1
00:00:18,666 --> 00:00:20,333
-Tack.
-Tack.
2
00:00:21,875 --> 00:00:26,375
Jag tänker förhöra dig på planerna.
Man vet aldrig vilken som kommer behövas.
3
00:00:26,458 --> 00:00:30,041
Det är viktigt att kommunicera snabbt
och använda få ord.
4
00:00:30,125 --> 00:00:32,958
Bra början.
Du behövde 30 ord för att förklara det.
5
00:00:33,041 --> 00:00:35,875
Vi har inte tid med lustigheter nu, Lucy.
6
00:00:35,958 --> 00:00:37,291
Okej. Vad är plan C?
7
00:00:37,375 --> 00:00:40,166
Den som inte strider gör en skyddscirkel.
8
00:00:40,250 --> 00:00:44,375
Plan E, du slåss mot besökaren,
jag hanterar källan. Plan D är tvärtom.
9
00:00:44,458 --> 00:00:46,958
Plan B, saltbomber.
Plan A, lavendelvatten.
10
00:00:47,041 --> 00:00:50,291
Plan F är grekisk eld
som bara får användas inomhus
11
00:00:50,375 --> 00:00:53,208
-under kontrollerade omständigheter.
-Tio av tio.
12
00:00:53,291 --> 00:00:55,916
-Det var bara sex.
-Vi behöver fyra till.
13
00:00:56,000 --> 00:01:00,458
-Vi hade ju inte tid med lustigheter.
-Vi är faktiskt lite tidiga.
14
00:01:03,125 --> 00:01:06,916
-Är du säker på att det är rätt adress?
-62 Sheen Road, mrs Hope.
15
00:01:07,000 --> 00:01:08,541
Prick klockan kvart i sex.
16
00:01:15,750 --> 00:01:16,666
Här kommer hon.
17
00:01:17,583 --> 00:01:19,291
Kommer ni från agenturen?
18
00:01:20,291 --> 00:01:21,166
Mrs Hope?
19
00:01:21,666 --> 00:01:25,166
Jag är Anthony Lockwood.
Detta är min kollega, Lucy Carlyle.
20
00:01:25,250 --> 00:01:27,583
Du har visst ett problem. Kan vi gå in?
21
00:01:27,666 --> 00:01:32,958
Nej, jag går inte in där sen min man dog.
Inte efter hur han dog.
22
00:01:33,791 --> 00:01:38,500
Störningarna har varit påträngande.
Jag ska sälja, men först måste det fixas.
23
00:01:39,000 --> 00:01:42,375
-Det är därför vi är här.
-Hitta besökaren, fånga källan.
24
00:01:42,458 --> 00:01:44,750
En säkrad plats innebär en nöjd kund.
25
00:01:44,833 --> 00:01:49,125
Vem övervakar er? Jag trodde en vuxen
måste närvara vid alla utredningar.
26
00:01:49,208 --> 00:01:54,375
En vuxens närvaro krävs enligt lag
endast när agenterna är under utbildning.
27
00:01:54,458 --> 00:01:58,375
-Vi anser inte att det är nödvändigt.
-Vi har ingen nytta av vuxna.
28
00:02:01,041 --> 00:02:04,416
På grund av deras brist på känslighet.
De är bara i vägen.
29
00:02:08,166 --> 00:02:12,333
En sak till bara, är nån annan hemma?
Vi tyckte att vi såg…
30
00:02:12,416 --> 00:02:14,208
Nej, jag har den enda nyckeln.
31
00:02:15,000 --> 00:02:17,708
Ert formulär.
Där står allt ni behöver veta.
32
00:02:17,791 --> 00:02:20,125
Jag måste gå.
Utegångsförbudet börjar snart.
33
00:02:25,250 --> 00:02:29,583
När jag var i er ålder
jagade jag efter pojkar och hade kul.
34
00:02:30,666 --> 00:02:35,166
Det är så hemskt att det blivit så här.
Jag tycker synd om er generation.
35
00:02:38,375 --> 00:02:39,250
Positiv dam.
36
00:02:39,833 --> 00:02:41,125
En riktig solstråle.
37
00:02:48,208 --> 00:02:49,041
Är du redo?
38
00:02:49,750 --> 00:02:50,583
Jag är redo.
39
00:03:05,416 --> 00:03:08,916
-Värmen är avstängd.
-Det hoppas jag. Det är iskallt.
40
00:03:09,458 --> 00:03:10,625
Nåt annat?
41
00:03:10,708 --> 00:03:12,583
Ja, jag tror det.
42
00:03:13,833 --> 00:03:14,666
Ska vi?
43
00:03:30,166 --> 00:03:31,583
-Hörde du nåt?
-Ja.
44
00:03:32,791 --> 00:03:34,833
Ett knackande ljud. Väldigt svagt.
45
00:03:35,333 --> 00:03:37,666
Jag hör inte varifrån. Gör du?
46
00:03:39,208 --> 00:03:42,000
Dödsglöd.
Så stark att man behöver solglasögon.
47
00:03:48,500 --> 00:03:52,250
Det är inte roligt.
Jag hörde honom falla. Det lät brutalt.
48
00:03:54,000 --> 00:03:55,416
Klockan är inte ens sex.
49
00:03:56,208 --> 00:03:58,125
-Te?
-Vad står det?
50
00:03:58,625 --> 00:04:01,875
De flyttade hit.
Allt var bra. Inga manifestationer.
51
00:04:02,458 --> 00:04:05,583
Sen faller han plötsligt nerför trappan
och dör.
52
00:04:05,666 --> 00:04:08,458
Hon tror han föll
när han skulle hämta vatten.
53
00:04:08,541 --> 00:04:11,000
-Låter troligt.
-Sarkasm eller ironi?
54
00:04:11,083 --> 00:04:12,000
Den smartare.
55
00:04:12,875 --> 00:04:16,708
-Tror du hon knuffade honom?
-Det skulle kunna vara ett motiv.
56
00:04:16,791 --> 00:04:18,458
Beskrev hon uppenbarelsen?
57
00:04:18,541 --> 00:04:22,666
Bara att det kändes som om
den letade efter henne, men inte lyckades.
58
00:04:22,750 --> 00:04:25,416
Och att hon fruktade
att den skulle göra det.
59
00:04:25,500 --> 00:04:28,458
-Så den har en avsikt.
-Vilket tyder på en Typ två.
60
00:04:30,166 --> 00:04:31,000
Halv sju.
61
00:04:32,750 --> 00:04:33,875
Solen har gått ner.
62
00:04:35,416 --> 00:04:37,041
Ska vi leta upp spöket?
63
00:04:41,291 --> 00:04:42,291
Det knackar igen.
64
00:04:43,291 --> 00:04:44,416
Det låter högre nu.
65
00:04:47,416 --> 00:04:48,333
Nu slutade det.
66
00:04:49,291 --> 00:04:52,041
Så fort jag kom upp.
Den vet att vi är här.
67
00:04:52,125 --> 00:04:55,583
-Temperaturen sjunker.
-Släck lampan. Dags att fokusera.
68
00:04:57,666 --> 00:04:59,583
Välj en dörr. Vilken som helst.
69
00:04:59,666 --> 00:05:01,666
-Den längst bort.
-Varför då?
70
00:05:02,458 --> 00:05:03,541
Den är läskigast.
