1
00:00:18,666 --> 00:00:20,333
-Tak.
-Tak.
2
00:00:21,916 --> 00:00:24,458
Jeg nævner planerne
i tilfældig rækkefølge.
3
00:00:24,541 --> 00:00:26,416
Vi ved ikke, hvad vi skal bruge.
4
00:00:26,500 --> 00:00:30,041
Vi skal kunne kommunikere
hurtigt og tydeligt med få ord.
5
00:00:30,125 --> 00:00:32,958
Det er en god start.
Det tog dig omkring 30 ord.
6
00:00:33,041 --> 00:00:35,875
Meget morsomt, Lucy.
Vi har ikke tid til pjat.
7
00:00:35,958 --> 00:00:37,291
Hvad er plan C?
8
00:00:37,375 --> 00:00:40,166
Plan C er at lave en forsvarscirkel.
9
00:00:40,250 --> 00:00:42,666
Plan E, du tager gæsten, jeg tager kilden.
10
00:00:42,750 --> 00:00:45,500
Plan D er omvendt. Plan B er saltbomber.
11
00:00:45,583 --> 00:00:48,708
Plan A er lavendelvand,
og Plan F er græsk ild,
12
00:00:48,791 --> 00:00:52,333
som kun må bruges inde
under kontrollerede omstændigheder.
13
00:00:52,416 --> 00:00:54,208
-Ti ud af ti.
-Der var seks.
14
00:00:54,291 --> 00:00:55,916
Jeg må finde på fire mere.
15
00:00:56,000 --> 00:01:00,458
-Du sagde, der ikke var tid til pjat.
-Vi er lidt forud for tidsplanen.
16
00:01:03,125 --> 00:01:06,875
-Er det er den rigtige adresse?
-Sheen Road 62, fr. Hope.
17
00:01:06,958 --> 00:01:08,500
Kvart i seks på slaget.
18
00:01:15,750 --> 00:01:16,666
Her kommer hun.
19
00:01:18,083 --> 00:01:19,291
Er I fra bureauet?
20
00:01:20,291 --> 00:01:21,166
Fr. Hope?
21
00:01:21,666 --> 00:01:25,083
Jeg er Anthony Lockwood.
Det er min kollega, Lucy Carlyle.
22
00:01:25,166 --> 00:01:27,583
Vi kan hjælpe. Vil du vise os indenfor?
23
00:01:27,666 --> 00:01:29,541
Nej, jeg går ikke derind.
24
00:01:29,625 --> 00:01:32,958
Ikke siden min mand døde.
Ikke siden hvordan han døde.
25
00:01:33,833 --> 00:01:38,500
Forstyrrelserne er vedvarende.
Jeg sælger det, men det skal ordnes først.
26
00:01:39,000 --> 00:01:40,375
Det er det, vi gør.
27
00:01:40,458 --> 00:01:44,750
Find gæsten, find kilden.
Et sikkert sted betyder en tilfreds kunde.
28
00:01:44,833 --> 00:01:49,125
Er I alene? Jeg troede, der skulle være
en voksen ved en efterforskning.
29
00:01:49,208 --> 00:01:50,083
Strengt taget
30
00:01:50,166 --> 00:01:54,458
stiller loven kun krav om en voksen,
hvis agenter er under uddannelse.
31
00:01:54,541 --> 00:01:56,416
Men det er ikke nødvendigt.
32
00:01:56,500 --> 00:01:58,375
Voksne er ret ubrugelige.
33
00:02:01,083 --> 00:02:04,708
På grund af deres manglende sansning.
De er bare i vejen.
34
00:02:08,125 --> 00:02:12,333
En ting til, frue.
Er der andre i huset? Vi så…
35
00:02:12,416 --> 00:02:14,208
Nej. Jeg har den eneste nøgle.
36
00:02:15,000 --> 00:02:17,750
Jeg har udfyldt formularen.
Der står det hele.
37
00:02:17,833 --> 00:02:20,000
Jeg går. Det er snart udgangsforbud.
38
00:02:25,250 --> 00:02:29,583
Da jeg var på din alder,
var jeg ude at jage drenge og more mig.
39
00:02:30,666 --> 00:02:32,708
Tænk, at det er kommet til dette.
40
00:02:33,208 --> 00:02:35,166
Jeg har ondt af jeres generation.
41
00:02:38,375 --> 00:02:39,250
Glad sjæl.
42
00:02:39,833 --> 00:02:41,125
Hun er en solstråle.
43
00:02:48,208 --> 00:02:49,041
Er du klar?
44
00:02:49,750 --> 00:02:50,583
Klar.
45
00:03:05,416 --> 00:03:08,916
-Varmen er slukket.
-Det håber jeg. Her er iskoldt.
46
00:03:09,458 --> 00:03:10,625
Ellers noget?
47
00:03:10,708 --> 00:03:12,583
Ja, det tror jeg.
48
00:03:13,833 --> 00:03:14,666
Skal vi?
49
00:03:30,166 --> 00:03:31,625
-Hørte du noget?
-Ja.
50
00:03:32,833 --> 00:03:34,541
Banken. Meget svag.
51
00:03:35,375 --> 00:03:37,666
Jeg ved ikke hvorfra. Dig?
52
00:03:39,208 --> 00:03:42,000
Dødsglød. Så klar,
jeg har brug for solbriller.
53
00:03:48,500 --> 00:03:52,250
Det er ikke sjovt.
Jeg hørte ham falde. Det lød brutalt.
54
00:03:54,000 --> 00:03:55,416
Den er ikke engang seks.
55
00:03:56,166 --> 00:03:57,541
-Te?
-Hvad står der?
56
00:03:58,625 --> 00:04:01,875
De flyttede hertil.
Alt var fint. Ingen manifestationer.
57
00:04:02,458 --> 00:04:05,625
Pludselig falder han
ned ad trappen og dør.
58
00:04:05,708 --> 00:04:08,458
Hun tror, han snublede på vej ned.
59
00:04:08,541 --> 00:04:11,000
-Troværdigt.
-Sarkastisk eller ironisk?
60
00:04:11,083 --> 00:04:12,083
Det klogeste.
61
00:04:12,958 --> 00:04:16,333
-Tror du, hun skubbede ham?
-Det ville være et motiv.
62
00:04:16,833 --> 00:04:18,125
Beskrev hun synet?
63
00:04:18,625 --> 00:04:22,708
Hun siger, hun følte,
at noget ledte forgæves efter hende.
64
00:04:22,791 --> 00:04:25,416
Det var mere, end hun kunne bære.
65
00:04:25,500 --> 00:04:26,666
Det har et formål.
66
00:04:26,750 --> 00:04:28,291
Hvilket betyder et type 2.
67
00:04:30,166 --> 00:04:31,000
Klokken 18.30.
68
00:04:32,750 --> 00:04:33,625
Solen er nede.
69
00:04:35,416 --> 00:04:37,333
Hvad med at finde et spøgelse?
70
00:04:41,333 --> 00:04:42,291
Det banker igen.
71
00:04:43,291 --> 00:04:44,250
Højere.
72
00:04:47,416 --> 00:04:48,250
Det stoppede.
73
00:04:49,291 --> 00:04:52,083
Da jeg kom op ad trappen.
Det ved, vi er her.
74
00:04:52,166 --> 00:04:53,416
Temperaturen falder.
75
00:04:53,500 --> 00:04:55,583
Sluk lygten. Vi må tilvænne os.
76
00:04:57,666 --> 00:04:59,208
Vælg en dør. Enhver dør.
77
00:04:59,708 --> 00:05:01,666
-Tag den længst væk.
-Hvorfor?
78
00:05:02,458 --> 00:05:03,666
Den mest skræmmende.
79
00:05:11,333 --> 00:05:13,041
-Kontor.
