041 --> 00:05:28,125 aber unser Fachgebiet sind Villen. 76 00:05:28,208 --> 00:05:30,000 Keine Kleinjobs für die Stadt. 77 00:05:30,083 --> 00:05:34,875 Sicher? Man sagte uns, Sie würden dankbar sein. Verzeihung, geneigt. 78 00:05:34,958 --> 00:05:35,791 Man irrt sich. 79 00:05:35,875 --> 00:05:38,916 Unsere Hörende gehört zu den Besten des Landes, und… 80 00:05:39,000 --> 00:05:40,125 Lass gut sein. 81 00:05:41,125 --> 00:05:41,958 Es reicht. 82 00:05:42,583 --> 00:05:46,041 Wir sind einfach nur eine normale Agentur, 83 00:05:46,958 --> 00:05:48,208 die Aufträge braucht. 84 00:05:51,625 --> 00:05:55,125 Kensal Green ist der vornehmste Friedhof Londons, 85 00:05:55,208 --> 00:05:57,250 im Besitz der Familie Bickerstaff… 86 00:05:57,333 --> 00:06:00,333 Bis man einen der Söhne mit den Leichen erwischte. 87 00:06:00,958 --> 00:06:04,791 Er führte das Wort "Nekrophilie" in den Allgemeingebrauch ein. 88 00:06:04,875 --> 00:06:08,666 Ja, aber davor gehörte die Kundschaft zur Oberschicht. 89 00:06:08,750 --> 00:06:11,833 Liegt das Grab in dem älteren Bereich? 90 00:06:12,541 --> 00:06:13,791 Dem exklusiven? 91 00:06:14,500 --> 00:06:15,833 -Exklusiv? -Ja. 92 00:06:16,375 --> 00:06:17,291 Vor den Prolls? 93 00:06:17,375 --> 00:06:19,500 Wo er die Leichen ausgegraben hat? 94 00:06:19,583 --> 00:06:23,958 Ein Besucher von historischer Bedeutung wäre von größerem Interesse. 95 00:06:24,791 --> 00:06:28,416 Es liegt in dem historischen Bereich, aber es ist namenlos. 96 00:06:29,083 --> 00:06:32,500 Ein verstecktes, anonymes Grab, das nirgendwo vermerkt ist. 97 00:06:32,583 --> 00:06:34,791 Eine unserer Fühlenden spürte es auf. 98 00:06:34,875 --> 00:06:39,833 Es löste bei ihr so extreme Übelkeit aus, dass sie schließlich in Ohnmacht fiel. 99 00:06:41,208 --> 00:06:44,166 Was auch immer dort drin ist, es ist sehr stark. 100 00:06:44,250 --> 00:06:45,500 Laut Gesetz sind wir 101 00:06:45,583 --> 00:06:49,708 verpflichtet, bei jedem potenziellen Typ-2-Grab Agenten hinzuzuziehen. 102 00:06:50,333 --> 00:06:51,750 DEPRAC bezahlt, 103 00:06:51,833 --> 00:06:57,208 also muss die Arbeit nachts erfolgen, damit wir alles nachweisen können. 104 00:06:57,916 --> 00:07:01,291 Bürokratisch, aber es macht die Sache interessant. 105 00:07:01,958 --> 00:07:03,416 Sie werden unterstützt. 106 00:07:03,500 --> 00:07:08,625 Die Nachtwache ist da, Fühlende, Wache für die Reliktjäger. 107 00:07:09,375 --> 00:07:12,125 Nachts erwacht der Friedhof wirklich zum Leben. 108 00:07:12,208 --> 00:07:15,000 Sie erzählen mir also, 109 00:07:15,833 --> 00:07:20,458 dass in einem anonymen Grab ein Typ 2 liegen könnte, 110 00:07:20,541 --> 00:07:24,083 und Sie möchten, dass wir Ihnen helfen, ihn auszugraben? 111 00:07:25,166 --> 00:07:29,000 So gesehen, Mr. Lockwood, hört es sich nicht gut an. 112 00:07:29,083 --> 00:07:29,916 Ms. Joplin, 113 00:07:31,041 --> 00:07:33,666 es hört sich unwiderstehlich an. 114 00:07:37,666 --> 00:07:39,416 WELLE MYSTERIÖSER TODESFÄLLE 115 00:07:40,666 --> 00:07:42,083 GEISTER SIND UNTER UNS 116 00:07:45,791 --> 00:07:47,583 GEISTER-TOUCH TÖDLICH 117 00:07:50,208 --> 00:07:51,208 TODESFÄLLE 118 00:07:56,541 --> 00:07:58,625 SPERRSTUNDE VERHÄNGT 119 00:08:01,333 --> 00:08:03,791 WIRTSCHAFTSSCHOCK 120 00:08:06,541 --> 00:08:08,750 EISEN, SILBER, SALZ ZUR VERTEIDIGUNG 121 00:08:10,416 --> 00:08:11,250 TECH-AKTIEN 122 00:08:11,750 --> 00:08:13,458 NACH DEN ROMANEN VON JONATHAN STROUD 123 00:08:14,833 --> 00:08:16,166 JUGEND SPÜRT GEISTER 124 00:08:23,875 --> 00:08:25,375 TODESFÄLLE 125 00:08:25,458 --> 00:08:27,041 50 JAHRE "DAS PROBLEM" 126 00:08:40,333 --> 00:08:44,083 Ok, wir wollen nicht von Reliktjägern überrascht werden. 127 00:08:44,166 --> 00:08:47,875 Wer macht überhaupt mit diesen Arschlöchern Geschäfte? 128 00:08:47,958 --> 00:08:50,166 Es gibt viele reiche, kranke Typen, 129 00:08:50,250 --> 00:08:53,000 die ihre kranken Freunde schockieren wollen. 130 00:08:53,083 --> 00:08:54,333 Das ist so kaputt. 131 00:08:54,416 --> 00:08:55,291 Aber logisch. 132 00:08:55,375 --> 00:08:59,541 Quellen sind reizvoll und illegal. Idealer Nährboden für Schwarzmärkte. 133 00:08:59,625 --> 00:09:03,000 Die ganz schön gnadenlos sind. Reliktjäger sind Abschaum. 134 00:09:03,083 --> 00:09:04,875 Ich kenne eine Ausnahme, 135 00:09:04,958 --> 00:09:07,791 aber die große Mehrheit würde ohne Zögern töten. 136 00:09:07,875 --> 00:09:10,666 Wenn du also einen siehst, lauf. 137 00:09:10,750 --> 00:09:12,958 Diese Meute ist fast genauso irre. 138 00:09:14,708 --> 00:09:15,583 Wer sind sie? 139 00:09:16,375 --> 00:09:17,250 Geistersekte. 