1 00:00:41,375 --> 00:00:44,166 Let go of me. 2 00:00:47,416 --> 00:00:49,375 Let go of me. 3 00:00:50,958 --> 00:00:52,333 Let go of me. 4 00:00:53,333 --> 00:00:55,375 Let go of me! 5 00:01:15,083 --> 00:01:16,500 Lockwood? 6 00:01:17,708 --> 00:01:19,541 -Lockwood? 7 00:01:21,208 --> 00:01:22,541 Lockwood? 8 00:01:23,333 --> 00:01:25,208 -Found one! -Lockwood! 9 00:01:25,291 --> 00:01:26,916 -Over here. 10 00:01:27,000 --> 00:01:29,041 -Lockwood! -We're DEPRAC. 11 00:01:29,125 --> 00:01:31,333 -Is there anyone else here? -Lockwood! 12 00:02:35,250 --> 00:02:36,750 Miss Lockwood? 13 00:02:36,833 --> 00:02:40,208 No, that's the agency name. My name's Lucy Carlyle. 14 00:02:40,750 --> 00:02:43,791 -Sorry, must have been a mix-up. -Lockwood's my partner. 15 00:02:44,291 --> 00:02:46,666 Well, um… more like, uh… my employer. 16 00:02:47,416 --> 00:02:49,250 Or my… co-worker, really. 17 00:02:50,208 --> 00:02:53,166 -Is he here? -No. We called your mother. 18 00:02:54,458 --> 00:02:56,666 You… you didn't tell her where I was, did you? 19 00:02:57,166 --> 00:02:59,750 She didn't ask, love. She sounded very busy. 20 00:03:00,416 --> 00:03:02,375 I'll get the doctor to check you over. Stay there. 21 00:03:02,458 --> 00:03:04,625 Rest up until he's given you the all-clear. 22 00:03:36,625 --> 00:03:37,625 Miss Carlyle? 23 00:03:38,458 --> 00:03:40,250 -Lucy Carlyle? 24 00:03:44,958 --> 00:03:45,916 Oh my God. 25 00:04:15,625 --> 00:04:16,791 Mr. Lockwood. 26 00:04:16,875 --> 00:04:18,291 Yes. Hello. 27 00:04:19,125 --> 00:04:21,500 -Who do I have the pleasure-- -Inspector Barnes. 28 00:04:22,916 --> 00:04:25,750 From the Department of Psychical Research and Control. 29 00:04:25,833 --> 00:04:29,375 And I don't enjoy meeting agents who burn homes to the ground, 30 00:04:29,458 --> 00:04:30,875 put lives at risk, 31 00:04:30,958 --> 00:04:33,708 and break the law so many ways they might as well not know it exists. 32 00:04:33,791 --> 00:04:36,750 If you just give me a moment to tell you my side of the story. 33 00:04:37,916 --> 00:04:39,000 You may not be aware, 34 00:04:39,083 --> 00:04:43,916 but we were given an entirely misleading account of the situation on the premises. 35 00:04:45,208 --> 00:04:48,375 We were then violently ambushed by… 36 00:04:52,041 --> 00:04:53,166 This can't be right. 37 00:04:53,250 --> 00:04:56,500 You owe Mrs. Hope £60,000 in damages to be paid within two weeks, 38 00:04:56,583 --> 00:04:58,083 or her lawyers will have you shut down. 39 00:04:58,166 --> 00:05:01,708 I think you'll find you owe it, as we're covered by DEPRAC insurance. 40 00:05:01,791 --> 00:05:05,875 You used a magnesium flare indoors and had no iron chains. 41 00:05:06,416 --> 00:05:07,958 Your policy is void. 42 00:05:08,583 --> 00:05:10,166 I pulled your file. 43 00:05:10,250 --> 00:05:13,041 Says here you've set up on your own. No supervision. 44 00:05:13,125 --> 00:05:15,458 Maybe leave it to the adults before somebody dies. 45 00:05:15,541 --> 00:05:18,041 No one died. And no one will whilst I'm in charge. 46 00:05:18,125 --> 00:05:19,750 You're not in charge. I am. 47 00:05:20,750 --> 00:05:22,333 Pay up or get shut down. 48 00:05:45,750 --> 00:05:48,708 -Where's Lockwood? -Don't sound too pleased to see me. 49 00:05:49,208 --> 00:05:52,041 How about, "Oh my God, Lucy, I'm so glad you're okay," 50 00:05:52,125 --> 00:05:53,750 or, "I'm so relieved you're still alive"? 51 00:05:53,833 --> 00:05:57,625 Oh my God, Lucy, I'm so glad you're okay. I'm so relieved you're still alive. 52 00:05:57,708 --> 00:06:01,083 -Don't just say exactly those words! -Lucy, where's Lockwood? 53 00:06:01,166 --> 00:06:04,041 How the hell should I know? He just… disappeared. 54 00:06:05,041 --> 00:06:07,458 You've been in a hospital. Why were you in a hospital? 55 00:06:07,541 --> 00:06:09,208 George, just give me a second. 56 00:06:09,291 --> 00:06:12,750 If you're talking metaphorically, please tell me what you mean by a second. 57 00:06:12,833 --> 00:06:15,375 Because if it's longer than a minute, I'll occupy myself 58 00:06:15,458 --> 00:06:17,916 -while you waste your time-- -In the last 12 hours, 59 00:06:18,000 --> 00:06:20,375 I have nearly been murdered by a Type Two. 60 00:06:20,458 --> 00:06:21,416 Twice. 61 00:06:21,500 --> 00:06:24,958 I've jumped from a burning house, fallen 20 feet face-first into a bush, 62 00:06:25,041 --> 00:06:29,000 and had a tube shoved down me throat to hoover out me lungs, so give me a second! 63 00:06:30,250 --> 00:06:32,333 If you'd waited for me, none of this would've happened. 64 00:06:32,416 --> 00:06:33,250 You were late. 65 00:06:33,333 --> 00:06:36,208 I was doing my job so we'd know what we were walking into, 66 00:06:36,291 --> 00:06:38,833 which I'm assuming wasn't some old man who fell down the stairs-- 67 00:06:38,916 --> 00:06:40,000 That's her. 68 00:06:40,083 --> 00:06:42,083 How exactly did the house catch fire, Lucy? 69 00:06:42,166 --> 00:06:43,375 God, she was so young. 70 00:06:43,458 --> 00:06:47,333 -You burned it down, didn't you? -This woman. Who was she? 71 00:06:47,416 --> 00:06:50,416 -You're not even listening. -George. This picture. 72 00:06:50,500 --> 00:06:53,291 This is the woman whose ghost attacked us last night. 73 00:06:53,958 --> 00:06:56,750 It felt like… she needed my help. 74 00:06:57,416 --> 00:06:58,791 Tell me who she was. 75 00:06:59,458 --> 00:07:03,458 She was a rising star in the '80s, all set for Hollywood, until she went missing. 