-Ja.
80
00:05:14,666 --> 00:05:15,916
Men ikke altid. Se.
81
00:05:16,416 --> 00:05:18,416
Trykmærker. Dybe.
82
00:05:18,916 --> 00:05:21,708
Måske var det soveværelse,
før Hope flyttede ind.
83
00:05:22,208 --> 00:05:26,000
Jeg kan mærke det. Det er her,
kilden er. Kan du ikke mærke det?
84
00:05:29,333 --> 00:05:33,125
Lad det ikke gå dig på.
Hent poserne. Lav en cirkel.
85
00:05:33,625 --> 00:05:36,125
-Jeg ser mig om.
-Jernspåner eller kæder?
86
00:05:36,708 --> 00:05:38,541
Åh, jernspåner.
87
00:05:38,625 --> 00:05:40,583
Sikker? Den er allerede stærkt.
88
00:05:40,666 --> 00:05:42,541
-Den er ikke så stærk, og…
-Og?
89
00:05:43,125 --> 00:05:44,541
Jeg glemte kæderne.
90
00:05:45,125 --> 00:05:46,500
Glemte du kæderne?
91
00:05:46,583 --> 00:05:49,916
George smurte dem.
Han havde lagde dem ikke tilbage, så…
92
00:05:50,000 --> 00:05:51,333
Det er Georges skyld.
93
00:05:51,416 --> 00:05:55,541
Det er lige meget.
Jernspåner er fint til denne opgave.
94
00:06:00,708 --> 00:06:01,875
Skide amatører.
95
00:06:37,041 --> 00:06:37,875
Lockwood?
96
00:06:40,625 --> 00:06:41,583
Lockwood?
97
00:06:43,458 --> 00:06:45,000
Lockwood…
98
00:06:45,083 --> 00:06:46,875
Vent. Der er en dødsglød mere.
99
00:06:46,958 --> 00:06:49,291
Der skete noget her for længe siden,
100
00:06:49,375 --> 00:06:52,458
så der fandt måske
to voldelige dødsfald sted.
101
00:06:54,000 --> 00:06:56,625
Lockwood! Det haster!
102
00:06:56,708 --> 00:07:00,666
Jeg kan ikke se, hvordan den første død
har noget med Hope at gøre,
103
00:07:00,750 --> 00:07:04,583
så måske var forstyrrelserne
ikke forårsaget af hr. Hope.
104
00:07:05,083 --> 00:07:07,000
Nej. Godt gået.
105
00:07:08,041 --> 00:07:09,000
Det var de ikke.
106
00:07:10,958 --> 00:07:13,291
-Mærker du noget?
-Jeg har ikke prøvet.
107
00:07:13,791 --> 00:07:17,875
-Jeg prøvede at kontakte de levende.
-Hvad med at prøve nu?
108
00:07:30,416 --> 00:07:31,500
Hun lider.
109
00:07:31,583 --> 00:07:34,208
-Ja. Hun er død.
-Nej, noget er anderledes.
110
00:07:34,291 --> 00:07:35,250
Hvad?
111
00:07:36,833 --> 00:07:38,250
Jeg kan næsten…
112
00:07:38,916 --> 00:07:40,625
Slip mig.
113
00:07:42,458 --> 00:07:43,625
Slip mig!
114
00:07:45,458 --> 00:07:46,416
Slip mig.
115
00:07:48,416 --> 00:07:52,291
Slip mig!
116
00:08:07,333 --> 00:08:09,125
BØLGE AF UFORKLARLIGE DØDSFALD
117
00:08:10,333 --> 00:08:11,708
SPØGELSER GÅR BLANDT OS
118
00:08:15,333 --> 00:08:17,250
SPØGELSESBERØRING DRÆBER
119
00:08:26,166 --> 00:08:28,291
NATLIGT UDGANGSFORBUD HÅNDHÆVES
120
00:08:31,625 --> 00:08:33,458
ØKONOMISK CHOK
121
00:08:36,208 --> 00:08:38,375
JERN, SØLV, SALT:
DET BEDSTE FORSVAR
122
00:08:40,125 --> 00:08:40,958
TEKNOLOGILAGER
123
00:08:41,458 --> 00:08:43,166
BASERET PÅ JONATHAN STROUDS ROMANER
124
00:08:44,500 --> 00:08:45,833
UNGE FORNEMMER SPØGELSER
125
00:08:53,541 --> 00:08:55,166
DØDSFALD
126
00:08:55,250 --> 00:08:56,750
"PROBLEMET" EFTER 50 ÅR
127
00:09:09,291 --> 00:09:12,333
FOR 3 ÅR SIDEN
128
00:09:12,416 --> 00:09:14,500
Fortæl om din datter, fr. Carlyle.
129
00:09:15,083 --> 00:09:18,541
Hun har altid haft talent,
lige siden hun var lille barn.
130
00:09:19,166 --> 00:09:20,791
Hendes gråd holdt os vågne.
131
00:09:20,875 --> 00:09:23,708
DE UNGE GAV DERES LIV,
SÅ VI KAN LEVE UDEN FRYGT
132
00:09:23,791 --> 00:09:26,750
Vi indså,
at hun hørte dem uden for sit vindue.
133
00:09:26,833 --> 00:09:27,916
JACOBS & CO BUREAU
134
00:09:28,000 --> 00:09:29,750
-Er hun lytter?
-Talentfuld.
135
00:09:30,666 --> 00:09:33,166
Da hun var seks, så hun en gæst i sumpen.
136
00:09:33,250 --> 00:09:36,666
Hun hørte den først,
ellers havde hun ikke været her nu.
137
00:09:37,291 --> 00:09:40,791
Hun lyder speciel.
I er heldige. Vi har en ledig stilling.
138
00:09:41,583 --> 00:09:45,333
Jeg mistede en af mine agenter
i forgårs, den stakkel,
139
00:09:45,416 --> 00:09:48,833
men de er samme størrelse,
så hun kan overtage uniformen.
140
00:09:49,708 --> 00:09:50,916
Det lyder skønt.
141
00:09:51,000 --> 00:09:53,083
Fr. Clarke tager sig af papirerne.
142
00:09:53,166 --> 00:09:54,541
Vi er meget taknemlige.
143
00:09:55,958 --> 00:09:57,916
Vil du ikke give mig et smil?
144
00:09:59,333 --> 00:10:02,291
Bekræfter du,
hun er gammel nok til at være agent?
145
00:10:02,791 --> 00:10:03,875
Ja, 13 år.
146
00:10:04,416 --> 00:10:08,083
Kan hun mærke tilstedeværelsen
af type 1- og type 2-gæster
147
00:10:08,166 --> 00:10:09,333
og forsvare sig?
148
00:10:09,416 --> 00:10:10,250
Ja.
149
00:10:10,875 --> 00:10:12,333
Forstår du, at hun
150
00:10:12,416 --> 00:10:16,291
vil være i risiko for at komme til skade
eller dø under arbejdet?
151
00:10:16,375 --> 00:10:17,375
Ja.
152
00:10:17,458 --> 00:10:20,666
Og at ud over træning
og udlevering af udstyr
153
00:10:20,750 --> 00:10:23,583
er det hendes ansvar at beskytte sig selv?
154
00:10:23,666 --> 00:10:24,500
Ja.
155
00:10:24,583 --> 00:10:28,291
Betaling sker sidste fredag i hver måned
til hvis konto?
156
00:10:28,375 --> 00:10:29,208
Min.
157
00:10:33,750 --> 00:10:37,000
Jeg vil ikke.
Jeg vil ikke være bange hele tiden.
158
00:10:37,083 --> 00:10:39,708
Alle er bange. Hvad gør dig så speciel?
159
00:10:39,791 --> 00:10:42,208
Jeg får et andet job. Ethvert andet job.
