1 00:00:18,666 --> 00:00:20,333 -Tack. -Tack. 2 00:00:21,875 --> 00:00:26,375 Jag tänker förhöra dig på planerna. Man vet aldrig vilken som kommer behövas. 3 00:00:26,458 --> 00:00:30,041 Det är viktigt att kommunicera snabbt och använda få ord. 4 00:00:30,125 --> 00:00:32,958 Bra början. Du behövde 30 ord för att förklara det. 5 00:00:33,041 --> 00:00:35,875 Vi har inte tid med lustigheter nu, Lucy. 6 00:00:35,958 --> 00:00:37,291 Okej. Vad är plan C? 7 00:00:37,375 --> 00:00:40,166 Den som inte strider gör en skyddscirkel. 8 00:00:40,250 --> 00:00:44,375 Plan E, du slåss mot besökaren, jag hanterar källan. Plan D är tvärtom. 9 00:00:44,458 --> 00:00:46,958 Plan B, saltbomber. Plan A, lavendelvatten. 10 00:00:47,041 --> 00:00:50,291 Plan F är grekisk eld som bara får användas inomhus 11 00:00:50,375 --> 00:00:53,208 -under kontrollerade omständigheter. -Tio av tio. 12 00:00:53,291 --> 00:00:55,916 -Det var bara sex. -Vi behöver fyra till. 13 00:00:56,000 --> 00:01:00,458 -Vi hade ju inte tid med lustigheter. -Vi är faktiskt lite tidiga. 14 00:01:03,125 --> 00:01:06,916 -Är du säker på att det är rätt adress? -62 Sheen Road, mrs Hope. 15 00:01:07,000 --> 00:01:08,541 Prick klockan kvart i sex. 16 00:01:15,750 --> 00:01:16,666 Här kommer hon. 17 00:01:17,583 --> 00:01:19,291 Kommer ni från agenturen? 18 00:01:20,291 --> 00:01:21,166 Mrs Hope? 19 00:01:21,666 --> 00:01:25,166 Jag är Anthony Lockwood. Detta är min kollega, Lucy Carlyle. 20 00:01:25,250 --> 00:01:27,583 Du har visst ett problem. Kan vi gå in? 21 00:01:27,666 --> 00:01:32,958 Nej, jag går inte in där sen min man dog. Inte efter hur han dog. 22 00:01:33,791 --> 00:01:38,500 Störningarna har varit påträngande. Jag ska sälja, men först måste det fixas. 23 00:01:39,000 --> 00:01:42,375 -Det är därför vi är här. -Hitta besökaren, fånga källan. 24 00:01:42,458 --> 00:01:44,750 En säkrad plats innebär en nöjd kund. 25 00:01:44,833 --> 00:01:49,125 Vem övervakar er? Jag trodde en vuxen måste närvara vid alla utredningar. 26 00:01:49,208 --> 00:01:54,375 En vuxens närvaro krävs enligt lag endast när agenterna är under utbildning. 27 00:01:54,458 --> 00:01:58,375 -Vi anser inte att det är nödvändigt. -Vi har ingen nytta av vuxna. 28 00:02:01,041 --> 00:02:04,416 På grund av deras brist på känslighet. De är bara i vägen. 29 00:02:08,166 --> 00:02:12,333 En sak till bara, är nån annan hemma? Vi tyckte att vi såg… 30 00:02:12,416 --> 00:02:14,208 Nej, jag har den enda nyckeln. 31 00:02:15,000 --> 00:02:17,708 Ert formulär. Där står allt ni behöver veta. 32 00:02:17,791 --> 00:02:20,125 Jag måste gå. Utegångsförbudet börjar snart. 33 00:02:25,250 --> 00:02:29,583 När jag var i er ålder jagade jag efter pojkar och hade kul. 34 00:02:30,666 --> 00:02:35,166 Det är så hemskt att det blivit så här. Jag tycker synd om er generation. 35 00:02:38,375 --> 00:02:39,250 Positiv dam. 36 00:02:39,833 --> 00:02:41,125 En riktig solstråle. 37 00:02:48,208 --> 00:02:49,041 Är du redo? 38 00:02:49,750 --> 00:02:50,583 Jag är redo. 39 00:03:05,416 --> 00:03:08,916 -Värmen är avstängd. -Det hoppas jag. Det är iskallt. 40 00:03:09,458 --> 00:03:10,625 Nåt annat? 41 00:03:10,708 --> 00:03:12,583 Ja, jag tror det. 42 00:03:13,833 --> 00:03:14,666 Ska vi? 43 00:03:30,166 --> 00:03:31,583 -Hörde du nåt? -Ja. 44 00:03:32,791 --> 00:03:34,833 Ett knackande ljud. Väldigt svagt. 45 00:03:35,333 --> 00:03:37,666 Jag hör inte varifrån. Gör du? 46 00:03:39,208 --> 00:03:42,000 Dödsglöd. Så stark att man behöver solglasögon. 47 00:03:48,500 --> 00:03:52,250 Det är inte roligt. Jag hörde honom falla. Det lät brutalt. 48 00:03:54,000 --> 00:03:55,416 Klockan är inte ens sex. 49 00:03:56,208 --> 00:03:58,125 -Te? -Vad står det? 50 00:03:58,625 --> 00:04:01,875 De flyttade hit. Allt var bra. Inga manifestationer. 51 00:04:02,458 --> 00:04:05,583 Sen faller han plötsligt nerför trappan och dör. 52 00:04:05,666 --> 00:04:08,458 Hon tror han föll när han skulle hämta vatten. 53 00:04:08,541 --> 00:04:11,000 -Låter troligt. -Sarkasm eller ironi? 54 00:04:11,083 --> 00:04:12,000 Den smartare. 55 00:04:12,875 --> 00:04:16,708 -Tror du hon knuffade honom? -Det skulle kunna vara ett motiv. 56 00:04:16,791 --> 00:04:18,458 Beskrev hon uppenbarelsen? 57 00:04:18,541 --> 00:04:22,666 Bara att det kändes som om den letade efter henne, men inte lyckades. 58 00:04:22,750 --> 00:04:25,416 Och att hon fruktade att den skulle göra det. 59 00:04:25,500 --> 00:04:28,458 -Så den har en avsikt. -Vilket tyder på en Typ två. 60 00:04:30,166 --> 00:04:31,000 Halv sju. 61 00:04:32,750 --> 00:04:33,875 Solen har gått ner. 62 00:04:35,416 --> 00:04:37,041 Ska vi leta upp spöket? 63 00:04:41,291 --> 00:04:42,291 Det knackar igen. 64 00:04:43,291 --> 00:04:44,416 Det låter högre nu. 65 00:04:47,416 --> 00:04:48,333 Nu slutade det. 66 00:04:49,291 --> 00:04:52,041 Så fort jag kom upp. Den vet att vi är här. 67 00:04:52,125 --> 00:04:55,583 -Temperaturen sjunker. -Släck lampan. Dags att fokusera. 68 00:04:57,666 --> 00:04:59,583 Välj en dörr. Vilken som helst. 69 00:04:59,666 --> 00:05:01,666 -Den längst bort. -Varför då? 70 00:05:02,458 --> 00:05:03,541 Den är läskigast. 71 00:05:11,333 --> 00:05:15,750 -Ett kontor. -Ja. Men det var det nog inte alltid. 