140 00:09:17,333 --> 00:09:20,333 Sie glauben, wir sollten die Besucher akzeptieren. 141 00:09:20,958 --> 00:09:24,833 Sie sind die Schnittmenge von Laut, Wütend und Dumm. 142 00:09:26,166 --> 00:09:27,416 Das ist echt lieb. 143 00:09:27,500 --> 00:09:30,166 Keine Autogramme heute, aber danke trotzdem. 144 00:09:35,916 --> 00:09:39,708 DIE WAHRHEIT LIEGT IM JENSEITS 145 00:09:40,958 --> 00:09:42,333 Das war furchtbar. 146 00:09:42,416 --> 00:09:45,416 Man gewöhnt sich daran. Ich mag das hier nicht. 147 00:09:46,000 --> 00:09:48,875 Die meisten hier sind zwar richtig tot, aber… 148 00:09:48,958 --> 00:09:51,083 Es ist trotzdem feindliches Gebiet. 149 00:09:55,125 --> 00:09:55,958 Mein Gott. 150 00:09:56,541 --> 00:09:59,875 Der Friedhof erwacht nachts wirklich zum Leben. 151 00:09:59,958 --> 00:10:01,458 Wer sind all die Leute? 152 00:10:02,041 --> 00:10:03,291 Wachpersonal. 153 00:10:04,250 --> 00:10:05,375 Und Totengräber. 154 00:10:06,083 --> 00:10:08,375 Ehrliche, bodenständige Burschen. 155 00:10:08,458 --> 00:10:10,291 Du kennst keinen von ihnen. 156 00:10:10,958 --> 00:10:11,916 Sie sind streng. 157 00:10:12,708 --> 00:10:16,291 Nachtwache. Mieser Lohn, niedrigste Lebenserwartung. 158 00:10:16,375 --> 00:10:19,666 Sie brauchen eine Gewerkschaft. Ich sag's immer wieder. 159 00:10:19,750 --> 00:10:21,041 Hat mir auch geblüht. 160 00:10:21,125 --> 00:10:22,458 Zum Glück nicht mehr. 161 00:10:23,083 --> 00:10:25,541 -Kennst du Fühlende? -Nein. Warum? 162 00:10:25,625 --> 00:10:29,333 Es sind Hörende, die zu feige oder zu fein für den Degen sind. 163 00:10:29,416 --> 00:10:32,208 Zumindest die da. Highgate-Fühlende. 164 00:10:32,291 --> 00:10:35,625 -Das ist respektlos. -Schreib ein Gedicht darüber. 165 00:10:35,708 --> 00:10:37,583 Sie stehen unter Vertrag! 166 00:10:37,666 --> 00:10:38,500 Arschloch. 167 00:10:38,583 --> 00:10:41,958 Ich bezahle Sie dafür, dass Sie Risiken eingehen. 168 00:10:42,583 --> 00:10:44,208 Mr. Lockwood, sehr schön. 169 00:10:44,291 --> 00:10:46,958 Diese Aufwiegler verweigern die Mitarbeit. 170 00:10:47,041 --> 00:10:50,125 Es nicht nur ein Risiko, und das wissen Sie. 171 00:10:50,208 --> 00:10:54,375 Ich spüre was, und ich habe seit 35 Jahren keinen Besucher gespürt. 172 00:10:54,458 --> 00:10:58,083 Und deshalb haben wir diese Agenten engagiert, 173 00:10:58,166 --> 00:11:01,541 die Besten in der Branche, um die Angelegenheit zu regeln. 174 00:11:01,625 --> 00:11:04,041 Wo ist ihre Uniform? Und ihr Supervisor? 175 00:11:04,125 --> 00:11:08,500 Mein Team wird nicht an dem Grab arbeiten, bis es sicher ist. 176 00:11:09,208 --> 00:11:10,875 Es macht uns krank. 177 00:11:10,958 --> 00:11:12,791 Nicht beachten. Gehen wir rein. 178 00:11:12,875 --> 00:11:16,166 Mr. Saunders, dürfte ich kurz… 179 00:11:16,250 --> 00:11:17,333 Trau ihnen nicht. 180 00:11:17,416 --> 00:11:19,541 Guten Abend, meine Damen und Herren. 181 00:11:19,625 --> 00:11:22,333 Ich bin Anthony Lockwood von Lockwood & Co., 182 00:11:22,416 --> 00:11:25,583 und heute Abend wird mein Team Sie alle unterstützen. 183 00:11:25,666 --> 00:11:29,583 Ich versichere Ihnen, Ihre Sicherheit ist unsere Priorität. 184 00:11:29,666 --> 00:11:33,125 Holen Sie richtige Agenten! Von Fittes! Oder Rotwell! 185 00:11:33,208 --> 00:11:36,791 Ich versichere Ihnen, wir sind die Besten in ganz London. 186 00:11:36,875 --> 00:11:38,500 Sie kennen uns nicht, 187 00:11:38,583 --> 00:11:42,208 weil wir nicht für Applaus und Aufmerksamkeit arbeiten. 188 00:11:42,291 --> 00:11:45,875 Wir machen unsere Arbeit diskret und kundenorientiert. 189 00:11:45,958 --> 00:11:49,875 Ich bin sicher, niemand kennt den Friedhof so gut wie Sie. 190 00:11:50,458 --> 00:11:53,541 Wir tun nichts, ohne uns vorab mit Ihnen zu beraten. 191 00:11:54,416 --> 00:11:58,625 Und, Miss, Sie haben sicherlich Furchtbares erfahren. 192 00:11:58,708 --> 00:12:00,416 Nehmen Sie sich Zeit, 193 00:12:00,500 --> 00:12:03,416 und wenn Sie und Ihr Team sich stark genug fühlen, 194 00:12:04,125 --> 00:12:06,125 hören wir Ihnen zu. 195 00:12:07,041 --> 00:12:07,875 Also gut. 196 00:12:10,416 --> 00:12:11,250 Saunders. 197 00:12:11,875 --> 00:12:15,250 Wenn wir mal berühmt werden, wird er unausstehlich. 198 00:12:16,333 --> 00:12:19,541 Entschuldigen Sie. Wir sind zurzeit etwas unterbesetzt. 199 00:12:19,625 --> 00:12:22,833 Joplin ist irgendwo in einen Autopsiebericht versunken. 200 00:12:23,333 --> 00:12:24,875 Ein ungewöhnlicher Tisch. 201 00:12:24,958 --> 00:12:28,125 Ein Katafalk, laut Joplin. Was auch immer das ist. 202 00:12:28,208 --> 00:12:30,541 Er senkt Särge in die Katakomben hinab. 