76 00:07:03,541 --> 00:07:08,166 We found her body bricked up in a chimney. Someone did that to her. 77 00:07:08,250 --> 00:07:10,916 Maybe if you'd been more interested before you went charging-- 78 00:07:11,000 --> 00:07:13,333 That was Lockwood's decision. I've only just started. 79 00:07:13,416 --> 00:07:15,666 -What am I supposed to say to him? -You're meant to say no. 80 00:07:15,750 --> 00:07:18,375 -You have to, or you'll make him worse. 81 00:07:18,458 --> 00:07:22,291 Glad to see you two getting on without me. I'd say like a house on fire, but-- 82 00:07:22,375 --> 00:07:23,875 -Where have you been? -Aren't you hurt? 83 00:07:23,958 --> 00:07:26,041 -Why didn't you wait? -George knows who that ghost was. 84 00:07:26,125 --> 00:07:28,416 -He said-- -Can we please do this later? 85 00:07:28,500 --> 00:07:31,208 I need to sleep. Let's catch up over breakfast, yeah? 86 00:07:32,083 --> 00:07:35,291 If you can make your ghormeh sabzi with a shedload of rice, 87 00:07:35,375 --> 00:07:36,750 I'd love you forever, mate. 88 00:07:39,291 --> 00:07:40,666 Interesting outfit, Luce. 89 00:07:41,166 --> 00:07:44,875 Didn't have you down as a fan of unicorns. Or rainbows. 90 00:08:18,583 --> 00:08:20,166 Let go of me. 91 00:08:21,083 --> 00:08:22,916 Let go of me! 92 00:08:36,500 --> 00:08:37,666 Lucy? 93 00:08:39,000 --> 00:08:39,833 Lucy? 94 00:08:41,541 --> 00:08:42,375 Lucy! 95 00:08:43,083 --> 00:08:45,375 -What are you doing? 96 00:08:47,375 --> 00:08:48,583 There is a lock, you know. 97 00:08:48,666 --> 00:08:50,833 And other people who need to use the toilet. 98 00:08:51,583 --> 00:08:52,916 What's wrong with you? 99 00:08:53,416 --> 00:08:54,666 This is not normal. 100 00:09:01,541 --> 00:09:02,541 Hey, Norrie. 101 00:09:04,000 --> 00:09:05,666 You'd never guess where I am. 102 00:09:07,541 --> 00:09:08,791 Kept our promise. 103 00:09:10,541 --> 00:09:11,583 I'm in London. 104 00:09:12,333 --> 00:09:16,125 Fittes and Rotwell wouldn't even look at me, so I've ended up in a… 105 00:09:19,375 --> 00:09:21,125 I don't even know where I've ended up. 106 00:09:21,875 --> 00:09:25,333 Some… tiny agency run by two boys. 107 00:09:25,916 --> 00:09:28,166 A posh one who thinks he's God's gift, 108 00:09:28,250 --> 00:09:30,750 and his weird mate with zero social skills. 109 00:09:32,416 --> 00:09:36,375 Last night we burnt a house down fighting a Type Two. 110 00:09:37,208 --> 00:09:38,708 Her ghost… 111 00:09:40,583 --> 00:09:42,125 she really reminded me of you. 112 00:09:44,666 --> 00:09:46,833 When I made contact with her, it was like… 113 00:09:48,250 --> 00:09:52,708 I don't know, like I… I felt something that I've never felt before. 114 00:09:52,791 --> 00:09:53,875 Like she was… 115 00:09:54,958 --> 00:09:58,000 Oh, God… like… like she was inside my head. 116 00:09:58,083 --> 00:09:59,458 Like she needed me, right? 117 00:09:59,541 --> 00:10:01,333 Like… like I had to help her. 118 00:10:05,875 --> 00:10:08,083 Like how I should have helped you. 119 00:10:13,833 --> 00:10:15,833 I think I might be losing it. 120 00:10:19,083 --> 00:10:21,291 I wish you were here with me, Norrie. 121 00:10:26,541 --> 00:10:27,708 I miss you. 122 00:10:33,958 --> 00:10:35,458 I really miss you. 123 00:10:39,666 --> 00:10:41,666 Thanks. Looks great. 124 00:10:42,166 --> 00:10:45,166 No, it doesn't. It looks like I cooked it in an active volcano. 125 00:10:46,000 --> 00:10:48,750 So, I've got the whole story now. 126 00:10:50,083 --> 00:10:53,875 -And so has the rest of London. -"Rogue" sounds pretty cool. 127 00:10:54,458 --> 00:10:56,708 "Blamed for blaze" kind of takes the shine off it. 128 00:10:56,791 --> 00:10:59,625 Oh, great. They called me Andrew Lockwood. 129 00:11:00,416 --> 00:11:04,583 I hardly think that's our biggest problem. We've had a bunch of cancellations. 130 00:11:04,666 --> 00:11:07,708 -And DEPRAC will be furious. -We'll be fine. I'll fix it. 131 00:11:07,791 --> 00:11:09,125 Okay, but it's not just that. 132 00:11:10,250 --> 00:11:11,791 I think something's wrong with Lucy. 133 00:11:12,875 --> 00:11:14,291 We're all a little on edge today. 134 00:11:14,375 --> 00:11:16,250 She had a bath with her clothes on. 135 00:11:16,916 --> 00:11:18,583 Girls are funny about baths. 136 00:11:19,375 --> 00:11:21,416 -Best to leave them to it. -It's not funny. 137 00:11:21,500 --> 00:11:25,291 Ever since you hired her, things have gone downhill. What if she's unhinged? 138 00:11:25,375 --> 00:11:28,083 -She's not unhinged. -You're hardly the best judge. 139 00:11:28,666 --> 00:11:31,916 -You need normal people around you. -You really think you're normal? 140 00:11:32,416 --> 00:11:35,541 If you were, you'd have stayed at Fittes, and we'd never be friends. 141 00:11:37,208 --> 00:11:41,250 You know, everyone pretends they've got things under control. 142 00:11:41,916 --> 00:11:45,125 DEPRAC, the big agencies. It's all a facade. 143 00:11:45,750 --> 00:11:48,666 The world's mad, and normal never fixed anything. 144 00:11:49,666 --> 00:11:52,375 We understand that. It's our USP. 145 00:11:53,000 --> 00:11:55,208 You get way too lost in the research, 146 00:11:55,291 --> 00:11:58,083 but you find the gold that everyone else misses. 147 00:11:58,583 --> 00:12:04,416 And, yeah, Lucy can be a bit… quirky, but she's one of us. 148 00:12:05,916 --> 00:12:06,958 I'm sure of it. 149 00:12:07,791 --> 00:12:12,041 She burned down a house. She's going mad. You need to fire her, Lockwood. 