72 00:05:16,416 --> 00:05:18,416 Tryckmärken. Djupa, brett isär. 73 00:05:18,916 --> 00:05:21,666 Det kanske var ett sovrum innan de flyttade in. 74 00:05:22,166 --> 00:05:26,083 Jag känner det. Det är här källan är. Känner du inte det? 75 00:05:29,333 --> 00:05:34,791 Ta det lugnt och fokusera. Hämta väskorna. Gör en cirkel. Jag kollar de andra rummen. 76 00:05:34,875 --> 00:05:36,125 Filspån eller kedjor? 77 00:05:37,875 --> 00:05:40,583 -Filspån. -Är du säker? Den är redan så stark. 78 00:05:40,666 --> 00:05:42,541 -Inte så stark, dessutom… -Vad? 79 00:05:43,125 --> 00:05:44,541 Jag glömde kedjorna. 80 00:05:45,125 --> 00:05:47,750 -Du glömde dem? -George skulle smörja dem. 81 00:05:47,833 --> 00:05:51,250 Jag kollade inte om han lagt tillbaka dem. Det är hans fel. 82 00:05:51,333 --> 00:05:55,250 Det gör inget. Vi behöver inga kedjor, det räcker med filspån. 83 00:06:00,708 --> 00:06:01,875 Jäkla amatörer. 84 00:06:37,041 --> 00:06:37,875 Lockwood? 85 00:06:40,625 --> 00:06:41,583 Lockwood? 86 00:06:43,458 --> 00:06:46,875 -Lockwood… -Vänta. Jag har hittat ännu en dödsglöd. 87 00:06:46,958 --> 00:06:49,333 Nåt annat hemskt hände här för längesen. 88 00:06:49,416 --> 00:06:52,458 Det kan ha inträffat två våldsamma dödsfall här. 89 00:06:54,000 --> 00:06:56,625 Lockwood, det är bråttom! 90 00:06:56,708 --> 00:07:00,708 Jag förstår inte vad det första dödsfallet har med mr och mrs Hope att göra. 91 00:07:00,791 --> 00:07:05,000 Mr Hope kanske inte orsakade störningarna. 92 00:07:05,083 --> 00:07:08,875 Nej. Bra jobbat. Det gjorde han inte. 93 00:07:11,000 --> 00:07:13,625 -Kan du höra henne? -Jag har inte försökt. 94 00:07:13,708 --> 00:07:15,625 Jag försökte få kontakt med dig. 95 00:07:15,708 --> 00:07:17,875 Prova nu, innan hon kommer närmre. 96 00:07:30,416 --> 00:07:31,500 Hon har ont. 97 00:07:31,583 --> 00:07:34,250 -Så klart. Hon är död. -Nej, det är nåt annat. 98 00:07:34,333 --> 00:07:35,166 Vad? 99 00:07:36,833 --> 00:07:38,250 Jag kan nästan… 100 00:07:38,916 --> 00:07:40,625 Släpp mig. 101 00:07:42,458 --> 00:07:43,625 Släpp mig! 102 00:07:45,458 --> 00:07:46,416 Släpp mig. 103 00:07:48,416 --> 00:07:52,291 Släpp mig! 104 00:08:07,333 --> 00:08:09,083 VÅG AV OFÖRKLARLIGA DÖDSFALL 105 00:08:10,333 --> 00:08:11,708 SPÖKEN FINNS ÖVERALLT 106 00:08:15,333 --> 00:08:17,250 SPÖKBERÖRING DÖDAR 107 00:08:19,875 --> 00:08:20,875 DÖDSFALL 108 00:08:26,166 --> 00:08:28,291 UTEGÅNGSFÖRBUD TRÄDER I KRAFT 109 00:08:31,625 --> 00:08:33,458 EKONOMISK CHOCK 110 00:08:36,208 --> 00:08:38,458 JÄRN, SILVER, SALT: VÅRT BÄSTA FÖRSVAR 111 00:08:40,083 --> 00:08:41,000 TEKNOLOGIAKTIER 112 00:08:41,500 --> 00:08:43,166 BASERAD PÅ JONATHAN STROUDS ROMANER 113 00:08:44,333 --> 00:08:45,833 UNGDOMAR FÖRNIMMER SPÖKEN 114 00:08:53,541 --> 00:08:55,166 DÖDSFALL 115 00:08:55,250 --> 00:08:56,750 'PROBLEMET' 50 ÅR SENARE 116 00:09:09,291 --> 00:09:12,333 TRE ÅR TIDIGARE 117 00:09:12,416 --> 00:09:14,500 Berätta om din dotter, mrs Carlyle. 118 00:09:15,500 --> 00:09:18,541 Hon har haft talang hela sitt liv. 119 00:09:19,166 --> 00:09:21,083 Hon brukade gråta hela nätterna. 120 00:09:21,625 --> 00:09:26,500 Vi trodde nåt var fel, innan vi insåg att hon kunde höra dem ute på gatan. 121 00:09:27,666 --> 00:09:30,083 -Så hon är en lyssnare? -En begåvad sådan. 122 00:09:30,666 --> 00:09:33,166 När hon var sex år mötte hon en besökare. 123 00:09:33,250 --> 00:09:36,666 Hon hörde den innan hon såg den, därför överlevde hon. 124 00:09:37,250 --> 00:09:40,791 Hon låter speciell. Ni har tur, vi har en ledig plats. 125 00:09:41,583 --> 00:09:45,333 Jag förlorade en agent i förrgår. Väldigt tråkigt. 126 00:09:45,416 --> 00:09:48,833 Men han var ungefär lika stor, så hans uniform borde passa. 127 00:09:49,666 --> 00:09:50,916 Det låter jättebra. 128 00:09:51,000 --> 00:09:54,541 -Mrs Clarke tar hand om pappersarbetet. -Vi är så tacksamma. 129 00:09:55,958 --> 00:09:57,916 Får jag se ett leende, unga dam? 130 00:09:59,291 --> 00:10:02,708 Är flickan enligt lag gammal nog att bli agent? 131 00:10:02,791 --> 00:10:04,291 Ja, hon fyllde precis 13. 132 00:10:04,375 --> 00:10:08,083 Kan hon känna av besökare av både Typ ett och Typ två, 133 00:10:08,166 --> 00:10:10,000 -samt försvara sig mot dem? -Ja. 134 00:10:10,833 --> 00:10:16,333 Du är införstådd med arbetsriskerna för trauma, skador och eventuell död? 135 00:10:16,416 --> 00:10:17,375 Ja. 136 00:10:17,458 --> 00:10:20,875 Och att efter utbildning och utfärdande av skyddsutrustning 137 00:10:20,958 --> 00:10:23,583 ansvarar hon själv för sin säkerhet? 138 00:10:23,666 --> 00:10:24,500 Ja. 139 00:10:24,583 --> 00:10:28,291 Lönen kommer utbetalas sista fredagen i månaden till vems konto? 140 00:10:28,375 --> 00:10:29,208 Mitt. 141 00:10:33,708 --> 00:10:36,958 Jag vill inte jobba där och behöva vara rädd hela tiden! 142 00:10:37,041 --> 00:10:39,708 Alla är rädda. Varför skulle du inte vara det? 143 00:10:39,791 --> 00:10:44,500 Jag skaffar ett annat jobb. Var som helst. Jag vill gå i skolan som alla andra. 144 00:10:46,666 --> 00:10:47,833 Hör nu här. 145 00:10:47,916 --> 00:10:50,916 Din far lämnade oss tomhänta när han söp ihjäl sig, 146 00:10:51,416 --> 00:10:53,208 så du kommer gå dit på måndag. 