1 00:00:08,958 --> 00:00:10,375 [water sloshing gently] 2 00:00:10,458 --> 00:00:12,458 [unsettling music playing] 3 00:00:38,416 --> 00:00:40,375 [distant voice] 4 00:00:41,375 --> 00:00:44,166 [ghost whispers] Let go of me. 5 00:00:47,416 --> 00:00:49,375 Let go of me. 6 00:00:50,958 --> 00:00:52,333 [distorted] Let go of me. 7 00:00:53,333 --> 00:00:55,375 [screaming] Let go of me! 8 00:00:55,458 --> 00:00:57,458 [screams echoing] 9 00:00:57,541 --> 00:00:59,541 [rumbling] 10 00:01:01,791 --> 00:01:03,291 [distant horn blares] 11 00:01:03,791 --> 00:01:05,291 [gasps and coughs] 12 00:01:05,375 --> 00:01:07,083 [intense rumbling] 13 00:01:10,875 --> 00:01:12,875 -[airplanes flying overhead] -[coughing] 14 00:01:12,958 --> 00:01:14,458 -[siren wailing] -[rumbling continues] 15 00:01:15,083 --> 00:01:16,500 [Lucy, faintly] Lockwood? 16 00:01:17,708 --> 00:01:19,541 -Lockwood? [gasps] -[police siren wailing] 17 00:01:20,125 --> 00:01:21,125 [coughs] 18 00:01:21,208 --> 00:01:22,541 Lockwood? 19 00:01:23,333 --> 00:01:25,208 -[man] Found one! -Lockwood! 20 00:01:25,291 --> 00:01:26,916 -[man] Over here. -[coughing] 21 00:01:27,000 --> 00:01:29,041 -[screams] Lockwood! -[man] We're DEPRAC. 22 00:01:29,125 --> 00:01:31,333 -Is there anyone else here? -[screams] Lockwood! 23 00:01:31,416 --> 00:01:33,250 [theme music playing] 24 00:02:32,041 --> 00:02:33,791 [echoing whisper] 25 00:02:35,250 --> 00:02:36,750 [nurse] Miss Lockwood? 26 00:02:36,833 --> 00:02:40,208 No, that's the agency name. My name's Lucy Carlyle. 27 00:02:40,750 --> 00:02:43,791 -Sorry, must have been a mix-up. -Lockwood's my partner. 28 00:02:44,291 --> 00:02:46,666 Well, um… more like, uh… my employer. 29 00:02:47,416 --> 00:02:49,250 Or my… co-worker, really. 30 00:02:50,208 --> 00:02:53,166 -Is he here? -No. We called your mother. 31 00:02:54,458 --> 00:02:56,666 You… you didn't tell her where I was, did you? 32 00:02:57,166 --> 00:02:59,750 She didn't ask, love. She sounded very busy. 33 00:03:00,416 --> 00:03:02,375 I'll get the doctor to check you over. Stay there. 34 00:03:02,458 --> 00:03:04,625 Rest up until he's given you the all-clear. 35 00:03:05,458 --> 00:03:07,041 [footsteps fade] 36 00:03:11,125 --> 00:03:12,625 [alarm bleeps] 37 00:03:36,625 --> 00:03:37,625 [man] Miss Carlyle? 38 00:03:38,458 --> 00:03:40,250 -Lucy Carlyle? -[door slams] 39 00:03:41,833 --> 00:03:43,916 -[ventilators hissing] -[monitors beeping] 40 00:03:44,958 --> 00:03:45,916 [Lucy] Oh my God. 41 00:03:46,500 --> 00:03:47,791 [door closes] 42 00:04:00,583 --> 00:04:02,916 [dramatic music intensifies, stops] 43 00:04:03,000 --> 00:04:04,541 [door opens] 44 00:04:04,625 --> 00:04:06,166 [murmur of voices] 45 00:04:15,625 --> 00:04:16,791 [man] Mr. Lockwood. 46 00:04:16,875 --> 00:04:18,291 Yes. Hello. 47 00:04:19,125 --> 00:04:21,500 -Who do I have the pleasure-- -Inspector Barnes. 48 00:04:22,916 --> 00:04:25,750 From the Department of Psychical Research and Control. 49 00:04:25,833 --> 00:04:29,375 And I don't enjoy meeting agents who burn homes to the ground, 50 00:04:29,458 --> 00:04:30,875 put lives at risk, 51 00:04:30,958 --> 00:04:33,708 and break the law so many ways they might as well not know it exists. 52 00:04:33,791 --> 00:04:36,750 If you just give me a moment to tell you my side of the story. 53 00:04:37,916 --> 00:04:39,000 You may not be aware, 54 00:04:39,083 --> 00:04:43,916 but we were given an entirely misleading account of the situation on the premises. 55 00:04:45,208 --> 00:04:48,375 We were then violently ambushed by… 56 00:04:52,041 --> 00:04:53,166 This can't be right. 57 00:04:53,250 --> 00:04:56,500 You owe Mrs. Hope £60,000 in damages to be paid within two weeks, 58 00:04:56,583 --> 00:04:58,083 or her lawyers will have you shut down. 59 00:04:58,166 --> 00:05:01,708 I think you'll find you owe it, as we're covered by DEPRAC insurance. 60 00:05:01,791 --> 00:05:05,875 You used a magnesium flare indoors and had no iron chains. 61 00:05:06,416 --> 00:05:07,958 Your policy is void. 62 00:05:08,583 --> 00:05:10,166 I pulled your file. 63 00:05:10,250 --> 00:05:13,041 Says here you've set up on your own. No supervision. 64 00:05:13,125 --> 00:05:15,458 Maybe leave it to the adults before somebody dies. 65 00:05:15,541 --> 00:05:18,041 No one died. And no one will whilst I'm in charge. 66 00:05:18,125 --> 00:05:19,750 You're not in charge. I am. 67 00:05:20,750 --> 00:05:22,333 Pay up or get shut down. 68 00:05:30,041 --> 00:05:31,333 [door opens] 69 00:05:40,000 --> 00:05:41,125 [banging at door] 70 00:05:45,750 --> 00:05:48,708 -Where's Lockwood? -Don't sound too pleased to see me. 71 00:05:49,208 --> 00:05:52,041 How about, "Oh my God, Lucy, I'm so glad you're okay," 72 00:05:52,125 --> 00:05:53,750 or, "I'm so relieved you're still alive"? 73 00:05:53,833 --> 00:05:57,625 Oh my God, Lucy, I'm so glad you're okay. I'm so relieved you're still alive. 74 00:05:57,708 --> 00:06:01,083 -Don't just say exactly those words! -Lucy, where's Lockwood? 75 00:06:01,166 --> 00:06:04,041 How the hell should I know? He just… disappeared. 76 00:06:05,041 --> 00:06:07,458 You've been in a hospital. Why were you in a hospital? 77 00:06:07,541 --> 00:06:09,208 George, just give me a second. 78 00:06:09,291 --> 00:06:12,750 If you're talking metaphorically, please tell me what you mean by a second. 79 00:06:12,833 --> 00:06:15,375 Because if it's longer than a minute, I'll occupy myself 80 00:06:15,458 --> 00:06:17,916 -while you waste your time-- -In the last 12 hours, 81 00:06:18,000 --> 00:06:20,375 I have nearly been murdered by a Type Two. 82 00:06:20,458 --> 00:06:21,416 Twice. 83 00:06:21,500 --> 00:06:24,958 I've jumped from a burning house, fallen 20 feet face-first into a bush, 84 00:06:25,041 --> 00:06:29,000 and had a tube shoved down me throat to hoover out me lungs, so give me a second! 85 00:06:30,250 --> 00:06:32,333 If you'd waited for me, none of this would've happened. 86 00:06:32,416 --> 00:06:33,250 You were late. 87 00:06:33,333 --> 00:06:36,208 I was doing my job so we'd know what we were walking into, 88 00:06:36,291 --> 00:06:38,833 which I'm assuming wasn't some old man who fell down the stairs-- 89 00:06:38,916 --> 00:06:40,000 That's her. 90 00:06:40,083 --> 00:06:42,083 How exactly did the house catch fire, Lucy? 91 00:06:42,166 --> 00:06:43,375 God, she was so young. 