203 00:12:30,625 --> 00:12:32,000 Das sage ich sonst nie, 204 00:12:32,083 --> 00:12:34,583 aber servieren Sie keine Kekse darauf. 205 00:12:35,083 --> 00:12:36,375 Er steht eben da. 206 00:12:36,958 --> 00:12:39,833 -Dann unterschreiben wir mal. -Was ist passiert? 207 00:12:40,666 --> 00:12:45,833 Die Totengräber haben sich verschätzt. Der Sarg lag bei Sonnenuntergang frei. 208 00:12:45,916 --> 00:12:47,125 War ein Besucher da? 209 00:12:47,208 --> 00:12:49,125 Die Fühlenden sind sich uneinig. 210 00:12:49,208 --> 00:12:52,000 Aber alle sind krank und wollen sich hinlegen. 211 00:12:52,083 --> 00:12:53,916 Ihre Generation ist schwach. 212 00:12:54,416 --> 00:12:57,791 -Der Sarg lag frei? -Ja, aber geschlossen. 213 00:12:58,500 --> 00:12:59,458 Das ist Ihr Job. 214 00:12:59,958 --> 00:13:01,166 Sie arbeiten allein. 215 00:13:01,250 --> 00:13:04,041 Bis der Sarg nicht sicher ist, geht keiner hin. 216 00:13:04,125 --> 00:13:05,750 Keine Unterbrechungen mehr. 217 00:13:05,833 --> 00:13:09,291 Wir haben ausgemacht, dass wir Unterstützung kriegen. 218 00:13:09,791 --> 00:13:12,958 Und wenn da draußen Reliktjäger oder Besucher sind? 219 00:13:13,583 --> 00:13:17,416 Wenn Sie sich beschweren wollen, füllen Sie das Formular aus. 220 00:13:17,500 --> 00:13:20,791 -Ich fülle nichts mehr aus. -Wie Sie wollen. 221 00:13:21,333 --> 00:13:22,833 Der Vertrag gilt auch so. 222 00:13:29,000 --> 00:13:32,458 Wir sollten nicht hier sein, sondern auf einer Titelseite. 223 00:13:32,541 --> 00:13:34,041 Machen wir es einfach. 224 00:13:35,041 --> 00:13:35,916 Komm schon. 225 00:13:49,041 --> 00:13:52,125 -Sie waren wirklich schnell weg. -Ok. 226 00:13:55,000 --> 00:13:55,833 Bereit? 227 00:14:09,250 --> 00:14:10,708 Kein Todesschimmer. 228 00:14:11,791 --> 00:14:13,041 Nichts zu sehen. 229 00:14:13,958 --> 00:14:14,791 Hast du was? 230 00:14:15,333 --> 00:14:16,166 Nein. 231 00:14:16,958 --> 00:14:20,791 Eine Art… Vibration. 232 00:14:37,708 --> 00:14:38,625 Klasse. 233 00:14:39,375 --> 00:14:41,875 George inspiziert. Du passt auf ihn auf. 234 00:14:42,500 --> 00:14:45,000 Ich halte Ausschau. Machen wir es kurz. 235 00:14:47,791 --> 00:14:48,625 In Stellung. 236 00:14:54,916 --> 00:14:55,750 Vorsicht. 237 00:14:57,250 --> 00:14:58,583 Es spürt dich. 238 00:15:04,958 --> 00:15:08,208 Der Sarg steht schief und ist nicht tief vergraben. 239 00:15:08,291 --> 00:15:11,333 Ein schnelles, illegales und laienhaftes Begräbnis. 240 00:15:11,416 --> 00:15:13,208 So alt wie die anderen hier. 241 00:15:13,291 --> 00:15:14,125 Oh Gott… 242 00:15:14,791 --> 00:15:16,250 Es ist nicht verwest? 243 00:15:17,416 --> 00:15:18,791 Halte das Licht ruhig! 244 00:15:18,875 --> 00:15:22,000 Oh, das Ding ist stark. Mir geht's gar nicht gut. 245 00:15:22,875 --> 00:15:23,833 Joplin kommt. 246 00:15:24,416 --> 00:15:25,333 Halte sie fern. 247 00:15:26,291 --> 00:15:30,208 Alles in Ordnung? Sebastian schickte Sie ohne Hilfe hierher? 248 00:15:30,291 --> 00:15:32,000 Ich muss mich entschuldigen. 249 00:15:41,541 --> 00:15:43,083 Lucy. 250 00:15:53,708 --> 00:15:54,541 Luce? 251 00:15:55,208 --> 00:15:57,125 Was ist los? Geht es dir gut? 252 00:15:58,333 --> 00:15:59,416 Wo ist mein Licht? 253 00:16:01,000 --> 00:16:02,875 Hier. Ich hab's. 254 00:16:05,291 --> 00:16:08,291 -Dieser Sarg ist aus Eisen. -Raus da. 255 00:16:11,041 --> 00:16:14,125 Ok. Der Sarg ist aus Eisen, 256 00:16:14,208 --> 00:16:17,625 aber er wurde vergraben, bevor das Problem begann. 257 00:16:17,708 --> 00:16:20,708 Was genau mussten sie hier einfangen? 258 00:16:20,791 --> 00:16:22,875 Und woher wussten sie, wie? 259 00:16:22,958 --> 00:16:25,625 -Wir müssen recherchieren… -Keine Zeit. 260 00:16:26,208 --> 00:16:30,291 In dem Sarg ist ein Loch. Wir müssen die Quelle versiegeln. Lucy? 261 00:16:30,791 --> 00:16:32,750 Mir geht es gut. 262 00:16:33,250 --> 00:16:36,333 Es ist nur… Hörst du diese Fliegen? Was ist das? 263 00:16:36,416 --> 00:16:40,208 Nein. Aber mir ist richtig übel. 264 00:16:41,541 --> 00:16:42,916 Alle zurück zum Sarg. 265 00:16:43,000 --> 00:16:45,083 Kümmert euch um das Ding. 266 00:16:45,666 --> 00:16:47,541 Luce, schnapp dir das Netz. 267 00:16:49,541 --> 00:16:50,916 Lucy. 268 00:16:54,666 --> 00:16:55,500 Lucy! 269 00:16:57,500 --> 00:16:59,416 -Was? -Konzentriere dich. 270 00:17:00,208 --> 00:17:02,250 Bleib am Ball. Bring das Netz. 271 00:17:07,333 --> 00:17:09,041 Scheiße! 272 00:17:13,125 --> 00:17:15,541 Hallo? Ich brauche Hilfe, bitte. 273 00:17:15,625 --> 00:17:18,000 Ja! Hilfe! 