160
00:10:42,291 --> 00:10:44,500
Jeg vil gå i skole og være normal.
161
00:10:46,666 --> 00:10:47,833
Hør her, unge dame.
162
00:10:47,916 --> 00:10:51,375
Din far efterlod os intet,
da han drak sig ihjel,
163
00:10:51,458 --> 00:10:53,166
så du går derind på mandag,
164
00:10:53,250 --> 00:10:56,458
smiler, er høflig,
arbejder hårdt og er taknemlig,
165
00:10:56,541 --> 00:11:00,416
eller jeg viser dig,
hvordan det føles at være bange.
166
00:11:06,958 --> 00:11:10,541
Mine damer og herrer, det er Lucy Carlyle.
Hun er lytter.
167
00:11:11,500 --> 00:11:14,125
Hendes mor siger, hun er talentfuld.
168
00:11:14,208 --> 00:11:16,875
Norrie, tag dig af hende, vis hende rundt.
169
00:11:20,125 --> 00:11:23,583
Forsigtig. Få det ikke på dig.
Det er dødelig giftigt.
170
00:11:24,083 --> 00:11:26,250
Giftigt og ekstremt dyrt.
171
00:11:26,333 --> 00:11:29,083
Hvis du spilder, bliver du trukket i løn.
172
00:11:31,916 --> 00:11:33,291
Er det sprængstoffet?
173
00:11:33,958 --> 00:11:36,250
Sand, salt og sølvfulminat.
174
00:11:37,041 --> 00:11:38,333
Reagerer med dem.
175
00:11:38,833 --> 00:11:42,791
Husk, at jern danner en barriere
mellem dig og et spøgelse.
176
00:11:42,875 --> 00:11:46,041
Jo stærkere spøgelse,
jo stærkere må barrieren være.
177
00:11:46,541 --> 00:11:49,833
Type 1 er de svageste. Type 2 er stærkere.
178
00:11:50,625 --> 00:11:52,291
Vis dem aldrig din frygt.
179
00:11:52,958 --> 00:11:55,291
Ved du, hvorfor han har lommelærken?
180
00:11:55,791 --> 00:11:56,625
Nej.
181
00:11:57,250 --> 00:11:59,916
Det er det tætteste,
han kommer på sansning.
182
00:12:01,875 --> 00:12:04,291
-Ved du, hvorfor han er så bleg?
-Nej.
183
00:12:04,916 --> 00:12:07,625
Han bliver skræmt
fra vid og sans hver nat.
184
00:12:09,333 --> 00:12:11,125
Ved du, hvorfor han har skæg?
185
00:12:11,208 --> 00:12:12,208
Nej.
186
00:12:12,291 --> 00:12:13,916
Han er ikke spor skæg selv.
187
00:12:15,833 --> 00:12:18,791
Swan Hotel. Øverste etage.
188
00:12:18,875 --> 00:12:23,875
Ingen vil bo der
på grund af en sær, ubehagelig følelse.
189
00:12:23,958 --> 00:12:26,500
Find ånden og neutraliser den.
190
00:12:35,291 --> 00:12:36,583
Hvad er der, Luce?
191
00:12:37,833 --> 00:12:38,916
Kan du høre noget?
192
00:12:47,208 --> 00:12:48,208
Den er der.
193
00:12:51,916 --> 00:12:54,208
-Den kommer. Bag os!
-Hvad?
194
00:12:54,291 --> 00:12:56,750
-Hvad laver du?
-Hør på hende, Paul.
195
00:12:56,833 --> 00:12:58,333
Hun ved, hvad hun laver.
196
00:13:04,416 --> 00:13:07,125
-Hvad hedder du igen?
-Lucy Carlyle.
197
00:13:07,208 --> 00:13:09,250
Godt gået i aften, Lucy Carlyle.
198
00:13:13,000 --> 00:13:16,166
Jeres kårde er jeres vigtigste våben.
199
00:13:16,250 --> 00:13:19,541
Dens jernklinge afværger genfærd.
200
00:13:20,083 --> 00:13:21,125
Spreder dem.
201
00:13:21,916 --> 00:13:25,291
Jo dygtigere I bliver, jo længere lever I.
202
00:13:37,375 --> 00:13:39,958
-Norrie!
-Lucy! Hjælp!
203
00:13:40,541 --> 00:13:44,083
Som anerkendelse af
at have være to år i Jacobs & Co
204
00:13:44,166 --> 00:13:45,916
og have opnået 3. grad,
205
00:13:46,000 --> 00:13:49,250
hendes egen kårde
og en kopi af Fittes-manualen.
206
00:13:49,833 --> 00:13:52,166
Et sandt aktiv for bureauet,
207
00:13:52,791 --> 00:13:54,041
Lucy Carlyle.
208
00:14:00,916 --> 00:14:03,416
Hvorfor er jeg ikke født som Fittes?
209
00:14:04,166 --> 00:14:07,791
Hvorfor har jeg ikke et fint navn,
som Penelope eller Marissa?
210
00:14:08,750 --> 00:14:11,458
Hvilken rig og berømt person
hedder Norrie?
211
00:14:11,541 --> 00:14:13,666
Skabet er fyldt. Hun ser det ikke.
212
00:14:16,041 --> 00:14:18,916
Åh gud. Måske begynder det sådan.
213
00:14:19,000 --> 00:14:20,416
Hvad begynder sådan?
214
00:14:20,500 --> 00:14:22,333
Hvordan man ender som Jacobs
215
00:14:22,833 --> 00:14:25,333
eller de andre ynkelige voksne i denne by.
216
00:14:25,416 --> 00:14:27,333
Whisky om eftermiddagen?
217
00:14:27,416 --> 00:14:29,375
Bare en lille tår. For at fejre.
218
00:14:29,458 --> 00:14:34,333
Nej. Vi kan ikke arbejde for Jacobs,
indtil vores talent forsvinder.
219
00:14:35,041 --> 00:14:37,541
Vores forældre drikker vores penge op.
220
00:14:38,416 --> 00:14:40,583
Lad os tage til London. I aften.
221
00:14:41,541 --> 00:14:44,750
Få jobsamtaler hos Fittes og Rotwell.
Gøre noget,
222
00:14:44,833 --> 00:14:47,750
før vores navne ender
på gravstenen på pladsen.
223
00:14:47,833 --> 00:14:50,333
Jeg kan ikke.
Jeg har ikke bestået 4. grad.
224
00:14:50,416 --> 00:14:55,750
-De sender mig tilbage eller på nattevagt.
-Vi forfalsker brevene eller bluffer.
225
00:14:55,833 --> 00:14:57,958
Talentet tæller, ikke papirer.
226
00:14:58,041 --> 00:15:00,958
Så vent, til jeg er færdiguddannet.
227
00:15:01,041 --> 00:15:06,541
Det er ikke længe.
Næste år behøver jeg ingens tilladelse.
228
00:15:06,625 --> 00:15:10,625
Vi mødes med alle de store bureauer.
De vil slås om os.
229
00:15:12,000 --> 00:15:16,333
Og om et par år
er vi landets mest berømte agenter.
230
00:15:16,416 --> 00:15:18,416
Vi er på forsiden af alle blade.
231
00:15:18,916 --> 00:15:21,166
Marissa Fittes' spøgelse genopstår
232
00:15:21,250 --> 00:15:25,125
får røven op af kisten
og tigger os om at vælge hende.
233
00:15:25,208 --> 00:15:26,041
Hun vil tigge.
234
00:15:33,000 --> 00:15:35,500
DET BLIVER OS!
235
00:15:36,125 --> 00:15:38,291
Dit højtidelige og bindende løfte.
236
00:15:47,500 --> 00:15:50,208
Mit højtidelige og bindende løfte.
