1 00:00:18,666 --> 00:00:20,333 -Tak. -Tak. 2 00:00:21,916 --> 00:00:24,458 Jeg nævner planerne i tilfældig rækkefølge. 3 00:00:24,541 --> 00:00:26,416 Vi ved ikke, hvad vi skal bruge. 4 00:00:26,500 --> 00:00:30,041 Vi skal kunne kommunikere hurtigt og tydeligt med få ord. 5 00:00:30,125 --> 00:00:32,958 Det er en god start. Det tog dig omkring 30 ord. 6 00:00:33,041 --> 00:00:35,875 Meget morsomt, Lucy. Vi har ikke tid til pjat. 7 00:00:35,958 --> 00:00:37,291 Hvad er plan C? 8 00:00:37,375 --> 00:00:40,166 Plan C er at lave en forsvarscirkel. 9 00:00:40,250 --> 00:00:42,666 Plan E, du tager gæsten, jeg tager kilden. 10 00:00:42,750 --> 00:00:45,500 Plan D er omvendt. Plan B er saltbomber. 11 00:00:45,583 --> 00:00:48,708 Plan A er lavendelvand, og Plan F er græsk ild, 12 00:00:48,791 --> 00:00:52,333 som kun må bruges inde under kontrollerede omstændigheder. 13 00:00:52,416 --> 00:00:54,208 -Ti ud af ti. -Der var seks. 14 00:00:54,291 --> 00:00:55,916 Jeg må finde på fire mere. 15 00:00:56,000 --> 00:01:00,458 -Du sagde, der ikke var tid til pjat. -Vi er lidt forud for tidsplanen. 16 00:01:03,125 --> 00:01:06,875 -Er det er den rigtige adresse? -Sheen Road 62, fr. Hope. 17 00:01:06,958 --> 00:01:08,500 Kvart i seks på slaget. 18 00:01:15,750 --> 00:01:16,666 Her kommer hun. 19 00:01:18,083 --> 00:01:19,291 Er I fra bureauet? 20 00:01:20,291 --> 00:01:21,166 Fr. Hope? 21 00:01:21,666 --> 00:01:25,083 Jeg er Anthony Lockwood. Det er min kollega, Lucy Carlyle. 22 00:01:25,166 --> 00:01:27,583 Vi kan hjælpe. Vil du vise os indenfor? 23 00:01:27,666 --> 00:01:29,541 Nej, jeg går ikke derind. 24 00:01:29,625 --> 00:01:32,958 Ikke siden min mand døde. Ikke siden hvordan han døde. 25 00:01:33,833 --> 00:01:38,500 Forstyrrelserne er vedvarende. Jeg sælger det, men det skal ordnes først. 26 00:01:39,000 --> 00:01:40,375 Det er det, vi gør. 27 00:01:40,458 --> 00:01:44,750 Find gæsten, find kilden. Et sikkert sted betyder en tilfreds kunde. 28 00:01:44,833 --> 00:01:49,125 Er I alene? Jeg troede, der skulle være en voksen ved en efterforskning. 29 00:01:49,208 --> 00:01:50,083 Strengt taget 30 00:01:50,166 --> 00:01:54,458 stiller loven kun krav om en voksen, hvis agenter er under uddannelse. 31 00:01:54,541 --> 00:01:56,416 Men det er ikke nødvendigt. 32 00:01:56,500 --> 00:01:58,375 Voksne er ret ubrugelige. 33 00:02:01,083 --> 00:02:04,708 På grund af deres manglende sansning. De er bare i vejen. 34 00:02:08,125 --> 00:02:12,333 En ting til, frue. Er der andre i huset? Vi så… 35 00:02:12,416 --> 00:02:14,208 Nej. Jeg har den eneste nøgle. 36 00:02:15,000 --> 00:02:17,750 Jeg har udfyldt formularen. Der står det hele. 37 00:02:17,833 --> 00:02:20,000 Jeg går. Det er snart udgangsforbud. 38 00:02:25,250 --> 00:02:29,583 Da jeg var på din alder, var jeg ude at jage drenge og more mig. 39 00:02:30,666 --> 00:02:32,708 Tænk, at det er kommet til dette. 40 00:02:33,208 --> 00:02:35,166 Jeg har ondt af jeres generation. 41 00:02:38,375 --> 00:02:39,250 Glad sjæl. 42 00:02:39,833 --> 00:02:41,125 Hun er en solstråle. 43 00:02:48,208 --> 00:02:49,041 Er du klar? 44 00:02:49,750 --> 00:02:50,583 Klar. 45 00:03:05,416 --> 00:03:08,916 -Varmen er slukket. -Det håber jeg. Her er iskoldt. 46 00:03:09,458 --> 00:03:10,625 Ellers noget? 47 00:03:10,708 --> 00:03:12,583 Ja, det tror jeg. 48 00:03:13,833 --> 00:03:14,666 Skal vi? 49 00:03:30,166 --> 00:03:31,625 -Hørte du noget? -Ja. 50 00:03:32,833 --> 00:03:34,541 Banken. Meget svag. 51 00:03:35,375 --> 00:03:37,666 Jeg ved ikke hvorfra. Dig? 52 00:03:39,208 --> 00:03:42,000 Dødsglød. Så klar, jeg har brug for solbriller. 53 00:03:48,500 --> 00:03:52,250 Det er ikke sjovt. Jeg hørte ham falde. Det lød brutalt. 54 00:03:54,000 --> 00:03:55,416 Den er ikke engang seks. 55 00:03:56,166 --> 00:03:57,541 -Te? -Hvad står der? 56 00:03:58,625 --> 00:04:01,875 De flyttede hertil. Alt var fint. Ingen manifestationer. 57 00:04:02,458 --> 00:04:05,625 Pludselig falder han ned ad trappen og dør. 58 00:04:05,708 --> 00:04:08,458 Hun tror, han snublede på vej ned. 59 00:04:08,541 --> 00:04:11,000 -Troværdigt. -Sarkastisk eller ironisk? 60 00:04:11,083 --> 00:04:12,083 Det klogeste. 61 00:04:12,958 --> 00:04:16,333 -Tror du, hun skubbede ham? -Det ville være et motiv. 62 00:04:16,833 --> 00:04:18,125 Beskrev hun synet? 63 00:04:18,625 --> 00:04:22,708 Hun siger, hun følte, at noget ledte forgæves efter hende. 64 00:04:22,791 --> 00:04:25,416 Det var mere, end hun kunne bære. 65 00:04:25,500 --> 00:04:26,666 Det har et formål. 66 00:04:26,750 --> 00:04:28,291 Hvilket betyder et type 2. 67 00:04:30,166 --> 00:04:31,000 Klokken 18.30. 68 00:04:32,750 --> 00:04:33,625 Solen er nede. 69 00:04:35,416 --> 00:04:37,333 Hvad med at finde et spøgelse? 70 00:04:41,333 --> 00:04:42,291 Det banker igen. 71 00:04:43,291 --> 00:04:44,250 Højere. 72 00:04:47,416 --> 00:04:48,250 Det stoppede. 73 00:04:49,291 --> 00:04:52,083 Da jeg kom op ad trappen. Det ved, vi er her. 74 00:04:52,166 --> 00:04:53,416 Temperaturen falder. 75 00:04:53,500 --> 00:04:55,583 Sluk lygten. Vi må tilvænne os. 76 00:04:57,666 --> 00:04:59,208 Vælg en dør. Enhver dør. 77 00:04:59,708 --> 00:05:01,666 -Tag den længst væk. -Hvorfor? 78 00:05:02,458 --> 00:05:03,666 Den mest skræmmende. 