274 00:17:18,875 --> 00:17:21,166 Das ist kein Sarg. Hier ist eine Tür. 275 00:17:21,250 --> 00:17:23,500 Das Ding kommt durch den Spalt raus. 276 00:17:23,583 --> 00:17:25,791 -So laut! -Lucy, halte dich bereit! 277 00:17:34,500 --> 00:17:37,208 -Sie klemmt. -Es soll aufhören! 278 00:17:52,583 --> 00:17:53,666 Es soll aufhören… 279 00:18:07,458 --> 00:18:08,291 George! 280 00:18:11,125 --> 00:18:12,125 Lucy! 281 00:18:13,583 --> 00:18:14,416 Versiegele es! 282 00:18:25,916 --> 00:18:28,125 Hier kommt die Kavallerie. Endlich. 283 00:18:28,958 --> 00:18:30,083 Gott. 284 00:18:34,458 --> 00:18:36,541 Wir haben es gesichert. 285 00:18:36,625 --> 00:18:38,333 Ok, wir übernehmen. 286 00:18:39,708 --> 00:18:41,791 -Lucy, geht es dir gut? -Alles klar. 287 00:18:41,875 --> 00:18:44,250 Ja, alles ok. Es war ein Unfall. 288 00:18:45,333 --> 00:18:46,208 George? 289 00:18:47,500 --> 00:18:49,250 -George? -Ja, ich bin hier. 290 00:18:50,458 --> 00:18:52,583 -Was war das? -Keine Sternstunde. 291 00:18:53,208 --> 00:18:55,583 -Aber wir dämmten es ein… -Haben wir das? 292 00:18:56,166 --> 00:18:57,750 Ich fühle mich immer noch… 293 00:18:58,791 --> 00:19:01,250 Hört ihr auch Fliegen? Ich höre Fliegen… 294 00:19:01,833 --> 00:19:04,333 Ich weiß nicht. Hier ist zu viel los. 295 00:19:05,041 --> 00:19:08,041 Was hatte er da? Eine Art Ornament? Einen Spiegel? 296 00:19:08,125 --> 00:19:12,083 Ich weiß nicht. Es war schwarz, aber in der Schwärze war etwas. 297 00:19:13,166 --> 00:19:16,750 Ich habe es nicht gesehen, aber es sah mich an. 298 00:19:18,500 --> 00:19:20,416 Das erklärt den Eisensarg. 299 00:19:20,500 --> 00:19:24,416 Er war über 100 Jahre dort vergraben, lange vor dem Problem. 300 00:19:24,500 --> 00:19:27,333 Silber und Eisen sollen das Böse abwenden. 301 00:19:27,833 --> 00:19:29,541 Er hatte einen Kopfschuss. 302 00:19:29,625 --> 00:19:30,708 Und wenn schon? 303 00:19:30,791 --> 00:19:32,916 Es war ein Job. Er ist erledigt, 304 00:19:33,000 --> 00:19:35,250 soll doch DEPRAC hier aufräumen. 305 00:19:35,333 --> 00:19:36,208 Sehen Sie? 306 00:19:37,208 --> 00:19:40,541 Es hat nur ein bisschen Einsatz und Motivation gebraucht. 307 00:19:40,625 --> 00:19:43,708 Das war doch nicht schwer. Gute Arbeit, Mr. Lockwood. 308 00:19:43,791 --> 00:19:46,708 Ich brauche Ihre Unterschrift für die Zahlungen. 309 00:19:46,791 --> 00:19:48,416 -Perfekt. -Gut gemacht. 310 00:19:48,500 --> 00:19:50,041 -Pass auf George auf. -Ja. 311 00:19:50,125 --> 00:19:52,875 Ich sollte nicht so aufgeregt sein, oder? 312 00:19:52,958 --> 00:19:55,416 Es ist nur nett, mit Profis zu arbeiten. 313 00:19:56,916 --> 00:19:59,500 Darf ich Ihnen ein paar Fragen stellen? 314 00:19:59,583 --> 00:20:03,000 Ich brauche Details, um die Leiche zu identifizieren. 315 00:20:03,916 --> 00:20:06,625 Entschuldigen Sie mich ganz kurz. 316 00:20:06,708 --> 00:20:08,458 Ich kann das übernehmen. 317 00:20:09,333 --> 00:20:11,666 -Sind Sie sicher? -Klar. Kommen Sie. 318 00:20:25,708 --> 00:20:27,125 -Hier, bitte. -Wunderbar. 319 00:20:27,208 --> 00:20:29,250 Dann haben wir noch eines hier… 320 00:20:29,333 --> 00:20:30,250 Wo ist sie hin? 321 00:20:30,333 --> 00:20:31,708 Hier, von der Stadt. 322 00:20:43,166 --> 00:20:44,333 Lucy. 323 00:20:47,541 --> 00:20:48,500 Lucy! 324 00:20:50,291 --> 00:20:51,458 Lucy! 325 00:20:54,708 --> 00:20:55,916 Es hat mich gerufen. 326 00:20:57,500 --> 00:21:01,250 Es sprach mit mir. Dieses Ding rief meinen Namen. 327 00:21:01,333 --> 00:21:03,083 -Das nehme ich. -Danke. 328 00:21:03,166 --> 00:21:05,291 War mir ein Vergnügen, Mr. Lockwood. 329 00:21:07,333 --> 00:21:08,958 George, die Kette. 330 00:21:11,958 --> 00:21:14,250 Wo fangen wir mit der Recherche an? 331 00:21:17,583 --> 00:21:21,083 Hatte das Objekt im Inneren besondere Merkmale? 332 00:21:21,166 --> 00:21:23,166 Ich konnte es nicht richtig sehen. 333 00:21:25,125 --> 00:21:26,416 Nein! George. 334 00:21:27,708 --> 00:21:28,583 Das Netz! 335 00:22:10,416 --> 00:22:11,416 George! 336 00:22:33,166 --> 00:22:35,166 Lucy! 337 00:22:41,208 --> 00:22:42,208 Tu es einfach. 338 00:22:43,625 --> 00:22:44,541 Ok. 339 00:22:48,875 --> 00:22:50,333 Du hast mit mir geredet. 340 00:22:52,375 --> 00:22:53,583 Du. 341 00:22:54,583 --> 00:22:55,416 Du. 342 00:22:56,500 --> 00:22:57,458 Komm näher. 343 00:22:59,708 --> 00:23:02,250 -Danke. -Du kannst reden. 344 00:23:02,333 --> 00:23:03,416 Du hörst mich. 345 00:23:03,500 --> 00:23:05,458 Nein, ich verliere den Verstand. 346 00:23:05,541 --> 00:23:07,541 Nein. Du findest ihn. 347 00:23:07,625 --> 00:23:11,083 -Ich war so einsam. -Das ist ein echtes Gespräch. 