237
00:15:57,541 --> 00:15:59,583
Ja, Moorgate Mølle.
238
00:16:01,333 --> 00:16:04,750
Firmaet vil rydde den
og sælge den til en entreprenør.
239
00:16:05,250 --> 00:16:09,666
Optegnelserne over besøg er vage,
men alt tyder på et type 1.
240
00:16:13,041 --> 00:16:14,166
Hr. Jacobs?
241
00:16:14,666 --> 00:16:16,708
Har du virkelig mødt Marissa Fittes?
242
00:16:17,833 --> 00:16:20,291
Jeg trænede hos Fittes i London.
243
00:16:20,791 --> 00:16:23,291
Hun kom for at se os under sværdtræning.
244
00:16:23,916 --> 00:16:25,000
Hvordan var hun?
245
00:16:25,833 --> 00:16:28,500
Storslået. Før hun og Rotwell
246
00:16:28,583 --> 00:16:31,833
så forbindelsen mellem gæster og kilder,
var det kaos.
247
00:16:31,916 --> 00:16:34,583
Oprør på gaden, mange dræbte hver dag.
248
00:16:35,333 --> 00:16:36,708
Hun ændrede alt.
249
00:16:37,416 --> 00:16:40,583
Hun er den eneste person,
der har talt med et type 3.
250
00:16:41,083 --> 00:16:44,541
Så du var kortvarigt
i samme rum som hende?
251
00:16:45,750 --> 00:16:47,666
Det er tættere, end du kommer.
252
00:16:49,541 --> 00:16:50,750
Tættere på historien.
253
00:16:54,000 --> 00:16:56,833
Ja. For det hele begyndte med ingenting,
254
00:16:57,416 --> 00:16:59,791
så dukkede Fittes og Rotwell op.
255
00:17:00,791 --> 00:17:02,375
Det er lidt bekvemt, ikke?
256
00:17:02,458 --> 00:17:05,541
-Dig og dine konspirationsteorier.
-Hvad tror du så?
257
00:17:05,625 --> 00:17:08,000
Vi kender ikke sandheden om problemet.
258
00:17:09,041 --> 00:17:10,500
Så klog og flot.
259
00:17:11,166 --> 00:17:13,500
Sådan en radikal tænker, ikke, Lucy?
260
00:17:18,291 --> 00:17:24,166
Find gæsten. Find kilden.
Luk den inde. Gå ud.
261
00:17:25,500 --> 00:17:27,125
Jeg vil gerne hjem i aften.
262
00:17:42,583 --> 00:17:44,916
-Mærker I noget?
-Ikke endnu.
263
00:17:45,583 --> 00:17:49,541
Men det er iskoldt, og jeg kan ikke lide,
hvad det fortæller os.
264
00:17:58,916 --> 00:18:00,000
Det er et barn.
265
00:18:01,083 --> 00:18:01,916
Dernede.
266
00:18:11,208 --> 00:18:12,125
Noget er galt.
267
00:18:13,208 --> 00:18:14,833
Det er ikke et type 1.
268
00:18:17,083 --> 00:18:19,333
Vi følger det. Du giver Jacobs besked.
269
00:18:19,416 --> 00:18:23,708
Nej. Vi bør alle gå, hente mere udstyr,
lave en plan og komme tilbage.
270
00:18:23,791 --> 00:18:26,416
Hvis vi går, mister vi sporet.
Afsted, Lucy.
271
00:18:29,208 --> 00:18:32,708
Alle andre, kom med mig. Bliv sammen.
272
00:18:34,125 --> 00:18:35,500
Pas på, Norrie.
273
00:18:52,083 --> 00:18:53,208
Vi fandt noget.
274
00:18:54,958 --> 00:18:57,166
Jeg troede,
det var et fantom eller skyggebarn.
275
00:18:57,916 --> 00:18:59,875
Nu er jeg ikke sikker. Jeg synes…
276
00:19:00,625 --> 00:19:01,958
Du bør få alle ud.
277
00:19:03,041 --> 00:19:04,583
Fordi du ikke er sikker?
278
00:19:05,375 --> 00:19:09,250
-Jeg har brug for mere. Hvad er beviset?
-Det… Det er en følelse.
279
00:19:09,750 --> 00:19:14,041
-Vi lader ikke følelser styre os.
-Du kan gå med ind? Se, hvad du synes?
280
00:19:14,125 --> 00:19:15,250
Pas dit arbejde.
281
00:19:18,541 --> 00:19:19,375
Åh gud.
282
00:19:23,583 --> 00:19:25,208
-Hvad er det?
-Det er tæt på!
283
00:19:25,291 --> 00:19:26,250
Det kommer!
284
00:19:26,750 --> 00:19:27,666
En eller anden!
285
00:19:28,458 --> 00:19:29,458
Hurtigt!
286
00:19:29,541 --> 00:19:30,375
Norrie!
287
00:19:32,291 --> 00:19:33,500
Norrie, flyt dig!
288
00:19:38,125 --> 00:19:39,916
Jeg har brug for kæder nu!
289
00:19:41,375 --> 00:19:44,916
Lucy, Norrie, luk døren! Red jer selv!
290
00:19:52,708 --> 00:19:53,583
Norrie!
291
00:19:54,625 --> 00:19:55,750
Norrie.
292
00:19:56,375 --> 00:19:58,041
Norrie!
293
00:19:58,541 --> 00:20:01,125
Hjælp!
294
00:20:01,208 --> 00:20:02,708
Hun er spøgelseslammet!
295
00:20:02,791 --> 00:20:05,416
Vi har brug for din hjælp!
296
00:20:05,916 --> 00:20:07,625
Nej!
297
00:20:08,583 --> 00:20:09,625
De dør!
298
00:20:10,458 --> 00:20:11,291
Norrie!
299
00:20:11,833 --> 00:20:12,833
Nej!
300
00:20:13,541 --> 00:20:15,458
Nej!
301
00:20:15,541 --> 00:20:19,875
Jeg handlede helt ud fra de oplysninger,
frk. Carlyle gav mig.
302
00:20:20,458 --> 00:20:22,500
Desværre var hun ikke ærlig.
303
00:20:23,125 --> 00:20:25,500
Mange unge liv kunne være blevet skånet.
304
00:20:26,041 --> 00:20:28,291
Og du hørte ingen råb om hjælp
305
00:20:28,375 --> 00:20:30,583
eller nogen tegn på en forstyrrelse,
306
00:20:30,666 --> 00:20:34,375
før frk. Carlyle kom ud
og det var for sent at gøre noget?
307
00:20:34,458 --> 00:20:36,708
-Ingen overhovedet.
-Det er ikke sandt.
308
00:20:36,791 --> 00:20:39,875
Du stod i døren.
Jeg så dig. Jeg råbte ad dig!
309
00:20:39,958 --> 00:20:44,333
Stille, tak!
Du taler kun, når du tales til.
310
00:20:46,000 --> 00:20:49,416
I sagerne om dødelig spøgelsesberøring
311
00:20:49,500 --> 00:20:55,125
af Alfie Morgan, Joy Young,
Paul Bell og Abraham Kosta
312
00:20:55,208 --> 00:20:58,125
erklærer jeg dem hermed døde ved uheld.
313
00:20:58,916 --> 00:21:01,333
Deres forældre vil modtage erstatning
314
00:21:01,416 --> 00:21:03,958
fra Fittes-fonden for efterladte familier.
315
00:21:05,250 --> 00:21:06,083
Godt klaret.
316
00:21:06,166 --> 00:21:10,166
I sagen om vedvarende,
dødelig spøgelseslammelse af Norrie White,
317
00:21:10,791 --> 00:21:12,750
anbefaler jeg, at hun får støtte
318
00:21:12,833 --> 00:21:17,208
fra Afdelingen for psykisk forskning
og kontrols veteranstøttefond.