150 00:12:14,375 --> 00:12:16,166 Let me… sleep on it. 151 00:13:24,458 --> 00:13:26,041 If you hurt me, 152 00:13:27,416 --> 00:13:29,125 I can't help you. 153 00:13:32,416 --> 00:13:33,791 Let me go. 154 00:13:46,208 --> 00:13:47,625 Lockwood, wake up! 155 00:13:48,541 --> 00:13:49,375 She's here. 156 00:13:50,291 --> 00:13:52,916 -Who? -Annabel Ward. The ghost from Sheen Road. 157 00:13:53,000 --> 00:13:54,625 Come on, where's your kit bag? 158 00:13:54,708 --> 00:13:56,208 Downstairs. Grab those boots. 159 00:13:56,291 --> 00:13:57,166 Boots? 160 00:14:03,541 --> 00:14:06,333 Can't you even be bothered to cross the landing to wind me up? 161 00:14:06,416 --> 00:14:09,041 -Annabel Ward's ghost is here. -Well, that's impossible. 162 00:14:09,125 --> 00:14:11,666 Why would I be lying? She was in my room just now. 163 00:14:12,666 --> 00:14:15,875 Okay. 20 seconds. Non-metaphorical. 164 00:14:26,500 --> 00:14:28,541 All that and still no trousers? 165 00:14:29,291 --> 00:14:30,708 Trousers are for wimps. 166 00:14:39,750 --> 00:14:40,875 I don't feel anything. 167 00:14:42,541 --> 00:14:46,416 -I don't see anything. -She was here. I swear. 168 00:14:58,000 --> 00:15:00,333 You woke up and she was floating above you? 169 00:15:00,416 --> 00:15:01,291 Yes. 170 00:15:02,666 --> 00:15:04,833 It makes no sense that she'd be here. 171 00:15:06,000 --> 00:15:07,208 We contained her source. 172 00:15:08,583 --> 00:15:10,666 Covered her body with a silver net. 173 00:15:11,666 --> 00:15:16,083 How did she even get in here? It's not as if her source is inside the house. 174 00:15:20,625 --> 00:15:21,458 Is it? 175 00:15:25,708 --> 00:15:26,875 Uh… She's back. 176 00:15:29,500 --> 00:15:31,000 She's playing with us. 177 00:15:39,625 --> 00:15:40,625 George. 178 00:15:41,625 --> 00:15:44,125 Don't… move. 179 00:15:46,041 --> 00:15:47,916 Please tell me it's a wasp. 180 00:15:48,000 --> 00:15:50,458 -Stand perfectly still. 181 00:15:52,208 --> 00:15:53,791 -On second thoughts, move! 182 00:15:59,666 --> 00:16:00,791 Not a wasp, then. 183 00:16:03,833 --> 00:16:06,125 Lucy, if you have any idea what her source might be, 184 00:16:06,208 --> 00:16:07,708 now would be a really good time to say. 185 00:16:07,791 --> 00:16:09,041 Oh. Um… 186 00:16:10,041 --> 00:16:16,208 I'm starting to think that… I mean, I might have an idea what it is. 187 00:16:16,291 --> 00:16:18,333 Take your time. We're not under any pressure. 188 00:16:27,125 --> 00:16:28,208 Where is it, Lucy? 189 00:16:28,291 --> 00:16:31,625 Well, I had her ring in my hand, and then I fell asleep with it. 190 00:16:31,708 --> 00:16:34,375 -Oh. And now we're all gonna die. -So it's in the bed? 191 00:16:34,458 --> 00:16:38,458 Yeah. Well, maybe. But I… I don't know. It could be. 192 00:16:38,541 --> 00:16:40,083 Well, we need to contain it. 193 00:16:42,250 --> 00:16:45,208 -Oh shit. -George, switch. 194 00:16:50,250 --> 00:16:51,291 Here she is. 195 00:16:54,666 --> 00:16:57,208 Get behind me. Hold the chain. 196 00:16:59,541 --> 00:17:01,250 -Watch out! 197 00:17:01,333 --> 00:17:02,916 -Whoa! -Got her! 198 00:17:04,291 --> 00:17:06,916 George, throw it all. Everything you've got! 199 00:17:13,791 --> 00:17:15,833 I didn't know it was the source. 200 00:17:16,750 --> 00:17:18,041 I just took it because… 201 00:17:19,041 --> 00:17:21,333 it's like I can feel what she feels. 202 00:17:21,833 --> 00:17:22,916 What she wants. 203 00:17:23,000 --> 00:17:23,833 Uh… 204 00:17:24,666 --> 00:17:26,166 No, it's hard to explain. 205 00:17:27,666 --> 00:17:29,166 -A psychic connection. -Yes! 206 00:17:29,250 --> 00:17:32,041 I literally cannot believe you stole a source from a crime scene. 207 00:17:32,125 --> 00:17:33,333 DEPRAC will bury us. 208 00:17:33,416 --> 00:17:36,416 Excuse me. I'm not the only one round here who steals sources. 209 00:17:36,500 --> 00:17:39,416 What about that ridiculous skull you're always experimenting on? 210 00:17:39,500 --> 00:17:42,375 Annabel was stuck behind a wall for 40 years 211 00:17:42,458 --> 00:17:44,916 with nobody knowing and DEPRAC doing sod all. 212 00:17:45,583 --> 00:17:46,666 She needs our help. 213 00:17:46,750 --> 00:17:49,791 And what does she expect you to do, exactly, after all this time? 214 00:17:49,875 --> 00:17:52,458 Solve this. Get justice. 215 00:17:52,541 --> 00:17:54,291 She's dead, Lucy. 216 00:17:54,375 --> 00:17:59,791 We can't help a ghost. We need to destroy her source and move on. Let her go. 217 00:18:02,250 --> 00:18:05,000 Come on, George. Back me up. 218 00:18:05,666 --> 00:18:06,958 You love a new experiment. 219 00:18:07,041 --> 00:18:09,583 Why throw away the chance to investigate a new phenomenon? 220 00:18:09,666 --> 00:18:12,791 Nice try, but psychic connections are weak science. 221 00:18:12,875 --> 00:18:15,750 You felt sorry for her. You heard her death loop. End of story. 222 00:18:16,333 --> 00:18:17,208 So prove it. 223 00:18:18,000 --> 00:18:21,333 Before you destroy the ring, let me try to connect with her one last time. 224 00:18:21,416 --> 00:18:24,625 See what else I can feel. Let me prove to you that it is real. 225 00:18:24,708 --> 00:18:26,541 No way. Too dangerous. 226 00:18:27,291 --> 00:18:30,208 It is almost dawn. Her ghost will be much weaker. 227 00:18:30,291 --> 00:18:34,750 No. We've only just escaped with our lives. Twice. 228 00:18:34,833 --> 00:18:39,166 Because you were unprepared. Twice. This time, we'll do it properly. 