79 00:05:11,333 --> 00:05:13,041 -Kontor. -Ja. 80 00:05:14,666 --> 00:05:15,916 Men ikke altid. Se. 81 00:05:16,416 --> 00:05:18,416 Trykmærker. Dybe. 82 00:05:18,916 --> 00:05:21,708 Måske var det soveværelse, før Hope flyttede ind. 83 00:05:22,208 --> 00:05:26,000 Jeg kan mærke det. Det er her, kilden er. Kan du ikke mærke det? 84 00:05:29,333 --> 00:05:33,125 Lad det ikke gå dig på. Hent poserne. Lav en cirkel. 85 00:05:33,625 --> 00:05:36,125 -Jeg ser mig om. -Jernspåner eller kæder? 86 00:05:36,708 --> 00:05:38,541 Åh, jernspåner. 87 00:05:38,625 --> 00:05:40,583 Sikker? Den er allerede stærkt. 88 00:05:40,666 --> 00:05:42,541 -Den er ikke så stærk, og… -Og? 89 00:05:43,125 --> 00:05:44,541 Jeg glemte kæderne. 90 00:05:45,125 --> 00:05:46,500 Glemte du kæderne? 91 00:05:46,583 --> 00:05:49,916 George smurte dem. Han havde lagde dem ikke tilbage, så… 92 00:05:50,000 --> 00:05:51,333 Det er Georges skyld. 93 00:05:51,416 --> 00:05:55,541 Det er lige meget. Jernspåner er fint til denne opgave. 94 00:06:00,708 --> 00:06:01,875 Skide amatører. 95 00:06:37,041 --> 00:06:37,875 Lockwood? 96 00:06:40,625 --> 00:06:41,583 Lockwood? 97 00:06:43,458 --> 00:06:45,000 Lockwood… 98 00:06:45,083 --> 00:06:46,875 Vent. Der er en dødsglød mere. 99 00:06:46,958 --> 00:06:49,291 Der skete noget her for længe siden, 100 00:06:49,375 --> 00:06:52,458 så der fandt måske to voldelige dødsfald sted. 101 00:06:54,000 --> 00:06:56,625 Lockwood! Det haster! 102 00:06:56,708 --> 00:07:00,666 Jeg kan ikke se, hvordan den første død har noget med Hope at gøre, 103 00:07:00,750 --> 00:07:04,583 så måske var forstyrrelserne ikke forårsaget af hr. Hope. 104 00:07:05,083 --> 00:07:07,000 Nej. Godt gået. 105 00:07:08,041 --> 00:07:09,000 Det var de ikke. 106 00:07:10,958 --> 00:07:13,291 -Mærker du noget? -Jeg har ikke prøvet. 107 00:07:13,791 --> 00:07:17,875 -Jeg prøvede at kontakte de levende. -Hvad med at prøve nu? 108 00:07:30,416 --> 00:07:31,500 Hun lider. 109 00:07:31,583 --> 00:07:34,208 -Ja. Hun er død. -Nej, noget er anderledes. 110 00:07:34,291 --> 00:07:35,250 Hvad? 111 00:07:36,833 --> 00:07:38,250 Jeg kan næsten… 112 00:07:38,916 --> 00:07:40,625 Slip mig. 113 00:07:42,458 --> 00:07:43,625 Slip mig! 114 00:07:45,458 --> 00:07:46,416 Slip mig. 115 00:07:48,416 --> 00:07:52,291 Slip mig! 116 00:08:07,333 --> 00:08:09,125 BØLGE AF UFORKLARLIGE DØDSFALD 117 00:08:10,333 --> 00:08:11,708 SPØGELSER GÅR BLANDT OS 118 00:08:15,333 --> 00:08:17,250 SPØGELSESBERØRING DRÆBER 119 00:08:26,166 --> 00:08:28,291 NATLIGT UDGANGSFORBUD HÅNDHÆVES 120 00:08:31,625 --> 00:08:33,458 ØKONOMISK CHOK 121 00:08:36,208 --> 00:08:38,375 JERN, SØLV, SALT: DET BEDSTE FORSVAR 122 00:08:40,125 --> 00:08:40,958 TEKNOLOGILAGER 123 00:08:41,458 --> 00:08:43,166 BASERET PÅ JONATHAN STROUDS ROMANER 124 00:08:44,500 --> 00:08:45,833 UNGE FORNEMMER SPØGELSER 125 00:08:53,541 --> 00:08:55,166 DØDSFALD 126 00:08:55,250 --> 00:08:56,750 "PROBLEMET" EFTER 50 ÅR 127 00:09:09,291 --> 00:09:12,333 FOR 3 ÅR SIDEN 128 00:09:12,416 --> 00:09:14,500 Fortæl om din datter, fr. Carlyle. 129 00:09:15,083 --> 00:09:18,541 Hun har altid haft talent, lige siden hun var lille barn. 130 00:09:19,166 --> 00:09:20,791 Hendes gråd holdt os vågne. 131 00:09:20,875 --> 00:09:23,708 DE UNGE GAV DERES LIV, SÅ VI KAN LEVE UDEN FRYGT 132 00:09:23,791 --> 00:09:26,750 Vi indså, at hun hørte dem uden for sit vindue. 133 00:09:26,833 --> 00:09:27,916 JACOBS & CO BUREAU 134 00:09:28,000 --> 00:09:29,750 -Er hun lytter? -Talentfuld. 135 00:09:30,666 --> 00:09:33,166 Da hun var seks, så hun en gæst i sumpen. 136 00:09:33,250 --> 00:09:36,666 Hun hørte den først, ellers havde hun ikke været her nu. 137 00:09:37,291 --> 00:09:40,791 Hun lyder speciel. I er heldige. Vi har en ledig stilling. 138 00:09:41,583 --> 00:09:45,333 Jeg mistede en af mine agenter i forgårs, den stakkel, 139 00:09:45,416 --> 00:09:48,833 men de er samme størrelse, så hun kan overtage uniformen. 140 00:09:49,708 --> 00:09:50,916 Det lyder skønt. 141 00:09:51,000 --> 00:09:53,083 Fr. Clarke tager sig af papirerne. 142 00:09:53,166 --> 00:09:54,541 Vi er meget taknemlige. 143 00:09:55,958 --> 00:09:57,916 Vil du ikke give mig et smil? 144 00:09:59,333 --> 00:10:02,291 Bekræfter du, hun er gammel nok til at være agent? 145 00:10:02,791 --> 00:10:03,875 Ja, 13 år. 146 00:10:04,416 --> 00:10:08,083 Kan hun mærke tilstedeværelsen af type 1- og type 2-gæster 147 00:10:08,166 --> 00:10:09,333 og forsvare sig? 148 00:10:09,416 --> 00:10:10,250 Ja. 149 00:10:10,875 --> 00:10:12,333 Forstår du, at hun 150 00:10:12,416 --> 00:10:16,291 vil være i risiko for at komme til skade eller dø under arbejdet? 151 00:10:16,375 --> 00:10:17,375 Ja. 152 00:10:17,458 --> 00:10:20,666 Og at ud over træning og udlevering af udstyr 153 00:10:20,750 --> 00:10:23,583 er det hendes ansvar at beskytte sig selv? 154 00:10:23,666 --> 00:10:24,500 Ja. 155 00:10:24,583 --> 00:10:28,291 Betaling sker sidste fredag i hver måned til hvis konto? 156 00:10:28,375 --> 00:10:29,208 Min. 157 00:10:33,750 --> 00:10:37,000 Jeg vil ikke. Jeg vil ikke være bange hele tiden. 158 00:10:37,083 --> 00:10:39,708 Alle er bange. Hvad gør dig så speciel? 159 00:10:39,791 --> 00:10:42,208 Jeg får et andet job. Ethvert andet job. 160 00:10:42,291 --> 00:10:44,500 Jeg vil gå i skole og være normal. 