319
00:21:18,458 --> 00:21:19,791
Vågner hun nogensinde?
320
00:21:20,583 --> 00:21:22,000
Kommer hun tilbage?
321
00:21:22,583 --> 00:21:24,541
Vi kan kun holde hende tryg.
322
00:21:28,333 --> 00:21:31,041
Se på mig. Se på mig, unge dame.
323
00:21:33,083 --> 00:21:35,166
Jeg vil ikke have dig hængende her.
324
00:21:35,666 --> 00:21:39,291
Jeg vil ikke blive set skævt til,
fordi jeg er mor til pigen,
325
00:21:39,375 --> 00:21:41,083
der var skyld i deres død.
326
00:21:41,583 --> 00:21:44,750
I morgen tager du med
til Jacobs og undskylder.
327
00:21:44,833 --> 00:21:47,416
Du beder ham om at tage dig tilbage.
328
00:21:47,500 --> 00:21:49,416
Om du så skal tigge. Forstår du?
329
00:21:50,541 --> 00:21:51,375
Ja.
330
00:21:53,875 --> 00:21:56,000
Jeg forstår, du er ligeglad med mig.
331
00:21:56,500 --> 00:21:57,500
Og Norrie.
332
00:21:58,416 --> 00:21:59,500
Og sandheden.
333
00:22:00,625 --> 00:22:02,833
Hun var min bedste ven.
334
00:22:03,416 --> 00:22:06,625
Vi var en familie.
Tror du, jeg ville skade dem?
335
00:22:06,708 --> 00:22:08,250
-Så er det godt.
-Nej.
336
00:22:09,250 --> 00:22:13,458
Hele mit liv
har du behandlet mig som ingenting,
337
00:22:13,541 --> 00:22:15,291
til jeg kunne skaffe penge.
338
00:22:17,083 --> 00:22:18,041
Jeg ønskede kun,
339
00:22:19,291 --> 00:22:21,416
at du elskede mig.
340
00:22:22,958 --> 00:22:24,166
Men det kan du ikke.
341
00:22:24,666 --> 00:22:27,791
Du kan ikke føle noget.
Du er dødere end død.
342
00:22:32,000 --> 00:22:33,583
Han venter os klokken ni.
343
00:23:05,958 --> 00:23:09,541
NYE TALENTER SØGES
SINCLAIR OG SOANES
344
00:23:15,375 --> 00:23:16,625
Undskyld mig.
345
00:23:17,208 --> 00:23:19,916
Undskyld mig. Er det første gang i London?
346
00:23:20,000 --> 00:23:22,291
Her kan være farligt, især om natten.
347
00:23:22,375 --> 00:23:25,416
Du er velkommen
på et af vores sikre centre.
348
00:23:25,500 --> 00:23:27,750
Ellers tak. Jeg har det fint, tak.
349
00:23:48,958 --> 00:23:51,000
FITTES HUS
350
00:23:51,083 --> 00:23:55,750
…aflever ansøgningen i stueetagen
og rapporter til samtale og behandling.
351
00:24:25,791 --> 00:24:28,083
ID, anbefalinger, forældretilladelse.
352
00:24:28,166 --> 00:24:30,208
Undskyld, jeg har ingen af dem,
353
00:24:30,291 --> 00:24:34,083
men jeg har mine grad 1 til 3-attester
med udmærkelse.
354
00:24:34,166 --> 00:24:36,083
Ingen papirer, ingen behandling.
355
00:24:36,708 --> 00:24:39,791
-Kom nu. Jeg har ventet en time.
-Jeg kan intet gøre.
356
00:24:40,666 --> 00:24:43,333
Hvis jeg kan fortælle nogen om mit talent,
357
00:24:43,416 --> 00:24:45,541
lover jeg ikke at spilde din tid.
358
00:24:45,625 --> 00:24:48,333
Du spilder din egen tid.
Tag dine forældre med.
359
00:24:48,416 --> 00:24:52,750
Kom nu. Jeg har rejst langt,
og jeg har ingen steder at sove i nat.
360
00:24:52,833 --> 00:24:54,541
Giv mig ti minutter.
361
00:24:54,625 --> 00:24:58,625
Tror du, at du er den første,
der siger det? Smut.
362
00:25:12,041 --> 00:25:15,625
UDGANGSFORBUD OM 01.58.50
363
00:26:01,791 --> 00:26:05,333
A.J. LOCKWOOD & CO.
AGENTER
364
00:26:14,750 --> 00:26:16,083
Er du Arifs nye pige?
365
00:26:16,833 --> 00:26:17,791
Hvem er Arif?
366
00:26:17,875 --> 00:26:20,333
Vi får donuts fra hans butik.
367
00:26:20,416 --> 00:26:23,000
Ingen donuts.
Du må være endnu en kandidat.
368
00:26:23,083 --> 00:26:25,583
Jeg troede, vi var færdige. Navn?
369
00:26:25,666 --> 00:26:28,416
Lucy Carlyle. Er du hr. Lockwood?
370
00:26:28,500 --> 00:26:29,625
Mig? Nej.
371
00:26:31,333 --> 00:26:34,041
-Må jeg tale med ham?
-Det tænker jeg.
372
00:26:34,125 --> 00:26:37,541
Den sidste er gået ind,
men hun holder nok ikke længe.
373
00:26:40,750 --> 00:26:43,916
Okay, se her.
Fortæl mig, hvad du tror, det er.
374
00:26:44,500 --> 00:26:46,750
Åh gud! Få den væk fra mig!
375
00:26:51,708 --> 00:26:55,083
Kan du se? Jeg sagde det.
Hvis du vil følge med?
376
00:26:59,125 --> 00:27:00,833
Du vinder. Der var en mere.
377
00:27:00,916 --> 00:27:03,791
Nej, du vinder. Jeg tjekkede.
Det var den sidste.
378
00:27:03,875 --> 00:27:05,708
Hvem er det så?
379
00:27:12,500 --> 00:27:14,166
Hej. Anthony Lockwood.
380
00:27:14,708 --> 00:27:17,041
Lucy Carlyle. Jeg har ikke en aftale,
381
00:27:17,125 --> 00:27:20,041
men jeg så din annonce,
og jeg var i nærheden.
382
00:27:20,125 --> 00:27:21,500
Har du hørt om os?
383
00:27:21,583 --> 00:27:22,416
Nej.
384
00:27:24,625 --> 00:27:25,791
Mit CV.
385
00:27:27,291 --> 00:27:29,750
Vil du have te? Har George tilbudt det?
386
00:27:29,833 --> 00:27:33,208
Jeg ville vente og se,
om hun er her efter første prøve.
387
00:27:33,291 --> 00:27:34,916
Vi har spildt nok teposer.
388
00:27:35,000 --> 00:27:38,375
Lad os lade tvivlen komme hende til gode
og tænde kedlen.
389
00:27:38,875 --> 00:27:41,000
Okay, men hun stikker nok af.
390
00:27:43,708 --> 00:27:44,666
Undskyld.
391
00:27:45,416 --> 00:27:48,541
Han er gnaven, når han er sulten. Sid ned.
392
00:27:57,291 --> 00:28:01,125
Du har synet og berøringen,
men først og fremmest er du lytter.
393
00:28:01,833 --> 00:28:05,000
Min berøring glider sammen
med det, jeg hører.
394
00:28:05,083 --> 00:28:07,000
Berøring kan udløse lydene.
395
00:28:07,083 --> 00:28:10,291
Det kan George også.
Ikke mig. Syn er min ting.
396
00:28:10,791 --> 00:28:14,208
Dødsglød, spor, alle dødens grumme rester.