71
00:05:11,333 --> 00:05:15,750
-Ett kontor.
-Ja. Men det var det nog inte alltid.
72
00:05:16,416 --> 00:05:18,416
Tryckmärken. Djupa, brett isär.
73
00:05:18,916 --> 00:05:21,666
Det kanske var ett sovrum
innan de flyttade in.
74
00:05:22,166 --> 00:05:26,083
Jag känner det. Det är här källan är.
Känner du inte det?
75
00:05:29,333 --> 00:05:34,791
Ta det lugnt och fokusera. Hämta väskorna.
Gör en cirkel. Jag kollar de andra rummen.
76
00:05:34,875 --> 00:05:36,125
Filspån eller kedjor?
77
00:05:37,875 --> 00:05:40,583
-Filspån.
-Är du säker? Den är redan så stark.
78
00:05:40,666 --> 00:05:42,541
-Inte så stark, dessutom…
-Vad?
79
00:05:43,125 --> 00:05:44,541
Jag glömde kedjorna.
80
00:05:45,125 --> 00:05:47,750
-Du glömde dem?
-George skulle smörja dem.
81
00:05:47,833 --> 00:05:51,250
Jag kollade inte om han lagt tillbaka dem.
Det är hans fel.
82
00:05:51,333 --> 00:05:55,250
Det gör inget. Vi behöver inga kedjor,
det räcker med filspån.
83
00:06:00,708 --> 00:06:01,875
Jäkla amatörer.
84
00:06:37,041 --> 00:06:37,875
Lockwood?
85
00:06:40,625 --> 00:06:41,583
Lockwood?
86
00:06:43,458 --> 00:06:46,875
-Lockwood…
-Vänta. Jag har hittat ännu en dödsglöd.
87
00:06:46,958 --> 00:06:49,333
Nåt annat hemskt hände här för längesen.
88
00:06:49,416 --> 00:06:52,458
Det kan ha inträffat
två våldsamma dödsfall här.
89
00:06:54,000 --> 00:06:56,625
Lockwood, det är bråttom!
90
00:06:56,708 --> 00:07:00,708
Jag förstår inte vad det första dödsfallet
har med mr och mrs Hope att göra.
91
00:07:00,791 --> 00:07:05,000
Mr Hope kanske inte orsakade störningarna.
92
00:07:05,083 --> 00:07:08,875
Nej. Bra jobbat. Det gjorde han inte.
93
00:07:11,000 --> 00:07:13,625
-Kan du höra henne?
-Jag har inte försökt.
94
00:07:13,708 --> 00:07:15,625
Jag försökte få kontakt med dig.
95
00:07:15,708 --> 00:07:17,875
Prova nu, innan hon kommer närmre.
96
00:07:30,416 --> 00:07:31,500
Hon har ont.
97
00:07:31,583 --> 00:07:34,250
-Så klart. Hon är död.
-Nej, det är nåt annat.
98
00:07:34,333 --> 00:07:35,166
Vad?
99
00:07:36,833 --> 00:07:38,250
Jag kan nästan…
100
00:07:38,916 --> 00:07:40,625
Släpp mig.
101
00:07:42,458 --> 00:07:43,625
Släpp mig!
102
00:07:45,458 --> 00:07:46,416
Släpp mig.
103
00:07:48,416 --> 00:07:52,291
Släpp mig!
104
00:08:07,333 --> 00:08:09,083
VÅG AV OFÖRKLARLIGA DÖDSFALL
105
00:08:10,333 --> 00:08:11,708
SPÖKEN FINNS ÖVERALLT
106
00:08:15,333 --> 00:08:17,250
SPÖKBERÖRING DÖDAR
107
00:08:19,875 --> 00:08:20,875
DÖDSFALL
108
00:08:26,166 --> 00:08:28,291
UTEGÅNGSFÖRBUD TRÄDER I KRAFT
109
00:08:31,625 --> 00:08:33,458
EKONOMISK CHOCK
110
00:08:36,208 --> 00:08:38,458
JÄRN, SILVER, SALT: VÅRT BÄSTA FÖRSVAR
111
00:08:40,083 --> 00:08:41,000
TEKNOLOGIAKTIER
112
00:08:41,500 --> 00:08:43,166
BASERAD PÅ JONATHAN STROUDS ROMANER
113
00:08:44,333 --> 00:08:45,833
UNGDOMAR FÖRNIMMER SPÖKEN
114
00:08:53,541 --> 00:08:55,166
DÖDSFALL
115
00:08:55,250 --> 00:08:56,750
'PROBLEMET' 50 ÅR SENARE
116
00:09:09,291 --> 00:09:12,333
TRE ÅR TIDIGARE
117
00:09:12,416 --> 00:09:14,500
Berätta om din dotter, mrs Carlyle.
118
00:09:15,500 --> 00:09:18,541
Hon har haft talang hela sitt liv.
119
00:09:19,166 --> 00:09:21,083
Hon brukade gråta hela nätterna.
120
00:09:21,625 --> 00:09:26,500
Vi trodde nåt var fel, innan vi insåg
att hon kunde höra dem ute på gatan.
121
00:09:27,666 --> 00:09:30,083
-Så hon är en lyssnare?
-En begåvad sådan.
122
00:09:30,666 --> 00:09:33,166
När hon var sex år mötte hon en besökare.
123
00:09:33,250 --> 00:09:36,666
Hon hörde den innan hon såg den,
därför överlevde hon.
124
00:09:37,250 --> 00:09:40,791
Hon låter speciell.
Ni har tur, vi har en ledig plats.
125
00:09:41,583 --> 00:09:45,333
Jag förlorade en agent i förrgår.
Väldigt tråkigt.
126
00:09:45,416 --> 00:09:48,833
Men han var ungefär lika stor,
så hans uniform borde passa.
127
00:09:49,666 --> 00:09:50,916
Det låter jättebra.
128
00:09:51,000 --> 00:09:54,541
-Mrs Clarke tar hand om pappersarbetet.
-Vi är så tacksamma.
129
00:09:55,958 --> 00:09:57,916
Får jag se ett leende, unga dam?
130
00:09:59,291 --> 00:10:02,708
Är flickan enligt lag
gammal nog att bli agent?
131
00:10:02,791 --> 00:10:04,291
Ja, hon fyllde precis 13.
132
00:10:04,375 --> 00:10:08,083
Kan hon känna av besökare
av både Typ ett och Typ två,
133
00:10:08,166 --> 00:10:10,000
-samt försvara sig mot dem?
-Ja.
134
00:10:10,833 --> 00:10:16,333
Du är införstådd med arbetsriskerna
för trauma, skador och eventuell död?
135
00:10:16,416 --> 00:10:17,375
Ja.
136
00:10:17,458 --> 00:10:20,875
Och att efter utbildning
och utfärdande av skyddsutrustning
137
00:10:20,958 --> 00:10:23,583
ansvarar hon själv för sin säkerhet?
138
00:10:23,666 --> 00:10:24,500
Ja.
139
00:10:24,583 --> 00:10:28,291
Lönen kommer utbetalas
sista fredagen i månaden till vems konto?
140
00:10:28,375 --> 00:10:29,208
Mitt.
141
00:10:33,708 --> 00:10:36,958
Jag vill inte jobba där
och behöva vara rädd hela tiden!
142
00:10:37,041 --> 00:10:39,708
Alla är rädda.