92 00:06:43,458 --> 00:06:47,333 -You burned it down, didn't you? -This woman. Who was she? 93 00:06:47,416 --> 00:06:50,416 -You're not even listening. -George. This picture. 94 00:06:50,500 --> 00:06:53,291 This is the woman whose ghost attacked us last night. 95 00:06:53,958 --> 00:06:56,750 It felt like… she needed my help. 96 00:06:57,416 --> 00:06:58,791 Tell me who she was. 97 00:06:59,458 --> 00:07:03,458 She was a rising star in the '80s, all set for Hollywood, until she went missing. 98 00:07:03,541 --> 00:07:08,166 We found her body bricked up in a chimney. Someone did that to her. 99 00:07:08,250 --> 00:07:10,916 Maybe if you'd been more interested before you went charging-- 100 00:07:11,000 --> 00:07:13,333 That was Lockwood's decision. I've only just started. 101 00:07:13,416 --> 00:07:15,666 -What am I supposed to say to him? -You're meant to say no. 102 00:07:15,750 --> 00:07:18,375 -You have to, or you'll make him worse. -[door opens] 103 00:07:18,458 --> 00:07:22,291 Glad to see you two getting on without me. I'd say like a house on fire, but-- 104 00:07:22,375 --> 00:07:23,875 -Where have you been? -Aren't you hurt? 105 00:07:23,958 --> 00:07:26,041 -Why didn't you wait? -George knows who that ghost was. 106 00:07:26,125 --> 00:07:28,416 -He said-- -Can we please do this later? 107 00:07:28,500 --> 00:07:31,208 I need to sleep. Let's catch up over breakfast, yeah? 108 00:07:32,083 --> 00:07:35,291 If you can make your ghormeh sabzi with a shedload of rice, 109 00:07:35,375 --> 00:07:36,750 I'd love you forever, mate. 110 00:07:39,291 --> 00:07:40,666 Interesting outfit, Luce. 111 00:07:41,166 --> 00:07:44,875 Didn't have you down as a fan of unicorns. Or rainbows. 112 00:07:47,125 --> 00:07:48,875 -[footsteps on stairs] -[George sighs] 113 00:07:51,041 --> 00:07:52,750 [pensive music playing] 114 00:08:09,125 --> 00:08:10,291 [pulse of energy] 115 00:08:10,375 --> 00:08:11,833 [outside sounds fade] 116 00:08:18,583 --> 00:08:20,166 [ghost whispers] Let go of me. 117 00:08:21,083 --> 00:08:22,916 Let go of me! 118 00:08:36,500 --> 00:08:37,666 [George, faintly] Lucy? 119 00:08:39,000 --> 00:08:39,833 Lucy? 120 00:08:41,541 --> 00:08:42,375 Lucy! 121 00:08:43,083 --> 00:08:45,375 -[gasps] -[George] What are you doing? 122 00:08:47,375 --> 00:08:48,583 There is a lock, you know. 123 00:08:48,666 --> 00:08:50,833 And other people who need to use the toilet. 124 00:08:51,583 --> 00:08:52,916 What's wrong with you? 125 00:08:53,416 --> 00:08:54,666 This is not normal. 126 00:09:01,541 --> 00:09:02,541 [Lucy] Hey, Norrie. 127 00:09:04,000 --> 00:09:05,666 You'd never guess where I am. 128 00:09:07,541 --> 00:09:08,791 Kept our promise. 129 00:09:10,541 --> 00:09:11,583 I'm in London. 130 00:09:12,333 --> 00:09:16,125 Fittes and Rotwell wouldn't even look at me, so I've ended up in a… 131 00:09:17,625 --> 00:09:18,583 [scoffs] 132 00:09:19,375 --> 00:09:21,125 I don't even know where I've ended up. 133 00:09:21,875 --> 00:09:25,333 Some… tiny agency run by two boys. 134 00:09:25,916 --> 00:09:28,166 A posh one who thinks he's God's gift, 135 00:09:28,250 --> 00:09:30,750 and his weird mate with zero social skills. 136 00:09:32,416 --> 00:09:36,375 Last night we burnt a house down fighting a Type Two. 137 00:09:37,208 --> 00:09:38,708 Her ghost… 138 00:09:40,583 --> 00:09:42,125 she really reminded me of you. 139 00:09:44,666 --> 00:09:46,833 When I made contact with her, it was like… 140 00:09:48,250 --> 00:09:52,708 I don't know, like I… I felt something that I've never felt before. 141 00:09:52,791 --> 00:09:53,875 Like she was… 142 00:09:54,958 --> 00:09:58,000 Oh, God… like… like she was inside my head. 143 00:09:58,083 --> 00:09:59,458 Like she needed me, right? 144 00:09:59,541 --> 00:10:01,333 Like… like I had to help her. 145 00:10:05,875 --> 00:10:08,083 [softly] Like how I should have helped you. 146 00:10:13,833 --> 00:10:15,833 [whispers] I think I might be losing it. 147 00:10:19,083 --> 00:10:21,291 I wish you were here with me, Norrie. 148 00:10:26,541 --> 00:10:27,708 I miss you. 149 00:10:33,958 --> 00:10:35,458 [voice breaks] I really miss you. 150 00:10:37,333 --> 00:10:38,416 [door closes] 151 00:10:39,666 --> 00:10:41,666 [Lockwood] Thanks. Looks great. 152 00:10:42,166 --> 00:10:45,166 [George] No, it doesn't. It looks like I cooked it in an active volcano. 153 00:10:46,000 --> 00:10:48,750 So, I've got the whole story now. 154 00:10:50,083 --> 00:10:53,875 -And so has the rest of London. -"Rogue" sounds pretty cool. 155 00:10:54,458 --> 00:10:56,708 "Blamed for blaze" kind of takes the shine off it. 156 00:10:56,791 --> 00:10:59,625 Oh, great. They called me Andrew Lockwood. 157 00:11:00,416 --> 00:11:04,583 I hardly think that's our biggest problem. We've had a bunch of cancellations. 158 00:11:04,666 --> 00:11:07,708 -And DEPRAC will be furious. -We'll be fine. I'll fix it. 159 00:11:07,791 --> 00:11:09,125 Okay, but it's not just that. 160 00:11:10,250 --> 00:11:11,791 I think something's wrong with Lucy. 161 00:11:12,875 --> 00:11:14,291 We're all a little on edge today. 162 00:11:14,375 --> 00:11:16,250 She had a bath with her clothes on. 163 00:11:16,916 --> 00:11:18,583 Girls are funny about baths. 164 00:11:19,375 --> 00:11:21,416 -Best to leave them to it. -It's not funny. 165 00:11:21,500 --> 00:11:25,291 Ever since you hired her, things have gone downhill. What if she's unhinged? 166 00:11:25,375 --> 00:11:28,083 -She's not unhinged. -You're hardly the best judge. 167 00:11:28,666 --> 00:11:31,916 -You need normal people around you. -You really think you're normal? 168 00:11:32,416 --> 00:11:35,541 If you were, you'd have stayed at Fittes, and we'd never be friends. 169 00:11:37,208 --> 00:11:41,250 You know, everyone pretends they've got things under control. 170 00:11:41,916 --> 00:11:45,125 DEPRAC, the big agencies. It's all a facade. 171 00:11:45,750 --> 00:11:48,666 The world's mad, and normal never fixed anything. 172 00:11:49,666 --> 00:11:52,375 We understand that. It's our USP. 173 00:11:53,000 --> 00:11:55,208 You get way too lost in the research, 174 00:11:55,291 --> 00:11:58,083 but you find the gold that everyone else misses. 175 00:11:58,583 --> 00:12:04,416 And, yeah, Lucy can be a bit… quirky, but she's one of us. 176 00:12:05,916 --> 00:12:06,958 I'm sure of it. 177 00:12:07,791 --> 00:12:12,041 She burned down a house. She's going mad. You need to fire her, Lockwood. 