397
00:28:15,458 --> 00:28:19,000
Der står, du er uddannet
ved en lokal agent ved navn Jacobs.
398
00:28:19,083 --> 00:28:22,000
-Jeg går ud fra, du har grad 1 til 4?
-Ja.
399
00:28:22,500 --> 00:28:24,125
-Har du en anbefaling?
-Nej.
400
00:28:25,125 --> 00:28:28,375
Min sidste ansættelse endte brat.
401
00:28:30,625 --> 00:28:35,208
Jeg kan fortælle dig hele historien,
men jeg vil helst ikke dvæle ved det.
402
00:28:35,291 --> 00:28:36,458
En anden gang.
403
00:28:38,791 --> 00:28:39,833
Endelig.
404
00:28:40,750 --> 00:28:42,291
Skal vi gå til prøverne?
405
00:28:42,375 --> 00:28:44,958
Prøver? Annoncen sagde
ikke noget om prøver.
406
00:28:45,041 --> 00:28:48,875
Jeg lægger ikke meget vægt
på anbefalinger eller henvisninger.
407
00:28:48,958 --> 00:28:51,000
Jeg vil se talent med egne øjne.
408
00:28:52,625 --> 00:28:55,750
Tag en kiks.
Ellers spiser George allesammen.
409
00:29:11,875 --> 00:29:16,250
Nå. Hvad tror du, det er?
410
00:29:19,041 --> 00:29:22,625
Det er et sølvglas,
lavet af Sunrise Corporation.
411
00:29:34,916 --> 00:29:36,208
En spøgelseskrukke.
412
00:29:36,833 --> 00:29:39,375
Kraniet er kilden,
spøgelset er bundet til.
413
00:29:40,083 --> 00:29:43,125
Jeg så ikke, hvad slags.
Måske fantom eller genfærd?
414
00:29:43,208 --> 00:29:45,166
Det er rigtigt. Godt gået.
415
00:29:46,208 --> 00:29:48,583
Hun var rystet. Man kunne se det.
416
00:29:49,291 --> 00:29:51,750
Ved du, at jeg kan høre, hvad du siger?
417
00:29:53,333 --> 00:29:55,750
Hvor har du den fra?
Kun Fittes og Rotwell har dem.
418
00:29:55,833 --> 00:30:00,500
Tid til spørgsmål senere.
Fortæl mig, hvad du tænker om det her?
419
00:30:10,125 --> 00:30:12,750
Jeg kan høre skud.
420
00:30:12,833 --> 00:30:14,791
-Skud?
-Det lyder grimt.
421
00:30:14,875 --> 00:30:19,083
Nej. Ikke voldeligt eller trist.
Der er ingen lidelse.
422
00:30:20,041 --> 00:30:22,208
Det tilhørte en,
423
00:30:24,000 --> 00:30:26,041
der var glad, blid.
424
00:30:26,750 --> 00:30:30,416
Godt gået. Min onkel.
Han plejede at tage den med på jagt.
425
00:30:31,208 --> 00:30:33,458
Han døde af et slagtilfælde.
426
00:30:33,958 --> 00:30:35,541
En god mand. En skam.
427
00:30:37,500 --> 00:30:39,291
Hvad med det her?
428
00:30:51,291 --> 00:30:55,708
Der er død forbundet med det.
Meget død. Det er modbydeligt.
429
00:30:57,166 --> 00:31:00,458
Jeg ved ikke, hvad det er,
men ingen bør holde det.
430
00:31:01,125 --> 00:31:04,083
Bestemt ikke i en jobsamtale.
431
00:31:04,166 --> 00:31:06,833
Det er et minde
om min første succesfulde sag.
432
00:31:07,833 --> 00:31:10,208
-Har du hørt om morderen Harold Beck?
-Nej.
433
00:31:10,708 --> 00:31:12,958
Og jeg er helst fri, tak.
434
00:31:13,041 --> 00:31:15,791
Det er fornuftigt. Forfærdelig sag.
435
00:31:17,041 --> 00:31:19,791
Til sidst. Prøv med det her.
436
00:31:34,791 --> 00:31:36,708
Jeg kan ikke sanse noget.
437
00:31:37,291 --> 00:31:39,166
Virkelig? Er du sikker?
438
00:31:39,708 --> 00:31:41,250
Gør dig mere umage.
439
00:31:46,750 --> 00:31:49,333
Nej, jeg er sikker. Intet.
440
00:31:51,833 --> 00:31:52,958
Det håber jeg ikke.
441
00:31:54,041 --> 00:31:55,875
Det er Georges tandkrus.
442
00:31:59,416 --> 00:32:01,875
Jeg kom ikke for at blive gjort til grin.
443
00:32:06,458 --> 00:32:09,666
Jeg ved ikke,
hvilken slags bureau det her er,
444
00:32:10,625 --> 00:32:15,583
men så vidt jeg kan se, er I et par
ynkelige skoledrenge, der leger agenter,
445
00:32:15,666 --> 00:32:17,083
mens forældrene er væk.
446
00:32:18,666 --> 00:32:19,875
Jeg finder selv ud.
447
00:32:20,750 --> 00:32:21,625
Ilter.
448
00:32:23,125 --> 00:32:26,708
Kom herover,
så viser jeg dig, hvor ilter jeg er.
449
00:32:26,791 --> 00:32:28,750
-Måske.
-Du sidder stadig ned.
450
00:32:29,458 --> 00:32:32,125
Stolen er dyb. Det tager tid at rejse sig.
451
00:32:34,375 --> 00:32:35,250
Jeg venter.
452
00:32:39,333 --> 00:32:42,041
Frk. Carlyle, undskyld,
jeg har gjort dig vred,
453
00:32:42,125 --> 00:32:44,500
men jeg dette er et ægte bureau,
454
00:32:44,583 --> 00:32:46,375
og at prøven var ægte.
455
00:32:46,916 --> 00:32:48,625
Og du bestod med glans.
456
00:32:49,250 --> 00:32:53,250
Mange kandidater
finder på en eller anden røverhistorie.
457
00:32:53,333 --> 00:32:56,958
Hvis halvdelen var sande,
var det Londons mest hjemsøgte krus.
458
00:32:58,125 --> 00:33:00,541
-Fortæl hende om kiksreglen.
-Hvad?
459
00:33:01,125 --> 00:33:03,125
Hun må ikke tage to på én gang.
460
00:33:03,208 --> 00:33:07,583
Hvert medlem af bureauet må kun tage
en kiks ad gangen i rækkefølge.
461
00:33:07,666 --> 00:33:09,000
Det er mest rimeligt.
462
00:33:09,500 --> 00:33:11,458
Hvert medlem af bureauet?
463
00:33:11,958 --> 00:33:14,416
Hvis du stadig vil have stillingen?
464
00:33:16,708 --> 00:33:17,541
Ja.
465
00:33:18,625 --> 00:33:19,541
Det vil jeg.
466
00:33:20,041 --> 00:33:22,875
Fremragende. Hvad med
en rundvisning i huset?
467
00:33:24,041 --> 00:33:27,250
Vores organisation virker
måske lidt usædvanligt.
468
00:33:27,333 --> 00:33:29,583
Vi har kun eksisteret i tre måneder.
469
00:33:29,666 --> 00:33:34,083
Vi er registreret hos DEPRAC,
men de betaler ikke vores løn.
470
00:33:34,166 --> 00:33:35,208
Vi er uafhængige.
471
00:33:35,291 --> 00:33:37,208
VIDUNDERBARN SLÅR KONKURRENTERNE
472
00:33:37,291 --> 00:33:38,458
Hvem holder opsyn?
473
00:33:38,541 --> 00:33:39,791
Ingen holder opsyn.
474
00:33:39,875 --> 00:33:43,375
Ingen voksne. Det er mit firma.