161 00:10:46,666 --> 00:10:47,833 Hør her, unge dame. 162 00:10:47,916 --> 00:10:51,375 Din far efterlod os intet, da han drak sig ihjel, 163 00:10:51,458 --> 00:10:53,166 så du går derind på mandag, 164 00:10:53,250 --> 00:10:56,458 smiler, er høflig, arbejder hårdt og er taknemlig, 165 00:10:56,541 --> 00:11:00,416 eller jeg viser dig, hvordan det føles at være bange. 166 00:11:06,958 --> 00:11:10,541 Mine damer og herrer, det er Lucy Carlyle. Hun er lytter. 167 00:11:11,500 --> 00:11:14,125 Hendes mor siger, hun er talentfuld. 168 00:11:14,208 --> 00:11:16,875 Norrie, tag dig af hende, vis hende rundt. 169 00:11:20,125 --> 00:11:23,583 Forsigtig. Få det ikke på dig. Det er dødelig giftigt. 170 00:11:24,083 --> 00:11:26,250 Giftigt og ekstremt dyrt. 171 00:11:26,333 --> 00:11:29,083 Hvis du spilder, bliver du trukket i løn. 172 00:11:31,916 --> 00:11:33,291 Er det sprængstoffet? 173 00:11:33,958 --> 00:11:36,250 Sand, salt og sølvfulminat. 174 00:11:37,041 --> 00:11:38,333 Reagerer med dem. 175 00:11:38,833 --> 00:11:42,791 Husk, at jern danner en barriere mellem dig og et spøgelse. 176 00:11:42,875 --> 00:11:46,041 Jo stærkere spøgelse, jo stærkere må barrieren være. 177 00:11:46,541 --> 00:11:49,833 Type 1 er de svageste. Type 2 er stærkere. 178 00:11:50,625 --> 00:11:52,291 Vis dem aldrig din frygt. 179 00:11:52,958 --> 00:11:55,291 Ved du, hvorfor han har lommelærken? 180 00:11:55,791 --> 00:11:56,625 Nej. 181 00:11:57,250 --> 00:11:59,916 Det er det tætteste, han kommer på sansning. 182 00:12:01,875 --> 00:12:04,291 -Ved du, hvorfor han er så bleg? -Nej. 183 00:12:04,916 --> 00:12:07,625 Han bliver skræmt fra vid og sans hver nat. 184 00:12:09,333 --> 00:12:11,125 Ved du, hvorfor han har skæg? 185 00:12:11,208 --> 00:12:12,208 Nej. 186 00:12:12,291 --> 00:12:13,916 Han er ikke spor skæg selv. 187 00:12:15,833 --> 00:12:18,791 Swan Hotel. Øverste etage. 188 00:12:18,875 --> 00:12:23,875 Ingen vil bo der på grund af en sær, ubehagelig følelse. 189 00:12:23,958 --> 00:12:26,500 Find ånden og neutraliser den. 190 00:12:35,291 --> 00:12:36,583 Hvad er der, Luce? 191 00:12:37,833 --> 00:12:38,916 Kan du høre noget? 192 00:12:47,208 --> 00:12:48,208 Den er der. 193 00:12:51,916 --> 00:12:54,208 -Den kommer. Bag os! -Hvad? 194 00:12:54,291 --> 00:12:56,750 -Hvad laver du? -Hør på hende, Paul. 195 00:12:56,833 --> 00:12:58,333 Hun ved, hvad hun laver. 196 00:13:04,416 --> 00:13:07,125 -Hvad hedder du igen? -Lucy Carlyle. 197 00:13:07,208 --> 00:13:09,250 Godt gået i aften, Lucy Carlyle. 198 00:13:13,000 --> 00:13:16,166 Jeres kårde er jeres vigtigste våben. 199 00:13:16,250 --> 00:13:19,541 Dens jernklinge afværger genfærd. 200 00:13:20,083 --> 00:13:21,125 Spreder dem. 201 00:13:21,916 --> 00:13:25,291 Jo dygtigere I bliver, jo længere lever I. 202 00:13:37,375 --> 00:13:39,958 -Norrie! -Lucy! Hjælp! 203 00:13:40,541 --> 00:13:44,083 Som anerkendelse af at have være to år i Jacobs & Co 204 00:13:44,166 --> 00:13:45,916 og have opnået 3. grad, 205 00:13:46,000 --> 00:13:49,250 hendes egen kårde og en kopi af Fittes-manualen. 206 00:13:49,833 --> 00:13:52,166 Et sandt aktiv for bureauet, 207 00:13:52,791 --> 00:13:54,041 Lucy Carlyle. 208 00:14:00,916 --> 00:14:03,416 Hvorfor er jeg ikke født som Fittes? 209 00:14:04,166 --> 00:14:07,791 Hvorfor har jeg ikke et fint navn, som Penelope eller Marissa? 210 00:14:08,750 --> 00:14:11,458 Hvilken rig og berømt person hedder Norrie? 211 00:14:11,541 --> 00:14:13,666 Skabet er fyldt. Hun ser det ikke. 212 00:14:16,041 --> 00:14:18,916 Åh gud. Måske begynder det sådan. 213 00:14:19,000 --> 00:14:20,416 Hvad begynder sådan? 214 00:14:20,500 --> 00:14:22,333 Hvordan man ender som Jacobs 215 00:14:22,833 --> 00:14:25,333 eller de andre ynkelige voksne i denne by. 216 00:14:25,416 --> 00:14:27,333 Whisky om eftermiddagen? 217 00:14:27,416 --> 00:14:29,375 Bare en lille tår. For at fejre. 218 00:14:29,458 --> 00:14:34,333 Nej. Vi kan ikke arbejde for Jacobs, indtil vores talent forsvinder. 219 00:14:35,041 --> 00:14:37,541 Vores forældre drikker vores penge op. 220 00:14:38,416 --> 00:14:40,583 Lad os tage til London. I aften. 221 00:14:41,541 --> 00:14:44,750 Få jobsamtaler hos Fittes og Rotwell. Gøre noget, 222 00:14:44,833 --> 00:14:47,750 før vores navne ender på gravstenen på pladsen. 223 00:14:47,833 --> 00:14:50,333 Jeg kan ikke. Jeg har ikke bestået 4. grad. 224 00:14:50,416 --> 00:14:55,750 -De sender mig tilbage eller på nattevagt. -Vi forfalsker brevene eller bluffer. 225 00:14:55,833 --> 00:14:57,958 Talentet tæller, ikke papirer. 226 00:14:58,041 --> 00:15:00,958 Så vent, til jeg er færdiguddannet. 227 00:15:01,041 --> 00:15:06,541 Det er ikke længe. Næste år behøver jeg ingens tilladelse. 228 00:15:06,625 --> 00:15:10,625 Vi mødes med alle de store bureauer. De vil slås om os. 229 00:15:12,000 --> 00:15:16,333 Og om et par år er vi landets mest berømte agenter. 230 00:15:16,416 --> 00:15:18,416 Vi er på forsiden af alle blade. 231 00:15:18,916 --> 00:15:21,166 Marissa Fittes' spøgelse genopstår 232 00:15:21,250 --> 00:15:25,125 får røven op af kisten og tigger os om at vælge hende. 233 00:15:25,208 --> 00:15:26,041 Hun vil tigge. 234 00:15:33,000 --> 00:15:35,500 DET BLIVER OS! 235 00:15:36,125 --> 00:15:38,291 Dit højtidelige og bindende løfte. 236 00:15:47,500 --> 00:15:50,208 Mit højtidelige og bindende løfte. 237 00:15:57,541 --> 00:15:59,583 Ja, Moorgate Mølle. 238 00:16:01,333 --> 00:16:04,750 Firmaet vil rydde den og sælge den til en entreprenør. 