Varför skulle du inte vara det?
143
00:10:39,791 --> 00:10:44,500
Jag skaffar ett annat jobb. Var som helst.
Jag vill gå i skolan som alla andra.
144
00:10:46,666 --> 00:10:47,833
Hör nu här.
145
00:10:47,916 --> 00:10:50,916
Din far lämnade oss tomhänta
när han söp ihjäl sig,
146
00:10:51,416 --> 00:10:53,208
så du kommer gå dit på måndag.
147
00:10:53,291 --> 00:10:56,416
Du kommer le,
arbeta hårt och vara tacksam,
148
00:10:56,500 --> 00:11:00,416
annars ska jag visa dig
hur det känns att vara rädd på riktigt.
149
00:11:06,916 --> 00:11:10,541
Damer och herrar, det här är Lucy Carlyle.
Hon är en lyssnare.
150
00:11:11,416 --> 00:11:14,125
Mamman säger att hon är begåvad,
men vi får se.
151
00:11:14,208 --> 00:11:17,041
Norrie, ta hand om henne.
Visa hur allt går till.
152
00:11:20,125 --> 00:11:23,583
Försiktigt. Få inte nåt på dig,
det är ett dödligt gift.
153
00:11:24,083 --> 00:11:29,083
Det är giftigt och extremt dyrt.
Om du spiller drar vi av det från din lön.
154
00:11:31,916 --> 00:11:33,291
Är det där sprängämnet?
155
00:11:33,958 --> 00:11:38,333
Sand, salt och silverfulminat.
Deras plasma reagerar på det.
156
00:11:38,833 --> 00:11:42,750
Kom ihåg, järn bildar en barriär
mellan er och spöket.
157
00:11:42,833 --> 00:11:46,416
Ju starkare spöke,
desto starkare måste er barriär vara.
158
00:11:46,500 --> 00:11:50,541
Typ ett-spöken är svagare.
Typ två är kraftfullare.
159
00:11:50,625 --> 00:11:52,416
Låt dem aldrig se er rädsla.
160
00:11:52,916 --> 00:11:55,708
Vet du varför
han bär den där silverflaskan?
161
00:11:55,791 --> 00:11:56,625
Nej.
162
00:11:57,250 --> 00:11:59,916
Han tar kröken istället för spöken.
163
00:12:01,875 --> 00:12:04,291
-Vet du varför han är så blek?
-Nej.
164
00:12:04,916 --> 00:12:07,625
För att allt skrämmer skiten ur honom.
165
00:12:09,333 --> 00:12:12,208
-Vet du varför han heter Jacobs?
-Nej.
166
00:12:12,291 --> 00:12:14,333
För att Knäppgök inte är ett namn.
167
00:12:15,833 --> 00:12:18,750
Hotell Svanen.
Korridoren på översta våningen.
168
00:12:18,833 --> 00:12:23,875
Ingen vill sova där
på grund av konstiga obehagskänslor.
169
00:12:23,958 --> 00:12:26,500
Hitta anden och neutralisera den.
170
00:12:35,291 --> 00:12:36,583
Vad är det, Luce?
171
00:12:37,833 --> 00:12:38,916
Kan du höra nåt?
172
00:12:47,208 --> 00:12:48,041
Den är här.
173
00:12:51,875 --> 00:12:54,208
-Den kommer. Bakom oss!
-Va?
174
00:12:54,291 --> 00:12:56,750
-Vad gör du?
-Lyssna på henne, Paul.
175
00:12:56,833 --> 00:12:58,166
Hon vet vad hon gör.
176
00:13:04,416 --> 00:13:07,125
-Vad var det du hette?
-Lucy Carlyle.
177
00:13:07,208 --> 00:13:09,250
Bra jobbat, Lucy Carlyle.
178
00:13:13,000 --> 00:13:16,125
Er värja är ert viktigaste vapen.
179
00:13:16,208 --> 00:13:19,541
Bladet av järn skyddar er mot gastar.
180
00:13:20,041 --> 00:13:21,125
Det skingrar dem.
181
00:13:21,916 --> 00:13:25,416
Ju skickligare ni blir,
desto längre kommer ni att överleva.
182
00:13:37,375 --> 00:13:39,958
-Norrie!
-Lucy, hjälp!
183
00:13:40,541 --> 00:13:45,916
Efter två år här på Jacobs & Co
har hon nu uppnått tredje graden
184
00:13:46,000 --> 00:13:49,291
och tilldelas härmed
en egen värja och Fittes handbok.
185
00:13:49,791 --> 00:13:52,166
En verklig tillgång för vår agentur,
186
00:13:52,791 --> 00:13:54,041
Lucy Carlyle.
187
00:14:00,916 --> 00:14:03,416
Jag önskar jag också vore en Fittes.
188
00:14:04,166 --> 00:14:07,791
Med ett tjusigt namn
som Penelope eller Marissa.
189
00:14:08,708 --> 00:14:13,666
-Rika, berömda personer heter inte Norrie.
-Hon har skåpet fullt, hon märker inget.
190
00:14:16,041 --> 00:14:18,916
Herregud. Det är kanske så här det börjar.
191
00:14:19,000 --> 00:14:20,416
Hur vad börjar?
192
00:14:20,500 --> 00:14:24,333
Hur man blir som Jacobs
och alla andra patetiska vuxna
193
00:14:24,416 --> 00:14:25,375
i den här hålan.
194
00:14:25,458 --> 00:14:29,375
-Whisky klockan fyra på eftermiddagen?
-Bara en klunk för att fira.
195
00:14:29,458 --> 00:14:34,333
Nej! Vi kan inte jobba för Jacobs
tills vår talang försvinner.
196
00:14:35,000 --> 00:14:37,791
Vi kan inte låta
våra föräldrar sno våra pengar.
197
00:14:38,416 --> 00:14:43,291
Vi åker till London ikväll.
Vi söker jobb på Fittes och Rotwell.
198
00:14:43,375 --> 00:14:47,708
Åstadkommer nåt, innan våra namn
hamnar på gravstenen på torget.
199
00:14:47,791 --> 00:14:52,416
Jag är inte klar med fjärde graden.
Jag skickas tillbaka eller blir nattvakt.
200
00:14:52,500 --> 00:14:55,666
Vi fejkar våra papper
eller hittar på nåt annat.
201
00:14:55,750 --> 00:14:58,041
Det är vår talang som räknas.
202
00:14:58,125 --> 00:15:00,958
Vi kan lika gärna vänta tills jag är klar.
203
00:15:01,041 --> 00:15:06,541
Det är inte lång tid kvar.
Nästa år behöver jag ingens tillåtelse.
204
00:15:06,625 --> 00:15:10,625
Då besöker vi alla de stora agenturerna.
De kommer slåss om oss.
205
00:15:12,000 --> 00:15:16,250
Om några år kommer vi vara
de mest berömda agenterna i landet.
206
00:15:16,333 --> 00:15:18,833
Vi kommer synas på alla tidningsomslag.
207
00:15:18,916 --> 00:15:23,458
Marissa Fittes kommer återuppstå
och släpa sin ruttnande bakdel ur kistan,
208
00:15:23,541 --> 00:15:26,041
-för att be oss jobba för henne.
-Precis.
209
00:15:33,000 --> 00:15:35,500
DET HÄR KOMMER BLI VI!