229 00:18:44,000 --> 00:18:45,250 I need to do this. 230 00:18:50,208 --> 00:18:52,666 What was that you were saying about normal people? 231 00:19:13,833 --> 00:19:17,625 If she takes any liberties, we're right here, okay? 232 00:19:17,708 --> 00:19:18,625 Okay. 233 00:19:26,833 --> 00:19:28,041 Be careful. 234 00:19:52,125 --> 00:19:53,375 It's okay, Annabel. 235 00:19:55,208 --> 00:19:56,250 It's safe. 236 00:20:09,625 --> 00:20:11,541 There's a song playing in the room. 237 00:20:13,791 --> 00:20:16,583 -Dance with me. -I'm not in the mood. 238 00:20:16,666 --> 00:20:17,875 She loves it. 239 00:20:18,750 --> 00:20:21,416 -It's our song, come on. -It's their song. 240 00:20:22,000 --> 00:20:23,916 -Who's they? Annabel and-- -Shh. 241 00:20:27,125 --> 00:20:29,000 -She's so happy. 242 00:20:30,916 --> 00:20:31,958 She loves him. 243 00:20:32,041 --> 00:20:33,791 Go on. I'll watch. 244 00:20:34,750 --> 00:20:36,625 If you insist. 245 00:20:38,375 --> 00:20:40,125 She's dancing to the song. 246 00:20:44,791 --> 00:20:46,000 He's watching her. 247 00:20:46,541 --> 00:20:47,916 Are you honest? 248 00:20:48,000 --> 00:20:49,458 My Lord… 249 00:20:51,041 --> 00:20:53,041 Have you told him where to go? 250 00:20:54,166 --> 00:20:56,291 -No… -He wants her, but it's just… 251 00:20:56,375 --> 00:20:59,625 -I said I'd give… -Uh… 252 00:20:59,708 --> 00:21:02,375 -What is it? 253 00:21:03,000 --> 00:21:04,541 I did nothing-- 254 00:21:05,833 --> 00:21:08,083 -You're lying to me. -He's angry. 255 00:21:08,166 --> 00:21:11,416 -I swear. Let me go! -Jealous. 256 00:21:11,500 --> 00:21:13,166 -I'm not! -You're lying! 257 00:21:13,250 --> 00:21:15,250 -I swear. Let me go. -She's afraid. 258 00:21:15,958 --> 00:21:16,958 Again-- 259 00:21:17,041 --> 00:21:18,916 -You know this-- 260 00:21:20,708 --> 00:21:22,041 -Yes. 261 00:21:22,125 --> 00:21:24,333 -You're lying to me, Annabel! 262 00:21:24,416 --> 00:21:26,958 - I'm not. -It's all right. 263 00:21:27,666 --> 00:21:29,333 -I swear. -He loves me. 264 00:21:30,791 --> 00:21:32,166 You love me, don't you? 265 00:21:32,708 --> 00:21:36,583 You gave me the ring. He'd never hurt me. He'd never… 266 00:21:36,666 --> 00:21:38,791 We need to stop this. Now. 267 00:21:38,875 --> 00:21:41,625 -Look at me. Look at me. Look. -Let's just see what happens. 268 00:21:41,708 --> 00:21:43,208 -No. Stop. 269 00:21:43,291 --> 00:21:44,666 Stop. Stop, please! 270 00:21:44,750 --> 00:21:47,500 -Ow! You're hurting me! Don't. -Please! 271 00:21:47,583 --> 00:21:49,666 No, don't. Look at me. Look at me. 272 00:21:49,750 --> 00:21:52,750 -Lucy. -Look! Stop, please! Let me go! 273 00:21:55,166 --> 00:21:56,833 I can't… Let me breathe. 274 00:21:57,333 --> 00:21:58,708 -Let go of me! -Stop it. 275 00:21:58,791 --> 00:22:00,375 -Lucy. Stop it! Annabel! -Let go of me! 276 00:22:18,791 --> 00:22:20,500 He choked her to death. 277 00:22:23,708 --> 00:22:26,583 The ring stays in the basement until we take it to the furnaces. 278 00:22:26,666 --> 00:22:29,375 What? Why would we stop when we're just getting somewhere? 279 00:22:29,458 --> 00:22:31,958 No more pet projects. There's bills to pay. 280 00:22:32,458 --> 00:22:33,416 Uh, what bills? 281 00:22:39,000 --> 00:22:40,666 -£60,000? -What? 282 00:22:40,750 --> 00:22:42,208 In two weeks? What the hell? 283 00:22:42,291 --> 00:22:45,375 -Why didn't you say something? -Because it's my name on the door. 284 00:22:45,875 --> 00:22:47,708 It's my responsibility. I'll find a way. 285 00:22:47,791 --> 00:22:50,333 How? We hardly break even when things are going well! 286 00:22:50,416 --> 00:22:53,000 What about a loan? This place must be worth a bucketload. 287 00:22:53,791 --> 00:22:56,625 This place is all that's left of my parents. 288 00:22:58,250 --> 00:22:59,666 Sorry. I didn't realize. 289 00:22:59,750 --> 00:23:02,125 He's already borrowed against it to set up the business. 290 00:23:02,208 --> 00:23:03,750 Jesus, Lockwood, we're screwed! 291 00:23:03,833 --> 00:23:07,291 No, we're not. All it takes is a few big cases. 292 00:23:09,750 --> 00:23:11,291 Maybe that's one right now. 293 00:23:17,083 --> 00:23:18,958 Lockwood & Co., how may I help you? 294 00:23:19,041 --> 00:23:20,666 By firing Lucy Carlyle. 295 00:23:22,916 --> 00:23:23,916 Immediately. 296 00:23:24,916 --> 00:23:27,083 And why would I do that, Inspector? 297 00:23:27,166 --> 00:23:29,708 Because you and I don't want any more bad press. 298 00:23:29,791 --> 00:23:32,000 And I barely had to scratch the surface 299 00:23:32,083 --> 00:23:34,208 to find you'd employed an agent at full status 300 00:23:34,291 --> 00:23:37,541 when she hadn't attained a grade four, which is illegal. 301 00:23:38,208 --> 00:23:41,208 Now, I'm assuming that she lied to you, because if not-- 302 00:23:41,291 --> 00:23:43,500 Surely you have bigger things to deal with? 303 00:23:46,416 --> 00:23:50,500 See, the little things help me take out the bigger problems. 304 00:23:51,458 --> 00:23:53,208 Your agency is a big problem. 305 00:23:54,000 --> 00:23:57,208 -Come on now, Inspector. -Get rid of her, Mr. Lockwood. 306 00:24:00,708 --> 00:24:01,625 Who was it? 307 00:24:04,250 --> 00:24:05,125 Wrong number. 308 00:24:07,166 --> 00:24:10,708 Listen. Exactly how famous did you say Annabel was? 309 00:24:11,416 --> 00:24:13,125 We've been looking at it the wrong way round. 