147 00:10:53,291 --> 00:10:56,416 Du kommer le, arbeta hårt och vara tacksam, 148 00:10:56,500 --> 00:11:00,416 annars ska jag visa dig hur det känns att vara rädd på riktigt. 149 00:11:06,916 --> 00:11:10,541 Damer och herrar, det här är Lucy Carlyle. Hon är en lyssnare. 150 00:11:11,416 --> 00:11:14,125 Mamman säger att hon är begåvad, men vi får se. 151 00:11:14,208 --> 00:11:17,041 Norrie, ta hand om henne. Visa hur allt går till. 152 00:11:20,125 --> 00:11:23,583 Försiktigt. Få inte nåt på dig, det är ett dödligt gift. 153 00:11:24,083 --> 00:11:29,083 Det är giftigt och extremt dyrt. Om du spiller drar vi av det från din lön. 154 00:11:31,916 --> 00:11:33,291 Är det där sprängämnet? 155 00:11:33,958 --> 00:11:38,333 Sand, salt och silverfulminat. Deras plasma reagerar på det. 156 00:11:38,833 --> 00:11:42,750 Kom ihåg, järn bildar en barriär mellan er och spöket. 157 00:11:42,833 --> 00:11:46,416 Ju starkare spöke, desto starkare måste er barriär vara. 158 00:11:46,500 --> 00:11:50,541 Typ ett-spöken är svagare. Typ två är kraftfullare. 159 00:11:50,625 --> 00:11:52,416 Låt dem aldrig se er rädsla. 160 00:11:52,916 --> 00:11:55,708 Vet du varför han bär den där silverflaskan? 161 00:11:55,791 --> 00:11:56,625 Nej. 162 00:11:57,250 --> 00:11:59,916 Han tar kröken istället för spöken. 163 00:12:01,875 --> 00:12:04,291 -Vet du varför han är så blek? -Nej. 164 00:12:04,916 --> 00:12:07,625 För att allt skrämmer skiten ur honom. 165 00:12:09,333 --> 00:12:12,208 -Vet du varför han heter Jacobs? -Nej. 166 00:12:12,291 --> 00:12:14,333 För att Knäppgök inte är ett namn. 167 00:12:15,833 --> 00:12:18,750 Hotell Svanen. Korridoren på översta våningen. 168 00:12:18,833 --> 00:12:23,875 Ingen vill sova där på grund av konstiga obehagskänslor. 169 00:12:23,958 --> 00:12:26,500 Hitta anden och neutralisera den. 170 00:12:35,291 --> 00:12:36,583 Vad är det, Luce? 171 00:12:37,833 --> 00:12:38,916 Kan du höra nåt? 172 00:12:47,208 --> 00:12:48,041 Den är här. 173 00:12:51,875 --> 00:12:54,208 -Den kommer. Bakom oss! -Va? 174 00:12:54,291 --> 00:12:56,750 -Vad gör du? -Lyssna på henne, Paul. 175 00:12:56,833 --> 00:12:58,166 Hon vet vad hon gör. 176 00:13:04,416 --> 00:13:07,125 -Vad var det du hette? -Lucy Carlyle. 177 00:13:07,208 --> 00:13:09,250 Bra jobbat, Lucy Carlyle. 178 00:13:13,000 --> 00:13:16,125 Er värja är ert viktigaste vapen. 179 00:13:16,208 --> 00:13:19,541 Bladet av järn skyddar er mot gastar. 180 00:13:20,041 --> 00:13:21,125 Det skingrar dem. 181 00:13:21,916 --> 00:13:25,416 Ju skickligare ni blir, desto längre kommer ni att överleva. 182 00:13:37,375 --> 00:13:39,958 -Norrie! -Lucy, hjälp! 183 00:13:40,541 --> 00:13:45,916 Efter två år här på Jacobs & Co har hon nu uppnått tredje graden 184 00:13:46,000 --> 00:13:49,291 och tilldelas härmed en egen värja och Fittes handbok. 185 00:13:49,791 --> 00:13:52,166 En verklig tillgång för vår agentur, 186 00:13:52,791 --> 00:13:54,041 Lucy Carlyle. 187 00:14:00,916 --> 00:14:03,416 Jag önskar jag också vore en Fittes. 188 00:14:04,166 --> 00:14:07,791 Med ett tjusigt namn som Penelope eller Marissa. 189 00:14:08,708 --> 00:14:13,666 -Rika, berömda personer heter inte Norrie. -Hon har skåpet fullt, hon märker inget. 190 00:14:16,041 --> 00:14:18,916 Herregud. Det är kanske så här det börjar. 191 00:14:19,000 --> 00:14:20,416 Hur vad börjar? 192 00:14:20,500 --> 00:14:24,333 Hur man blir som Jacobs och alla andra patetiska vuxna 193 00:14:24,416 --> 00:14:25,375 i den här hålan. 194 00:14:25,458 --> 00:14:29,375 -Whisky klockan fyra på eftermiddagen? -Bara en klunk för att fira. 195 00:14:29,458 --> 00:14:34,333 Nej! Vi kan inte jobba för Jacobs tills vår talang försvinner. 196 00:14:35,000 --> 00:14:37,791 Vi kan inte låta våra föräldrar sno våra pengar. 197 00:14:38,416 --> 00:14:43,291 Vi åker till London ikväll. Vi söker jobb på Fittes och Rotwell. 198 00:14:43,375 --> 00:14:47,708 Åstadkommer nåt, innan våra namn hamnar på gravstenen på torget. 199 00:14:47,791 --> 00:14:52,416 Jag är inte klar med fjärde graden. Jag skickas tillbaka eller blir nattvakt. 200 00:14:52,500 --> 00:14:55,666 Vi fejkar våra papper eller hittar på nåt annat. 201 00:14:55,750 --> 00:14:58,041 Det är vår talang som räknas. 202 00:14:58,125 --> 00:15:00,958 Vi kan lika gärna vänta tills jag är klar. 203 00:15:01,041 --> 00:15:06,541 Det är inte lång tid kvar. Nästa år behöver jag ingens tillåtelse. 204 00:15:06,625 --> 00:15:10,625 Då besöker vi alla de stora agenturerna. De kommer slåss om oss. 205 00:15:12,000 --> 00:15:16,250 Om några år kommer vi vara de mest berömda agenterna i landet. 206 00:15:16,333 --> 00:15:18,833 Vi kommer synas på alla tidningsomslag. 207 00:15:18,916 --> 00:15:23,458 Marissa Fittes kommer återuppstå och släpa sin ruttnande bakdel ur kistan, 208 00:15:23,541 --> 00:15:26,041 -för att be oss jobba för henne. -Precis. 209 00:15:33,000 --> 00:15:35,500 DET HÄR KOMMER BLI VI! 210 00:15:36,083 --> 00:15:38,291 Lovar du på heder och samvete? 211 00:15:47,500 --> 00:15:50,208 Jag lovar på heder och samvete. 212 00:15:57,541 --> 00:15:59,583 Okej, Moorgate Mill. 213 00:16:01,333 --> 00:16:04,708 Skogsbolaget vill att vi rensar det, så det kan säljas. 