239 00:16:05,250 --> 00:16:09,666 Optegnelserne over besøg er vage, men alt tyder på et type 1. 240 00:16:13,041 --> 00:16:14,166 Hr. Jacobs? 241 00:16:14,666 --> 00:16:16,708 Har du virkelig mødt Marissa Fittes? 242 00:16:17,833 --> 00:16:20,291 Jeg trænede hos Fittes i London. 243 00:16:20,791 --> 00:16:23,291 Hun kom for at se os under sværdtræning. 244 00:16:23,916 --> 00:16:25,000 Hvordan var hun? 245 00:16:25,833 --> 00:16:28,500 Storslået. Før hun og Rotwell 246 00:16:28,583 --> 00:16:31,833 så forbindelsen mellem gæster og kilder, var det kaos. 247 00:16:31,916 --> 00:16:34,583 Oprør på gaden, mange dræbte hver dag. 248 00:16:35,333 --> 00:16:36,708 Hun ændrede alt. 249 00:16:37,416 --> 00:16:40,583 Hun er den eneste person, der har talt med et type 3. 250 00:16:41,083 --> 00:16:44,541 Så du var kortvarigt i samme rum som hende? 251 00:16:45,750 --> 00:16:47,666 Det er tættere, end du kommer. 252 00:16:49,541 --> 00:16:50,750 Tættere på historien. 253 00:16:54,000 --> 00:16:56,833 Ja. For det hele begyndte med ingenting, 254 00:16:57,416 --> 00:16:59,791 så dukkede Fittes og Rotwell op. 255 00:17:00,791 --> 00:17:02,375 Det er lidt bekvemt, ikke? 256 00:17:02,458 --> 00:17:05,541 -Dig og dine konspirationsteorier. -Hvad tror du så? 257 00:17:05,625 --> 00:17:08,000 Vi kender ikke sandheden om problemet. 258 00:17:09,041 --> 00:17:10,500 Så klog og flot. 259 00:17:11,166 --> 00:17:13,500 Sådan en radikal tænker, ikke, Lucy? 260 00:17:18,291 --> 00:17:24,166 Find gæsten. Find kilden. Luk den inde. Gå ud. 261 00:17:25,500 --> 00:17:27,125 Jeg vil gerne hjem i aften. 262 00:17:42,583 --> 00:17:44,916 -Mærker I noget? -Ikke endnu. 263 00:17:45,583 --> 00:17:49,541 Men det er iskoldt, og jeg kan ikke lide, hvad det fortæller os. 264 00:17:58,916 --> 00:18:00,000 Det er et barn. 265 00:18:01,083 --> 00:18:01,916 Dernede. 266 00:18:11,208 --> 00:18:12,125 Noget er galt. 267 00:18:13,208 --> 00:18:14,833 Det er ikke et type 1. 268 00:18:17,083 --> 00:18:19,333 Vi følger det. Du giver Jacobs besked. 269 00:18:19,416 --> 00:18:23,708 Nej. Vi bør alle gå, hente mere udstyr, lave en plan og komme tilbage. 270 00:18:23,791 --> 00:18:26,416 Hvis vi går, mister vi sporet. Afsted, Lucy. 271 00:18:29,208 --> 00:18:32,708 Alle andre, kom med mig. Bliv sammen. 272 00:18:34,125 --> 00:18:35,500 Pas på, Norrie. 273 00:18:52,083 --> 00:18:53,208 Vi fandt noget. 274 00:18:54,958 --> 00:18:57,166 Jeg troede, det var et fantom eller skyggebarn. 275 00:18:57,916 --> 00:18:59,875 Nu er jeg ikke sikker. Jeg synes… 276 00:19:00,625 --> 00:19:01,958 Du bør få alle ud. 277 00:19:03,041 --> 00:19:04,583 Fordi du ikke er sikker? 278 00:19:05,375 --> 00:19:09,250 -Jeg har brug for mere. Hvad er beviset? -Det… Det er en følelse. 279 00:19:09,750 --> 00:19:14,041 -Vi lader ikke følelser styre os. -Du kan gå med ind? Se, hvad du synes? 280 00:19:14,125 --> 00:19:15,250 Pas dit arbejde. 281 00:19:18,541 --> 00:19:19,375 Åh gud. 282 00:19:23,583 --> 00:19:25,208 -Hvad er det? -Det er tæt på! 283 00:19:25,291 --> 00:19:26,250 Det kommer! 284 00:19:26,750 --> 00:19:27,666 En eller anden! 285 00:19:28,458 --> 00:19:29,458 Hurtigt! 286 00:19:29,541 --> 00:19:30,375 Norrie! 287 00:19:32,291 --> 00:19:33,500 Norrie, flyt dig! 288 00:19:38,125 --> 00:19:39,916 Jeg har brug for kæder nu! 289 00:19:41,375 --> 00:19:44,916 Lucy, Norrie, luk døren! Red jer selv! 290 00:19:52,708 --> 00:19:53,583 Norrie! 291 00:19:54,625 --> 00:19:55,750 Norrie. 292 00:19:56,375 --> 00:19:58,041 Norrie! 293 00:19:58,541 --> 00:20:01,125 Hjælp! 294 00:20:01,208 --> 00:20:02,708 Hun er spøgelseslammet! 295 00:20:02,791 --> 00:20:05,416 Vi har brug for din hjælp! 296 00:20:05,916 --> 00:20:07,625 Nej! 297 00:20:08,583 --> 00:20:09,625 De dør! 298 00:20:10,458 --> 00:20:11,291 Norrie! 299 00:20:11,833 --> 00:20:12,833 Nej! 300 00:20:13,541 --> 00:20:15,458 Nej! 301 00:20:15,541 --> 00:20:19,875 Jeg handlede helt ud fra de oplysninger, frk. Carlyle gav mig. 302 00:20:20,458 --> 00:20:22,500 Desværre var hun ikke ærlig. 303 00:20:23,125 --> 00:20:25,500 Mange unge liv kunne være blevet skånet. 304 00:20:26,041 --> 00:20:28,291 Og du hørte ingen råb om hjælp 305 00:20:28,375 --> 00:20:30,583 eller nogen tegn på en forstyrrelse, 306 00:20:30,666 --> 00:20:34,375 før frk. Carlyle kom ud og det var for sent at gøre noget? 307 00:20:34,458 --> 00:20:36,708 -Ingen overhovedet. -Det er ikke sandt. 308 00:20:36,791 --> 00:20:39,875 Du stod i døren. Jeg så dig. Jeg råbte ad dig! 309 00:20:39,958 --> 00:20:44,333 Stille, tak! Du taler kun, når du tales til. 310 00:20:46,000 --> 00:20:49,416 I sagerne om dødelig spøgelsesberøring 311 00:20:49,500 --> 00:20:55,125 af Alfie Morgan, Joy Young, Paul Bell og Abraham Kosta 312 00:20:55,208 --> 00:20:58,125 erklærer jeg dem hermed døde ved uheld. 313 00:20:58,916 --> 00:21:01,333 Deres forældre vil modtage erstatning 314 00:21:01,416 --> 00:21:03,958 fra Fittes-fonden for efterladte familier. 315 00:21:05,250 --> 00:21:06,083 Godt klaret. 316 00:21:06,166 --> 00:21:10,166 I sagen om vedvarende, dødelig spøgelseslammelse af Norrie White, 317 00:21:10,791 --> 00:21:12,750 anbefaler jeg, at hun får støtte 318 00:21:12,833 --> 00:21:17,208 fra Afdelingen for psykisk forskning og kontrols veteranstøttefond. 319 00:21:18,458 --> 00:21:19,791 Vågner hun nogensinde? 