310 00:24:13,208 --> 00:24:16,458 It's not about us helping Annabel. It's about her helping us. 311 00:24:16,541 --> 00:24:17,541 Really? How? 312 00:24:17,625 --> 00:24:21,208 It's all about media exposure. Annabel's disappearance was a big story. 313 00:24:21,291 --> 00:24:23,583 It's far bigger than us burning a house down. 314 00:24:23,666 --> 00:24:26,500 If we solve her murder, the headlines we'll get 315 00:24:26,583 --> 00:24:28,333 will cancel out all our bad press overnight. 316 00:24:28,416 --> 00:24:30,208 I thought you said no more pet projects. 317 00:24:30,291 --> 00:24:32,750 It's not a pet project anymore. It's the main event. 318 00:24:32,833 --> 00:24:35,750 -It won't make us 60 grand. -It could make us more. 319 00:24:35,833 --> 00:24:38,291 I mean, think of the millions of old people sat at home, 320 00:24:38,375 --> 00:24:41,583 nothing to do but reminisce and read the papers. 321 00:24:41,666 --> 00:24:43,333 They love murder mysteries. 322 00:24:43,416 --> 00:24:46,375 It's a bona fide front-page splash. Barnes won't dare move against us. 323 00:24:46,458 --> 00:24:48,750 Leave me out of it. I don't like me name in the papers. 324 00:24:48,833 --> 00:24:51,750 -Had enough of that crap back home. -You have to know how to deal with them. 325 00:24:51,833 --> 00:24:52,916 -Leave that to me. -Ah-- 326 00:24:53,500 --> 00:24:55,958 I mean it. Keep me out of the spotlight. 327 00:24:56,041 --> 00:24:58,041 The most important thing is solving the case. 328 00:24:59,125 --> 00:25:00,625 This is where it all happens. 329 00:25:01,291 --> 00:25:03,791 Quietly. So behave yourselves, okay? 330 00:25:13,083 --> 00:25:16,041 This is it. She was in Hamlet, playing Ophelia. 331 00:25:16,666 --> 00:25:17,916 What does that tell us? 332 00:25:19,375 --> 00:25:22,291 Ugh. Why must I be surrounded by philistines? Wait there. 333 00:25:28,375 --> 00:25:33,375 "Annabel Ward's moving Ophelia captures the depths of tragic romance." 334 00:25:33,458 --> 00:25:34,500 Precisely. 335 00:25:35,000 --> 00:25:36,541 These kind of depths. 336 00:25:37,500 --> 00:25:39,833 That's why you were lying in the bath fully dressed. 337 00:25:39,916 --> 00:25:41,833 Ophelia drowned with daisies. 338 00:25:41,916 --> 00:25:43,166 That's why I took them. 339 00:25:43,250 --> 00:25:46,583 She went mad, killed herself 'cause of how Hamlet treated her. 340 00:25:46,666 --> 00:25:47,958 But Annabel didn't kill herself. 341 00:25:48,041 --> 00:25:52,125 But the part she played and what happened in her life started mirroring each other. 342 00:25:52,208 --> 00:25:55,416 Hamlet and Ophelia, Annabel and her abusive lover. 343 00:25:55,500 --> 00:25:57,750 Wait, so you think whoever played Hamlet did it? 344 00:25:57,833 --> 00:26:00,333 Hugo Blake. That's his name. Look. 345 00:26:00,916 --> 00:26:03,458 "The case of Annabel Ward took another twist last night 346 00:26:03,541 --> 00:26:07,208 when actor Hugo Blake was arrested in connection with her disappearance." 347 00:26:07,291 --> 00:26:10,916 "Ward was rumored to be in a relationship with her dashing Hamlet co-star 348 00:26:11,000 --> 00:26:12,750 after the pair were spotted together 349 00:26:12,833 --> 00:26:15,458 having an intimate dinner at a private members' club." 350 00:26:15,541 --> 00:26:17,958 Nice one, Lockwood. Not bad for a philistine. 351 00:26:18,458 --> 00:26:20,750 Look! She's wearing the ring. 352 00:26:20,833 --> 00:26:23,291 So Blake was arrested, but he still got away with it? 353 00:26:23,375 --> 00:26:26,833 Well, there was no hard evidence. No eyewitnesses, no body. 354 00:26:26,916 --> 00:26:27,833 Hey! 355 00:26:28,500 --> 00:26:30,916 "Blake was released Monday night without charge." 356 00:26:31,000 --> 00:26:33,958 "Police said their investigation had run dry." 357 00:26:34,041 --> 00:26:35,291 Unlike ours. 358 00:26:35,375 --> 00:26:36,791 Well done, Tony. 359 00:26:37,958 --> 00:26:40,500 Doing your research before the job this time. 360 00:26:40,583 --> 00:26:43,291 Hmm. Is it Tony? Or is he Andrew now? 361 00:26:43,375 --> 00:26:47,958 Keep it down, Kipps. This is a library, not a braying gallery for bellends. 362 00:26:49,541 --> 00:26:50,583 Aah. 363 00:26:51,416 --> 00:26:54,000 This must be your… new assistant. 364 00:26:54,958 --> 00:26:55,791 Colleague. 365 00:26:56,750 --> 00:27:00,041 And you must be Quill Kipps. I've read about you. 366 00:27:00,583 --> 00:27:03,416 Haven't you got the highest mortality rate of any team leader? 367 00:27:04,250 --> 00:27:08,083 I'm the top supervisor at the country's top agency. 368 00:27:10,333 --> 00:27:15,250 I get the most dangerous jobs precisely because of, well, how good I am. 369 00:27:16,916 --> 00:27:19,666 But I handle it. Unlike him. 370 00:27:22,291 --> 00:27:23,958 You won't stick around too long, sweetheart. 371 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 Not when you find out what he's really like. 372 00:27:27,500 --> 00:27:28,916 Everyone leaves him in the end. 373 00:27:34,458 --> 00:27:35,833 Her name's Lucy. 374 00:27:36,583 --> 00:27:37,791 My name's Lockwood. 375 00:27:38,833 --> 00:27:40,041 And you need a ladder. 376 00:27:41,875 --> 00:27:43,125 Uh… No, I don't. 377 00:27:43,875 --> 00:27:45,000 Yes, you do. 378 00:27:53,291 --> 00:27:56,333 -He doesn't like you much, does he? -He's an irrelevant prick. 379 00:27:56,416 --> 00:27:57,375 Ignore him. 380 00:27:57,458 --> 00:27:59,208 We need to track down Hugo Blake. 381 00:27:59,291 --> 00:28:03,416 There's something else I need to do first. Why don't you two grab dinner? My treat. 