214 00:16:05,208 --> 00:16:09,666 Rapporterna är oklara, men allt tyder på att besökaren är en Typ ett. 215 00:16:13,041 --> 00:16:16,416 Mr Jacobs? Har du verkligen träffat Marissa Fittes? 216 00:16:17,750 --> 00:16:20,708 När jag utbildades på Fittes i London levde hon än. 217 00:16:20,791 --> 00:16:23,083 Ibland tittade hon på när vi fäktades. 218 00:16:23,916 --> 00:16:24,916 Hur var hon? 219 00:16:25,833 --> 00:16:26,708 Magnifik. 220 00:16:27,416 --> 00:16:31,791 Innan hon och Rotwell fann kopplingen mellan besökare och källor, var allt kaos. 221 00:16:31,875 --> 00:16:34,833 Upplopp överallt, massor av folk dödades varje dag. 222 00:16:35,333 --> 00:16:36,541 Hon förändrade allt. 223 00:16:37,375 --> 00:16:40,416 Den enda som nånsin haft ett samtal med en Typ tre. 224 00:16:41,041 --> 00:16:44,333 Med "träffat henne", menar du att ni varit i samma rum? 225 00:16:45,666 --> 00:16:47,750 Det är närmare än du nånsin kommer. 226 00:16:49,500 --> 00:16:50,750 Närmare vår historia. 227 00:16:54,000 --> 00:16:59,791 Just det. Allt började från ingenstans. Precis då dök Fittes och Rotwell upp. 228 00:17:00,791 --> 00:17:02,416 Väldigt lägligt, eller hur? 229 00:17:02,500 --> 00:17:05,541 -Okej, herr Konspiration. -Vad tror du hände? 230 00:17:05,625 --> 00:17:08,000 Vi vet inte hur Problemet uppstod. 231 00:17:09,000 --> 00:17:10,500 Både smart och stilig. 232 00:17:11,166 --> 00:17:13,541 Vilken radikal tänkare, eller hur, Lucy? 233 00:17:18,291 --> 00:17:24,166 Hitta besökaren. Hitta källan. Ta hand om den. Kom ut. 234 00:17:25,416 --> 00:17:26,750 Så vi kan åka hem. 235 00:17:42,583 --> 00:17:45,000 -Är det nån som känner nåt? -Inget än. 236 00:17:45,541 --> 00:17:49,416 Men det är iskallt här, och jag gillar inte vad det betyder. 237 00:17:58,916 --> 00:18:01,833 Det låter som ett barn. Där nere. 238 00:18:11,166 --> 00:18:14,583 Det känns inte bra. Jag tror inte att det är en Typ ett. 239 00:18:17,083 --> 00:18:19,291 Vi följer efter den. Säg till Jacobs. 240 00:18:19,375 --> 00:18:23,708 Alla borde gå, hämta utrustning, göra upp en plan och sen komma tillbaka. 241 00:18:23,791 --> 00:18:26,416 Om alla går blir vi av med den. Gå nu, Lucy. 242 00:18:29,208 --> 00:18:32,708 Alla andra följer med mig. Håll er nära. 243 00:18:34,166 --> 00:18:35,500 Var försiktig, Norrie. 244 00:18:52,083 --> 00:18:53,208 Vi har hittat nåt. 245 00:18:54,458 --> 00:18:57,166 Det såg ut som en fantasm eller ett skuggbarn. 246 00:18:57,916 --> 00:19:01,791 Men jag är inte säker. Jag tror det är bäst att alla kommer ut. 247 00:19:03,000 --> 00:19:06,875 För att du inte är säker? Jag behöver mer än så. Har du bevis? 248 00:19:06,958 --> 00:19:11,375 -Inget konkret, bara en känsla. -Vi tar inga beslut baserade på känslor. 249 00:19:11,458 --> 00:19:14,041 Du kanske kan följa med in? Se vad du tror? 250 00:19:14,125 --> 00:19:15,291 Gör bara ditt jobb. 251 00:19:18,541 --> 00:19:19,375 Herregud. 252 00:19:23,583 --> 00:19:25,250 -Vad är det? -Den närmar sig! 253 00:19:25,333 --> 00:19:27,708 -Den kommer hitåt! -Hjälp, vem som helst! 254 00:19:28,458 --> 00:19:29,458 Fort! 255 00:19:29,541 --> 00:19:30,375 Norrie! 256 00:19:32,291 --> 00:19:33,500 Norrie, spring! 257 00:19:38,125 --> 00:19:39,916 Jag behöver kedjor nu! 258 00:19:41,291 --> 00:19:44,916 Lucy, Norrie, stäng dörren! Rädda er själva! 259 00:19:52,708 --> 00:19:53,583 Norrie! 260 00:19:54,625 --> 00:19:58,041 Norrie. 261 00:19:58,541 --> 00:20:02,708 Sir, snälla! Hon har drabbats av spökfrossa! 262 00:20:03,291 --> 00:20:05,416 Snälla, vi behöver din hjälp! 263 00:20:05,916 --> 00:20:07,625 Nej, sir! 264 00:20:08,583 --> 00:20:09,708 De dör därinne! 265 00:20:10,458 --> 00:20:11,291 Norrie! 266 00:20:11,833 --> 00:20:12,833 Sir, nej! 267 00:20:13,541 --> 00:20:15,416 Nej! Sir! 268 00:20:15,916 --> 00:20:19,875 Jag handlade enligt informationen som miss Carlyle gav mig. 269 00:20:20,458 --> 00:20:25,291 Synd att hon inte var uppriktigare, det kunde räddat många unga liv. 270 00:20:26,000 --> 00:20:30,583 Du hörde inga rop på hjälp och märkte inga tecken på tumult, 271 00:20:30,666 --> 00:20:34,375 innan miss Carlyle kom ut, då det redan var för sent? 272 00:20:34,458 --> 00:20:36,708 -Absolut ingenting. -Det är inte sant. 273 00:20:36,791 --> 00:20:39,875 Du stod i dörren. Jag såg dig. Jag kallade på dig! 274 00:20:39,958 --> 00:20:44,333 Tystnad, tack! Du svarar endast på tilltal. 275 00:20:46,500 --> 00:20:49,416 Fallet gällande den dödliga spökberöringen 276 00:20:49,500 --> 00:20:55,125 av Alfie Morgan, Joy Young, Paul Bell och Abraham Kosta, 277 00:20:55,208 --> 00:20:58,125 fastställs härmed vara en olyckshändelse. 278 00:20:58,833 --> 00:21:01,375 Deras föräldrar kommer erbjudas kompensation 279 00:21:01,458 --> 00:21:04,250 från Fittes stiftelse för efterlevande familjer. 280 00:21:05,250 --> 00:21:06,083 Bra jobbat. 281 00:21:06,166 --> 00:21:10,083 I fallet med den ihållande spökfrossa som Norrie White drabbats av, 282 00:21:10,791 --> 00:21:12,791 kommer jag rekommendera subvention 283 00:21:12,875 --> 00:21:17,291 från Departementet för parapsykisk forskning och kontrolls veteranstiftelse. 284 00:21:18,416 --> 00:21:21,916 Kommer hon att vakna? Kommer hon nånsin tillbaka? 