210
00:15:36,083 --> 00:15:38,291
Lovar du på heder och samvete?
211
00:15:47,500 --> 00:15:50,208
Jag lovar på heder och samvete.
212
00:15:57,541 --> 00:15:59,583
Okej, Moorgate Mill.
213
00:16:01,333 --> 00:16:04,708
Skogsbolaget vill att vi rensar det,
så det kan säljas.
214
00:16:05,208 --> 00:16:09,666
Rapporterna är oklara, men allt tyder på
att besökaren är en Typ ett.
215
00:16:13,041 --> 00:16:16,416
Mr Jacobs?
Har du verkligen träffat Marissa Fittes?
216
00:16:17,750 --> 00:16:20,708
När jag utbildades på Fittes i London
levde hon än.
217
00:16:20,791 --> 00:16:23,083
Ibland tittade hon på när vi fäktades.
218
00:16:23,916 --> 00:16:24,916
Hur var hon?
219
00:16:25,833 --> 00:16:26,708
Magnifik.
220
00:16:27,416 --> 00:16:31,791
Innan hon och Rotwell fann kopplingen
mellan besökare och källor, var allt kaos.
221
00:16:31,875 --> 00:16:34,833
Upplopp överallt,
massor av folk dödades varje dag.
222
00:16:35,333 --> 00:16:36,541
Hon förändrade allt.
223
00:16:37,375 --> 00:16:40,416
Den enda som nånsin
haft ett samtal med en Typ tre.
224
00:16:41,041 --> 00:16:44,333
Med "träffat henne",
menar du att ni varit i samma rum?
225
00:16:45,666 --> 00:16:47,750
Det är närmare än du nånsin kommer.
226
00:16:49,500 --> 00:16:50,750
Närmare vår historia.
227
00:16:54,000 --> 00:16:59,791
Just det. Allt började från ingenstans.
Precis då dök Fittes och Rotwell upp.
228
00:17:00,791 --> 00:17:02,416
Väldigt lägligt, eller hur?
229
00:17:02,500 --> 00:17:05,541
-Okej, herr Konspiration.
-Vad tror du hände?
230
00:17:05,625 --> 00:17:08,000
Vi vet inte hur Problemet uppstod.
231
00:17:09,000 --> 00:17:10,500
Både smart och stilig.
232
00:17:11,166 --> 00:17:13,541
Vilken radikal tänkare, eller hur, Lucy?
233
00:17:18,291 --> 00:17:24,166
Hitta besökaren.
Hitta källan. Ta hand om den. Kom ut.
234
00:17:25,416 --> 00:17:26,750
Så vi kan åka hem.
235
00:17:42,583 --> 00:17:45,000
-Är det nån som känner nåt?
-Inget än.
236
00:17:45,541 --> 00:17:49,416
Men det är iskallt här,
och jag gillar inte vad det betyder.
237
00:17:58,916 --> 00:18:01,833
Det låter som ett barn. Där nere.
238
00:18:11,166 --> 00:18:14,583
Det känns inte bra.
Jag tror inte att det är en Typ ett.
239
00:18:17,083 --> 00:18:19,291
Vi följer efter den. Säg till Jacobs.
240
00:18:19,375 --> 00:18:23,708
Alla borde gå, hämta utrustning,
göra upp en plan och sen komma tillbaka.
241
00:18:23,791 --> 00:18:26,416
Om alla går blir vi av med den.
Gå nu, Lucy.
242
00:18:29,208 --> 00:18:32,708
Alla andra följer med mig. Håll er nära.
243
00:18:34,166 --> 00:18:35,500
Var försiktig, Norrie.
244
00:18:52,083 --> 00:18:53,208
Vi har hittat nåt.
245
00:18:54,458 --> 00:18:57,166
Det såg ut som en fantasm
eller ett skuggbarn.
246
00:18:57,916 --> 00:19:01,791
Men jag är inte säker.
Jag tror det är bäst att alla kommer ut.
247
00:19:03,000 --> 00:19:06,875
För att du inte är säker?
Jag behöver mer än så. Har du bevis?
248
00:19:06,958 --> 00:19:11,375
-Inget konkret, bara en känsla.
-Vi tar inga beslut baserade på känslor.
249
00:19:11,458 --> 00:19:14,041
Du kanske kan följa med in?
Se vad du tror?
250
00:19:14,125 --> 00:19:15,291
Gör bara ditt jobb.
251
00:19:18,541 --> 00:19:19,375
Herregud.
252
00:19:23,583 --> 00:19:25,250
-Vad är det?
-Den närmar sig!
253
00:19:25,333 --> 00:19:27,708
-Den kommer hitåt!
-Hjälp, vem som helst!
254
00:19:28,458 --> 00:19:29,458
Fort!
255
00:19:29,541 --> 00:19:30,375
Norrie!
256
00:19:32,291 --> 00:19:33,500
Norrie, spring!
257
00:19:38,125 --> 00:19:39,916
Jag behöver kedjor nu!
258
00:19:41,291 --> 00:19:44,916
Lucy, Norrie, stäng dörren!
Rädda er själva!
259
00:19:52,708 --> 00:19:53,583
Norrie!
260
00:19:54,625 --> 00:19:58,041
Norrie.
261
00:19:58,541 --> 00:20:02,708
Sir, snälla!
Hon har drabbats av spökfrossa!
262
00:20:03,291 --> 00:20:05,416
Snälla, vi behöver din hjälp!
263
00:20:05,916 --> 00:20:07,625
Nej, sir!
264
00:20:08,583 --> 00:20:09,708
De dör därinne!
265
00:20:10,458 --> 00:20:11,291
Norrie!
266
00:20:11,833 --> 00:20:12,833
Sir, nej!
267
00:20:13,541 --> 00:20:15,416
Nej! Sir!
268
00:20:15,916 --> 00:20:19,875
Jag handlade enligt informationen
som miss Carlyle gav mig.
269
00:20:20,458 --> 00:20:25,291
Synd att hon inte var uppriktigare,
det kunde räddat många unga liv.
270
00:20:26,000 --> 00:20:30,583
Du hörde inga rop på hjälp
och märkte inga tecken på tumult,
271
00:20:30,666 --> 00:20:34,375
innan miss Carlyle kom ut,
då det redan var för sent?
272
00:20:34,458 --> 00:20:36,708
-Absolut ingenting.
-Det är inte sant.
273
00:20:36,791 --> 00:20:39,875
Du stod i dörren.
Jag såg dig. Jag kallade på dig!
274
00:20:39,958 --> 00:20:44,333
Tystnad, tack!
Du svarar endast på tilltal.
275
00:20:46,500 --> 00:20:49,416
Fallet gällande
den dödliga spökberöringen
276
00:20:49,500 --> 00:20:55,125
av Alfie Morgan, Joy Young,
Paul Bell och Abraham Kosta,
277
00:20:55,208 --> 00:20:58,125
fastställs härmed vara en olyckshändelse.
278
00:20:58,833 --> 00:21:01,375
Deras föräldrar
kommer erbjudas kompensation
279
00:21:01,458 --> 00:21:04,250
från Fittes stiftelse
för efterlevande familjer.
280
00:21:05,250 --> 00:21:06,083
Bra jobbat.