Har du et problem med det?
475
00:33:44,583 --> 00:33:45,750
Det lyder okay.
476
00:33:45,833 --> 00:33:47,958
Badeværelse, mit og Georges værelse.
477
00:33:48,583 --> 00:33:52,375
Gå ikke ind uden at banke på.
En gang lavede han yoga helt nøgen.
478
00:33:52,875 --> 00:33:54,416
En usædvanlig udsigt.
479
00:33:57,083 --> 00:33:59,416
-Hvad med det værelse?
-Det er privat.
480
00:34:00,833 --> 00:34:04,166
Intet interessant.
Følg med mig, der er mere at se.
481
00:34:05,000 --> 00:34:11,041
Biblioteket er derovre,
men det her er det vigtigste rum.
482
00:34:13,541 --> 00:34:15,000
Det er tænkedugen.
483
00:34:15,083 --> 00:34:18,500
Vi noterer teorier, tankerækker.
Det er meget nyttigt.
484
00:34:18,583 --> 00:34:20,791
Jeg fandt knoglerne fra et spøgelse
485
00:34:20,875 --> 00:34:24,708
ved at tegne gadebilledet her kl. 3.00
over en ostemad.
486
00:34:25,375 --> 00:34:29,375
Når vi ikke taler med hinanden,
er den også god til fornærmelser.
487
00:34:29,458 --> 00:34:31,625
-Hvor ofte sker det?
-Næsten aldrig.
488
00:34:32,125 --> 00:34:33,500
LOCKWOOD ER EN PIK
489
00:34:33,583 --> 00:34:34,583
Nu…
490
00:34:36,625 --> 00:34:38,416
…kælderen. Følg mig.
491
00:34:41,291 --> 00:34:42,958
Kontorer. Sagsmapper.
492
00:34:43,041 --> 00:34:45,500
George er besat af problemets historie.
493
00:34:45,583 --> 00:34:47,166
Han er god arkivar.
494
00:34:47,250 --> 00:34:49,958
Heldigvis. Jeg kan ikke
skrive en indkøbsliste.
495
00:34:50,041 --> 00:34:50,875
Træningsrum.
496
00:34:50,958 --> 00:34:54,541
Røgstråler simulerer
forskellige angrebs- og forsvarsmønstre.
497
00:34:56,250 --> 00:34:58,625
George fandt på det. Nu og da virker det.
498
00:34:58,708 --> 00:35:02,708
Du må være dygtig med et sværd,
når du har bestået grad 4.
499
00:35:02,791 --> 00:35:03,625
Selvfølgelig.
500
00:35:04,458 --> 00:35:07,666
Til sidst har vi vores sikre lager.
501
00:35:11,375 --> 00:35:12,291
Den er ulåst.
502
00:35:15,791 --> 00:35:16,708
Husk det.
503
00:35:17,583 --> 00:35:19,833
Højere sikkerhed på sikkert lager.
504
00:35:28,416 --> 00:35:29,250
Wow.
505
00:35:31,791 --> 00:35:33,458
Man ved ikke, hvad der sker.
506
00:35:34,875 --> 00:35:37,625
Du har ikke fortalt,
hvor du har kraniet fra.
507
00:35:37,708 --> 00:35:39,958
Det er Georges. Han eksperimenterer.
508
00:35:40,041 --> 00:35:42,250
Ser, hvordan det reagerer på stimuli.
509
00:35:42,333 --> 00:35:43,875
Det er ikke et svar.
510
00:35:45,500 --> 00:35:46,333
Han stjal det.
511
00:35:47,750 --> 00:35:49,583
Kom nu. Jeg viser dig loftet.
512
00:35:52,541 --> 00:35:55,958
Jeg sov her som lille.
Du kan bruge det, hvis du vil.
513
00:35:56,458 --> 00:35:58,875
-Hvis du ikke har andet på hånden?
-Ja.
514
00:35:59,375 --> 00:36:00,666
Nej. Jeg mener…
515
00:36:00,750 --> 00:36:02,500
Huslejen trækkes fra din løn.
516
00:36:02,583 --> 00:36:06,541
Bare nok til at dække udgifterne.
Jeg er en rimelig udlejer.
517
00:36:16,750 --> 00:36:18,291
Der er eget badeværelse.
518
00:36:18,791 --> 00:36:21,291
Der er et større, men George bruger det,
519
00:36:21,375 --> 00:36:23,041
så det ville jeg ikke gøre.
520
00:36:26,583 --> 00:36:29,958
Okay, jeg lader dig pakke ud.
Finde dig til rette.
521
00:36:31,166 --> 00:36:34,083
-Hvis altså…
-Avisudklippene på væggen…
522
00:36:34,583 --> 00:36:38,958
Du så dem. Ikke ret beskedent, vel?
Jeg bør tage dem ned.
523
00:36:39,041 --> 00:36:43,041
Nej, det er bare…
Du har bare ikke sagt noget om…
524
00:36:43,541 --> 00:36:46,000
Jeg mener, hvem er du?
525
00:36:46,625 --> 00:36:50,000
Der kan vente.
Du bør hvile dig. Få noget søvn.
526
00:36:51,291 --> 00:36:53,625
Hvis du tager jobbet?
527
00:36:54,791 --> 00:36:55,625
Ja.
528
00:36:57,625 --> 00:37:00,291
Velkommen til Lockwood & Co.
529
00:37:49,000 --> 00:37:53,708
DET BLIVER OS!
530
00:38:12,375 --> 00:38:13,791
Jeg ved, hvad du tænker.
531
00:38:16,458 --> 00:38:17,458
Det er forbudt.
532
00:38:19,375 --> 00:38:21,250
-Døren?
-Ja, døren.
533
00:38:21,333 --> 00:38:24,625
-Jeg ville have et glas vand.
-Prøv køkkenet.
534
00:38:26,041 --> 00:38:28,166
-Hvorfor er den lukket?
-Ingen anelse.
535
00:38:28,916 --> 00:38:30,708
-Hvor længe har du boet her?
-Et år.
536
00:38:30,791 --> 00:38:32,875
-Så du kender ham godt?
-Godt nok.
537
00:38:32,958 --> 00:38:37,083
Jeg tænker bare på huset.
Hvordan han kom til at bo her.
538
00:38:37,166 --> 00:38:39,750
-Det må have tilhørt…
-Hans forældre?
539
00:38:39,833 --> 00:38:42,583
Spørg ham selv.
Han er normalt på biblioteket.
540
00:38:42,666 --> 00:38:45,166
Jeg skal virkelig på toilettet nu.
541
00:38:45,250 --> 00:38:46,625
Så undskyld mig.
542
00:39:06,500 --> 00:39:07,333
Hej.
543
00:39:09,000 --> 00:39:09,833
Hej.
544
00:39:13,250 --> 00:39:16,625
Undskyld, afbryder jeg?
Jeg er ikke træt, så…
545
00:39:17,166 --> 00:39:20,500
Nej, slet ikke. Kom ind, sæt dig ned.
546
00:39:42,916 --> 00:39:44,083
Hvad læser du?
547
00:39:46,583 --> 00:39:48,791
Jeg holder øje med, hvad der foregår.
548
00:39:49,375 --> 00:39:51,416
Fester, den slags pjat.
549
00:39:51,500 --> 00:39:56,375
Problemet burde have lagt en dæmper på,
men for de rige er det omvendt.
550
00:39:57,041 --> 00:39:59,833
De foretrækker at låse sig inde
på et fint hotel
551
00:39:59,916 --> 00:40:03,750
og gyse begejstret ved tanken om gæsterne,
der lurer udenfor.
552
00:40:05,041 --> 00:40:06,666
DEPRAC holdt en sidste uge.
553
00:40:07,666 --> 00:40:09,333
Alle de kendte der.