285 00:21:22,500 --> 00:21:24,791 Vi kan bara se till att hon är bekväm. 286 00:21:28,333 --> 00:21:31,041 Titta på mig. Titta på mig, unga dam. 287 00:21:33,083 --> 00:21:35,041 Jag orkar inte med ditt surande. 288 00:21:35,625 --> 00:21:37,875 Jag orkar inte med alla elaka blickar 289 00:21:37,958 --> 00:21:41,083 för jag är mamma till flickan vars fel det är att barnen dog. 290 00:21:41,583 --> 00:21:44,750 Imorgon åker vi till Jacobs så du kan be om ursäkt. 291 00:21:44,833 --> 00:21:49,083 Du kommer erkänna dig skyldig och be honom ta dig tillbaka. Förstår du? 292 00:21:50,541 --> 00:21:51,375 Ja. 293 00:21:53,791 --> 00:21:56,000 Jag förstår att du inte bryr dig om mig. 294 00:21:56,500 --> 00:21:57,500 Eller Norrie. 295 00:21:58,416 --> 00:21:59,500 Eller sanningen. 296 00:22:00,625 --> 00:22:02,833 Hon var min bästa vän. 297 00:22:03,333 --> 00:22:06,625 Vi var en familj. Tror du jag skulle skada nån av dem? 298 00:22:06,708 --> 00:22:08,000 -Nu räcker det. -Nej. 299 00:22:09,250 --> 00:22:13,458 Hela mitt liv har du behandlat mig som om jag inte vore värd nånting, 300 00:22:13,541 --> 00:22:15,333 förrän jag kunde tjäna pengar. 301 00:22:17,083 --> 00:22:18,166 Det enda jag ville 302 00:22:19,291 --> 00:22:21,416 var att du skulle älska mig. 303 00:22:22,958 --> 00:22:27,791 Men det är omöjligt, du har inga känslor. Du är dödare än död. 304 00:22:31,958 --> 00:22:33,875 Vi ska träffa honom klockan nio. 305 00:23:05,958 --> 00:23:09,541 SKICKLIG TALANG SÖKES PSYKISKA AGENTER SE HIT 306 00:23:15,375 --> 00:23:16,625 Ursäkta mig. 307 00:23:17,208 --> 00:23:19,916 Ursäkta. Är det första gången du är i London? 308 00:23:20,000 --> 00:23:25,416 Här kan vara farligt, speciellt på natten. Du kan alltid besöka ett av våra center. 309 00:23:25,500 --> 00:23:27,750 Nej, tack. Det behövs inte. 310 00:23:51,083 --> 00:23:55,750 …formulären på nedre våningen för att registrera er ansökan om intervju. 311 00:24:25,791 --> 00:24:28,125 ID, referenser och föräldratillstånd. 312 00:24:28,208 --> 00:24:30,083 Tyvärr har jag inget av det, 313 00:24:30,166 --> 00:24:34,125 men jag har mina certifikat för grad ett till tre, med goda vitsord. 314 00:24:34,208 --> 00:24:36,125 Utan det kan jag inget göra. 315 00:24:36,208 --> 00:24:39,791 -Snälla, jag har väntat i en timme. -Det går tyvärr inte. 316 00:24:40,625 --> 00:24:43,333 Kan jag bara få berätta för nån om min talang? 317 00:24:43,416 --> 00:24:45,541 Det kommer inte vara bortkastad tid. 318 00:24:45,625 --> 00:24:48,333 Det kvittar. Kom tillbaka med dina föräldrar. 319 00:24:48,416 --> 00:24:52,750 Snälla. Jag har rest så långt och har ingenstans att sova inatt. 320 00:24:52,833 --> 00:24:54,541 Jag behöver bara tio minuter. 321 00:24:54,625 --> 00:24:58,625 Tror du att du är den första som säger det? Du får leta vidare. 322 00:25:12,041 --> 00:25:14,041 UTEGÅNGSFÖRBUDET BÖRJAR OM 323 00:26:14,708 --> 00:26:15,958 Är du Arifs nya tjej? 324 00:26:16,833 --> 00:26:17,791 Vem är Arif? 325 00:26:17,875 --> 00:26:20,333 Butiksägaren som brukar komma med munkar. 326 00:26:20,416 --> 00:26:23,000 Men du har inga, så du är ännu en kandidat. 327 00:26:23,583 --> 00:26:25,583 Jag trodde vi var klara. Namn? 328 00:26:25,666 --> 00:26:28,416 Lucy Carlyle. Är du mr Lockwood? 329 00:26:28,500 --> 00:26:29,625 Jag? Nej. 330 00:26:31,333 --> 00:26:34,041 -Kan jag få träffa honom? -Det kan du väl. 331 00:26:34,625 --> 00:26:37,583 Den sista gick precis in, men hon blir nog inte långvarig. 332 00:26:40,750 --> 00:26:43,500 Okej, titta här. Vad tror du att det här är? 333 00:26:44,500 --> 00:26:46,708 Herregud! Ta bort den! 334 00:26:51,708 --> 00:26:55,083 Precis som jag trodde. Okej, du kan följa med mig. 335 00:26:59,125 --> 00:27:02,791 -Du hade rätt. Det fanns en till. -Nej, jag kollade listan. 336 00:27:02,875 --> 00:27:05,708 -Hon var den sista. -Vem är det här då? 337 00:27:12,500 --> 00:27:14,208 Hej. Jag är Anthony Lockwood. 338 00:27:14,708 --> 00:27:17,041 Lucy Carlyle. Jag har inte bokat tid, 339 00:27:17,125 --> 00:27:20,041 men jag såg er annons och råkade vara i närheten. 340 00:27:20,125 --> 00:27:22,416 -Du har hört talas om oss? -Nej. 341 00:27:24,625 --> 00:27:25,791 Mitt cv. 342 00:27:27,375 --> 00:27:29,750 Vill du ha te? Eller har George frågat? 343 00:27:29,833 --> 00:27:33,250 Jag tänkte vänta och se om hon är kvar efter första testet. 344 00:27:33,333 --> 00:27:34,916 Vi har slösat nog med te. 345 00:27:35,000 --> 00:27:36,958 Låt oss hoppas på det bästa. 346 00:27:37,041 --> 00:27:41,000 -Kan du sätta på vattnet? -Ja, men jag tror inte hon stannar länge. 347 00:27:43,708 --> 00:27:47,625 Du får ursäkta honom. Han blir så grinig när han är hungrig. 348 00:27:47,708 --> 00:27:48,541 Slå dig ner. 349 00:27:57,291 --> 00:28:01,125 Så du har syn och beröring, men du är främst en lyssnare. 350 00:28:01,750 --> 00:28:04,916 Min beröring är bra, men ibland blandas den ihop med hörseln. 351 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 Ibland utlöser beröringen ljuden. 352 00:28:07,083 --> 00:28:10,291 Så blir det ibland för George. Syn är min grej. 353 00:28:10,791 --> 00:28:14,208 Dödsglöd, spår, alla de spöklika resterna av död. 354 00:28:15,458 --> 00:28:18,916 Du utbildades norrut hos en agent vid namn Jacobs. 