348 00:23:11,833 --> 00:23:13,125 Du bist ein Typ 3. 349 00:23:13,208 --> 00:23:16,291 -Ja, so gefährlich. -Ja, das weiß ich. 350 00:23:16,375 --> 00:23:19,500 Nicht ich. Sie, wenn sie es herausfinden. 351 00:23:19,583 --> 00:23:22,625 -Was? Wer? -Der Junge verheimlicht etwas. 352 00:23:22,708 --> 00:23:23,958 Die Tür. 353 00:23:24,041 --> 00:23:25,958 -Lockwood? -Ich kann es erklären. 354 00:23:26,666 --> 00:23:28,916 Aber nicht in diesem Glas. 355 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 Lass mich raus. 356 00:23:30,875 --> 00:23:33,208 Nein. Das kann ich nicht tun. 357 00:23:33,291 --> 00:23:36,583 Aber ich will dir so viel zeigen und erklären. 358 00:23:37,083 --> 00:23:38,375 Vertrau mir. 359 00:23:46,250 --> 00:23:48,666 Nein, Moment. Nein. 360 00:23:49,250 --> 00:23:50,458 Wo bist du gewesen? 361 00:23:51,791 --> 00:23:53,333 Ein Job auf dem Friedhof. 362 00:23:53,416 --> 00:23:54,958 -Auf welchem? -Was? 363 00:23:55,041 --> 00:23:57,250 -Du warst in der Nähe von Macht. -Was? 364 00:23:57,333 --> 00:24:00,916 Sag mir, wo du warst. Sag es mir! Der Tod ist nah! 365 00:24:01,000 --> 00:24:02,750 -Du bist wahnsinnig. -Der Tod! 366 00:24:02,833 --> 00:24:04,666 Sei still! Sei einfach still! 367 00:24:18,333 --> 00:24:21,500 Du hast einen Laien in den Eisenkreis gelassen. 368 00:24:22,000 --> 00:24:22,833 Tut mir leid. 369 00:24:23,375 --> 00:24:27,333 Joplin fragte nach Merkmalen, und ich sah eine Inschrift. 370 00:24:27,416 --> 00:24:29,958 -Ich muss sie übersetzen. -Nein, das war's. 371 00:24:30,458 --> 00:24:32,791 Ohne Lucy wärst du jetzt tot. 372 00:24:33,291 --> 00:24:36,500 Es sind wir gegen die Geister. Töte oder werde getötet. 373 00:24:37,000 --> 00:24:38,208 Du warst abgelenkt. 374 00:24:38,291 --> 00:24:42,833 Lucy haute mitten im Job ab, aber ihr würdest du nie was sagen. 375 00:24:42,916 --> 00:24:46,333 Außerdem ist der Spiegel älter als das Problem. 376 00:24:46,416 --> 00:24:49,875 Lass es dir doch mal richtig durch den Kopf gehen. 377 00:24:49,958 --> 00:24:53,333 All das neue Wissen. Wir hätten ihn mitnehmen sollen. 378 00:24:53,416 --> 00:24:54,541 Wo warst du? 379 00:24:55,208 --> 00:24:56,833 -Du warst weg. -Der Schädel. 380 00:24:57,916 --> 00:24:59,125 Er hat eben geredet. 381 00:24:59,208 --> 00:25:02,500 Und es war keine Todesschleife, sondern ein Gespräch. 382 00:25:03,458 --> 00:25:04,291 Mit mir. 383 00:25:05,708 --> 00:25:07,333 Spricht er jetzt mit dir? 384 00:25:08,166 --> 00:25:12,125 Nein. Ich weiß, wie sich das anhört, aber es ist passiert. 385 00:25:12,625 --> 00:25:16,583 Es stimmt. Es rief meinen Namen. Deshalb wurde ich ohnmächtig. 386 00:25:16,666 --> 00:25:20,166 -Lucy, das ist unmöglich. -Doch. Marissa Fittes konnte es. 387 00:25:21,750 --> 00:25:26,000 Man dreht das Ventil hin und her, dann lässt es seine Stimme raus. 388 00:25:27,083 --> 00:25:29,500 Komm schon, George. Du musst mir glauben. 389 00:25:32,750 --> 00:25:36,750 Es sagte, du hättest was Gefährliches in dem Zimmer oben. 390 00:25:37,250 --> 00:25:39,166 Und? Ist dort was? 391 00:25:39,833 --> 00:25:40,750 Wenn es stimmt, 392 00:25:40,833 --> 00:25:44,208 beweist das, dass wir einen fühlenden Typ 3 haben, 393 00:25:44,291 --> 00:25:47,416 -und dass ich verdammt mächtig… -Psychisch krank bist. 394 00:25:49,833 --> 00:25:51,166 Das sieht tief aus. 395 00:25:51,250 --> 00:25:53,083 Du musst es verarzten lassen. 396 00:25:53,166 --> 00:25:55,500 -Du hast Giftstoffe im Blut. -Nein! 397 00:25:55,583 --> 00:25:59,875 Ich wurde nicht vergiftet, und ich bin nicht verrückt. George! 398 00:26:01,333 --> 00:26:02,333 Das ist real! 399 00:26:04,375 --> 00:26:07,958 Das kommt davon, wenn Leute Quellen als Schmuck tragen. 400 00:26:08,041 --> 00:26:11,541 Du hast es ihr durchgehen lassen, weil du ihre Blicke magst, 401 00:26:11,625 --> 00:26:12,958 und ich bin abgelenkt? 402 00:26:13,041 --> 00:26:15,416 -Ich weiß nicht, wovon du redest. -Klar. 403 00:26:19,333 --> 00:26:21,750 Lockwood, bitte, du musst mir glauben. 404 00:26:21,833 --> 00:26:24,083 -Du bist nicht Marissa Fittes. -Warum? 405 00:26:25,541 --> 00:26:29,041 Weil du es nicht ertragen könntest, der Zweitbeste zu sein? 406 00:26:31,958 --> 00:26:34,000 Oh mein Gott. Das ist es, oder? 407 00:26:35,000 --> 00:26:37,375 Du weißt nämlich, dass ich nicht lüge. 408 00:26:37,458 --> 00:26:39,875 Und recht habe, was das Zimmer angeht. 409 00:26:39,958 --> 00:26:42,291 Du hast keine Ahnung, wovon du redest. 