382 00:28:08,875 --> 00:28:11,250 Do you like… Italian? 383 00:28:11,875 --> 00:28:13,791 If you mean pizza? 384 00:28:13,875 --> 00:28:16,583 That's exactly what I mean, and I know a really good place. 385 00:28:19,916 --> 00:28:23,250 Hmm. This is the best Italian restaurant I've ever been to. 386 00:28:25,625 --> 00:28:29,875 -So have you always lived here? -Zone six. Much nicer and safer. 387 00:28:29,958 --> 00:28:31,041 Why'd you leave? 388 00:28:31,708 --> 00:28:34,041 My mum and dad are lovely, but I couldn't stay. 389 00:28:34,791 --> 00:28:39,125 They had four kids. Engineer, engineer, engineer, weirdo. 390 00:28:40,000 --> 00:28:42,916 -So have you always been a bit… -Obsessed? 391 00:28:43,583 --> 00:28:47,333 Yeah. The Problem's all I've ever known. All any of us have ever known. 392 00:28:47,416 --> 00:28:50,250 That's not okay, so I wanna find out… 393 00:28:51,125 --> 00:28:52,958 -What? -Everything! 394 00:28:53,833 --> 00:28:56,458 That's why I got fired from Fittes. Did Lockwood tell you? 395 00:28:56,541 --> 00:28:57,833 -No! -It's true. 396 00:28:57,916 --> 00:29:01,000 For asking too many questions, visiting floors above my pay grade. 397 00:29:01,083 --> 00:29:02,958 George Karim, I am shocked! 398 00:29:03,041 --> 00:29:05,666 Don't worry, I took the skull as compensation. 399 00:29:05,750 --> 00:29:11,333 So… do you think, like, we're being lied to about everything? 400 00:29:11,416 --> 00:29:13,125 Of course we're being lied to. 401 00:29:13,208 --> 00:29:16,791 But by who? And why? And what can we do about it? 402 00:29:16,875 --> 00:29:20,541 You know, I had this friend who was convinced that none of it made sense. 403 00:29:20,625 --> 00:29:22,583 How it started, how it spread, 404 00:29:22,666 --> 00:29:25,583 how it only seems to get worse, not better, no matter what we do. 405 00:29:26,708 --> 00:29:30,791 Well, he's dead now. Maybe he's got all the answers on the other side. 406 00:29:33,625 --> 00:29:35,875 Is he who you dreamed about coming to London with? 407 00:29:36,375 --> 00:29:37,208 No. 408 00:29:38,083 --> 00:29:39,416 That was someone else. 409 00:29:39,958 --> 00:29:41,541 But we were all on the same job. 410 00:29:42,041 --> 00:29:44,875 It went wrong. Horribly. My boss blamed me. 411 00:29:44,958 --> 00:29:46,958 Everyone did. Even my mum. 412 00:29:47,791 --> 00:29:48,916 So I had to get away. 413 00:29:49,000 --> 00:29:51,166 Somewhere I might actually matter. 414 00:29:54,416 --> 00:29:58,583 Yes, we risked our lives, but that is how important this case is to us. 415 00:29:58,666 --> 00:30:02,625 Annabel Ward could have been a superstar, but instead, she was cruelly murdered. 416 00:30:03,500 --> 00:30:07,083 For far too long, the authorities at DEPRAC have stood by 417 00:30:07,166 --> 00:30:09,958 and allowed this cruel injustice to remain unsolved. 418 00:30:10,041 --> 00:30:11,666 They've let the public down. 419 00:30:15,625 --> 00:30:18,625 -Was I too nice to Mr. Lockwood? Undoubtedly. 420 00:30:20,000 --> 00:30:23,875 Dragging DEPRAC through the mud so he can save his school project of an agency. 421 00:30:23,958 --> 00:30:25,916 Who the hell does he think he is? 422 00:30:26,541 --> 00:30:28,166 He's a little shit, sir. 423 00:30:28,250 --> 00:30:30,041 Just because it happened decades ago 424 00:30:30,125 --> 00:30:31,833 doesn't mean it doesn't matter now. 425 00:30:31,916 --> 00:30:35,875 Luckily, at Lockwood & Co., we have our own superstar, Miss Lucy Carlyle, 426 00:30:35,958 --> 00:30:39,375 who not only helped neutralize a vicious Type Two, 427 00:30:39,458 --> 00:30:42,583 but also used her extraordinary listening talents 428 00:30:42,666 --> 00:30:44,500 to connect with Annabel's ghost. 429 00:30:44,583 --> 00:30:48,000 And, as a result, we believe we are closer to finding Annabel's killer 430 00:30:48,083 --> 00:30:49,791 than the police or DEPRAC-- 431 00:30:50,958 --> 00:30:54,208 I told you to leave me out of it. 432 00:30:54,291 --> 00:30:57,708 And I told you I'd handle it. What are you so worried about? It's all true. 433 00:30:58,625 --> 00:31:00,541 We haven't even solved the case yet. 434 00:31:00,625 --> 00:31:02,708 What if Hugo Blake sees that and comes after me? 435 00:31:02,791 --> 00:31:06,708 Well, then, we'll look after you, Luce. You're our biggest asset. 436 00:31:08,958 --> 00:31:09,958 Asset? 437 00:31:10,625 --> 00:31:14,000 Is that all I am, then? Just some thing to make you money? 438 00:31:16,125 --> 00:31:19,333 You think that you do things so differently. 439 00:31:20,833 --> 00:31:24,250 But you're just like the rest of them. You're as bad as everyone back home. 440 00:31:28,125 --> 00:31:29,875 -Dick move, Lockwood. -How? 441 00:31:31,000 --> 00:31:32,958 I flattered her on national television. 442 00:31:33,041 --> 00:31:35,625 After she specifically asked you to leave her out of it. 443 00:31:35,708 --> 00:31:38,458 What's your problem? You wanted me to fire her last night. 444 00:31:40,750 --> 00:31:42,000 Maybe you were right. 445 00:31:44,416 --> 00:31:48,541 Maybe… my judgment's been a little off recently. 446 00:31:49,583 --> 00:31:53,000 Barnes knows she's illegal. I had to do something. 