355 00:28:19,000 --> 00:28:22,000 -Du har grad ett till fyra, antar jag? -Det stämmer. 356 00:28:22,500 --> 00:28:24,125 -Har du nån referens? -Nej. 357 00:28:25,125 --> 00:28:28,375 Min förra anställning avslutades ganska hastigt. 358 00:28:30,625 --> 00:28:35,208 Jag kan berätta hur det gick till, men det är inget jag gillar att tänka på. 359 00:28:35,291 --> 00:28:36,458 En annan gång. 360 00:28:38,791 --> 00:28:39,833 Äntligen. 361 00:28:40,666 --> 00:28:43,291 -Ska vi sätta igång med proven? -Proven? 362 00:28:43,375 --> 00:28:48,791 -Det stod det inget om i annonsen. -Referenser är inte så viktiga för mig. 363 00:28:48,875 --> 00:28:51,083 Jag föredrar att själv se talangerna. 364 00:28:52,625 --> 00:28:55,708 Varsågod, ta en kaka. Annars äter George upp dem. 365 00:29:11,875 --> 00:29:16,250 Okej. Vad tror du att det här är? 366 00:29:19,041 --> 00:29:22,666 Det är ett silverglas, tillverkat av Sunrise Corporation. 367 00:29:34,916 --> 00:29:36,250 Det är en spökburk. 368 00:29:36,750 --> 00:29:39,541 Skallen är källan och spöket är knutet till den. 369 00:29:40,041 --> 00:29:43,125 Jag vet inte vilken sort. En fantom eller en gast? 370 00:29:43,208 --> 00:29:45,166 Det stämmer. Bra jobbat. 371 00:29:46,208 --> 00:29:48,583 Hon blev rädd, det syntes. 372 00:29:49,291 --> 00:29:51,750 Du vet att jag kan höra dig, va? 373 00:29:53,416 --> 00:29:55,708 Var fick du tag på den? 374 00:29:55,791 --> 00:30:00,500 Vi tar frågorna senare. Vad kan du berätta om den här? 375 00:30:10,125 --> 00:30:12,750 Jag hör skott som avfyras. 376 00:30:12,833 --> 00:30:14,791 -Skott? -Det låter otäckt. 377 00:30:14,875 --> 00:30:19,083 Nej, inte våldsamt eller sorgligt. Jag känner inget lidande. 378 00:30:20,041 --> 00:30:22,208 Den här tillhörde nån 379 00:30:24,000 --> 00:30:26,083 som var glad och snäll. 380 00:30:26,750 --> 00:30:30,416 Mycket bra. Min farbror. Han brukade ta med den när han jagade. 381 00:30:31,208 --> 00:30:33,875 Han hade den med sig när han dog av en stroke. 382 00:30:33,958 --> 00:30:35,541 Han var en trevlig kille. 383 00:30:37,500 --> 00:30:39,375 Den här då? 384 00:30:51,291 --> 00:30:55,708 Den här utstrålar död, mycket död. Den är fruktansvärd. 385 00:30:57,166 --> 00:31:00,458 Var den än kommer ifrån, borde ingen röra vid den. 386 00:31:01,125 --> 00:31:04,083 Speciellt inte som del av en arbetsintervju. 387 00:31:04,166 --> 00:31:07,125 Den är ett minne av mitt första framgångsrika fall. 388 00:31:07,791 --> 00:31:12,958 -Hört talas om massmördaren Harold Beck? -Nej. Det vill jag nog inte heller. 389 00:31:13,041 --> 00:31:15,791 Det förstår jag. Det är en hemsk historia. 390 00:31:17,041 --> 00:31:19,791 För att avsluta, vad kan du berätta om den här? 391 00:31:34,791 --> 00:31:36,708 Jag känner ingenting. 392 00:31:37,291 --> 00:31:39,166 Är du helt säker på det? 393 00:31:39,708 --> 00:31:41,250 Ansträng dig lite mer. 394 00:31:46,750 --> 00:31:49,333 Nej, jag är helt säker. Ingenting. 395 00:31:51,833 --> 00:31:52,958 Vad skönt att höra. 396 00:31:54,041 --> 00:31:55,875 Det är Georges tandborstmugg. 397 00:31:59,416 --> 00:32:01,833 Jag kom inte hit för att underhålla er. 398 00:32:06,458 --> 00:32:09,666 Jag vet inte vad det här är för en sorts agentur. 399 00:32:10,625 --> 00:32:14,500 Men jag tycker att ni liknar två patetiska skolpojkar 400 00:32:14,583 --> 00:32:17,083 som leker agenter när de är ensamma hemma. 401 00:32:18,666 --> 00:32:19,875 Jag hittar ut själv. 402 00:32:20,750 --> 00:32:21,666 Vilken tuffing. 403 00:32:23,125 --> 00:32:27,666 -Kom hit, så ska jag visa hur tuff jag är. -Det kanske jag ska. 404 00:32:27,750 --> 00:32:28,750 Du rör dig inte. 405 00:32:29,333 --> 00:32:32,125 Fåtöljen är mjuk. Det tar ett tag att komma upp. 406 00:32:34,375 --> 00:32:35,208 Jag kan vänta. 407 00:32:39,333 --> 00:32:42,041 Jag är ledsen om vi gjorde dig upprörd, 408 00:32:42,125 --> 00:32:46,791 men jag kan lova att vår agentur är seriös och att det var ett riktigt prov. 409 00:32:46,875 --> 00:32:48,625 Som du klarade galant. 410 00:32:49,333 --> 00:32:53,250 De flesta kandidater hittar på en galen historia istället. 411 00:32:53,333 --> 00:32:56,833 De får den att verka vara den mest hemsökta muggen i London. 412 00:32:58,125 --> 00:33:00,541 -Berätta om kakregeln. -Vad? 413 00:33:01,125 --> 00:33:03,083 Man får inte ta två på en gång. 414 00:33:03,166 --> 00:33:07,583 Regeln är att varje medlem i agenturen turas om att ta en kaka var. 415 00:33:07,666 --> 00:33:08,958 Det blir rättvist så. 416 00:33:09,541 --> 00:33:11,458 Varje medlem i agenturen? 417 00:33:11,958 --> 00:33:14,250 Om du fortfarande är intresserad? 418 00:33:16,708 --> 00:33:17,541 Ja. 419 00:33:18,541 --> 00:33:20,833 -Jag är intresserad. -Strålande. 420 00:33:21,416 --> 00:33:22,875 Ska jag visa dig runt? 421 00:33:24,000 --> 00:33:27,083 Jag förstår att du tycker att vår agentur är ovanlig. 422 00:33:27,166 --> 00:33:31,083 Vi registrerades för tre månader sen och är godkända av DEPFOK. 423 00:33:31,166 --> 00:33:34,083 Men vi jobbar inte för dem som Fittes och Rotwell. 424 00:33:34,166 --> 00:33:36,166 Vi är oberoende, vilket vi gillar. 425 00:33:36,666 --> 00:33:39,791 -Vem övervakar er? -Vi har inga övervakare. 