320 00:21:20,583 --> 00:21:22,000 Kommer hun tilbage? 321 00:21:22,583 --> 00:21:24,541 Vi kan kun holde hende tryg. 322 00:21:28,333 --> 00:21:31,041 Se på mig. Se på mig, unge dame. 323 00:21:33,083 --> 00:21:35,166 Jeg vil ikke have dig hængende her. 324 00:21:35,666 --> 00:21:39,291 Jeg vil ikke blive set skævt til, fordi jeg er mor til pigen, 325 00:21:39,375 --> 00:21:41,083 der var skyld i deres død. 326 00:21:41,583 --> 00:21:44,750 I morgen tager du med til Jacobs og undskylder. 327 00:21:44,833 --> 00:21:47,416 Du beder ham om at tage dig tilbage. 328 00:21:47,500 --> 00:21:49,416 Om du så skal tigge. Forstår du? 329 00:21:50,541 --> 00:21:51,375 Ja. 330 00:21:53,875 --> 00:21:56,000 Jeg forstår, du er ligeglad med mig. 331 00:21:56,500 --> 00:21:57,500 Og Norrie. 332 00:21:58,416 --> 00:21:59,500 Og sandheden. 333 00:22:00,625 --> 00:22:02,833 Hun var min bedste ven. 334 00:22:03,416 --> 00:22:06,625 Vi var en familie. Tror du, jeg ville skade dem? 335 00:22:06,708 --> 00:22:08,250 -Så er det godt. -Nej. 336 00:22:09,250 --> 00:22:13,458 Hele mit liv har du behandlet mig som ingenting, 337 00:22:13,541 --> 00:22:15,291 til jeg kunne skaffe penge. 338 00:22:17,083 --> 00:22:18,041 Jeg ønskede kun, 339 00:22:19,291 --> 00:22:21,416 at du elskede mig. 340 00:22:22,958 --> 00:22:24,166 Men det kan du ikke. 341 00:22:24,666 --> 00:22:27,791 Du kan ikke føle noget. Du er dødere end død. 342 00:22:32,000 --> 00:22:33,583 Han venter os klokken ni. 343 00:23:05,958 --> 00:23:09,541 NYE TALENTER SØGES SINCLAIR OG SOANES 344 00:23:15,375 --> 00:23:16,625 Undskyld mig. 345 00:23:17,208 --> 00:23:19,916 Undskyld mig. Er det første gang i London? 346 00:23:20,000 --> 00:23:22,291 Her kan være farligt, især om natten. 347 00:23:22,375 --> 00:23:25,416 Du er velkommen på et af vores sikre centre. 348 00:23:25,500 --> 00:23:27,750 Ellers tak. Jeg har det fint, tak. 349 00:23:48,958 --> 00:23:51,000 FITTES HUS 350 00:23:51,083 --> 00:23:55,750 …aflever ansøgningen i stueetagen og rapporter til samtale og behandling. 351 00:24:25,791 --> 00:24:28,083 ID, anbefalinger, forældretilladelse. 352 00:24:28,166 --> 00:24:30,208 Undskyld, jeg har ingen af dem, 353 00:24:30,291 --> 00:24:34,083 men jeg har mine grad 1 til 3-attester med udmærkelse. 354 00:24:34,166 --> 00:24:36,083 Ingen papirer, ingen behandling. 355 00:24:36,708 --> 00:24:39,791 -Kom nu. Jeg har ventet en time. -Jeg kan intet gøre. 356 00:24:40,666 --> 00:24:43,333 Hvis jeg kan fortælle nogen om mit talent, 357 00:24:43,416 --> 00:24:45,541 lover jeg ikke at spilde din tid. 358 00:24:45,625 --> 00:24:48,333 Du spilder din egen tid. Tag dine forældre med. 359 00:24:48,416 --> 00:24:52,750 Kom nu. Jeg har rejst langt, og jeg har ingen steder at sove i nat. 360 00:24:52,833 --> 00:24:54,541 Giv mig ti minutter. 361 00:24:54,625 --> 00:24:58,625 Tror du, at du er den første, der siger det? Smut. 362 00:25:12,041 --> 00:25:15,625 UDGANGSFORBUD OM 01.58.50 363 00:26:01,791 --> 00:26:05,333 A.J. LOCKWOOD & CO. AGENTER 364 00:26:14,750 --> 00:26:16,083 Er du Arifs nye pige? 365 00:26:16,833 --> 00:26:17,791 Hvem er Arif? 366 00:26:17,875 --> 00:26:20,333 Vi får donuts fra hans butik. 367 00:26:20,416 --> 00:26:23,000 Ingen donuts. Du må være endnu en kandidat. 368 00:26:23,083 --> 00:26:25,583 Jeg troede, vi var færdige. Navn? 369 00:26:25,666 --> 00:26:28,416 Lucy Carlyle. Er du hr. Lockwood? 370 00:26:28,500 --> 00:26:29,625 Mig? Nej. 371 00:26:31,333 --> 00:26:34,041 -Må jeg tale med ham? -Det tænker jeg. 372 00:26:34,125 --> 00:26:37,541 Den sidste er gået ind, men hun holder nok ikke længe. 373 00:26:40,750 --> 00:26:43,916 Okay, se her. Fortæl mig, hvad du tror, det er. 374 00:26:44,500 --> 00:26:46,750 Åh gud! Få den væk fra mig! 375 00:26:51,708 --> 00:26:55,083 Kan du se? Jeg sagde det. Hvis du vil følge med? 376 00:26:59,125 --> 00:27:00,833 Du vinder. Der var en mere. 377 00:27:00,916 --> 00:27:03,791 Nej, du vinder. Jeg tjekkede. Det var den sidste. 378 00:27:03,875 --> 00:27:05,708 Hvem er det så? 379 00:27:12,500 --> 00:27:14,166 Hej. Anthony Lockwood. 380 00:27:14,708 --> 00:27:17,041 Lucy Carlyle. Jeg har ikke en aftale, 381 00:27:17,125 --> 00:27:20,041 men jeg så din annonce, og jeg var i nærheden. 382 00:27:20,125 --> 00:27:21,500 Har du hørt om os? 383 00:27:21,583 --> 00:27:22,416 Nej. 384 00:27:24,625 --> 00:27:25,791 Mit CV. 385 00:27:27,291 --> 00:27:29,750 Vil du have te? Har George tilbudt det? 386 00:27:29,833 --> 00:27:33,208 Jeg ville vente og se, om hun er her efter første prøve. 387 00:27:33,291 --> 00:27:34,916 Vi har spildt nok teposer. 388 00:27:35,000 --> 00:27:38,375 Lad os lade tvivlen komme hende til gode og tænde kedlen. 389 00:27:38,875 --> 00:27:41,000 Okay, men hun stikker nok af. 390 00:27:43,708 --> 00:27:44,666 Undskyld. 391 00:27:45,416 --> 00:27:48,541 Han er gnaven, når han er sulten. Sid ned. 392 00:27:57,291 --> 00:28:01,125 Du har synet og berøringen, men først og fremmest er du lytter. 393 00:28:01,833 --> 00:28:05,000 Min berøring glider sammen med det, jeg hører. 394 00:28:05,083 --> 00:28:07,000 Berøring kan udløse lydene. 395 00:28:07,083 --> 00:28:10,291 Det kan George også. Ikke mig. Syn er min ting. 396 00:28:10,791 --> 00:28:14,208 Dødsglød, spor, alle dødens grumme rester. 397 00:28:15,458 --> 00:28:19,000 Der står, du er uddannet ved en lokal agent ved navn Jacobs. 