447 00:31:53,875 --> 00:31:55,500 My judgment was off too. 448 00:31:55,583 --> 00:31:59,000 She's got nowhere else to go. I don't think you should fire her. 449 00:32:01,083 --> 00:32:03,041 Let's let her cool off for a bit. 450 00:32:03,958 --> 00:32:05,750 -Hah! 451 00:32:40,208 --> 00:32:41,791 -Open up. 452 00:32:42,333 --> 00:32:43,500 Open the door! 453 00:32:48,791 --> 00:32:50,000 Get the girl. 454 00:32:52,000 --> 00:32:53,083 You'll be fine. 455 00:32:54,083 --> 00:32:57,291 I promise. Whatever it is, I'll deal with it. 456 00:33:01,041 --> 00:33:02,125 You can wait here. 457 00:33:03,041 --> 00:33:04,250 It's Miss Carlyle I need. 458 00:33:04,333 --> 00:33:07,875 No. There's nothing you need to say to her that you can't say to me. 459 00:33:07,958 --> 00:33:10,333 I said wait here, or you can wait in the cells. 460 00:33:12,083 --> 00:33:13,708 I don't need looking after. 461 00:33:14,875 --> 00:33:15,875 Not by you. 462 00:33:17,958 --> 00:33:21,166 We're very excited to have a celebrity like you helping us at DEPRAC. 463 00:33:21,250 --> 00:33:22,333 I'm not… 464 00:33:22,416 --> 00:33:24,666 I hear you've been getting full statements from Type Twos. 465 00:33:24,750 --> 00:33:25,833 I never said that. 466 00:33:26,333 --> 00:33:29,708 Hmm. I thought you were using your extraordinary talent 467 00:33:29,791 --> 00:33:31,958 to find out who Annabel Ward's killer was? 468 00:33:32,041 --> 00:33:34,333 Yeah. Yeah, his name's Hugo Blake. 469 00:33:34,416 --> 00:33:35,250 -Is it? -Yeah. 470 00:33:36,041 --> 00:33:38,166 Sure you didn't read that in an old newspaper? 471 00:33:38,791 --> 00:33:40,833 No. It's much more than that. 472 00:33:40,916 --> 00:33:44,791 Oh. Good. 'Cause we've brought him in, but we don't have enough to charge him. 473 00:33:45,291 --> 00:33:46,500 Maybe you can help. 474 00:33:47,833 --> 00:33:49,125 …Agent D… 475 00:33:52,791 --> 00:33:55,291 Sheen Road used to be a lodging house. 476 00:33:56,125 --> 00:33:58,750 Blake says he dropped her off, but never went inside. 477 00:33:58,833 --> 00:34:01,625 He's always maintained they were just friends. 478 00:34:01,708 --> 00:34:02,833 Well, that's not true. 479 00:34:03,833 --> 00:34:05,208 Then get us the evidence. 480 00:34:17,875 --> 00:34:19,750 You're accusing him of murder. 481 00:34:20,291 --> 00:34:23,166 Use your extraordinary connection to Annabel to prove it. 482 00:34:28,291 --> 00:34:31,375 Wait, no… No, no… It… it doesn't work like this. 483 00:34:32,041 --> 00:34:33,375 I can't just switch it on. 484 00:34:33,458 --> 00:34:36,083 I connected with Annabel because I felt something for her. 485 00:34:36,166 --> 00:34:37,500 I was trying to do something good. 486 00:34:37,583 --> 00:34:41,041 Well, here's your chance to do more good. Help us put him away. 487 00:34:42,333 --> 00:34:44,708 No. I've told you, I can't. 488 00:34:44,791 --> 00:34:48,041 He can't see you. He doesn't even know you're here. Come on, try. 489 00:34:48,125 --> 00:34:49,666 What do you expect me to do? 490 00:34:50,916 --> 00:34:52,041 Channel her. 491 00:34:53,083 --> 00:34:54,750 Give us something only she'd know. 492 00:34:55,333 --> 00:34:59,125 Identify him as her killer. Go on, if you're so sure he's guilty. 493 00:35:03,708 --> 00:35:04,750 Oh my God. 494 00:35:12,916 --> 00:35:14,916 You're getting something, aren't you? 495 00:35:15,000 --> 00:35:16,791 I… 496 00:35:18,000 --> 00:35:18,916 I can't. 497 00:35:19,000 --> 00:35:20,250 I… 498 00:35:20,333 --> 00:35:22,958 -Tell me what you're getting. -I need to get out of here. 499 00:35:23,041 --> 00:35:24,625 Not before you tell us what you know. 500 00:35:24,708 --> 00:35:27,000 -No, I don't know anything. 501 00:35:27,083 --> 00:35:28,833 I can't feel anything. There is nothing there. 502 00:35:28,916 --> 00:35:31,125 -You lied to save yourself from firing. -Let me go. 503 00:35:31,208 --> 00:35:33,916 -And your agency from being shut down. -Let me out of here! Let me go! 504 00:35:43,291 --> 00:35:44,541 It's okay. 505 00:35:45,375 --> 00:35:46,250 He's gone. 506 00:35:47,166 --> 00:35:50,291 But listen to me. He still has friends in high places. 507 00:35:50,375 --> 00:35:53,250 They've got him good lawyers. We won't be able to hold him long. 508 00:35:54,250 --> 00:35:56,916 Unless… you've got anything else? 509 00:36:00,875 --> 00:36:01,708 Shame. 510 00:36:08,000 --> 00:36:10,791 This is good for one free journey, back home. 511 00:36:12,708 --> 00:36:15,708 -That's not my home anymore. -Lockwood's a charlatan. 512 00:36:15,791 --> 00:36:18,125 He cuts corners and puts lives at risk. 513 00:36:18,666 --> 00:36:21,708 He saw a vulnerable girl without the right qualifications, 514 00:36:22,583 --> 00:36:25,041 alone and out of her depth in the big city, 515 00:36:25,125 --> 00:36:26,583 and he took advantage of her. 516 00:36:27,083 --> 00:36:27,958 Please. 517 00:36:29,625 --> 00:36:31,500 Go home while you still can. 518 00:36:39,291 --> 00:36:40,916 I knew that's what he'd do. 519 00:36:41,625 --> 00:36:44,125 I knew it the moment Wade turned up at our door. 520 00:36:45,291 --> 00:36:49,958 God, they always make the most boring, unimaginative moves possible, don't they? 521 00:36:51,250 --> 00:36:53,541 Trying to use your talent to extract evidence? 522 00:36:54,375 --> 00:36:56,291 That just proves they've got nothing. 523 00:36:57,833 --> 00:37:00,625 You were brilliant, Luce, by the way. Really. 524 00:37:04,000 --> 00:37:05,708 Can you stop the car, please? 525 00:37:08,666 --> 00:37:09,875 What are you doing? 526 00:37:12,083 --> 00:37:12,916 Leaving. 527 00:37:13,958 --> 00:37:14,958 I quit. 528 00:37:15,708 --> 00:37:16,833 Uh-- 529 00:37:17,666 --> 00:37:18,750 Luce! Lucy! 530 00:37:19,375 --> 00:37:21,041 Can we talk about this in the car? 531 00:37:21,125 --> 00:37:23,958 -It's far too dangerous here. -There's nothing to talk about. 