178 00:12:14,375 --> 00:12:16,166 Let me… sleep on it. 179 00:12:35,833 --> 00:12:37,458 [sighing] 180 00:12:39,291 --> 00:12:41,291 [soft crackling] 181 00:12:48,166 --> 00:12:50,333 [voices whispering] 182 00:13:01,458 --> 00:13:03,416 [whispering continues] 183 00:13:24,458 --> 00:13:26,041 If you hurt me, 184 00:13:27,416 --> 00:13:29,125 I can't help you. 185 00:13:32,416 --> 00:13:33,791 Let me go. 186 00:13:34,375 --> 00:13:35,583 [screams] 187 00:13:36,750 --> 00:13:38,708 [screeching] 188 00:13:38,791 --> 00:13:40,000 [door slams] 189 00:13:40,666 --> 00:13:43,000 -[dramatic music playing] -[panicked breathing] 190 00:13:46,208 --> 00:13:47,625 Lockwood, wake up! 191 00:13:48,541 --> 00:13:49,375 She's here. 192 00:13:50,291 --> 00:13:52,916 -Who? -Annabel Ward. The ghost from Sheen Road. 193 00:13:53,000 --> 00:13:54,625 Come on, where's your kit bag? 194 00:13:54,708 --> 00:13:56,208 Downstairs. Grab those boots. 195 00:13:56,291 --> 00:13:57,166 Boots? 196 00:14:03,541 --> 00:14:06,333 Can't you even be bothered to cross the landing to wind me up? 197 00:14:06,416 --> 00:14:09,041 -Annabel Ward's ghost is here. -Well, that's impossible. 198 00:14:09,125 --> 00:14:11,666 Why would I be lying? She was in my room just now. 199 00:14:12,666 --> 00:14:15,875 Okay. 20 seconds. Non-metaphorical. 200 00:14:20,791 --> 00:14:21,958 [door opens] 201 00:14:26,500 --> 00:14:28,541 All that and still no trousers? 202 00:14:29,291 --> 00:14:30,708 Trousers are for wimps. 203 00:14:39,750 --> 00:14:40,875 I don't feel anything. 204 00:14:42,541 --> 00:14:46,416 -[Lockwood] I don't see anything. -[Lucy] She was here. I swear. 205 00:14:49,708 --> 00:14:50,958 [Lockwood exhales] 206 00:14:58,000 --> 00:15:00,333 [George] You woke up and she was floating above you? 207 00:15:00,416 --> 00:15:01,291 [Lucy] Yes. 208 00:15:02,666 --> 00:15:04,833 [Lockwood] It makes no sense that she'd be here. 209 00:15:06,000 --> 00:15:07,208 We contained her source. 210 00:15:08,583 --> 00:15:10,666 Covered her body with a silver net. 211 00:15:11,666 --> 00:15:16,083 How did she even get in here? It's not as if her source is inside the house. 212 00:15:20,625 --> 00:15:21,458 Is it? 213 00:15:22,291 --> 00:15:24,541 [voices whispering] 214 00:15:24,625 --> 00:15:25,625 [soft groan] 215 00:15:25,708 --> 00:15:26,875 [Lucy] Uh… She's back. 216 00:15:29,500 --> 00:15:31,000 [Lockwood] She's playing with us. 217 00:15:35,416 --> 00:15:36,500 [gasps] 218 00:15:39,625 --> 00:15:40,625 [Lockwood] George. 219 00:15:41,625 --> 00:15:44,125 Don't… move. 220 00:15:44,208 --> 00:15:45,958 [hissing] 221 00:15:46,041 --> 00:15:47,916 Please tell me it's a wasp. 222 00:15:48,000 --> 00:15:50,458 -[Lockwood] Stand perfectly still. -[voices whispering] 223 00:15:52,208 --> 00:15:53,791 -On second thoughts, move! -[screeches] 224 00:15:59,666 --> 00:16:00,791 Not a wasp, then. 225 00:16:03,833 --> 00:16:06,125 Lucy, if you have any idea what her source might be, 226 00:16:06,208 --> 00:16:07,708 now would be a really good time to say. 227 00:16:07,791 --> 00:16:09,041 Oh. Um… 228 00:16:10,041 --> 00:16:16,208 I'm starting to think that… I mean, I might have an idea what it is. 229 00:16:16,291 --> 00:16:18,333 [George] Take your time. We're not under any pressure. 230 00:16:18,416 --> 00:16:19,666 -[gasps] -[screeches] 231 00:16:19,750 --> 00:16:21,500 [Lucy screams] 232 00:16:21,583 --> 00:16:22,875 [Annabel screams] 233 00:16:25,583 --> 00:16:27,041 [Lucy whimpers] 234 00:16:27,125 --> 00:16:28,208 Where is it, Lucy? 235 00:16:28,291 --> 00:16:31,625 Well, I had her ring in my hand, and then I fell asleep with it. 236 00:16:31,708 --> 00:16:34,375 -Oh. And now we're all gonna die. -[Lockwood] So it's in the bed? 237 00:16:34,458 --> 00:16:38,458 Yeah. Well, maybe. But I… I don't know. It could be. 238 00:16:38,541 --> 00:16:40,083 Well, we need to contain it. 239 00:16:42,250 --> 00:16:45,208 -[George] Oh shit. -[Lockwood] George, switch. 240 00:16:50,250 --> 00:16:51,291 [Lucy] Here she is. 241 00:16:54,666 --> 00:16:57,208 [Lockwood] Get behind me. Hold the chain. 242 00:16:59,541 --> 00:17:01,250 -Watch out! -[Annabel roars] 243 00:17:01,333 --> 00:17:02,916 -[George] Whoa! -[Lucy] Got her! 244 00:17:04,291 --> 00:17:06,916 [Lockwood] George, throw it all. Everything you've got! 245 00:17:07,000 --> 00:17:08,500 [Annabel screeching] 246 00:17:09,750 --> 00:17:10,875 [George yells] 247 00:17:13,791 --> 00:17:15,833 [Lucy] I didn't know it was the source. 248 00:17:16,750 --> 00:17:18,041 I just took it because… 249 00:17:19,041 --> 00:17:21,333 it's like I can feel what she feels. 250 00:17:21,833 --> 00:17:22,916 What she wants. 251 00:17:23,000 --> 00:17:23,833 Uh… 252 00:17:24,666 --> 00:17:26,166 [sighs] No, it's hard to explain. 253 00:17:27,666 --> 00:17:29,166 -A psychic connection. -Yes! 254 00:17:29,250 --> 00:17:32,041 I literally cannot believe you stole a source from a crime scene. 255 00:17:32,125 --> 00:17:33,333 DEPRAC will bury us. 256 00:17:33,416 --> 00:17:36,416 Excuse me. I'm not the only one round here who steals sources. 257 00:17:36,500 --> 00:17:39,416 What about that ridiculous skull you're always experimenting on? 258 00:17:39,500 --> 00:17:42,375 Annabel was stuck behind a wall for 40 years 259 00:17:42,458 --> 00:17:44,916 with nobody knowing and DEPRAC doing sod all. 260 00:17:45,583 --> 00:17:46,666 She needs our help. 261 00:17:46,750 --> 00:17:49,791 And what does she expect you to do, exactly, after all this time? 262 00:17:49,875 --> 00:17:52,458 Solve this. Get justice. 263 00:17:52,541 --> 00:17:54,291 [Lockwood] She's dead, Lucy. 264 00:17:54,375 --> 00:17:59,791 We can't help a ghost. We need to destroy her source and move on. Let her go. 265 00:18:02,250 --> 00:18:05,000 Come on, George. Back me up. 266 00:18:05,666 --> 00:18:06,958 You love a new experiment. 267 00:18:07,041 --> 00:18:09,583 Why throw away the chance to investigate a new phenomenon? 268 00:18:09,666 --> 00:18:12,791 Nice try, but psychic connections are weak science. 269 00:18:12,875 --> 00:18:15,750 You felt sorry for her. You heard her death loop. End of story. 270 00:18:16,333 --> 00:18:17,208 So prove it. 271 00:18:18,000 --> 00:18:21,333 Before you destroy the ring, let me try to connect with her one last time. 272 00:18:21,416 --> 00:18:24,625 See what else I can feel. Let me prove to you that it is real. 273 00:18:24,708 --> 00:18:26,541 No way. Too dangerous. 