398 00:28:19,083 --> 00:28:22,000 -Jeg går ud fra, du har grad 1 til 4? -Ja. 399 00:28:22,500 --> 00:28:24,125 -Har du en anbefaling? -Nej. 400 00:28:25,125 --> 00:28:28,375 Min sidste ansættelse endte brat. 401 00:28:30,625 --> 00:28:35,208 Jeg kan fortælle dig hele historien, men jeg vil helst ikke dvæle ved det. 402 00:28:35,291 --> 00:28:36,458 En anden gang. 403 00:28:38,791 --> 00:28:39,833 Endelig. 404 00:28:40,750 --> 00:28:42,291 Skal vi gå til prøverne? 405 00:28:42,375 --> 00:28:44,958 Prøver? Annoncen sagde ikke noget om prøver. 406 00:28:45,041 --> 00:28:48,875 Jeg lægger ikke meget vægt på anbefalinger eller henvisninger. 407 00:28:48,958 --> 00:28:51,000 Jeg vil se talent med egne øjne. 408 00:28:52,625 --> 00:28:55,750 Tag en kiks. Ellers spiser George allesammen. 409 00:29:11,875 --> 00:29:16,250 Nå. Hvad tror du, det er? 410 00:29:19,041 --> 00:29:22,625 Det er et sølvglas, lavet af Sunrise Corporation. 411 00:29:34,916 --> 00:29:36,208 En spøgelseskrukke. 412 00:29:36,833 --> 00:29:39,375 Kraniet er kilden, spøgelset er bundet til. 413 00:29:40,083 --> 00:29:43,125 Jeg så ikke, hvad slags. Måske fantom eller genfærd? 414 00:29:43,208 --> 00:29:45,166 Det er rigtigt. Godt gået. 415 00:29:46,208 --> 00:29:48,583 Hun var rystet. Man kunne se det. 416 00:29:49,291 --> 00:29:51,750 Ved du, at jeg kan høre, hvad du siger? 417 00:29:53,333 --> 00:29:55,750 Hvor har du den fra? Kun Fittes og Rotwell har dem. 418 00:29:55,833 --> 00:30:00,500 Tid til spørgsmål senere. Fortæl mig, hvad du tænker om det her? 419 00:30:10,125 --> 00:30:12,750 Jeg kan høre skud. 420 00:30:12,833 --> 00:30:14,791 -Skud? -Det lyder grimt. 421 00:30:14,875 --> 00:30:19,083 Nej. Ikke voldeligt eller trist. Der er ingen lidelse. 422 00:30:20,041 --> 00:30:22,208 Det tilhørte en, 423 00:30:24,000 --> 00:30:26,041 der var glad, blid. 424 00:30:26,750 --> 00:30:30,416 Godt gået. Min onkel. Han plejede at tage den med på jagt. 425 00:30:31,208 --> 00:30:33,458 Han døde af et slagtilfælde. 426 00:30:33,958 --> 00:30:35,541 En god mand. En skam. 427 00:30:37,500 --> 00:30:39,291 Hvad med det her? 428 00:30:51,291 --> 00:30:55,708 Der er død forbundet med det. Meget død. Det er modbydeligt. 429 00:30:57,166 --> 00:31:00,458 Jeg ved ikke, hvad det er, men ingen bør holde det. 430 00:31:01,125 --> 00:31:04,083 Bestemt ikke i en jobsamtale. 431 00:31:04,166 --> 00:31:06,833 Det er et minde om min første succesfulde sag. 432 00:31:07,833 --> 00:31:10,208 -Har du hørt om morderen Harold Beck? -Nej. 433 00:31:10,708 --> 00:31:12,958 Og jeg er helst fri, tak. 434 00:31:13,041 --> 00:31:15,791 Det er fornuftigt. Forfærdelig sag. 435 00:31:17,041 --> 00:31:19,791 Til sidst. Prøv med det her. 436 00:31:34,791 --> 00:31:36,708 Jeg kan ikke sanse noget. 437 00:31:37,291 --> 00:31:39,166 Virkelig? Er du sikker? 438 00:31:39,708 --> 00:31:41,250 Gør dig mere umage. 439 00:31:46,750 --> 00:31:49,333 Nej, jeg er sikker. Intet. 440 00:31:51,833 --> 00:31:52,958 Det håber jeg ikke. 441 00:31:54,041 --> 00:31:55,875 Det er Georges tandkrus. 442 00:31:59,416 --> 00:32:01,875 Jeg kom ikke for at blive gjort til grin. 443 00:32:06,458 --> 00:32:09,666 Jeg ved ikke, hvilken slags bureau det her er, 444 00:32:10,625 --> 00:32:15,583 men så vidt jeg kan se, er I et par ynkelige skoledrenge, der leger agenter, 445 00:32:15,666 --> 00:32:17,083 mens forældrene er væk. 446 00:32:18,666 --> 00:32:19,875 Jeg finder selv ud. 447 00:32:20,750 --> 00:32:21,625 Ilter. 448 00:32:23,125 --> 00:32:26,708 Kom herover, så viser jeg dig, hvor ilter jeg er. 449 00:32:26,791 --> 00:32:28,750 -Måske. -Du sidder stadig ned. 450 00:32:29,458 --> 00:32:32,125 Stolen er dyb. Det tager tid at rejse sig. 451 00:32:34,375 --> 00:32:35,250 Jeg venter. 452 00:32:39,333 --> 00:32:42,041 Frk. Carlyle, undskyld, jeg har gjort dig vred, 453 00:32:42,125 --> 00:32:44,500 men jeg dette er et ægte bureau, 454 00:32:44,583 --> 00:32:46,375 og at prøven var ægte. 455 00:32:46,916 --> 00:32:48,625 Og du bestod med glans. 456 00:32:49,250 --> 00:32:53,250 Mange kandidater finder på en eller anden røverhistorie. 457 00:32:53,333 --> 00:32:56,958 Hvis halvdelen var sande, var det Londons mest hjemsøgte krus. 458 00:32:58,125 --> 00:33:00,541 -Fortæl hende om kiksreglen. -Hvad? 459 00:33:01,125 --> 00:33:03,125 Hun må ikke tage to på én gang. 460 00:33:03,208 --> 00:33:07,583 Hvert medlem af bureauet må kun tage en kiks ad gangen i rækkefølge. 461 00:33:07,666 --> 00:33:09,000 Det er mest rimeligt. 462 00:33:09,500 --> 00:33:11,458 Hvert medlem af bureauet? 463 00:33:11,958 --> 00:33:14,416 Hvis du stadig vil have stillingen? 464 00:33:16,708 --> 00:33:17,541 Ja. 465 00:33:18,625 --> 00:33:19,541 Det vil jeg. 466 00:33:20,041 --> 00:33:22,875 Fremragende. Hvad med en rundvisning i huset? 467 00:33:24,041 --> 00:33:27,250 Vores organisation virker måske lidt usædvanligt. 468 00:33:27,333 --> 00:33:29,583 Vi har kun eksisteret i tre måneder. 469 00:33:29,666 --> 00:33:34,083 Vi er registreret hos DEPRAC, men de betaler ikke vores løn. 470 00:33:34,166 --> 00:33:35,208 Vi er uafhængige. 471 00:33:35,291 --> 00:33:37,208 VIDUNDERBARN SLÅR KONKURRENTERNE 472 00:33:37,291 --> 00:33:38,458 Hvem holder opsyn? 473 00:33:38,541 --> 00:33:39,791 Ingen holder opsyn. 