281
00:21:06,166 --> 00:21:10,083
I fallet med den ihållande spökfrossa
som Norrie White drabbats av,
282
00:21:10,791 --> 00:21:12,791
kommer jag rekommendera subvention
283
00:21:12,875 --> 00:21:17,291
från Departementet för parapsykisk
forskning och kontrolls veteranstiftelse.
284
00:21:18,416 --> 00:21:21,916
Kommer hon att vakna?
Kommer hon nånsin tillbaka?
285
00:21:22,500 --> 00:21:24,791
Vi kan bara se till att hon är bekväm.
286
00:21:28,333 --> 00:21:31,041
Titta på mig. Titta på mig, unga dam.
287
00:21:33,083 --> 00:21:35,041
Jag orkar inte med ditt surande.
288
00:21:35,625 --> 00:21:37,875
Jag orkar inte med alla elaka blickar
289
00:21:37,958 --> 00:21:41,083
för jag är mamma till flickan
vars fel det är att barnen dog.
290
00:21:41,583 --> 00:21:44,750
Imorgon åker vi till Jacobs
så du kan be om ursäkt.
291
00:21:44,833 --> 00:21:49,083
Du kommer erkänna dig skyldig
och be honom ta dig tillbaka. Förstår du?
292
00:21:50,541 --> 00:21:51,375
Ja.
293
00:21:53,791 --> 00:21:56,000
Jag förstår att du inte bryr dig om mig.
294
00:21:56,500 --> 00:21:57,500
Eller Norrie.
295
00:21:58,416 --> 00:21:59,500
Eller sanningen.
296
00:22:00,625 --> 00:22:02,833
Hon var min bästa vän.
297
00:22:03,333 --> 00:22:06,625
Vi var en familj.
Tror du jag skulle skada nån av dem?
298
00:22:06,708 --> 00:22:08,000
-Nu räcker det.
-Nej.
299
00:22:09,250 --> 00:22:13,458
Hela mitt liv har du behandlat mig
som om jag inte vore värd nånting,
300
00:22:13,541 --> 00:22:15,333
förrän jag kunde tjäna pengar.
301
00:22:17,083 --> 00:22:18,166
Det enda jag ville
302
00:22:19,291 --> 00:22:21,416
var att du skulle älska mig.
303
00:22:22,958 --> 00:22:27,791
Men det är omöjligt, du har inga känslor.
Du är dödare än död.
304
00:22:31,958 --> 00:22:33,875
Vi ska träffa honom klockan nio.
305
00:23:05,958 --> 00:23:09,541
SKICKLIG TALANG SÖKES
PSYKISKA AGENTER SE HIT
306
00:23:15,375 --> 00:23:16,625
Ursäkta mig.
307
00:23:17,208 --> 00:23:19,916
Ursäkta.
Är det första gången du är i London?
308
00:23:20,000 --> 00:23:25,416
Här kan vara farligt, speciellt på natten.
Du kan alltid besöka ett av våra center.
309
00:23:25,500 --> 00:23:27,750
Nej, tack. Det behövs inte.
310
00:23:51,083 --> 00:23:55,750
…formulären på nedre våningen
för att registrera er ansökan om intervju.
311
00:24:25,791 --> 00:24:28,125
ID, referenser och föräldratillstånd.
312
00:24:28,208 --> 00:24:30,083
Tyvärr har jag inget av det,
313
00:24:30,166 --> 00:24:34,125
men jag har mina certifikat
för grad ett till tre, med goda vitsord.
314
00:24:34,208 --> 00:24:36,125
Utan det kan jag inget göra.
315
00:24:36,208 --> 00:24:39,791
-Snälla, jag har väntat i en timme.
-Det går tyvärr inte.
316
00:24:40,625 --> 00:24:43,333
Kan jag bara
få berätta för nån om min talang?
317
00:24:43,416 --> 00:24:45,541
Det kommer inte vara bortkastad tid.
318
00:24:45,625 --> 00:24:48,333
Det kvittar.
Kom tillbaka med dina föräldrar.
319
00:24:48,416 --> 00:24:52,750
Snälla. Jag har rest så långt
och har ingenstans att sova inatt.
320
00:24:52,833 --> 00:24:54,541
Jag behöver bara tio minuter.
321
00:24:54,625 --> 00:24:58,625
Tror du att du är den första
som säger det? Du får leta vidare.
322
00:25:12,041 --> 00:25:14,041
UTEGÅNGSFÖRBUDET BÖRJAR OM
323
00:26:14,708 --> 00:26:15,958
Är du Arifs nya tjej?
324
00:26:16,833 --> 00:26:17,791
Vem är Arif?
325
00:26:17,875 --> 00:26:20,333
Butiksägaren som brukar komma med munkar.
326
00:26:20,416 --> 00:26:23,000
Men du har inga,
så du är ännu en kandidat.
327
00:26:23,583 --> 00:26:25,583
Jag trodde vi var klara. Namn?
328
00:26:25,666 --> 00:26:28,416
Lucy Carlyle. Är du mr Lockwood?
329
00:26:28,500 --> 00:26:29,625
Jag? Nej.
330
00:26:31,333 --> 00:26:34,041
-Kan jag få träffa honom?
-Det kan du väl.
331
00:26:34,625 --> 00:26:37,583
Den sista gick precis in,
men hon blir nog inte långvarig.
332
00:26:40,750 --> 00:26:43,500
Okej, titta här.
Vad tror du att det här är?
333
00:26:44,500 --> 00:26:46,708
Herregud! Ta bort den!
334
00:26:51,708 --> 00:26:55,083
Precis som jag trodde.
Okej, du kan följa med mig.
335
00:26:59,125 --> 00:27:02,791
-Du hade rätt. Det fanns en till.
-Nej, jag kollade listan.
336
00:27:02,875 --> 00:27:05,708
-Hon var den sista.
-Vem är det här då?
337
00:27:12,500 --> 00:27:14,208
Hej. Jag är Anthony Lockwood.
338
00:27:14,708 --> 00:27:17,041
Lucy Carlyle. Jag har inte bokat tid,
339
00:27:17,125 --> 00:27:20,041
men jag såg er annons
och råkade vara i närheten.
340
00:27:20,125 --> 00:27:22,416
-Du har hört talas om oss?
-Nej.
341
00:27:24,625 --> 00:27:25,791
Mitt cv.
342
00:27:27,375 --> 00:27:29,750
Vill du ha te? Eller har George frågat?
343
00:27:29,833 --> 00:27:33,250
Jag tänkte vänta och se
om hon är kvar efter första testet.
344
00:27:33,333 --> 00:27:34,916
Vi har slösat nog med te.
345
00:27:35,000 --> 00:27:36,958
Låt oss hoppas på det bästa.
346
00:27:37,041 --> 00:27:41,000
-Kan du sätta på vattnet?
-Ja, men jag tror inte hon stannar länge.
347
00:27:43,708 --> 00:27:47,625
Du får ursäkta honom.
Han blir så grinig när han är hungrig.
348
00:27:47,708 --> 00:27:48,541
Slå dig ner.
349
00:27:57,291 --> 00:28:01,125
Så du har syn och beröring,
men du är främst en lyssnare.
350
00:28:01,750 --> 00:28:04,916
Min beröring är bra,
men ibland blandas den ihop med hörseln.
351
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
Ibland utlöser beröringen ljuden.
352
00:28:07,083 --> 00:28:10,291
Så blir det ibland för George.