274 00:18:27,291 --> 00:18:30,208 It is almost dawn. Her ghost will be much weaker. 275 00:18:30,291 --> 00:18:34,750 No. We've only just escaped with our lives. Twice. 276 00:18:34,833 --> 00:18:39,166 Because you were unprepared. Twice. This time, we'll do it properly. 277 00:18:44,000 --> 00:18:45,250 I need to do this. 278 00:18:45,750 --> 00:18:47,375 [inhales deeply] 279 00:18:50,208 --> 00:18:52,666 What was that you were saying about normal people? 280 00:18:53,541 --> 00:18:55,875 [intriguing music playing] 281 00:19:13,833 --> 00:19:17,625 If she takes any liberties, we're right here, okay? 282 00:19:17,708 --> 00:19:18,625 [whispers] Okay. 283 00:19:26,833 --> 00:19:28,041 [Lockwood] Be careful. 284 00:19:37,416 --> 00:19:38,500 [pulse of energy] 285 00:19:38,583 --> 00:19:39,458 [silence] 286 00:19:39,541 --> 00:19:41,416 [soft crackling] 287 00:19:49,666 --> 00:19:51,250 [faint groaning] 288 00:19:52,125 --> 00:19:53,375 It's okay, Annabel. 289 00:19:55,208 --> 00:19:56,250 It's safe. 290 00:19:58,750 --> 00:20:00,750 [orchestra playing] 291 00:20:04,916 --> 00:20:06,916 [woman sings operatic aria] 292 00:20:09,625 --> 00:20:11,541 There's a song playing in the room. 293 00:20:12,333 --> 00:20:13,708 [laughter] 294 00:20:13,791 --> 00:20:16,583 -[Annabel] Dance with me. -[man] I'm not in the mood. 295 00:20:16,666 --> 00:20:17,875 She loves it. [laughs] 296 00:20:18,750 --> 00:20:21,416 -[Annabel] It's our song, come on. -It's their song. 297 00:20:22,000 --> 00:20:23,916 -Who's they? Annabel and-- -Shh. 298 00:20:24,000 --> 00:20:25,208 [Annabel speaks softly] 299 00:20:27,125 --> 00:20:29,000 -She's so happy. -[Annabel laughing] 300 00:20:30,916 --> 00:20:31,958 She loves him. 301 00:20:32,041 --> 00:20:33,791 [man] Go on. I'll watch. 302 00:20:34,750 --> 00:20:36,625 [Annabel] If you insist. 303 00:20:37,291 --> 00:20:38,291 [laughs] 304 00:20:38,375 --> 00:20:40,125 She's dancing to the song. 305 00:20:44,791 --> 00:20:46,000 He's watching her. 306 00:20:46,541 --> 00:20:47,916 [man] Are you honest? 307 00:20:48,000 --> 00:20:49,458 [Annabel] My Lord… 308 00:20:51,041 --> 00:20:53,041 [man] Have you told him where to go? 309 00:20:54,166 --> 00:20:56,291 -[Annabel] No… -[Lucy] He wants her, but it's just… 310 00:20:56,375 --> 00:20:59,625 -[Annabel, softly] I said I'd give… -[gasping] Uh… 311 00:20:59,708 --> 00:21:02,375 -[Annabel gasping] -[Lockwood whispers] What is it? 312 00:21:03,000 --> 00:21:04,541 [Annabel] I did nothing-- 313 00:21:04,625 --> 00:21:05,750 [pulse of energy] 314 00:21:05,833 --> 00:21:08,083 -[man] You're lying to me. -[Lucy] He's angry. 315 00:21:08,166 --> 00:21:11,416 -[Annabel] I swear. Let me go! -Jealous. 316 00:21:11,500 --> 00:21:13,166 -[Annabel] I'm not! -[man] You're lying! 317 00:21:13,250 --> 00:21:15,250 -[Annabel] I swear. Let me go. -She's afraid. 318 00:21:15,958 --> 00:21:16,958 Again-- 319 00:21:17,041 --> 00:21:18,916 -[man] You know this-- -[laughs] 320 00:21:19,000 --> 00:21:20,625 -[man shouting angrily] -[laughs] 321 00:21:20,708 --> 00:21:22,041 -[Annabel gasps] -Yes. 322 00:21:22,125 --> 00:21:24,333 -[man] You're lying to me, Annabel! -[laughs] 323 00:21:24,416 --> 00:21:26,958 -[Annabel gasps] I'm not. -It's all right. 324 00:21:27,666 --> 00:21:29,333 -[Annabel] I swear. -He loves me. 325 00:21:30,791 --> 00:21:32,166 You love me, don't you? 326 00:21:32,708 --> 00:21:36,583 You gave me the ring. He'd never hurt me. He'd never… 327 00:21:36,666 --> 00:21:38,791 We need to stop this. Now. 328 00:21:38,875 --> 00:21:41,625 -Look at me. Look at me. Look. -Let's just see what happens. 329 00:21:41,708 --> 00:21:43,208 -No. Stop. -[Annabel gasping] 330 00:21:43,291 --> 00:21:44,666 Stop. Stop, please! 331 00:21:44,750 --> 00:21:47,500 -Ow! You're hurting me! Don't. -[Annabel whimpering] Please! 332 00:21:47,583 --> 00:21:49,666 No, don't. Look at me. Look at me. 333 00:21:49,750 --> 00:21:52,750 -Lucy. -Look! Stop, please! Let me go! 334 00:21:52,833 --> 00:21:55,083 -[choking] -[man growling] 335 00:21:55,166 --> 00:21:56,833 I can't… Let me breathe. 336 00:21:57,333 --> 00:21:58,708 -Let go of me! -[Lockwood] Stop it. 337 00:21:58,791 --> 00:22:00,375 -Lucy. Stop it! Annabel! -Let go of me! 338 00:22:00,458 --> 00:22:01,750 [gasps] 339 00:22:02,458 --> 00:22:03,833 [screeching] 340 00:22:05,916 --> 00:22:07,791 [Annabel screaming] 341 00:22:11,291 --> 00:22:12,625 [Lockwood groans] 342 00:22:14,166 --> 00:22:16,083 [both breathing heavily] 343 00:22:18,791 --> 00:22:20,500 He choked her to death. 344 00:22:23,708 --> 00:22:26,583 [Lockwood] The ring stays in the basement until we take it to the furnaces. 345 00:22:26,666 --> 00:22:29,375 What? Why would we stop when we're just getting somewhere? 346 00:22:29,458 --> 00:22:31,958 No more pet projects. There's bills to pay. 347 00:22:32,458 --> 00:22:33,416 Uh, what bills? 348 00:22:39,000 --> 00:22:40,666 -£60,000? -What? 349 00:22:40,750 --> 00:22:42,208 In two weeks? What the hell? 350 00:22:42,291 --> 00:22:45,375 -Why didn't you say something? -Because it's my name on the door. 351 00:22:45,875 --> 00:22:47,708 It's my responsibility. I'll find a way. 352 00:22:47,791 --> 00:22:50,333 How? We hardly break even when things are going well! 353 00:22:50,416 --> 00:22:53,000 What about a loan? This place must be worth a bucketload. 354 00:22:53,791 --> 00:22:56,625 This place is all that's left of my parents. 355 00:22:58,250 --> 00:22:59,666 Sorry. I didn't realize. 356 00:22:59,750 --> 00:23:02,125 He's already borrowed against it to set up the business. 357 00:23:02,208 --> 00:23:03,750 Jesus, Lockwood, we're screwed! 358 00:23:03,833 --> 00:23:07,291 No, we're not. All it takes is a few big cases. 359 00:23:07,375 --> 00:23:08,916 [telephone rings] 360 00:23:09,750 --> 00:23:11,291 [Lockwood] Maybe that's one right now. 361 00:23:17,083 --> 00:23:18,958 Lockwood & Co., how may I help you? 362 00:23:19,041 --> 00:23:20,666 [Barnes] By firing Lucy Carlyle. 363 00:23:22,916 --> 00:23:23,916 Immediately. 364 00:23:24,916 --> 00:23:27,083 And why would I do that, Inspector? 365 00:23:27,166 --> 00:23:29,708 Because you and I don't want any more bad press. 366 00:23:29,791 --> 00:23:32,000 And I barely had to scratch the surface 367 00:23:32,083 --> 00:23:34,208 to find you'd employed an agent at full status 368 00:23:34,291 --> 00:23:37,541 when she hadn't attained a grade four, which is illegal. 