474 00:33:39,875 --> 00:33:43,375 Ingen voksne. Det er mit firma. Har du et problem med det? 475 00:33:44,583 --> 00:33:45,750 Det lyder okay. 476 00:33:45,833 --> 00:33:47,958 Badeværelse, mit og Georges værelse. 477 00:33:48,583 --> 00:33:52,375 Gå ikke ind uden at banke på. En gang lavede han yoga helt nøgen. 478 00:33:52,875 --> 00:33:54,416 En usædvanlig udsigt. 479 00:33:57,083 --> 00:33:59,416 -Hvad med det værelse? -Det er privat. 480 00:34:00,833 --> 00:34:04,166 Intet interessant. Følg med mig, der er mere at se. 481 00:34:05,000 --> 00:34:11,041 Biblioteket er derovre, men det her er det vigtigste rum. 482 00:34:13,541 --> 00:34:15,000 Det er tænkedugen. 483 00:34:15,083 --> 00:34:18,500 Vi noterer teorier, tankerækker. Det er meget nyttigt. 484 00:34:18,583 --> 00:34:20,791 Jeg fandt knoglerne fra et spøgelse 485 00:34:20,875 --> 00:34:24,708 ved at tegne gadebilledet her kl. 3.00 over en ostemad. 486 00:34:25,375 --> 00:34:29,375 Når vi ikke taler med hinanden, er den også god til fornærmelser. 487 00:34:29,458 --> 00:34:31,625 -Hvor ofte sker det? -Næsten aldrig. 488 00:34:32,125 --> 00:34:33,500 LOCKWOOD ER EN PIK 489 00:34:33,583 --> 00:34:34,583 Nu… 490 00:34:36,625 --> 00:34:38,416 …kælderen. Følg mig. 491 00:34:41,291 --> 00:34:42,958 Kontorer. Sagsmapper. 492 00:34:43,041 --> 00:34:45,500 George er besat af problemets historie. 493 00:34:45,583 --> 00:34:47,166 Han er god arkivar. 494 00:34:47,250 --> 00:34:49,958 Heldigvis. Jeg kan ikke skrive en indkøbsliste. 495 00:34:50,041 --> 00:34:50,875 Træningsrum. 496 00:34:50,958 --> 00:34:54,541 Røgstråler simulerer forskellige angrebs- og forsvarsmønstre. 497 00:34:56,250 --> 00:34:58,625 George fandt på det. Nu og da virker det. 498 00:34:58,708 --> 00:35:02,708 Du må være dygtig med et sværd, når du har bestået grad 4. 499 00:35:02,791 --> 00:35:03,625 Selvfølgelig. 500 00:35:04,458 --> 00:35:07,666 Til sidst har vi vores sikre lager. 501 00:35:11,375 --> 00:35:12,291 Den er ulåst. 502 00:35:15,791 --> 00:35:16,708 Husk det. 503 00:35:17,583 --> 00:35:19,833 Højere sikkerhed på sikkert lager. 504 00:35:28,416 --> 00:35:29,250 Wow. 505 00:35:31,791 --> 00:35:33,458 Man ved ikke, hvad der sker. 506 00:35:34,875 --> 00:35:37,625 Du har ikke fortalt, hvor du har kraniet fra. 507 00:35:37,708 --> 00:35:39,958 Det er Georges. Han eksperimenterer. 508 00:35:40,041 --> 00:35:42,250 Ser, hvordan det reagerer på stimuli. 509 00:35:42,333 --> 00:35:43,875 Det er ikke et svar. 510 00:35:45,500 --> 00:35:46,333 Han stjal det. 511 00:35:47,750 --> 00:35:49,583 Kom nu. Jeg viser dig loftet. 512 00:35:52,541 --> 00:35:55,958 Jeg sov her som lille. Du kan bruge det, hvis du vil. 513 00:35:56,458 --> 00:35:58,875 -Hvis du ikke har andet på hånden? -Ja. 514 00:35:59,375 --> 00:36:00,666 Nej. Jeg mener… 515 00:36:00,750 --> 00:36:02,500 Huslejen trækkes fra din løn. 516 00:36:02,583 --> 00:36:06,541 Bare nok til at dække udgifterne. Jeg er en rimelig udlejer. 517 00:36:16,750 --> 00:36:18,291 Der er eget badeværelse. 518 00:36:18,791 --> 00:36:21,291 Der er et større, men George bruger det, 519 00:36:21,375 --> 00:36:23,041 så det ville jeg ikke gøre. 520 00:36:26,583 --> 00:36:29,958 Okay, jeg lader dig pakke ud. Finde dig til rette. 521 00:36:31,166 --> 00:36:34,083 -Hvis altså… -Avisudklippene på væggen… 522 00:36:34,583 --> 00:36:38,958 Du så dem. Ikke ret beskedent, vel? Jeg bør tage dem ned. 523 00:36:39,041 --> 00:36:43,041 Nej, det er bare… Du har bare ikke sagt noget om… 524 00:36:43,541 --> 00:36:46,000 Jeg mener, hvem er du? 525 00:36:46,625 --> 00:36:50,000 Der kan vente. Du bør hvile dig. Få noget søvn. 526 00:36:51,291 --> 00:36:53,625 Hvis du tager jobbet? 527 00:36:54,791 --> 00:36:55,625 Ja. 528 00:36:57,625 --> 00:37:00,291 Velkommen til Lockwood & Co. 529 00:37:49,000 --> 00:37:53,708 DET BLIVER OS! 530 00:38:12,375 --> 00:38:13,791 Jeg ved, hvad du tænker. 531 00:38:16,458 --> 00:38:17,458 Det er forbudt. 532 00:38:19,375 --> 00:38:21,250 -Døren? -Ja, døren. 533 00:38:21,333 --> 00:38:24,625 -Jeg ville have et glas vand. -Prøv køkkenet. 534 00:38:26,041 --> 00:38:28,166 -Hvorfor er den lukket? -Ingen anelse. 535 00:38:28,916 --> 00:38:30,708 -Hvor længe har du boet her? -Et år. 536 00:38:30,791 --> 00:38:32,875 -Så du kender ham godt? -Godt nok. 537 00:38:32,958 --> 00:38:37,083 Jeg tænker bare på huset. Hvordan han kom til at bo her. 538 00:38:37,166 --> 00:38:39,750 -Det må have tilhørt… -Hans forældre? 539 00:38:39,833 --> 00:38:42,583 Spørg ham selv. Han er normalt på biblioteket. 540 00:38:42,666 --> 00:38:45,166 Jeg skal virkelig på toilettet nu. 541 00:38:45,250 --> 00:38:46,625 Så undskyld mig. 542 00:39:06,500 --> 00:39:07,333 Hej. 543 00:39:09,000 --> 00:39:09,833 Hej. 544 00:39:13,250 --> 00:39:16,625 Undskyld, afbryder jeg? Jeg er ikke træt, så… 545 00:39:17,166 --> 00:39:20,500 Nej, slet ikke. Kom ind, sæt dig ned. 546 00:39:42,916 --> 00:39:44,083 Hvad læser du? 547 00:39:46,583 --> 00:39:48,791 Jeg holder øje med, hvad der foregår. 548 00:39:49,375 --> 00:39:51,416 Fester, den slags pjat. 549 00:39:51,500 --> 00:39:56,375 Problemet burde have lagt en dæmper på, men for de rige er det omvendt. 550 00:39:57,041 --> 00:39:59,833 De foretrækker at låse sig inde på et fint hotel 551 00:39:59,916 --> 00:40:03,750 og gyse begejstret ved tanken om gæsterne, der lurer udenfor. 