410 00:26:42,375 --> 00:26:45,583 Du hörst Besucher besser als jeder, den ich kenne, 411 00:26:45,666 --> 00:26:47,000 aber du redest nicht 412 00:26:47,083 --> 00:26:50,875 mit ihnen. Erwähne das Zimmer nie wieder, sonst fliegst du. 413 00:27:28,916 --> 00:27:33,208 Vor der Klassifizierung war die Arbeit von Agenten chaotisch. 414 00:27:33,291 --> 00:27:35,125 Sie kämpften im Dunkeln. 415 00:27:35,750 --> 00:27:37,125 Nichts war fundiert. 416 00:27:38,500 --> 00:27:42,791 Aber als wir begannen, Muster zu erkennen, ordneten wir sie ein. 417 00:27:43,375 --> 00:27:46,750 Die schwachen Besucher als Typ 1, die stärkeren als Typ 2. 418 00:27:48,208 --> 00:27:52,000 Sie erwähnten eine dritte, kontroverse Besucherkategorie: 419 00:27:52,083 --> 00:27:53,208 Typ 3. 420 00:27:53,708 --> 00:27:58,250 Sie sind der einzige Mensch, der je einen gesehen haben soll. 421 00:28:00,375 --> 00:28:01,458 Und Ihre Frage? 422 00:28:02,833 --> 00:28:05,916 Was sagen Sie den Menschen, die nicht daran glauben, 423 00:28:06,000 --> 00:28:07,666 ihn für einen Mythos halten? 424 00:28:09,583 --> 00:28:12,708 Ablehnung ist sehr menschlich, wenn es um Neues geht. 425 00:28:13,208 --> 00:28:15,208 Besonders, wenn es Angst macht. 426 00:28:16,458 --> 00:28:20,583 Ein Besucher, der sich weigert, das Reich der Sterblichen zu verlassen. 427 00:28:22,625 --> 00:28:25,916 Ein Geist von außerordentlicher Kraft und Intelligenz. 428 00:28:27,416 --> 00:28:29,916 Er denkt, fühlt und spricht wie wir, 429 00:28:30,458 --> 00:28:34,333 aber allein, in Dunkelheit und für alle Ewigkeit. 430 00:28:35,541 --> 00:28:38,708 Bis er auf einen Lebenden trifft, der ihn versteht. 431 00:28:40,250 --> 00:28:43,583 Und bis jetzt bin ich wohl die Einzige. 432 00:28:46,958 --> 00:28:47,791 Ja? 433 00:28:54,791 --> 00:28:55,708 Hi. 434 00:28:58,916 --> 00:29:01,750 Ich sehe nur aus wie Anthony Lockwood. 435 00:29:02,583 --> 00:29:05,083 Eigentlich bin ich ausgebildeter Arzt… 436 00:29:06,916 --> 00:29:07,750 Gut. 437 00:29:08,583 --> 00:29:11,000 Denn er war eben ein richtiges Arschloch. 438 00:29:17,000 --> 00:29:17,958 Komm schon rein. 439 00:29:18,041 --> 00:29:18,958 Bring es her. 440 00:29:30,125 --> 00:29:31,375 Ich weiß nicht, was… 441 00:29:42,541 --> 00:29:43,833 Das wird wehtun. 442 00:29:45,083 --> 00:29:46,416 Danke für die Warnung. 443 00:29:50,083 --> 00:29:50,916 Ich war… 444 00:29:52,208 --> 00:29:55,333 Ich wurde mit sechs zur Vollwaise. 445 00:29:56,791 --> 00:29:57,625 Also… 446 00:30:01,458 --> 00:30:04,750 Ich rede wirklich sehr ungern über meine Vergangenheit. 447 00:30:07,750 --> 00:30:09,666 Und sie ist hinter dieser Tür. 448 00:30:11,083 --> 00:30:11,916 Ok. 449 00:30:14,750 --> 00:30:15,583 Und… 450 00:30:17,041 --> 00:30:20,541 …du hast sie nicht nur benutzt, um mich davon zu überzeugen, 451 00:30:21,291 --> 00:30:26,041 dass du einer von zwei Menschen in der Weltgeschichte bist, 452 00:30:26,833 --> 00:30:28,916 die mit Geistern reden können, 453 00:30:29,500 --> 00:30:34,250 sondern, dass wir einen Typ-3-Geist in unserem Haus haben. 454 00:30:34,333 --> 00:30:39,125 Zwei Vorfälle mit einer Wahrscheinlichkeit von eins zu einer Milliarde. 455 00:30:40,916 --> 00:30:43,916 Und die Chancen, dass du recht hast, stehen… 456 00:30:44,000 --> 00:30:46,958 Ich weiß. Ich würde mir auch nicht glauben. 457 00:30:48,375 --> 00:30:51,541 Das… ist nicht das Problem. 458 00:30:53,041 --> 00:30:57,750 Das Problem ist, wenn man so gern im Rampenlicht steht wie ich, 459 00:30:58,750 --> 00:31:05,500 muss man ganz schön umdenken, wenn man erkennt, dass man eigentlich nur da ist, 460 00:31:05,583 --> 00:31:07,708 um es auf jemand anderen zu richten. 461 00:31:14,166 --> 00:31:15,083 Du glaubst mir. 462 00:31:17,000 --> 00:31:17,833 Ja. 463 00:31:19,291 --> 00:31:20,291 Und zwar alles. 464 00:31:26,083 --> 00:31:26,916 Danke. 465 00:31:30,541 --> 00:31:32,666 Ich will nicht ins Rampenlicht. 466 00:31:33,916 --> 00:31:34,750 Ich weiß. 467 00:31:36,041 --> 00:31:37,166 Es ist irritierend. 468 00:31:38,916 --> 00:31:42,416 Das ist ein großer Pluspunkt für dich. 469 00:31:45,166 --> 00:31:47,083 Den Fehler mache ich nie wieder. 470 00:31:50,791 --> 00:31:52,000 Wir sind vorsichtig. 471 00:31:53,833 --> 00:31:54,666 Versprochen. 472 00:32:07,333 --> 00:32:09,375 Also, was hat er gesagt? 473 00:32:09,458 --> 00:32:10,291 Ja. 474 00:32:10,833 --> 00:32:14,583 Er sagte… er könne Macht an mir riechen. 475 00:32:14,666 --> 00:32:18,166 Er hat sich aufgeregt. Und dann prophezeite er einen Tod. 476 00:32:19,166 --> 00:32:22,166 -Eine Todesprophezeiung? -Ich weiß. Klingt wichtig. 477 00:32:22,875 --> 00:32:24,958 Aber er schien sich sicher zu sein. 478 00:32:26,458 --> 00:32:28,125 Wir sollten es George sagen. 