369 00:23:38,208 --> 00:23:41,208 Now, I'm assuming that she lied to you, because if not-- 370 00:23:41,291 --> 00:23:43,500 Surely you have bigger things to deal with? 371 00:23:43,583 --> 00:23:44,666 [chuckles] 372 00:23:46,416 --> 00:23:50,500 See, the little things help me take out the bigger problems. 373 00:23:51,458 --> 00:23:53,208 Your agency is a big problem. 374 00:23:54,000 --> 00:23:57,208 -Come on now, Inspector. -Get rid of her, Mr. Lockwood. 375 00:23:57,291 --> 00:23:58,541 [phone disconnects] 376 00:24:00,708 --> 00:24:01,625 [Lucy] Who was it? 377 00:24:02,125 --> 00:24:03,041 [beep] 378 00:24:04,250 --> 00:24:05,125 Wrong number. 379 00:24:07,166 --> 00:24:10,708 Listen. Exactly how famous did you say Annabel was? 380 00:24:11,416 --> 00:24:13,125 We've been looking at it the wrong way round. 381 00:24:13,208 --> 00:24:16,458 It's not about us helping Annabel. It's about her helping us. 382 00:24:16,541 --> 00:24:17,541 Really? How? 383 00:24:17,625 --> 00:24:21,208 It's all about media exposure. Annabel's disappearance was a big story. 384 00:24:21,291 --> 00:24:23,583 It's far bigger than us burning a house down. 385 00:24:23,666 --> 00:24:26,500 If we solve her murder, the headlines we'll get 386 00:24:26,583 --> 00:24:28,333 will cancel out all our bad press overnight. 387 00:24:28,416 --> 00:24:30,208 I thought you said no more pet projects. 388 00:24:30,291 --> 00:24:32,750 It's not a pet project anymore. It's the main event. 389 00:24:32,833 --> 00:24:35,750 -It won't make us 60 grand. -It could make us more. 390 00:24:35,833 --> 00:24:38,291 I mean, think of the millions of old people sat at home, 391 00:24:38,375 --> 00:24:41,583 nothing to do but reminisce and read the papers. 392 00:24:41,666 --> 00:24:43,333 They love murder mysteries. 393 00:24:43,416 --> 00:24:46,375 It's a bona fide front-page splash. Barnes won't dare move against us. 394 00:24:46,458 --> 00:24:48,750 Leave me out of it. I don't like me name in the papers. 395 00:24:48,833 --> 00:24:51,750 -Had enough of that crap back home. -You have to know how to deal with them. 396 00:24:51,833 --> 00:24:52,916 -Leave that to me. -Ah-- 397 00:24:53,500 --> 00:24:55,958 I mean it. Keep me out of the spotlight. 398 00:24:56,041 --> 00:24:58,041 The most important thing is solving the case. 399 00:24:59,125 --> 00:25:00,625 [George] This is where it all happens. 400 00:25:01,291 --> 00:25:03,791 Quietly. So behave yourselves, okay? 401 00:25:13,083 --> 00:25:16,041 This is it. She was in Hamlet, playing Ophelia. 402 00:25:16,666 --> 00:25:17,916 What does that tell us? 403 00:25:19,375 --> 00:25:22,291 Ugh. Why must I be surrounded by philistines? Wait there. 404 00:25:28,375 --> 00:25:33,375 "Annabel Ward's moving Ophelia captures the depths of tragic romance." 405 00:25:33,458 --> 00:25:34,500 [George] Precisely. 406 00:25:35,000 --> 00:25:36,541 These kind of depths. 407 00:25:37,500 --> 00:25:39,833 That's why you were lying in the bath fully dressed. 408 00:25:39,916 --> 00:25:41,833 Ophelia drowned with daisies. 409 00:25:41,916 --> 00:25:43,166 [Lucy] That's why I took them. 410 00:25:43,250 --> 00:25:46,583 She went mad, killed herself 'cause of how Hamlet treated her. 411 00:25:46,666 --> 00:25:47,958 But Annabel didn't kill herself. 412 00:25:48,041 --> 00:25:52,125 But the part she played and what happened in her life started mirroring each other. 413 00:25:52,208 --> 00:25:55,416 Hamlet and Ophelia, Annabel and her abusive lover. 414 00:25:55,500 --> 00:25:57,750 Wait, so you think whoever played Hamlet did it? 415 00:25:57,833 --> 00:26:00,333 Hugo Blake. That's his name. Look. 416 00:26:00,916 --> 00:26:03,458 "The case of Annabel Ward took another twist last night 417 00:26:03,541 --> 00:26:07,208 when actor Hugo Blake was arrested in connection with her disappearance." 418 00:26:07,291 --> 00:26:10,916 "Ward was rumored to be in a relationship with her dashing Hamlet co-star 419 00:26:11,000 --> 00:26:12,750 after the pair were spotted together 420 00:26:12,833 --> 00:26:15,458 having an intimate dinner at a private members' club." 421 00:26:15,541 --> 00:26:17,958 Nice one, Lockwood. Not bad for a philistine. 422 00:26:18,458 --> 00:26:20,750 Look! She's wearing the ring. 423 00:26:20,833 --> 00:26:23,291 So Blake was arrested, but he still got away with it? 424 00:26:23,375 --> 00:26:26,833 Well, there was no hard evidence. No eyewitnesses, no body. 425 00:26:26,916 --> 00:26:27,833 [George] Hey! 426 00:26:28,500 --> 00:26:30,916 "Blake was released Monday night without charge." 427 00:26:31,000 --> 00:26:33,958 "Police said their investigation had run dry." 428 00:26:34,041 --> 00:26:35,291 Unlike ours. 429 00:26:35,375 --> 00:26:36,791 [man] Well done, Tony. 430 00:26:37,958 --> 00:26:40,500 Doing your research before the job this time. 431 00:26:40,583 --> 00:26:43,291 Hmm. Is it Tony? Or is he Andrew now? 432 00:26:43,375 --> 00:26:47,958 Keep it down, Kipps. This is a library, not a braying gallery for bellends. 433 00:26:49,541 --> 00:26:50,583 Aah. 434 00:26:51,416 --> 00:26:54,000 This must be your… new assistant. 435 00:26:54,958 --> 00:26:55,791 Colleague. 436 00:26:56,750 --> 00:27:00,041 And you must be Quill Kipps. I've read about you. 437 00:27:00,583 --> 00:27:03,416 Haven't you got the highest mortality rate of any team leader? 438 00:27:04,250 --> 00:27:08,083 I'm the top supervisor at the country's top agency. 439 00:27:08,166 --> 00:27:09,000 [scoffs] 440 00:27:10,333 --> 00:27:15,250 I get the most dangerous jobs precisely because of, well, how good I am. 441 00:27:16,916 --> 00:27:19,666 But I handle it. Unlike him. 442 00:27:22,291 --> 00:27:23,958 You won't stick around too long, sweetheart. 443 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 Not when you find out what he's really like. 444 00:27:27,500 --> 00:27:28,916 Everyone leaves him in the end. 445 00:27:34,458 --> 00:27:35,833 [Lockwood] Her name's Lucy. 446 00:27:36,583 --> 00:27:37,791 My name's Lockwood. 447 00:27:38,833 --> 00:27:40,041 And you need a ladder. 448 00:27:41,875 --> 00:27:43,125 Uh… No, I don't. 449 00:27:43,875 --> 00:27:45,000 Yes, you do. 450 00:27:46,166 --> 00:27:47,416 [Kipps grunts] 451 00:27:53,291 --> 00:27:56,333 -[Lucy] He doesn't like you much, does he? -[Lockwood] He's an irrelevant prick. 