552 00:40:05,041 --> 00:40:06,666 DEPRAC holdt en sidste uge. 553 00:40:07,666 --> 00:40:09,333 Alle de kendte der. 554 00:40:09,416 --> 00:40:11,250 Var du der? Må jeg se billedet? 555 00:40:12,000 --> 00:40:14,458 Nej. Så nej. 556 00:40:18,875 --> 00:40:22,125 Der stod i annoncen, at det er et velrenommeret bureau, 557 00:40:22,625 --> 00:40:24,541 men det passer ikke, vel? 558 00:40:25,208 --> 00:40:28,375 I har eksisteret tre måneder, jeg har ikke hørt om jer. 559 00:40:29,333 --> 00:40:30,625 Mild overdrivelse. 560 00:40:31,583 --> 00:40:32,750 Mange gør det. 561 00:40:33,250 --> 00:40:36,125 Ligesom du sagde, at du havde bestået 4. grad. 562 00:40:37,125 --> 00:40:38,375 Jeg talte med DEPRAC. 563 00:40:41,500 --> 00:40:45,250 Undskyld. Hør, jeg er god nok. Det lover jeg. Det er bare… 564 00:40:46,125 --> 00:40:48,041 Måden min ansættelse endte… 565 00:40:48,125 --> 00:40:51,958 Fortid er fortid. Det er fremtiden, der tæller. 566 00:40:52,958 --> 00:40:56,666 Jeg ved, du er god nok. Jeg så det med mine egne øjne. 567 00:40:57,166 --> 00:41:00,750 Og tro mig, vi er måske et nyt og lidt uortodokst bureau, 568 00:41:00,833 --> 00:41:05,208 men en dag bliver dette et af Londons mest succesrige bureauer. 569 00:41:05,875 --> 00:41:07,375 Du bliver en del af det. 570 00:41:07,875 --> 00:41:08,750 Tak. 571 00:41:11,041 --> 00:41:12,916 Der er lige en detalje mere. 572 00:41:13,000 --> 00:41:13,833 Sig frem. 573 00:41:14,500 --> 00:41:16,625 Du sagde, jeg er god nok til dig. 574 00:41:17,208 --> 00:41:18,833 Du har set mine evner, men… 575 00:41:20,791 --> 00:41:23,166 Hvordan ved jeg, du er god nok til mig? 576 00:41:25,666 --> 00:41:26,750 Giv slip! 577 00:41:35,541 --> 00:41:36,625 Lucy! 578 00:41:39,625 --> 00:41:40,750 Lockwood! 579 00:41:45,666 --> 00:41:47,125 -Hjælp! -Hold fast, Lucy! 580 00:41:47,208 --> 00:41:48,208 Jeg falder! 581 00:41:54,000 --> 00:41:55,208 Min fod er fanget! 582 00:42:09,666 --> 00:42:11,000 Jeg glider! 583 00:42:13,458 --> 00:42:14,458 Lockwood! 584 00:42:20,791 --> 00:42:22,000 Lucy! 585 00:42:25,916 --> 00:42:28,916 -Rørte det dig? -Nej. Jeg ville være død. 586 00:42:29,000 --> 00:42:31,666 Lucy, hvis du er utilpas, bør vi tage hjem. 587 00:42:31,750 --> 00:42:34,458 Nej, jeg har det fint. Det er bare… 588 00:42:34,541 --> 00:42:35,625 Hvad? 589 00:42:37,083 --> 00:42:40,083 Da jeg var sammen med hende, var det anderledes. 590 00:42:40,166 --> 00:42:42,583 -Hvad mener du? -Jeg så, hvordan hun var. 591 00:42:42,666 --> 00:42:45,958 Mere end det. Jeg kunne føle, hvad hun følte. 592 00:42:46,041 --> 00:42:48,083 Spøgelser har ikke følelser. 593 00:42:48,166 --> 00:42:51,291 Nej. Stol på mig. Sådan har jeg ikke følt før. 594 00:42:51,375 --> 00:42:52,583 Du skal slappe af. 595 00:42:52,666 --> 00:42:55,041 -Du skal lytte. -Parametrene er ændret. 596 00:42:55,125 --> 00:42:57,250 Det er ikke bare et gammelt par. 597 00:42:57,333 --> 00:43:01,000 Hun er et mordoffers spøgelse, og hun kommer snart tilbage, 598 00:43:01,083 --> 00:43:03,583 så hvis du ikke er fokuseret… 599 00:43:03,666 --> 00:43:05,791 Vis mig, hvor hun tog hen. 600 00:43:09,166 --> 00:43:11,875 Hun falmede før muren, men hun tog derhen. 601 00:43:11,958 --> 00:43:14,041 Skorstenen. Sikkert hvor liget er. 602 00:43:26,375 --> 00:43:30,000 -Væggen er blevet repareret. -Forsigtig. Du brød cirklen. 603 00:43:44,750 --> 00:43:45,708 Hun er tilbage. 604 00:43:48,250 --> 00:43:51,375 Kedeligt. Det har du gjort. Hvad med noget nyt? 605 00:43:51,458 --> 00:43:54,708 Du må ikke håne hende, Lockwood. Hun er vred. 606 00:43:56,791 --> 00:43:58,833 -Næsten klar. -Skynd dig. 607 00:43:59,750 --> 00:44:00,791 Sådan. 608 00:44:04,583 --> 00:44:05,583 Mit sværd! 609 00:44:08,833 --> 00:44:09,833 Lockwood! 610 00:44:14,291 --> 00:44:15,291 Lockwood! 611 00:44:24,875 --> 00:44:25,916 Det er ikke godt. 612 00:44:26,708 --> 00:44:27,666 Det er hende. 613 00:44:27,750 --> 00:44:30,750 Kilden. Jeg holder hende hen. Læg et sølvnet over. 614 00:44:31,750 --> 00:44:33,291 Med andre ord, plan F. 615 00:44:33,375 --> 00:44:34,833 Det er ikke Plan F. 616 00:44:34,916 --> 00:44:37,958 -Så plan B. -Plan B er saltbomber. Hun er for stærk. 617 00:44:38,041 --> 00:44:40,333 Jeg holder hende hen. Luk kilden inde. 618 00:44:40,416 --> 00:44:41,458 Det er Plan E! 619 00:44:41,541 --> 00:44:44,583 Når det er overstået, skal vi omarbejde bogstaverne. 620 00:44:44,666 --> 00:44:45,625 Tal for dig selv. 621 00:44:55,750 --> 00:44:57,208 Slip mig! 622 00:45:03,541 --> 00:45:04,541 Lucy, bag dig! 623 00:45:11,833 --> 00:45:13,291 Lucy, skynd dig! 624 00:45:18,250 --> 00:45:19,250 Lucy! 625 00:45:33,125 --> 00:45:34,291 Er du okay? 626 00:45:34,375 --> 00:45:37,541 Fint, bortset fra at vores klients hus brændte ned. 627 00:45:41,708 --> 00:45:43,875 Hvorfor tog det så lang tid? 628 00:45:43,958 --> 00:45:46,500 Der var noget galt. Noget var anderledes. 629 00:45:46,583 --> 00:45:47,791 -Jeg måtte… -Hvad? 630 00:45:47,875 --> 00:45:50,666 Hvad gik galt? Vi sikrede kilden, ikke? 631 00:45:50,750 --> 00:45:54,041 Ja, men… Det er ikke det rette tidspunkt at tale om det. 632 00:45:54,125 --> 00:45:57,041 Jeg er enig. Vi bør springe, mens der er tid. 633 00:45:57,125 --> 00:46:00,750 Springe? Du må være gal. Der er for langt. Vi brækker nakken. 634 00:46:00,833 --> 00:46:04,291 Er du klar? En, to tre! 635 00:47:28,833 --> 00:47:33,833 Tekster af: Maiken Waldorff