426 00:33:39,875 --> 00:33:42,541 Inga vuxna. Det är mitt företag, därav namnet. 427 00:33:42,625 --> 00:33:43,750 Är det ett problem? 428 00:33:44,583 --> 00:33:45,750 Det låter bra. 429 00:33:45,833 --> 00:33:47,958 Badrummet, mitt rum, Georges rum. 430 00:33:48,541 --> 00:33:52,375 Knacka alltid. En gång gick jag in när han tränade yoga, naken. 431 00:33:52,958 --> 00:33:54,291 En ovanlig upplevelse. 432 00:33:57,083 --> 00:33:59,416 -Det där rummet då? -Det är privat. 433 00:34:00,833 --> 00:34:04,166 Inget intressant. Följ mig, det finns mer att se. 434 00:34:05,000 --> 00:34:11,041 Biblioteket ligger där, men det här är det viktigaste rummet. 435 00:34:13,375 --> 00:34:17,375 Vi kallar den för tankeduken. Här antecknar vi teorier, tankegångar… 436 00:34:17,458 --> 00:34:20,875 Det fungerar. Jag fann Fenchurch Street-vålnadens ben 437 00:34:20,958 --> 00:34:24,708 genom att skissa på kartor här klockan 03.00 över en ostmacka. 438 00:34:25,291 --> 00:34:29,416 När vi är arga på varandra är den bra att rita förolämpningar på också. 439 00:34:29,500 --> 00:34:31,625 -Hur ofta händer det? -Nästan aldrig. 440 00:34:33,583 --> 00:34:34,583 Okej. 441 00:34:36,625 --> 00:34:38,416 Dags för källaren. Följ med. 442 00:34:41,208 --> 00:34:45,541 Kontor. Information om alla jobb. George är besatt av Problemets historia. 443 00:34:45,625 --> 00:34:49,875 Han skriver ner allt. Vilket är bra. Jag skriver inte ens inköpslistor. 444 00:34:49,958 --> 00:34:50,875 Träningsrummet. 445 00:34:50,958 --> 00:34:54,375 Rökstrålar som simulerar olika attack- och försvarsmönster. 446 00:34:56,166 --> 00:34:58,625 Det är Georges påhitt. Det funkar faktiskt ibland. 447 00:34:58,708 --> 00:35:02,708 Du är ju redan en skicklig fäktare, eftersom du klarat fjärde graden. 448 00:35:02,791 --> 00:35:03,625 Naturligtvis. 449 00:35:04,458 --> 00:35:07,708 Till sist har vi vårt högsäkerhetsförråd. 450 00:35:11,375 --> 00:35:12,291 Det är olåst. 451 00:35:15,791 --> 00:35:19,583 Jag måste komma ihåg att öka säkerheten på högsäkerhetsförrådet. 452 00:35:28,416 --> 00:35:31,708 Wow. 453 00:35:31,791 --> 00:35:33,458 Man måste vara förberedd. 454 00:35:34,750 --> 00:35:37,541 Du har inte berättat var du hittade spökskallen. 455 00:35:37,625 --> 00:35:38,708 Den är Georges. 456 00:35:38,791 --> 00:35:42,166 Han experimenterar med den för att se hur den reagerar. 457 00:35:42,250 --> 00:35:43,958 Du har fortfarande inte berättat. 458 00:35:45,500 --> 00:35:46,333 Han stal den. 459 00:35:47,750 --> 00:35:49,458 Kom, jag ska visa dig vinden. 460 00:35:52,500 --> 00:35:56,333 Här sov jag när jag var liten. Det kan bli ditt rum, om du vill. 461 00:35:56,416 --> 00:35:58,666 -Om du inte har ordnat nåt annat? -Ja. 462 00:35:59,375 --> 00:36:00,666 Nej. Jag menar… 463 00:36:00,750 --> 00:36:04,791 Vi drar av hyran från din lön. Bara så det räcker till räkningarna. 464 00:36:04,875 --> 00:36:06,583 Jag är en pålitlig hyresvärd. 465 00:36:16,750 --> 00:36:19,958 Här är ett badrum också. Det är mindre än det där nere, 466 00:36:20,041 --> 00:36:23,041 men det delas med George, så det vill du inte ha. 467 00:36:26,541 --> 00:36:30,000 Okej, då låter jag dig packa upp och komma i ordning. 468 00:36:31,166 --> 00:36:34,083 -Om du vill… -Tidningsurklippen på väggen… 469 00:36:34,583 --> 00:36:38,958 Såg du dem? Inte så blygsamt, antar jag. Jag borde verkligen ta ner dem. 470 00:36:39,041 --> 00:36:42,708 Nej, det är bara det att du inte berättat nåt om… 471 00:36:43,541 --> 00:36:46,000 Jag menar, vem är du? 472 00:36:46,583 --> 00:36:50,000 Det tar vi en annan gång. Du borde vila. Sov en stund. 473 00:36:51,291 --> 00:36:53,625 Alltså, om du vill ha jobbet? 474 00:36:54,791 --> 00:36:55,625 Ja. 475 00:36:57,625 --> 00:37:00,291 Okej. Välkommen till Lockwood & Co. 476 00:37:49,000 --> 00:37:53,708 DET HÄR KOMMER BLI VI! 477 00:38:12,416 --> 00:38:13,791 Jag vet vad du tänker. 478 00:38:16,416 --> 00:38:17,666 Men det är förbjudet. 479 00:38:19,333 --> 00:38:21,250 -Dörren? -Ja, dörren. 480 00:38:21,333 --> 00:38:24,458 -Jag skulle hämta vatten. -Då rekommenderar jag köket. 481 00:38:26,041 --> 00:38:28,166 -Varför är den stängd? -Jag vet inte. 482 00:38:28,833 --> 00:38:30,708 -Hur länge har du bott här? -Ett år. 483 00:38:30,791 --> 00:38:32,875 -Då känner du honom väl? -Ganska. 484 00:38:32,958 --> 00:38:37,083 Jag undrade bara hur det kommer sig att han bor här. 485 00:38:37,166 --> 00:38:39,708 -Jag antar att huset var… -Hans föräldrars? 486 00:38:39,791 --> 00:38:42,583 Fråga honom. Han brukar vara i biblioteket nu. 487 00:38:42,666 --> 00:38:46,625 Han behöver nog inte gå på toa lika mycket som jag. Ursäkta mig. 488 00:39:06,500 --> 00:39:07,333 Hej. 489 00:39:09,000 --> 00:39:09,833 Hej. 490 00:39:13,250 --> 00:39:16,625 Ursäkta, stör jag? Jag var inte så trött, så… 491 00:39:17,166 --> 00:39:20,500 Nej, inte alls. Kom in, slå dig ner. 492 00:39:42,916 --> 00:39:44,083 Vad läser du? 493 00:39:46,541 --> 00:39:51,416 Håller mig uppdaterad om allt som händer. Fester och annat nonsens. 494 00:39:51,500 --> 00:39:56,250 Det borde vara mindre fester nu, men för de rika är det tvärtom. 