452 00:27:56,416 --> 00:27:57,375 Ignore him. 453 00:27:57,458 --> 00:27:59,208 We need to track down Hugo Blake. 454 00:27:59,291 --> 00:28:03,416 There's something else I need to do first. Why don't you two grab dinner? My treat. 455 00:28:08,875 --> 00:28:11,250 Do you like… Italian? 456 00:28:11,875 --> 00:28:13,791 If you mean pizza? 457 00:28:13,875 --> 00:28:16,583 That's exactly what I mean, and I know a really good place. 458 00:28:19,916 --> 00:28:23,250 [Lucy] Hmm. This is the best Italian restaurant I've ever been to. 459 00:28:25,625 --> 00:28:29,875 -So have you always lived here? -Zone six. Much nicer and safer. 460 00:28:29,958 --> 00:28:31,041 Why'd you leave? 461 00:28:31,708 --> 00:28:34,041 My mum and dad are lovely, but I couldn't stay. 462 00:28:34,791 --> 00:28:39,125 They had four kids. Engineer, engineer, engineer, weirdo. [chuckles] 463 00:28:40,000 --> 00:28:42,916 -So have you always been a bit… -Obsessed? 464 00:28:43,583 --> 00:28:47,333 Yeah. The Problem's all I've ever known. All any of us have ever known. 465 00:28:47,416 --> 00:28:50,250 That's not okay, so I wanna find out… 466 00:28:51,125 --> 00:28:52,958 -What? -Everything! 467 00:28:53,833 --> 00:28:56,458 That's why I got fired from Fittes. Did Lockwood tell you? 468 00:28:56,541 --> 00:28:57,833 -No! -It's true. 469 00:28:57,916 --> 00:29:01,000 For asking too many questions, visiting floors above my pay grade. 470 00:29:01,083 --> 00:29:02,958 George Karim, I am shocked! 471 00:29:03,041 --> 00:29:05,666 Don't worry, I took the skull as compensation. 472 00:29:05,750 --> 00:29:11,333 So… do you think, like, we're being lied to about everything? 473 00:29:11,416 --> 00:29:13,125 Of course we're being lied to. 474 00:29:13,208 --> 00:29:16,791 But by who? And why? And what can we do about it? 475 00:29:16,875 --> 00:29:20,541 You know, I had this friend who was convinced that none of it made sense. 476 00:29:20,625 --> 00:29:22,583 How it started, how it spread, 477 00:29:22,666 --> 00:29:25,583 how it only seems to get worse, not better, no matter what we do. 478 00:29:26,708 --> 00:29:30,791 Well, he's dead now. Maybe he's got all the answers on the other side. 479 00:29:33,625 --> 00:29:35,875 Is he who you dreamed about coming to London with? 480 00:29:36,375 --> 00:29:37,208 No. 481 00:29:38,083 --> 00:29:39,416 That was someone else. 482 00:29:39,958 --> 00:29:41,541 But we were all on the same job. 483 00:29:42,041 --> 00:29:44,875 It went wrong. Horribly. My boss blamed me. 484 00:29:44,958 --> 00:29:46,958 Everyone did. Even my mum. 485 00:29:47,791 --> 00:29:48,916 So I had to get away. 486 00:29:49,000 --> 00:29:51,166 Somewhere I might actually matter. 487 00:29:54,416 --> 00:29:58,583 Yes, we risked our lives, but that is how important this case is to us. 488 00:29:58,666 --> 00:30:02,625 Annabel Ward could have been a superstar, but instead, she was cruelly murdered. 489 00:30:03,500 --> 00:30:07,083 For far too long, the authorities at DEPRAC have stood by 490 00:30:07,166 --> 00:30:09,958 and allowed this cruel injustice to remain unsolved. 491 00:30:10,041 --> 00:30:11,666 They've let the public down. 492 00:30:15,625 --> 00:30:18,625 -Was I too nice to Mr. Lockwood? Undoubtedly. 493 00:30:20,000 --> 00:30:23,875 Dragging DEPRAC through the mud so he can save his school project of an agency. 494 00:30:23,958 --> 00:30:25,916 Who the hell does he think he is? 495 00:30:26,541 --> 00:30:28,166 He's a little shit, sir. 496 00:30:28,250 --> 00:30:30,041 [Lockwood] Just because it happened decades ago 497 00:30:30,125 --> 00:30:31,833 doesn't mean it doesn't matter now. 498 00:30:31,916 --> 00:30:35,875 Luckily, at Lockwood & Co., we have our own superstar, Miss Lucy Carlyle, 499 00:30:35,958 --> 00:30:39,375 who not only helped neutralize a vicious Type Two, 500 00:30:39,458 --> 00:30:42,583 but also used her extraordinary listening talents 501 00:30:42,666 --> 00:30:44,500 to connect with Annabel's ghost. 502 00:30:44,583 --> 00:30:48,000 And, as a result, we believe we are closer to finding Annabel's killer 503 00:30:48,083 --> 00:30:49,791 than the police or DEPRAC-- 504 00:30:50,958 --> 00:30:54,208 I told you to leave me out of it. 505 00:30:54,291 --> 00:30:57,708 And I told you I'd handle it. What are you so worried about? It's all true. 506 00:30:58,625 --> 00:31:00,541 We haven't even solved the case yet. 507 00:31:00,625 --> 00:31:02,708 What if Hugo Blake sees that and comes after me? 508 00:31:02,791 --> 00:31:06,708 Well, then, we'll look after you, Luce. You're our biggest asset. 509 00:31:08,958 --> 00:31:09,958 Asset? 510 00:31:10,625 --> 00:31:14,000 Is that all I am, then? Just some thing to make you money? 511 00:31:16,125 --> 00:31:19,333 You think that you do things so differently. 512 00:31:20,833 --> 00:31:24,250 But you're just like the rest of them. You're as bad as everyone back home. 513 00:31:25,875 --> 00:31:27,166 [door slams] 514 00:31:28,125 --> 00:31:29,875 -Dick move, Lockwood. -How? 515 00:31:31,000 --> 00:31:32,958 I flattered her on national television. 516 00:31:33,041 --> 00:31:35,625 After she specifically asked you to leave her out of it. 517 00:31:35,708 --> 00:31:38,458 What's your problem? You wanted me to fire her last night. 518 00:31:40,750 --> 00:31:42,000 Maybe you were right. 519 00:31:44,416 --> 00:31:48,541 Maybe… my judgment's been a little off recently. 520 00:31:49,583 --> 00:31:53,000 Barnes knows she's illegal. I had to do something. 521 00:31:53,875 --> 00:31:55,500 My judgment was off too. 522 00:31:55,583 --> 00:31:59,000 She's got nowhere else to go. I don't think you should fire her. 523 00:32:01,083 --> 00:32:03,041 Let's let her cool off for a bit. 524 00:32:03,958 --> 00:32:05,750 -[heavy metal music blaring] -Hah! 525 00:32:07,250 --> 00:32:09,250 [yelling] 526 00:32:09,750 --> 00:32:13,000 [male singer vocalizing] 527 00:32:18,208 --> 00:32:20,208 [grunting] 528 00:32:25,166 --> 00:32:26,500 [music fades] 529 00:32:40,208 --> 00:32:41,791 -[knocking] -[Barnes' colleague] Open up. 530 00:32:42,333 --> 00:32:43,500 Open the door! 531 00:32:48,791 --> 00:32:50,000 Get the girl. 532 00:32:52,000 --> 00:32:53,083 [Lockwood] You'll be fine. 533 00:32:54,083 --> 00:32:57,291 I promise. Whatever it is, I'll deal with it. 534 00:33:01,041 --> 00:33:02,125 You can wait here. 535 00:33:03,041 --> 00:33:04,250 It's Miss Carlyle I need. 536 00:33:04,333 --> 00:33:07,875 No. There's nothing you need to say to her that you can't say to me. 537 00:33:07,958 --> 00:33:10,333 I said wait here, or you can wait in the cells. 