Syn är min grej.
353
00:28:10,791 --> 00:28:14,208
Dödsglöd, spår,
alla de spöklika resterna av död.
354
00:28:15,458 --> 00:28:18,916
Du utbildades norrut
hos en agent vid namn Jacobs.
355
00:28:19,000 --> 00:28:22,000
-Du har grad ett till fyra, antar jag?
-Det stämmer.
356
00:28:22,500 --> 00:28:24,125
-Har du nån referens?
-Nej.
357
00:28:25,125 --> 00:28:28,375
Min förra anställning
avslutades ganska hastigt.
358
00:28:30,625 --> 00:28:35,208
Jag kan berätta hur det gick till,
men det är inget jag gillar att tänka på.
359
00:28:35,291 --> 00:28:36,458
En annan gång.
360
00:28:38,791 --> 00:28:39,833
Äntligen.
361
00:28:40,666 --> 00:28:43,291
-Ska vi sätta igång med proven?
-Proven?
362
00:28:43,375 --> 00:28:48,791
-Det stod det inget om i annonsen.
-Referenser är inte så viktiga för mig.
363
00:28:48,875 --> 00:28:51,083
Jag föredrar att själv se talangerna.
364
00:28:52,625 --> 00:28:55,708
Varsågod, ta en kaka.
Annars äter George upp dem.
365
00:29:11,875 --> 00:29:16,250
Okej. Vad tror du att det här är?
366
00:29:19,041 --> 00:29:22,666
Det är ett silverglas,
tillverkat av Sunrise Corporation.
367
00:29:34,916 --> 00:29:36,250
Det är en spökburk.
368
00:29:36,750 --> 00:29:39,541
Skallen är källan
och spöket är knutet till den.
369
00:29:40,041 --> 00:29:43,125
Jag vet inte vilken sort.
En fantom eller en gast?
370
00:29:43,208 --> 00:29:45,166
Det stämmer. Bra jobbat.
371
00:29:46,208 --> 00:29:48,583
Hon blev rädd, det syntes.
372
00:29:49,291 --> 00:29:51,750
Du vet att jag kan höra dig, va?
373
00:29:53,416 --> 00:29:55,708
Var fick du tag på den?
374
00:29:55,791 --> 00:30:00,500
Vi tar frågorna senare.
Vad kan du berätta om den här?
375
00:30:10,125 --> 00:30:12,750
Jag hör skott som avfyras.
376
00:30:12,833 --> 00:30:14,791
-Skott?
-Det låter otäckt.
377
00:30:14,875 --> 00:30:19,083
Nej, inte våldsamt eller sorgligt.
Jag känner inget lidande.
378
00:30:20,041 --> 00:30:22,208
Den här tillhörde nån
379
00:30:24,000 --> 00:30:26,083
som var glad och snäll.
380
00:30:26,750 --> 00:30:30,416
Mycket bra. Min farbror.
Han brukade ta med den när han jagade.
381
00:30:31,208 --> 00:30:33,875
Han hade den med sig
när han dog av en stroke.
382
00:30:33,958 --> 00:30:35,541
Han var en trevlig kille.
383
00:30:37,500 --> 00:30:39,375
Den här då?
384
00:30:51,291 --> 00:30:55,708
Den här utstrålar död, mycket död.
Den är fruktansvärd.
385
00:30:57,166 --> 00:31:00,458
Var den än kommer ifrån,
borde ingen röra vid den.
386
00:31:01,125 --> 00:31:04,083
Speciellt inte
som del av en arbetsintervju.
387
00:31:04,166 --> 00:31:07,125
Den är ett minne
av mitt första framgångsrika fall.
388
00:31:07,791 --> 00:31:12,958
-Hört talas om massmördaren Harold Beck?
-Nej. Det vill jag nog inte heller.
389
00:31:13,041 --> 00:31:15,791
Det förstår jag. Det är en hemsk historia.
390
00:31:17,041 --> 00:31:19,791
För att avsluta,
vad kan du berätta om den här?
391
00:31:34,791 --> 00:31:36,708
Jag känner ingenting.
392
00:31:37,291 --> 00:31:39,166
Är du helt säker på det?
393
00:31:39,708 --> 00:31:41,250
Ansträng dig lite mer.
394
00:31:46,750 --> 00:31:49,333
Nej, jag är helt säker. Ingenting.
395
00:31:51,833 --> 00:31:52,958
Vad skönt att höra.
396
00:31:54,041 --> 00:31:55,875
Det är Georges tandborstmugg.
397
00:31:59,416 --> 00:32:01,833
Jag kom inte hit för att underhålla er.
398
00:32:06,458 --> 00:32:09,666
Jag vet inte
vad det här är för en sorts agentur.
399
00:32:10,625 --> 00:32:14,500
Men jag tycker
att ni liknar två patetiska skolpojkar
400
00:32:14,583 --> 00:32:17,083
som leker agenter
när de är ensamma hemma.
401
00:32:18,666 --> 00:32:19,875
Jag hittar ut själv.
402
00:32:20,750 --> 00:32:21,666
Vilken tuffing.
403
00:32:23,125 --> 00:32:27,666
-Kom hit, så ska jag visa hur tuff jag är.
-Det kanske jag ska.
404
00:32:27,750 --> 00:32:28,750
Du rör dig inte.
405
00:32:29,333 --> 00:32:32,125
Fåtöljen är mjuk.
Det tar ett tag att komma upp.
406
00:32:34,375 --> 00:32:35,208
Jag kan vänta.
407
00:32:39,333 --> 00:32:42,041
Jag är ledsen om vi gjorde dig upprörd,
408
00:32:42,125 --> 00:32:46,791
men jag kan lova att vår agentur är seriös
och att det var ett riktigt prov.
409
00:32:46,875 --> 00:32:48,625
Som du klarade galant.
410
00:32:49,333 --> 00:32:53,250
De flesta kandidater
hittar på en galen historia istället.
411
00:32:53,333 --> 00:32:56,833
De får den att verka vara
den mest hemsökta muggen i London.
412
00:32:58,125 --> 00:33:00,541
-Berätta om kakregeln.
-Vad?
413
00:33:01,125 --> 00:33:03,083
Man får inte ta två på en gång.
414
00:33:03,166 --> 00:33:07,583
Regeln är att varje medlem i agenturen
turas om att ta en kaka var.
415
00:33:07,666 --> 00:33:08,958
Det blir rättvist så.
416
00:33:09,541 --> 00:33:11,458
Varje medlem i agenturen?
417
00:33:11,958 --> 00:33:14,250
Om du fortfarande är intresserad?
418
00:33:16,708 --> 00:33:17,541
Ja.
419
00:33:18,541 --> 00:33:20,833
-Jag är intresserad.
-Strålande.
420
00:33:21,416 --> 00:33:22,875
Ska jag visa dig runt?
421
00:33:24,000 --> 00:33:27,083
Jag förstår att du tycker
att vår agentur är ovanlig.
422
00:33:27,166 --> 00:33:31,083
Vi registrerades för tre månader sen
och är godkända av DEPFOK.
423
00:33:31,166 --> 00:33:34,083
Men vi jobbar inte för dem
som Fittes och Rotwell.
424
00:33:34,166 --> 00:33:36,166
Vi är oberoende, vilket vi gillar.
425
00:33:36,666 --> 00:33:39,791
-Vem övervakar er?