554
00:40:09,416 --> 00:40:11,250
Var du der? Må jeg se billedet?
555
00:40:12,000 --> 00:40:14,458
Nej. Så nej.
556
00:40:18,875 --> 00:40:22,125
Der stod i annoncen,
at det er et velrenommeret bureau,
557
00:40:22,625 --> 00:40:24,541
men det passer ikke, vel?
558
00:40:25,208 --> 00:40:28,375
I har eksisteret tre måneder,
jeg har ikke hørt om jer.
559
00:40:29,333 --> 00:40:30,625
Mild overdrivelse.
560
00:40:31,583 --> 00:40:32,750
Mange gør det.
561
00:40:33,250 --> 00:40:36,125
Ligesom du sagde,
at du havde bestået 4. grad.
562
00:40:37,125 --> 00:40:38,375
Jeg talte med DEPRAC.
563
00:40:41,500 --> 00:40:45,250
Undskyld. Hør, jeg er god nok.
Det lover jeg. Det er bare…
564
00:40:46,125 --> 00:40:48,041
Måden min ansættelse endte…
565
00:40:48,125 --> 00:40:51,958
Fortid er fortid.
Det er fremtiden, der tæller.
566
00:40:52,958 --> 00:40:56,666
Jeg ved, du er god nok.
Jeg så det med mine egne øjne.
567
00:40:57,166 --> 00:41:00,750
Og tro mig, vi er måske
et nyt og lidt uortodokst bureau,
568
00:41:00,833 --> 00:41:05,208
men en dag bliver dette
et af Londons mest succesrige bureauer.
569
00:41:05,875 --> 00:41:07,375
Du bliver en del af det.
570
00:41:07,875 --> 00:41:08,750
Tak.
571
00:41:11,041 --> 00:41:12,916
Der er lige en detalje mere.
572
00:41:13,000 --> 00:41:13,833
Sig frem.
573
00:41:14,500 --> 00:41:16,625
Du sagde, jeg er god nok til dig.
574
00:41:17,208 --> 00:41:18,833
Du har set mine evner, men…
575
00:41:20,791 --> 00:41:23,166
Hvordan ved jeg, du er god nok til mig?
576
00:41:25,666 --> 00:41:26,750
Giv slip!
577
00:41:35,541 --> 00:41:36,625
Lucy!
578
00:41:39,625 --> 00:41:40,750
Lockwood!
579
00:41:45,666 --> 00:41:47,125
-Hjælp!
-Hold fast, Lucy!
580
00:41:47,208 --> 00:41:48,208
Jeg falder!
581
00:41:54,000 --> 00:41:55,208
Min fod er fanget!
582
00:42:09,666 --> 00:42:11,000
Jeg glider!
583
00:42:13,458 --> 00:42:14,458
Lockwood!
584
00:42:20,791 --> 00:42:22,000
Lucy!
585
00:42:25,916 --> 00:42:28,916
-Rørte det dig?
-Nej. Jeg ville være død.
586
00:42:29,000 --> 00:42:31,666
Lucy, hvis du er utilpas,
bør vi tage hjem.
587
00:42:31,750 --> 00:42:34,458
Nej, jeg har det fint. Det er bare…
588
00:42:34,541 --> 00:42:35,625
Hvad?
589
00:42:37,083 --> 00:42:40,083
Da jeg var sammen med hende,
var det anderledes.
590
00:42:40,166 --> 00:42:42,583
-Hvad mener du?
-Jeg så, hvordan hun var.
591
00:42:42,666 --> 00:42:45,958
Mere end det.
Jeg kunne føle, hvad hun følte.
592
00:42:46,041 --> 00:42:48,083
Spøgelser har ikke følelser.
593
00:42:48,166 --> 00:42:51,291
Nej. Stol på mig.
Sådan har jeg ikke følt før.
594
00:42:51,375 --> 00:42:52,583
Du skal slappe af.
595
00:42:52,666 --> 00:42:55,041
-Du skal lytte.
-Parametrene er ændret.
596
00:42:55,125 --> 00:42:57,250
Det er ikke bare et gammelt par.
597
00:42:57,333 --> 00:43:01,000
Hun er et mordoffers spøgelse,
og hun kommer snart tilbage,
598
00:43:01,083 --> 00:43:03,583
så hvis du ikke er fokuseret…
599
00:43:03,666 --> 00:43:05,791
Vis mig, hvor hun tog hen.
600
00:43:09,166 --> 00:43:11,875
Hun falmede før muren, men hun tog derhen.
601
00:43:11,958 --> 00:43:14,041
Skorstenen. Sikkert hvor liget er.
602
00:43:26,375 --> 00:43:30,000
-Væggen er blevet repareret.
-Forsigtig. Du brød cirklen.
603
00:43:44,750 --> 00:43:45,708
Hun er tilbage.
604
00:43:48,250 --> 00:43:51,375
Kedeligt. Det har du gjort.
Hvad med noget nyt?
605
00:43:51,458 --> 00:43:54,708
Du må ikke håne hende, Lockwood.
Hun er vred.
606
00:43:56,791 --> 00:43:58,833
-Næsten klar.
-Skynd dig.
607
00:43:59,750 --> 00:44:00,791
Sådan.
608
00:44:04,583 --> 00:44:05,583
Mit sværd!
609
00:44:08,833 --> 00:44:09,833
Lockwood!
610
00:44:14,291 --> 00:44:15,291
Lockwood!
611
00:44:24,875 --> 00:44:25,916
Det er ikke godt.
612
00:44:26,708 --> 00:44:27,666
Det er hende.
613
00:44:27,750 --> 00:44:30,750
Kilden. Jeg holder hende hen.
Læg et sølvnet over.
614
00:44:31,750 --> 00:44:33,291
Med andre ord, plan F.
615
00:44:33,375 --> 00:44:34,833
Det er ikke Plan F.
616
00:44:34,916 --> 00:44:37,958
-Så plan B.
-Plan B er saltbomber. Hun er for stærk.
617
00:44:38,041 --> 00:44:40,333
Jeg holder hende hen. Luk kilden inde.
618
00:44:40,416 --> 00:44:41,458
Det er Plan E!
619
00:44:41,541 --> 00:44:44,583
Når det er overstået,
skal vi omarbejde bogstaverne.
620
00:44:44,666 --> 00:44:45,625
Tal for dig selv.
621
00:44:55,750 --> 00:44:57,208
Slip mig!
622
00:45:03,541 --> 00:45:04,541
Lucy, bag dig!
623
00:45:11,833 --> 00:45:13,291
Lucy, skynd dig!
624
00:45:18,250 --> 00:45:19,250
Lucy!
625
00:45:33,125 --> 00:45:34,291
Er du okay?
626
00:45:34,375 --> 00:45:37,541
Fint, bortset fra
at vores klients hus brændte ned.
627
00:45:41,708 --> 00:45:43,875
Hvorfor tog det så lang tid?
628
00:45:43,958 --> 00:45:46,500
Der var noget galt. Noget var anderledes.
629
00:45:46,583 --> 00:45:47,791
-Jeg måtte…
-Hvad?
630
00:45:47,875 --> 00:45:50,666
Hvad gik galt? Vi sikrede kilden, ikke?
631
00:45:50,750 --> 00:45:54,041
Ja, men… Det er ikke
det rette tidspunkt at tale om det.
632
00:45:54,125 --> 00:45:57,041
Jeg er enig.
Vi bør springe, mens der er tid.
633
00:45:57,125 --> 00:46:00,750
Springe? Du må være gal.
Der er for langt. Vi brækker nakken.
634
00:46:00,833 --> 00:46:04,291
Er du klar? En, to tre!
635
00:47:28,833 --> 00:47:33,833
Tekster af: Maiken Waldorff