538 00:33:12,083 --> 00:33:13,708 I don't need looking after. 539 00:33:14,875 --> 00:33:15,875 Not by you. 540 00:33:17,958 --> 00:33:21,166 [Barnes] We're very excited to have a celebrity like you helping us at DEPRAC. 541 00:33:21,250 --> 00:33:22,333 [Lucy] I'm not… [groans] 542 00:33:22,416 --> 00:33:24,666 I hear you've been getting full statements from Type Twos. 543 00:33:24,750 --> 00:33:25,833 I never said that. 544 00:33:26,333 --> 00:33:29,708 Hmm. I thought you were using your extraordinary talent 545 00:33:29,791 --> 00:33:31,958 to find out who Annabel Ward's killer was? 546 00:33:32,041 --> 00:33:34,333 Yeah. Yeah, his name's Hugo Blake. 547 00:33:34,416 --> 00:33:35,250 -Is it? -Yeah. 548 00:33:36,041 --> 00:33:38,166 Sure you didn't read that in an old newspaper? 549 00:33:38,791 --> 00:33:40,833 No. It's much more than that. 550 00:33:40,916 --> 00:33:44,791 Oh. Good. 'Cause we've brought him in, but we don't have enough to charge him. 551 00:33:45,291 --> 00:33:46,500 Maybe you can help. 552 00:33:47,833 --> 00:33:49,125 [man] …Agent D… 553 00:33:52,791 --> 00:33:55,291 Sheen Road used to be a lodging house. 554 00:33:56,125 --> 00:33:58,750 Blake says he dropped her off, but never went inside. 555 00:33:58,833 --> 00:34:01,625 He's always maintained they were just friends. 556 00:34:01,708 --> 00:34:02,833 Well, that's not true. 557 00:34:03,833 --> 00:34:05,208 Then get us the evidence. 558 00:34:17,875 --> 00:34:19,750 You're accusing him of murder. 559 00:34:20,291 --> 00:34:23,166 Use your extraordinary connection to Annabel to prove it. 560 00:34:28,291 --> 00:34:31,375 Wait, no… No, no… It… it doesn't work like this. 561 00:34:32,041 --> 00:34:33,375 I can't just switch it on. 562 00:34:33,458 --> 00:34:36,083 I connected with Annabel because I felt something for her. 563 00:34:36,166 --> 00:34:37,500 I was trying to do something good. 564 00:34:37,583 --> 00:34:41,041 Well, here's your chance to do more good. Help us put him away. 565 00:34:42,333 --> 00:34:44,708 No. I've told you, I can't. 566 00:34:44,791 --> 00:34:48,041 He can't see you. He doesn't even know you're here. Come on, try. 567 00:34:48,125 --> 00:34:49,666 What do you expect me to do? 568 00:34:50,916 --> 00:34:52,041 Channel her. 569 00:34:53,083 --> 00:34:54,750 Give us something only she'd know. 570 00:34:55,333 --> 00:34:59,125 [Barnes] Identify him as her killer. Go on, if you're so sure he's guilty. 571 00:35:00,250 --> 00:35:01,416 [gasps] 572 00:35:03,708 --> 00:35:04,750 [softly] Oh my God. 573 00:35:12,916 --> 00:35:14,916 [Barnes] You're getting something, aren't you? 574 00:35:15,000 --> 00:35:16,791 [whimpers] I… 575 00:35:18,000 --> 00:35:18,916 [breathlessly] I can't. 576 00:35:19,000 --> 00:35:20,250 [sobs] I… 577 00:35:20,333 --> 00:35:22,958 -[Barnes] Tell me what you're getting. -I need to get out of here. 578 00:35:23,041 --> 00:35:24,625 Not before you tell us what you know. 579 00:35:24,708 --> 00:35:27,000 -[thumping] -No, I don't know anything. 580 00:35:27,083 --> 00:35:28,833 I can't feel anything. There is nothing there. 581 00:35:28,916 --> 00:35:31,125 -You lied to save yourself from firing. -Let me go. 582 00:35:31,208 --> 00:35:33,916 -And your agency from being shut down. -Let me out of here! Let me go! 583 00:35:36,750 --> 00:35:38,083 [Barnes sighs] 584 00:35:40,750 --> 00:35:41,916 [sighs] 585 00:35:43,291 --> 00:35:44,541 [Barnes] It's okay. 586 00:35:45,375 --> 00:35:46,250 He's gone. 587 00:35:47,166 --> 00:35:50,291 But listen to me. He still has friends in high places. 588 00:35:50,375 --> 00:35:53,250 They've got him good lawyers. We won't be able to hold him long. 589 00:35:54,250 --> 00:35:56,916 Unless… you've got anything else? 590 00:36:00,875 --> 00:36:01,708 Shame. 591 00:36:08,000 --> 00:36:10,791 This is good for one free journey, back home. 592 00:36:12,708 --> 00:36:15,708 -That's not my home anymore. -[Barnes] Lockwood's a charlatan. 593 00:36:15,791 --> 00:36:18,125 He cuts corners and puts lives at risk. 594 00:36:18,666 --> 00:36:21,708 He saw a vulnerable girl without the right qualifications, 595 00:36:22,583 --> 00:36:25,041 alone and out of her depth in the big city, 596 00:36:25,125 --> 00:36:26,583 and he took advantage of her. 597 00:36:27,083 --> 00:36:27,958 Please. 598 00:36:29,625 --> 00:36:31,500 Go home while you still can. 599 00:36:37,916 --> 00:36:39,208 [door opens] 600 00:36:39,291 --> 00:36:40,916 [Lockwood] I knew that's what he'd do. 601 00:36:41,625 --> 00:36:44,125 I knew it the moment Wade turned up at our door. 602 00:36:45,291 --> 00:36:49,958 God, they always make the most boring, unimaginative moves possible, don't they? 603 00:36:51,250 --> 00:36:53,541 Trying to use your talent to extract evidence? 604 00:36:54,375 --> 00:36:56,291 That just proves they've got nothing. 605 00:36:57,833 --> 00:37:00,625 You were brilliant, Luce, by the way. Really. 606 00:37:04,000 --> 00:37:05,708 Can you stop the car, please? 607 00:37:08,666 --> 00:37:09,875 [Lockwood] What are you doing? 608 00:37:12,083 --> 00:37:12,916 Leaving. 609 00:37:13,958 --> 00:37:14,958 I quit. 610 00:37:15,708 --> 00:37:16,833 Uh-- 611 00:37:17,666 --> 00:37:18,750 Luce! Lucy! 612 00:37:19,375 --> 00:37:21,041 Can we talk about this in the car? 613 00:37:21,125 --> 00:37:23,958 -It's far too dangerous here. -There's nothing to talk about. 614 00:37:24,041 --> 00:37:27,333 You wanted me fired anyway. You only kept me on because I'm an asset. 615 00:37:27,416 --> 00:37:28,833 What? No. No, that's not true. 616 00:37:28,916 --> 00:37:31,000 -There's clearly been a misunderstanding. -Funny, that. 617 00:37:32,500 --> 00:37:35,500 When you don't understand anything about me. 618 00:37:35,583 --> 00:37:37,291 You haven't a clue what I'm going through. 619 00:37:37,375 --> 00:37:39,125 You couldn't care less, if it gets you on TV. 620 00:37:39,208 --> 00:37:42,041 -I said I'm sorry about that. -No, you haven't. 621 00:37:42,125 --> 00:37:46,166 Well, I am. And I am the one who tried to stop this before it got too dangerous. 