-Vi har inga övervakare.
426
00:33:39,875 --> 00:33:42,541
Inga vuxna.
Det är mitt företag, därav namnet.
427
00:33:42,625 --> 00:33:43,750
Är det ett problem?
428
00:33:44,583 --> 00:33:45,750
Det låter bra.
429
00:33:45,833 --> 00:33:47,958
Badrummet, mitt rum, Georges rum.
430
00:33:48,541 --> 00:33:52,375
Knacka alltid. En gång gick jag in
när han tränade yoga, naken.
431
00:33:52,958 --> 00:33:54,291
En ovanlig upplevelse.
432
00:33:57,083 --> 00:33:59,416
-Det där rummet då?
-Det är privat.
433
00:34:00,833 --> 00:34:04,166
Inget intressant.
Följ mig, det finns mer att se.
434
00:34:05,000 --> 00:34:11,041
Biblioteket ligger där,
men det här är det viktigaste rummet.
435
00:34:13,375 --> 00:34:17,375
Vi kallar den för tankeduken.
Här antecknar vi teorier, tankegångar…
436
00:34:17,458 --> 00:34:20,875
Det fungerar.
Jag fann Fenchurch Street-vålnadens ben
437
00:34:20,958 --> 00:34:24,708
genom att skissa på kartor här
klockan 03.00 över en ostmacka.
438
00:34:25,291 --> 00:34:29,416
När vi är arga på varandra är den bra
att rita förolämpningar på också.
439
00:34:29,500 --> 00:34:31,625
-Hur ofta händer det?
-Nästan aldrig.
440
00:34:33,583 --> 00:34:34,583
Okej.
441
00:34:36,625 --> 00:34:38,416
Dags för källaren. Följ med.
442
00:34:41,208 --> 00:34:45,541
Kontor. Information om alla jobb.
George är besatt av Problemets historia.
443
00:34:45,625 --> 00:34:49,875
Han skriver ner allt. Vilket är bra.
Jag skriver inte ens inköpslistor.
444
00:34:49,958 --> 00:34:50,875
Träningsrummet.
445
00:34:50,958 --> 00:34:54,375
Rökstrålar som simulerar
olika attack- och försvarsmönster.
446
00:34:56,166 --> 00:34:58,625
Det är Georges påhitt.
Det funkar faktiskt ibland.
447
00:34:58,708 --> 00:35:02,708
Du är ju redan en skicklig fäktare,
eftersom du klarat fjärde graden.
448
00:35:02,791 --> 00:35:03,625
Naturligtvis.
449
00:35:04,458 --> 00:35:07,708
Till sist har vi vårt högsäkerhetsförråd.
450
00:35:11,375 --> 00:35:12,291
Det är olåst.
451
00:35:15,791 --> 00:35:19,583
Jag måste komma ihåg att öka säkerheten
på högsäkerhetsförrådet.
452
00:35:28,416 --> 00:35:31,708
Wow.
453
00:35:31,791 --> 00:35:33,458
Man måste vara förberedd.
454
00:35:34,750 --> 00:35:37,541
Du har inte berättat
var du hittade spökskallen.
455
00:35:37,625 --> 00:35:38,708
Den är Georges.
456
00:35:38,791 --> 00:35:42,166
Han experimenterar med den
för att se hur den reagerar.
457
00:35:42,250 --> 00:35:43,958
Du har fortfarande inte berättat.
458
00:35:45,500 --> 00:35:46,333
Han stal den.
459
00:35:47,750 --> 00:35:49,458
Kom, jag ska visa dig vinden.
460
00:35:52,500 --> 00:35:56,333
Här sov jag när jag var liten.
Det kan bli ditt rum, om du vill.
461
00:35:56,416 --> 00:35:58,666
-Om du inte har ordnat nåt annat?
-Ja.
462
00:35:59,375 --> 00:36:00,666
Nej. Jag menar…
463
00:36:00,750 --> 00:36:04,791
Vi drar av hyran från din lön.
Bara så det räcker till räkningarna.
464
00:36:04,875 --> 00:36:06,583
Jag är en pålitlig hyresvärd.
465
00:36:16,750 --> 00:36:19,958
Här är ett badrum också.
Det är mindre än det där nere,
466
00:36:20,041 --> 00:36:23,041
men det delas med George,
så det vill du inte ha.
467
00:36:26,541 --> 00:36:30,000
Okej, då låter jag dig packa upp
och komma i ordning.
468
00:36:31,166 --> 00:36:34,083
-Om du vill…
-Tidningsurklippen på väggen…
469
00:36:34,583 --> 00:36:38,958
Såg du dem? Inte så blygsamt, antar jag.
Jag borde verkligen ta ner dem.
470
00:36:39,041 --> 00:36:42,708
Nej, det är bara det
att du inte berättat nåt om…
471
00:36:43,541 --> 00:36:46,000
Jag menar, vem är du?
472
00:36:46,583 --> 00:36:50,000
Det tar vi en annan gång.
Du borde vila. Sov en stund.
473
00:36:51,291 --> 00:36:53,625
Alltså, om du vill ha jobbet?
474
00:36:54,791 --> 00:36:55,625
Ja.
475
00:36:57,625 --> 00:37:00,291
Okej. Välkommen till Lockwood & Co.
476
00:37:49,000 --> 00:37:53,708
DET HÄR KOMMER BLI VI!
477
00:38:12,416 --> 00:38:13,791
Jag vet vad du tänker.
478
00:38:16,416 --> 00:38:17,666
Men det är förbjudet.
479
00:38:19,333 --> 00:38:21,250
-Dörren?
-Ja, dörren.
480
00:38:21,333 --> 00:38:24,458
-Jag skulle hämta vatten.
-Då rekommenderar jag köket.
481
00:38:26,041 --> 00:38:28,166
-Varför är den stängd?
-Jag vet inte.
482
00:38:28,833 --> 00:38:30,708
-Hur länge har du bott här?
-Ett år.
483
00:38:30,791 --> 00:38:32,875
-Då känner du honom väl?
-Ganska.
484
00:38:32,958 --> 00:38:37,083
Jag undrade bara
hur det kommer sig att han bor här.
485
00:38:37,166 --> 00:38:39,708
-Jag antar att huset var…
-Hans föräldrars?
486
00:38:39,791 --> 00:38:42,583
Fråga honom.
Han brukar vara i biblioteket nu.
487
00:38:42,666 --> 00:38:46,625
Han behöver nog inte gå på toa
lika mycket som jag. Ursäkta mig.
488
00:39:06,500 --> 00:39:07,333
Hej.
489
00:39:09,000 --> 00:39:09,833
Hej.
490
00:39:13,250 --> 00:39:16,625
Ursäkta, stör jag?
Jag var inte så trött, så…
491
00:39:17,166 --> 00:39:20,500
Nej, inte alls. Kom in, slå dig ner.
492
00:39:42,916 --> 00:39:44,083
Vad läser du?
493
00:39:46,541 --> 00:39:51,416
Håller mig uppdaterad om allt som händer.
Fester och annat nonsens.
494
00:39:51,500 --> 00:39:56,250
Det borde vara mindre fester nu,
men för de rika är det tvärtom.
495
00:39:57,041 --> 00:39:59,833
De älskar att låsa in sig på fina hotell
496
00:39:59,916 --> 00:40:03,458
och förfasa sig över besökarna
som lurar utanför.