479 00:32:33,333 --> 00:32:34,208 George? 480 00:32:38,250 --> 00:32:39,583 Ich entschuldige mich. 481 00:32:41,833 --> 00:32:42,750 Lass uns reden. 482 00:32:48,041 --> 00:32:50,916 Lockwood, wo ist er? Es ist zwei Uhr morgens. 483 00:32:57,541 --> 00:32:58,875 Wir müssen ihn finden. 484 00:32:59,625 --> 00:33:00,458 Sofort. 485 00:33:03,125 --> 00:33:07,791 DIE WAHRHEIT LIEGT IM JENSEITS 486 00:33:37,333 --> 00:33:39,791 Ein Tatort. Was soll das? 487 00:33:53,250 --> 00:33:54,083 Karim. 488 00:33:58,333 --> 00:34:01,166 -Was suchst du hier? -Das war ich nicht. 489 00:34:01,250 --> 00:34:03,291 Was auch immer das hier war. 490 00:34:03,875 --> 00:34:06,583 Das ist mein Tatort. Der Spiegel wurde geraubt. 491 00:34:06,666 --> 00:34:09,291 Was? Es ist nur wenige Stunden draußen. 492 00:34:09,916 --> 00:34:14,166 Ihr sollt die Ausgrabung gemacht haben. Irgendwas Ungewöhnliches? 493 00:34:15,125 --> 00:34:18,000 Nein. Alles wie im Lehrbuch. Verdächtige? 494 00:34:18,083 --> 00:34:19,041 Noch nicht. 495 00:34:20,166 --> 00:34:22,666 Aber für den 12-Jährigen von der Nachtwache 496 00:34:22,750 --> 00:34:25,041 werden sie auf jeden Fall bezahlen. 497 00:34:25,916 --> 00:34:27,416 Und man rief uns nicht? 498 00:34:27,500 --> 00:34:29,000 Nicht mehr euer Fall. 499 00:34:30,041 --> 00:34:31,458 Ein neues Team ist dran. 500 00:34:33,625 --> 00:34:36,750 Karim! Wir haben von eurer Ausgrabung gehört. 501 00:34:37,916 --> 00:34:41,583 Ist Lockwood hier? Oder wirst du sein Bauernopfer? 502 00:34:42,083 --> 00:34:43,541 Wir sind hier. 503 00:34:44,250 --> 00:34:45,125 Guten Abend. 504 00:34:45,625 --> 00:34:47,916 -Hallo, Kat. -Guten Abend, Inspector. 505 00:34:48,000 --> 00:34:50,333 Tony Lockwood und der vergeigte Fall. 506 00:34:51,041 --> 00:34:52,291 Immer das Gleiche. 507 00:34:52,791 --> 00:34:56,125 Hallo, Kipps. Ist es das dritte Mal diese Woche? 508 00:34:56,208 --> 00:34:58,208 -Das zweite. -Der Spiegel ist weg. 509 00:34:59,875 --> 00:35:03,000 -Das ist wichtig. -Ja. Und es ist unser Fall. 510 00:35:03,083 --> 00:35:06,416 Nicht mehr. Wir haben schon den vorläufigen Bericht. 511 00:35:07,666 --> 00:35:11,541 Erste Frage: Warum ein Eisensarg ein Jahrhundert vor dem Problem? 512 00:35:12,041 --> 00:35:15,750 Laut der Datenbank von Fittes ist es ein Brennkessel 513 00:35:15,833 --> 00:35:18,250 aus dem späten 19. Jahrhundert. 514 00:35:18,333 --> 00:35:21,833 1886 kam es zu gewalttätigen Ausschreitungen 515 00:35:21,916 --> 00:35:24,041 in der Brauerei Hildrew's Ales. 516 00:35:24,916 --> 00:35:25,916 Bitte sehr. 517 00:35:26,416 --> 00:35:28,958 Dieser elegante Herr war der Eigentümer, 518 00:35:29,041 --> 00:35:32,458 getötet von seinen Arbeitern, begraben in dem, was da war. 519 00:35:32,541 --> 00:35:35,375 -Ein Zufallsmord? -Furchtbare Art, zu sterben. 520 00:35:36,250 --> 00:35:38,250 Das würde seine Unruhe erklären. 521 00:35:38,916 --> 00:35:43,000 Der Spiegel ist ein Gegenstand von persönlichem Wert und seine Quelle. 522 00:35:44,291 --> 00:35:46,416 Es sei denn, Karim hat was Besseres. 523 00:35:49,250 --> 00:35:50,458 Das habe ich. 524 00:35:51,458 --> 00:35:52,708 -Ja? -Ja. 525 00:35:52,791 --> 00:35:54,250 Ganz sicher? 526 00:35:54,333 --> 00:35:55,708 Ich weiß, wer das ist. 527 00:35:57,833 --> 00:35:59,125 Beeindrucke mich. 528 00:36:01,541 --> 00:36:05,458 Bobby, warum schleppt man einen eisernen Brennkessel kilometerweit, 529 00:36:05,541 --> 00:36:07,500 nur um eine Leiche zu begraben? 530 00:36:08,416 --> 00:36:10,000 Weil er aus Eisen ist. 531 00:36:10,083 --> 00:36:13,125 Um das Böse einzudämmen, das man begraben will. 532 00:36:13,208 --> 00:36:17,208 Aber das war hundert Jahre vor dem Problem. Deshalb ist es seltsam. 533 00:36:17,291 --> 00:36:20,625 Du hast sicher die Inschrift auf dem Spiegel gesehen. 534 00:36:20,708 --> 00:36:23,708 Wir arbeiten daran. Ein Aramaistik-Experte ist dran. 535 00:36:24,750 --> 00:36:27,250 Da wird er sich freuen, es ist Phönizisch. 536 00:36:27,333 --> 00:36:30,000 Sehr angesagt bei viktorianischen Okkultisten. 537 00:36:30,500 --> 00:36:34,416 -"Die Wahrheit liegt im Jenseits." -Die Open-Arms-Gemeinschaft. 538 00:36:34,500 --> 00:36:36,750 Andere Sekten haben es auch benutzt, 539 00:36:36,833 --> 00:36:40,041 aber das ist die früheste Nutzung. Das war kein Unfall. 540 00:36:40,541 --> 00:36:42,916 Ein reicher Okkultist, ein Vordenker, 541 00:36:43,000 --> 00:36:44,875 hingerichtet und begraben 542 00:36:44,958 --> 00:36:48,125 mit einem Spiegel von unermesslichem Schwarzmarktwert. 