532 00:37:24,041 --> 00:37:27,333 You wanted me fired anyway. You only kept me on because I'm an asset. 533 00:37:27,416 --> 00:37:28,833 What? No. No, that's not true. 534 00:37:28,916 --> 00:37:31,000 -There's clearly been a misunderstanding. -Funny, that. 535 00:37:32,500 --> 00:37:35,500 When you don't understand anything about me. 536 00:37:35,583 --> 00:37:37,291 You haven't a clue what I'm going through. 537 00:37:37,375 --> 00:37:39,125 You couldn't care less, if it gets you on TV. 538 00:37:39,208 --> 00:37:42,041 -I said I'm sorry about that. -No, you haven't. 539 00:37:42,125 --> 00:37:46,166 Well, I am. And I am the one who tried to stop this before it got too dangerous. 540 00:37:46,250 --> 00:37:48,416 Yeah, which just shows how little you know. 541 00:37:48,958 --> 00:37:51,875 You might be able to turn your feelings on and off like a tap, 542 00:37:51,958 --> 00:37:53,916 but I am drowning here, Lockwood. 543 00:37:54,416 --> 00:37:55,833 You know, sometimes, I just… 544 00:37:59,291 --> 00:38:01,125 I just think I'd be better off dead. 545 00:38:05,333 --> 00:38:06,541 I understand that. 546 00:38:08,500 --> 00:38:10,791 And it's not true, Lucy. 547 00:38:11,958 --> 00:38:12,833 We need you. 548 00:38:14,583 --> 00:38:16,791 And it's not because you're an asset. 549 00:38:17,708 --> 00:38:19,416 -Why, then? -Because… 550 00:38:21,625 --> 00:38:22,541 because you're… 551 00:38:23,416 --> 00:38:24,416 Lucy Carlyle. 552 00:38:25,000 --> 00:38:26,291 We can't let you go. 553 00:38:27,750 --> 00:38:28,833 You have to. 554 00:38:29,666 --> 00:38:32,583 Barnes will shut you down. He knows I'm illegal. 555 00:38:32,666 --> 00:38:34,500 That's why I went on TV, silly. 556 00:38:36,166 --> 00:38:40,208 Just to show Barnes he can shove his threats. Screw the rules. 557 00:38:40,875 --> 00:38:43,458 They bend the rules all the time. Why shouldn't we? 558 00:38:43,541 --> 00:38:45,916 I mean, why can't we change the rules? 559 00:38:46,916 --> 00:38:49,125 -Because we're nobodies. -No, we're not. 560 00:38:49,708 --> 00:38:51,041 We're Lockwood & Co. 561 00:38:51,625 --> 00:38:53,583 You, me, and George. 562 00:38:56,083 --> 00:38:57,291 I'm sorry, Lucy. 563 00:38:59,250 --> 00:39:00,333 Please stay. 564 00:39:03,000 --> 00:39:04,625 Just never lie to me again. 565 00:39:05,916 --> 00:39:07,083 Swear it. 566 00:39:08,083 --> 00:39:10,583 I'll never lie to you again, I swear. 567 00:39:13,083 --> 00:39:14,375 Why did you light that? 568 00:39:15,458 --> 00:39:16,666 So you'd look cool? 569 00:39:16,750 --> 00:39:19,458 Because I can see five shades and three lurkers closing in on us. 570 00:39:19,541 --> 00:39:21,750 -Are you lying? -What did I just swear? 571 00:39:24,958 --> 00:39:26,375 Oh shit. 572 00:39:27,791 --> 00:39:30,166 Well, we are right by Tyburn Gallows. 573 00:39:30,250 --> 00:39:32,208 It's the most haunted place in London. 574 00:39:32,833 --> 00:39:36,083 Frankly, you're more of a liability than an asset, Lucy. 575 00:40:07,625 --> 00:40:10,125 Lockwood, something's wrong. 576 00:40:11,958 --> 00:40:14,750 It's bolted from the inside. 577 00:40:28,541 --> 00:40:29,875 What if it's Blake? 578 00:40:38,083 --> 00:40:39,416 Wait, Lockwood. 579 00:40:50,791 --> 00:40:51,875 I'll take him. 580 00:40:52,625 --> 00:40:53,708 You find George. 581 00:41:01,458 --> 00:41:04,166 Can I offer you a cup of tea while you ransack my house? 582 00:41:04,666 --> 00:41:06,125 One lump or two? 583 00:41:16,083 --> 00:41:17,083 Fine. 584 00:41:18,250 --> 00:41:19,208 Have it your way. 585 00:41:20,291 --> 00:41:22,291 -Run. 586 00:41:35,166 --> 00:41:36,000 Help! 587 00:41:37,583 --> 00:41:39,541 Help! Help! 588 00:42:02,750 --> 00:42:04,833 Please, help me! Please! 589 00:42:06,375 --> 00:42:10,541 Oh, thank God. Hurry up, there's someone here! There's someone upstairs! 590 00:42:11,333 --> 00:42:12,708 Glad you didn't get me fired? 591 00:42:13,666 --> 00:42:14,916 Please, untie me! 592 00:42:52,125 --> 00:42:54,708 Well, that was more exciting than an early night. 593 00:42:54,791 --> 00:42:56,583 We should have people round more often. 594 00:42:56,666 --> 00:42:59,666 Who was it? Did he say anything? Give anything away? 595 00:43:00,291 --> 00:43:02,541 No. But I know what he wanted. 596 00:43:07,750 --> 00:43:09,791 Hugo Blake must've found out we had the ring. 597 00:43:09,875 --> 00:43:12,625 Sent that bastard to get it back in case it linked us to the case. 598 00:43:12,708 --> 00:43:17,375 Maybe. Whoever it was, this proves its value as evidence. 599 00:43:17,458 --> 00:43:20,166 Evidence we don't have anymore. We're screwed. 600 00:43:21,375 --> 00:43:23,791 Every time we're ahead, someone kicks us in the nuts 601 00:43:23,875 --> 00:43:25,208 and knocks us back down again. 602 00:43:27,000 --> 00:43:30,333 What? Why are you making that face? 603 00:43:31,333 --> 00:43:33,083 -What face? -That face. 604 00:43:33,166 --> 00:43:36,166 That's not your normal face. That's your "I know something you don't" face. 605 00:43:37,708 --> 00:43:40,000 Promise me you won't be angry. 606 00:43:40,083 --> 00:43:41,708 Why would we be angry? 607 00:43:44,583 --> 00:43:45,666 You haven't? 608 00:43:47,250 --> 00:43:48,083 You didn't? 609 00:43:50,125 --> 00:43:50,958 The ring? 610 00:43:51,625 --> 00:43:53,333 You lunatic! 611 00:43:58,208 --> 00:43:59,291 What the f--