622 00:37:46,250 --> 00:37:48,416 Yeah, which just shows how little you know. 623 00:37:48,958 --> 00:37:51,875 You might be able to turn your feelings on and off like a tap, 624 00:37:51,958 --> 00:37:53,916 but I am drowning here, Lockwood. 625 00:37:54,416 --> 00:37:55,833 You know, sometimes, I just… 626 00:37:55,916 --> 00:37:57,166 [sobs] 627 00:37:59,291 --> 00:38:01,125 I just think I'd be better off dead. 628 00:38:01,208 --> 00:38:02,666 [crying] 629 00:38:05,333 --> 00:38:06,541 I understand that. 630 00:38:08,500 --> 00:38:10,791 And it's not true, Lucy. 631 00:38:11,958 --> 00:38:12,833 We need you. 632 00:38:14,583 --> 00:38:16,791 And it's not because you're an asset. 633 00:38:17,708 --> 00:38:19,416 -Why, then? -Because… 634 00:38:21,625 --> 00:38:22,541 because you're… 635 00:38:23,416 --> 00:38:24,416 Lucy Carlyle. 636 00:38:25,000 --> 00:38:26,291 We can't let you go. 637 00:38:27,750 --> 00:38:28,833 You have to. 638 00:38:29,666 --> 00:38:32,583 Barnes will shut you down. He knows I'm illegal. 639 00:38:32,666 --> 00:38:34,500 That's why I went on TV, silly. 640 00:38:36,166 --> 00:38:40,208 Just to show Barnes he can shove his threats. Screw the rules. 641 00:38:40,875 --> 00:38:43,458 They bend the rules all the time. Why shouldn't we? 642 00:38:43,541 --> 00:38:45,916 I mean, why can't we change the rules? 643 00:38:46,916 --> 00:38:49,125 -Because we're nobodies. -No, we're not. 644 00:38:49,708 --> 00:38:51,041 We're Lockwood & Co. 645 00:38:51,625 --> 00:38:53,583 You, me, and George. 646 00:38:56,083 --> 00:38:57,291 I'm sorry, Lucy. 647 00:38:59,250 --> 00:39:00,333 Please stay. 648 00:39:03,000 --> 00:39:04,625 Just never lie to me again. 649 00:39:05,916 --> 00:39:07,083 Swear it. 650 00:39:08,083 --> 00:39:10,583 I'll never lie to you again, I swear. 651 00:39:13,083 --> 00:39:14,375 Why did you light that? 652 00:39:15,458 --> 00:39:16,666 So you'd look cool? 653 00:39:16,750 --> 00:39:19,458 Because I can see five shades and three lurkers closing in on us. 654 00:39:19,541 --> 00:39:21,750 -Are you lying? -What did I just swear? 655 00:39:24,958 --> 00:39:26,375 [Lucy] Oh shit. 656 00:39:27,791 --> 00:39:30,166 [Lockwood] Well, we are right by Tyburn Gallows. 657 00:39:30,250 --> 00:39:32,208 It's the most haunted place in London. 658 00:39:32,833 --> 00:39:36,083 Frankly, you're more of a liability than an asset, Lucy. 659 00:39:40,000 --> 00:39:41,333 [distant explosion] 660 00:39:42,250 --> 00:39:44,041 [whooshing] 661 00:40:07,625 --> 00:40:10,125 Lockwood, something's wrong. 662 00:40:11,958 --> 00:40:14,750 It's bolted from the inside. 663 00:40:18,208 --> 00:40:19,125 [window opens] 664 00:40:22,541 --> 00:40:24,000 [both panting] 665 00:40:25,500 --> 00:40:27,208 [glass smashing] 666 00:40:28,541 --> 00:40:29,875 What if it's Blake? 667 00:40:31,666 --> 00:40:33,875 ["A Forest" by The Cure playing] 668 00:40:38,083 --> 00:40:39,416 [whispers] Wait, Lockwood. 669 00:40:50,791 --> 00:40:51,875 I'll take him. 670 00:40:52,625 --> 00:40:53,708 You find George. 671 00:41:01,458 --> 00:41:04,166 Can I offer you a cup of tea while you ransack my house? 672 00:41:04,666 --> 00:41:06,125 One lump or two? 673 00:41:14,541 --> 00:41:16,000 [sword unsheathes] 674 00:41:16,083 --> 00:41:17,083 Fine. 675 00:41:18,250 --> 00:41:19,208 Have it your way. 676 00:41:20,291 --> 00:41:22,291 -[gasps] -Run. 677 00:41:24,708 --> 00:41:26,125 [yelps] 678 00:41:27,625 --> 00:41:28,833 [both grunt] 679 00:41:32,958 --> 00:41:34,458 [swords clashing] 680 00:41:35,166 --> 00:41:36,000 [George] Help! 681 00:41:37,583 --> 00:41:39,541 Help! Help! 682 00:41:40,666 --> 00:41:43,458 ♪ Come and see ♪ 683 00:41:43,541 --> 00:41:45,541 ♪ See into the trees ♪ 684 00:41:46,666 --> 00:41:49,083 ♪ Find the girl ♪ 685 00:41:49,166 --> 00:41:50,208 ♪ While you can… ♪ 686 00:41:56,041 --> 00:41:57,416 [neck cracks] 687 00:41:58,125 --> 00:41:59,000 [grunts] 688 00:42:02,750 --> 00:42:04,833 [George, muffled] Please, help me! Please! 689 00:42:06,375 --> 00:42:10,541 Oh, thank God. Hurry up, there's someone here! There's someone upstairs! 690 00:42:11,333 --> 00:42:12,708 Glad you didn't get me fired? 691 00:42:13,666 --> 00:42:14,916 Please, untie me! 692 00:42:16,541 --> 00:42:18,666 ♪ I hear her voice ♪ 693 00:42:19,458 --> 00:42:21,541 ♪ Calling my name ♪ 694 00:42:22,291 --> 00:42:23,916 ♪ The sound is deep ♪ 695 00:42:25,458 --> 00:42:28,333 ♪ Again and again and again and again ♪ 696 00:42:28,416 --> 00:42:30,291 ♪ And again and again and again ♪ 697 00:42:30,375 --> 00:42:33,375 ♪ And again and again And again and again ♪ 698 00:42:33,458 --> 00:42:35,458 ♪ And again and again and again ♪ 699 00:42:35,541 --> 00:42:39,250 ♪ And again and again and again And again and again ♪ 700 00:42:39,333 --> 00:42:40,958 ♪ And again and again ♪ 701 00:42:46,750 --> 00:42:48,083 [grunts] 702 00:42:52,125 --> 00:42:54,708 [George] Well, that was more exciting than an early night. 703 00:42:54,791 --> 00:42:56,583 We should have people round more often. 704 00:42:56,666 --> 00:42:59,666 Who was it? Did he say anything? Give anything away? 705 00:43:00,291 --> 00:43:02,541 No. But I know what he wanted. 706 00:43:03,958 --> 00:43:05,458 [running footsteps] 707 00:43:07,750 --> 00:43:09,791 Hugo Blake must've found out we had the ring. 708 00:43:09,875 --> 00:43:12,625 Sent that bastard to get it back in case it linked us to the case. 709 00:43:12,708 --> 00:43:17,375 Maybe. Whoever it was, this proves its value as evidence. 710 00:43:17,458 --> 00:43:20,166 Evidence we don't have anymore. We're screwed. 711 00:43:20,250 --> 00:43:21,291 [shelf clatters] 712 00:43:21,375 --> 00:43:23,791 [Lockwood] Every time we're ahead, someone kicks us in the nuts 713 00:43:23,875 --> 00:43:25,208 and knocks us back down again. 714 00:43:27,000 --> 00:43:30,333 What? Why are you making that face? 715 00:43:31,333 --> 00:43:33,083 -What face? -[George] That face. 716 00:43:33,166 --> 00:43:36,166 That's not your normal face. That's your "I know something you don't" face. 717 00:43:37,708 --> 00:43:40,000 Promise me you won't be angry. 718 00:43:40,083 --> 00:43:41,708 [George] Why would we be angry? 719 00:43:44,583 --> 00:43:45,666 [Lockwood] You haven't? 720 00:43:47,250 --> 00:43:48,083 You didn't? 721 00:43:50,125 --> 00:43:50,958 The ring? 722 00:43:51,625 --> 00:43:53,333 You lunatic! 723 00:43:58,208 --> 00:43:59,291 What the f-- 724 00:43:59,375 --> 00:44:01,375 [theme music playing]