495 00:39:57,041 --> 00:39:59,833 De älskar att låsa in sig på fina hotell 496 00:39:59,916 --> 00:40:03,458 och förfasa sig över besökarna som lurar utanför. 497 00:40:05,041 --> 00:40:06,833 DEPFOK hade fest förra veckan. 498 00:40:07,625 --> 00:40:11,291 -Alla av betydelse var där. -Var du där? Är du med på nåt foto? 499 00:40:12,000 --> 00:40:14,458 Nej. Så, nej. 500 00:40:18,833 --> 00:40:21,958 I annonsen stod det att det här är en välkänd agentur. 501 00:40:22,625 --> 00:40:24,541 Det är kanske inte helt sant? 502 00:40:25,208 --> 00:40:28,375 Ni är nystartade och jag har aldrig hört talas om er. 503 00:40:29,375 --> 00:40:32,625 En mild överdrift. De flesta överdriver ibland. 504 00:40:33,250 --> 00:40:35,916 Som du, när du sa att du klarat fjärde graden. 505 00:40:37,125 --> 00:40:38,375 Jag ringde DEPFOK. 506 00:40:41,500 --> 00:40:45,208 Förlåt. Men jag är bra nog, jag lovar. 507 00:40:46,166 --> 00:40:50,250 -Det som hände på min förra agentur… -Det som har hänt är oväsentligt. 508 00:40:50,333 --> 00:40:51,958 Det är framtiden om räknas. 509 00:40:52,916 --> 00:40:56,333 Jag vet att du är bra nog, det har jag redan sett. 510 00:40:57,125 --> 00:41:00,750 Och tro mig, vi må vara nya och kanske lite ovanliga, 511 00:41:00,833 --> 00:41:05,208 men en dag kommer vi att bli en av de bästa agenturerna i London. 512 00:41:05,875 --> 00:41:08,750 -Jag vill att du ska vara med. -Tack. 513 00:41:11,041 --> 00:41:12,916 Det är bara en sak till. 514 00:41:13,000 --> 00:41:13,833 Berätta. 515 00:41:15,000 --> 00:41:18,666 Du sa att jag är bra nog för dig. Du har sett vad jag kan, men… 516 00:41:20,791 --> 00:41:23,125 …hur vet jag att du är bra nog för mig? 517 00:41:25,666 --> 00:41:26,750 Släpp mig! 518 00:41:35,541 --> 00:41:36,625 Lucy! 519 00:41:39,625 --> 00:41:40,750 Lockwood! 520 00:41:45,666 --> 00:41:47,125 -Hjälp! -Släpp inte! 521 00:41:47,208 --> 00:41:48,208 Jag kommer falla! 522 00:41:54,000 --> 00:41:55,208 Min fot sitter fast! 523 00:42:09,666 --> 00:42:11,000 Jag tappar taget! 524 00:42:13,458 --> 00:42:14,458 Lockwood! 525 00:42:20,791 --> 00:42:22,000 Lucy! 526 00:42:25,916 --> 00:42:28,916 -Rörde den dig? -Naturligtvis inte. Då vore jag död. 527 00:42:29,000 --> 00:42:31,666 Om du inte känner dig okej, åker vi hem nu. 528 00:42:31,750 --> 00:42:35,625 -Nej, jag mår bra. Det är bara… -Vad? 529 00:42:37,041 --> 00:42:40,083 Kontakten med henne kändes annorlunda. 530 00:42:40,166 --> 00:42:42,583 -Vad menar du? -Jag såg hur hon var förr. 531 00:42:42,666 --> 00:42:45,958 Men det var mer än så. Jag kände vad hon kände. 532 00:42:46,041 --> 00:42:51,291 -Hon är ett spöke. De har inga känslor. -Jag har aldrig känt nåt liknande. 533 00:42:51,375 --> 00:42:53,791 -Du måste lugna dig. -Du måste lyssna. 534 00:42:53,875 --> 00:42:57,416 Situationen har ändrats. Det är inte bara ett par som bråkat. 535 00:42:57,500 --> 00:43:03,500 Det är troligtvis spöket av ett mordoffer som strax är tillbaka. Om du inte är okej… 536 00:43:03,583 --> 00:43:05,750 Visa mig vart hon tog vägen. 537 00:43:09,125 --> 00:43:11,750 Hon bleknade innan, men hon var på väg hitåt. 538 00:43:11,833 --> 00:43:14,041 Skorstenen. Kroppen finns säkert där. 539 00:43:26,375 --> 00:43:29,708 -Väggen har spacklats om. -Försiktigt. Du bröt cirkeln. 540 00:43:44,750 --> 00:43:45,708 Hon är tillbaka. 541 00:43:48,250 --> 00:43:51,375 Det tricket har vi redan sett. Försök med nåt nytt. 542 00:43:51,458 --> 00:43:54,708 Reta henne inte, Lockwood. Hon är arg. 543 00:43:56,791 --> 00:43:58,833 -Nästan klar. -Skynda dig. 544 00:43:59,750 --> 00:44:00,791 Nu rasar det. 545 00:44:04,583 --> 00:44:05,583 Mitt svärd! 546 00:44:08,833 --> 00:44:09,833 Lockwood! 547 00:44:14,291 --> 00:44:15,291 Lockwood! 548 00:44:24,833 --> 00:44:26,041 Det här är inte bra. 549 00:44:26,708 --> 00:44:28,791 -Det är hon. -Kroppen är källan. 550 00:44:28,875 --> 00:44:33,291 Jag hanterar henne, du täcker den med ett silvernät. Med andra ord, plan F. 551 00:44:33,375 --> 00:44:35,916 -Det är inte plan F. -Jag menade plan B. 552 00:44:36,000 --> 00:44:40,375 -Hon är för stark för saltbomber. -Jag distraherar henne. Du säkrar källan. 553 00:44:40,458 --> 00:44:41,375 Det är plan E! 554 00:44:41,458 --> 00:44:44,583 När det här är över måste vi se över bokstavssystemet. 555 00:44:44,666 --> 00:44:45,625 Gör du det. 556 00:44:55,750 --> 00:44:57,208 Släpp mig! 557 00:45:03,541 --> 00:45:04,541 Lucy, bakom dig! 558 00:45:11,833 --> 00:45:13,291 Lucy, skynda dig! 559 00:45:18,250 --> 00:45:19,250 Lucy! 560 00:45:33,125 --> 00:45:34,291 Är du okej? 561 00:45:34,375 --> 00:45:37,541 Förutom att vår klients hus står i lågor, absolut. 562 00:45:41,666 --> 00:45:43,875 Vad gjorde du där så länge? 563 00:45:43,958 --> 00:45:47,125 Det kändes fel. Annorlunda på nåt vis. Jag behövde… 564 00:45:47,208 --> 00:45:50,666 Vad? Vad kändes fel? Vi säkrade källan, eller hur? 565 00:45:50,750 --> 00:45:54,041 Ja, men… Kan vi prata om det här lite senare? 566 00:45:54,125 --> 00:45:57,041 Sant. Vi borde hoppa innan hela huset brinner ner. 567 00:45:57,125 --> 00:46:00,750 Hoppa? Är du galen? Det är för högt, vi kommer bryta nacken. 568 00:46:00,833 --> 00:46:04,291 Är du redo? Ett, två, tre! 569 00:47:30,083 --> 00:47:33,833 Undertexter: Lina Olsson