543 00:36:49,333 --> 00:36:52,083 Und? Gehört der Fall uns? 544 00:36:52,166 --> 00:36:55,250 Nur wenn du einen Namen hast. Ich bin unentschlossen. 545 00:36:56,875 --> 00:37:00,041 Steht in deinem Bericht was zu Dr. Edmund Bickerstaff? 546 00:37:00,125 --> 00:37:01,958 Es war ihr Familienfriedhof. 547 00:37:02,041 --> 00:37:05,708 Der Mann ist ein Witz. Der berühmteste Lüstling Englands. 548 00:37:06,333 --> 00:37:07,416 Oder auch nicht. 549 00:37:07,916 --> 00:37:11,791 Der Skandal sollte verbergen, warum er auf Friedhöfen rumschlich. 550 00:37:11,875 --> 00:37:13,250 Was er dort auch trieb, 551 00:37:13,333 --> 00:37:16,583 es ging um Geister. Daher der Eisensarg und der Spiegel. 552 00:37:16,666 --> 00:37:18,041 Du hast keine Beweise. 553 00:37:19,375 --> 00:37:23,833 Nur eine Vermutung, Bobby, habe ich mal in einem Buch gelesen. 554 00:37:24,583 --> 00:37:28,666 Reiche Viktorianer markierten unauffällig ihren Besitz. 555 00:37:29,166 --> 00:37:32,416 Löst du mal den Verschluss für mich? 556 00:37:43,916 --> 00:37:45,458 Das Bickerstaff-Wappen. 557 00:37:46,916 --> 00:37:50,125 Danke, Bobby, du warst ein wunderbarer Assistent. 558 00:37:50,208 --> 00:37:52,916 Der Mann in diesem Sarg ist Edmund Bickerstaff. 559 00:37:53,000 --> 00:37:56,208 Ein zwielichtiger Arzt mit Verbindungen zum Okkultismus 560 00:37:56,291 --> 00:37:59,750 und einem geraubten Spiegel, der einiges wert sein dürfte. 561 00:38:01,083 --> 00:38:03,583 Das beste Team hat gewonnen. 562 00:38:03,666 --> 00:38:05,708 -Klappe. -Das ist unser Fall, ok? 563 00:38:05,791 --> 00:38:08,166 -Ihr hattet keine Ahnung. -Klappe, Karim. 564 00:38:08,250 --> 00:38:10,541 -Ihr dachtet, er sei ein Brauer. -Ruhe! 565 00:38:14,833 --> 00:38:18,041 Ich gebe euch beiden den Fall. Arbeitet zusammen. 566 00:38:19,125 --> 00:38:20,791 Das wird doch kein Problem? 567 00:38:24,166 --> 00:38:25,875 Aber nein, Inspector. 568 00:38:28,500 --> 00:38:30,375 -Nein, Inspector. -Gut. 569 00:38:31,125 --> 00:38:34,250 Das Relikt. Findet heraus, wer es hat und warum. 570 00:38:34,333 --> 00:38:36,916 Tauscht Informationen aus, helft einander 571 00:38:37,000 --> 00:38:39,625 und erledigt es, bevor es weitere Opfer gibt. 572 00:38:43,750 --> 00:38:44,750 An die Arbeit! 573 00:38:48,375 --> 00:38:50,458 -Los. -Tut mir leid. Meine Schuld. 574 00:38:51,250 --> 00:38:54,208 Ich nehme an, Lockwood glaubt dir jetzt? 575 00:38:54,291 --> 00:38:56,708 Kann sein. Von dir erwarte ich das nicht. 576 00:38:56,791 --> 00:38:58,458 Gut. Lust auf Hotdogs? 577 00:38:58,541 --> 00:39:01,000 George Casper Karim, du verdammtes Genie. 578 00:39:01,083 --> 00:39:02,125 Tut es dir leid? 579 00:39:02,625 --> 00:39:05,708 Ja. Ich sollte deinem scharfen Verstand vertrauen. 580 00:39:06,208 --> 00:39:08,083 Aber zu vielem stehe ich noch. 581 00:39:08,166 --> 00:39:11,250 Der Spiegel ist ein Schlüssel zu dem Problem. 582 00:39:11,333 --> 00:39:14,000 Ich spüre es. Wir brauchen es wieder. 583 00:39:14,083 --> 00:39:16,583 -Arbeiten wir echt mit Fittes? -Lockwood! 584 00:39:17,750 --> 00:39:19,125 Was sollte das? 585 00:39:19,875 --> 00:39:22,500 Das war unsere Provision. Du übernimmst dich. 586 00:39:23,791 --> 00:39:27,333 Tue ich nicht, und das weißt du. Und es nagt an dir, oder? 587 00:39:27,416 --> 00:39:30,041 Wir sind die Besten für diesen Job. 588 00:39:31,583 --> 00:39:33,791 -Du bist unbedeutend. -Gott. 589 00:39:34,291 --> 00:39:37,375 Quill Kipps, der Blinddarm. 590 00:39:37,958 --> 00:39:40,041 Jemand sollte dich herausschneiden. 591 00:39:40,875 --> 00:39:43,333 Ich arbeite auf keinen Fall mit dir. 592 00:39:43,416 --> 00:39:44,916 Darauf hatte ich gehofft. 593 00:39:45,000 --> 00:39:47,250 Sollen wir es etwas spannender machen? 594 00:39:48,208 --> 00:39:49,875 Ein Wettlauf um den Spiegel. 595 00:39:50,458 --> 00:39:54,958 Der Verlierer gratuliert dem Gewinner mit einer Anzeige in der Times. 596 00:39:56,375 --> 00:39:57,208 Ganzseitig? 597 00:39:58,333 --> 00:40:00,625 Werde erwachsen, Tony. Folgendes: 598 00:40:01,458 --> 00:40:04,708 Der Verlierer arbeitet nie wieder in dieser Branche. 599 00:40:06,875 --> 00:40:10,416 Ohne euch drei Amateure wird London sehr viel sicherer sein. 600 00:40:13,000 --> 00:40:13,833 Abgemacht? 601 00:40:18,250 --> 00:40:21,583 Was ist, Tony? Hast du Angst, zu verlieren? 602 00:40:27,416 --> 00:40:28,875 Ist nicht sein Ernst. 603 00:40:30,708 --> 00:40:32,041 Dein letzter Fall. 604 00:40:43,291 --> 00:40:44,750 Was zum Teufel macht er? 605 00:40:49,416 --> 00:40:51,250 Was er will. 606 00:42:13,791 --> 00:42:18,833 Untertitel von: Tanja Ekkert