497
00:40:05,041 --> 00:40:06,833
DEPFOK hade fest förra veckan.
498
00:40:07,625 --> 00:40:11,291
-Alla av betydelse var där.
-Var du där? Är du med på nåt foto?
499
00:40:12,000 --> 00:40:14,458
Nej. Så, nej.
500
00:40:18,833 --> 00:40:21,958
I annonsen stod det
att det här är en välkänd agentur.
501
00:40:22,625 --> 00:40:24,541
Det är kanske inte helt sant?
502
00:40:25,208 --> 00:40:28,375
Ni är nystartade
och jag har aldrig hört talas om er.
503
00:40:29,375 --> 00:40:32,625
En mild överdrift.
De flesta överdriver ibland.
504
00:40:33,250 --> 00:40:35,916
Som du,
när du sa att du klarat fjärde graden.
505
00:40:37,125 --> 00:40:38,375
Jag ringde DEPFOK.
506
00:40:41,500 --> 00:40:45,208
Förlåt. Men jag är bra nog, jag lovar.
507
00:40:46,166 --> 00:40:50,250
-Det som hände på min förra agentur…
-Det som har hänt är oväsentligt.
508
00:40:50,333 --> 00:40:51,958
Det är framtiden om räknas.
509
00:40:52,916 --> 00:40:56,333
Jag vet att du är bra nog,
det har jag redan sett.
510
00:40:57,125 --> 00:41:00,750
Och tro mig, vi må vara nya
och kanske lite ovanliga,
511
00:41:00,833 --> 00:41:05,208
men en dag kommer vi att bli
en av de bästa agenturerna i London.
512
00:41:05,875 --> 00:41:08,750
-Jag vill att du ska vara med.
-Tack.
513
00:41:11,041 --> 00:41:12,916
Det är bara en sak till.
514
00:41:13,000 --> 00:41:13,833
Berätta.
515
00:41:15,000 --> 00:41:18,666
Du sa att jag är bra nog för dig.
Du har sett vad jag kan, men…
516
00:41:20,791 --> 00:41:23,125
…hur vet jag att du är bra nog för mig?
517
00:41:25,666 --> 00:41:26,750
Släpp mig!
518
00:41:35,541 --> 00:41:36,625
Lucy!
519
00:41:39,625 --> 00:41:40,750
Lockwood!
520
00:41:45,666 --> 00:41:47,125
-Hjälp!
-Släpp inte!
521
00:41:47,208 --> 00:41:48,208
Jag kommer falla!
522
00:41:54,000 --> 00:41:55,208
Min fot sitter fast!
523
00:42:09,666 --> 00:42:11,000
Jag tappar taget!
524
00:42:13,458 --> 00:42:14,458
Lockwood!
525
00:42:20,791 --> 00:42:22,000
Lucy!
526
00:42:25,916 --> 00:42:28,916
-Rörde den dig?
-Naturligtvis inte. Då vore jag död.
527
00:42:29,000 --> 00:42:31,666
Om du inte känner dig okej,
åker vi hem nu.
528
00:42:31,750 --> 00:42:35,625
-Nej, jag mår bra. Det är bara…
-Vad?
529
00:42:37,041 --> 00:42:40,083
Kontakten med henne kändes annorlunda.
530
00:42:40,166 --> 00:42:42,583
-Vad menar du?
-Jag såg hur hon var förr.
531
00:42:42,666 --> 00:42:45,958
Men det var mer än så.
Jag kände vad hon kände.
532
00:42:46,041 --> 00:42:51,291
-Hon är ett spöke. De har inga känslor.
-Jag har aldrig känt nåt liknande.
533
00:42:51,375 --> 00:42:53,791
-Du måste lugna dig.
-Du måste lyssna.
534
00:42:53,875 --> 00:42:57,416
Situationen har ändrats.
Det är inte bara ett par som bråkat.
535
00:42:57,500 --> 00:43:03,500
Det är troligtvis spöket av ett mordoffer
som strax är tillbaka. Om du inte är okej…
536
00:43:03,583 --> 00:43:05,750
Visa mig vart hon tog vägen.
537
00:43:09,125 --> 00:43:11,750
Hon bleknade innan,
men hon var på väg hitåt.
538
00:43:11,833 --> 00:43:14,041
Skorstenen. Kroppen finns säkert där.
539
00:43:26,375 --> 00:43:29,708
-Väggen har spacklats om.
-Försiktigt. Du bröt cirkeln.
540
00:43:44,750 --> 00:43:45,708
Hon är tillbaka.
541
00:43:48,250 --> 00:43:51,375
Det tricket har vi redan sett.
Försök med nåt nytt.
542
00:43:51,458 --> 00:43:54,708
Reta henne inte, Lockwood. Hon är arg.
543
00:43:56,791 --> 00:43:58,833
-Nästan klar.
-Skynda dig.
544
00:43:59,750 --> 00:44:00,791
Nu rasar det.
545
00:44:04,583 --> 00:44:05,583
Mitt svärd!
546
00:44:08,833 --> 00:44:09,833
Lockwood!
547
00:44:14,291 --> 00:44:15,291
Lockwood!
548
00:44:24,833 --> 00:44:26,041
Det här är inte bra.
549
00:44:26,708 --> 00:44:28,791
-Det är hon.
-Kroppen är källan.
550
00:44:28,875 --> 00:44:33,291
Jag hanterar henne, du täcker den
med ett silvernät. Med andra ord, plan F.
551
00:44:33,375 --> 00:44:35,916
-Det är inte plan F.
-Jag menade plan B.
552
00:44:36,000 --> 00:44:40,375
-Hon är för stark för saltbomber.
-Jag distraherar henne. Du säkrar källan.
553
00:44:40,458 --> 00:44:41,375
Det är plan E!
554
00:44:41,458 --> 00:44:44,583
När det här är över
måste vi se över bokstavssystemet.
555
00:44:44,666 --> 00:44:45,625
Gör du det.
556
00:44:55,750 --> 00:44:57,208
Släpp mig!
557
00:45:03,541 --> 00:45:04,541
Lucy, bakom dig!
558
00:45:11,833 --> 00:45:13,291
Lucy, skynda dig!
559
00:45:18,250 --> 00:45:19,250
Lucy!
560
00:45:33,125 --> 00:45:34,291
Är du okej?
561
00:45:34,375 --> 00:45:37,541
Förutom att vår klients hus står i lågor,
absolut.
562
00:45:41,666 --> 00:45:43,875
Vad gjorde du där så länge?
563
00:45:43,958 --> 00:45:47,125
Det kändes fel.
Annorlunda på nåt vis. Jag behövde…
564
00:45:47,208 --> 00:45:50,666
Vad? Vad kändes fel?
Vi säkrade källan, eller hur?
565
00:45:50,750 --> 00:45:54,041
Ja, men…
Kan vi prata om det här lite senare?
566
00:45:54,125 --> 00:45:57,041
Sant. Vi borde hoppa
innan hela huset brinner ner.
567
00:45:57,125 --> 00:46:00,750
Hoppa? Är du galen?
Det är för högt, vi kommer bryta nacken.
568
00:46:00,833 --> 00:46:04,291
Är du redo? Ett, två, tre!
569
00:47:30,083 --> 00:47:33,833
Undertexter: Lina Olsson