1 00:00:18,666 --> 00:00:20,333 -Takk. -Takk. 2 00:00:21,916 --> 00:00:24,458 Jeg skal teste deg på planene. 3 00:00:24,541 --> 00:00:30,041 Vet aldri hva vi trenger og når. Det er viktig at vi kan kommunisere. 4 00:00:30,125 --> 00:00:32,958 Det tok deg omtrent 30 ord for å forklare det. 5 00:00:33,041 --> 00:00:35,875 Ikke vær frekk, Lucy. Vi har ikke tid til det. 6 00:00:35,958 --> 00:00:37,291 Hva er plan C? 7 00:00:37,375 --> 00:00:40,166 Plan C, den som ikke er i kamp lager en sirkel. 8 00:00:40,250 --> 00:00:42,666 Plan E, du slåss, jeg tar meg av kilden. 9 00:00:42,750 --> 00:00:45,500 Plan D er omvendt. Plan B er saltbomber. 10 00:00:45,583 --> 00:00:48,708 Plan A er lavendelvann, og Plan F er gresk ild, 11 00:00:48,791 --> 00:00:52,333 som bare brukes innendørs under kontrollerte omstendigheter. 12 00:00:52,416 --> 00:00:54,208 -Ti av ti. -Det var bare seks. 13 00:00:54,291 --> 00:00:55,916 Jeg må tenke ut fire til. 14 00:00:56,000 --> 00:01:00,458 -Du sa vi ikke har tid til frekkhet. -Vi er en anelse tidlig ute. 15 00:01:03,125 --> 00:01:06,875 -Er dette riktig adresse? -62 Sheen Road, Mrs. Hope. 16 00:01:06,958 --> 00:01:08,583 Kvart på seks, på sekundet. 17 00:01:15,750 --> 00:01:16,666 Her kommer hun. 18 00:01:18,083 --> 00:01:19,208 Er dere fra byrået? 19 00:01:20,291 --> 00:01:21,166 Mrs. Hope? 20 00:01:21,666 --> 00:01:25,166 Jeg er Anthony Lockwood. Dette er min kollega, Lucy Carlyle. 21 00:01:25,250 --> 00:01:29,541 -Vi fikser problemet. Viser du oss inn? -Nei, jeg går ikke inn dit. 22 00:01:29,625 --> 00:01:32,958 Ikke siden mannen min døde, måten han ble døde på. 23 00:01:33,833 --> 00:01:36,000 Forstyrrelsene er vedvarende. 24 00:01:36,083 --> 00:01:40,375 -Jeg skal selge, men huset må fikses. -Det er det vi gjør. 25 00:01:40,458 --> 00:01:44,750 Finne gjesten, sikre kilden. Et trygt hus betyr en fornøyd kunde. 26 00:01:44,833 --> 00:01:49,125 Burde du ikke ha en veileder? Jeg trodde en voksen måtte være til stede. 27 00:01:49,208 --> 00:01:54,458 Strengt tatt sier loven at en voksen må være med under opplæring. 28 00:01:54,541 --> 00:01:56,416 Vi finner det ikke nødvendig. 29 00:01:56,500 --> 00:01:58,375 De voksne er ganske ubrukelige. 30 00:02:01,083 --> 00:02:04,500 På grunn av deres mangel på følsomhet. De er bare i veien. 31 00:02:08,125 --> 00:02:12,333 Én ting til, frue. Er det andre i huset? Vi så akkurat… 32 00:02:12,416 --> 00:02:14,208 Jeg har den eneste nøkkelen. 33 00:02:15,000 --> 00:02:19,541 Her er skjemaet ferdig fylt ut. Jeg må gå. Det er straks portforbud. 34 00:02:25,250 --> 00:02:29,583 Da jeg var på din alder, datet jeg gutter og hadde det gøy. 35 00:02:30,666 --> 00:02:33,125 Det er fælt at verden har blitt sånn. 36 00:02:33,208 --> 00:02:35,166 Jeg syns synd på din generasjon. 37 00:02:38,375 --> 00:02:41,125 -Munter sjel. -En virkelig solstråle. 38 00:02:48,250 --> 00:02:49,083 Klar? 39 00:02:49,750 --> 00:02:50,583 Klar. 40 00:03:05,416 --> 00:03:08,916 -Varmen er avslått. -Det bør den være. Det er iskaldt. 41 00:03:09,458 --> 00:03:12,583 -Noe annet? -Ja, jeg tror det. 42 00:03:13,916 --> 00:03:14,750 Skal vi? 43 00:03:30,166 --> 00:03:31,375 -Hører du noe? -Ja. 44 00:03:32,833 --> 00:03:34,541 Banking. Veldig svakt. 45 00:03:35,375 --> 00:03:37,666 Jeg vet ikke hvor det kommer fra. Du? 46 00:03:39,250 --> 00:03:42,000 Dødsglød. Så skarpt at jeg savner solbriller. 47 00:03:48,500 --> 00:03:52,250 Det er ikke morsomt. Jeg hørte ham falle, det var brutalt. 48 00:03:54,000 --> 00:03:55,416 Den er ikke seks engang. 49 00:03:56,166 --> 00:03:57,541 -Te? -Hva står det? 50 00:03:58,625 --> 00:04:01,875 De flyttet hit. Alt var bra. Ingen manifestasjoner. 51 00:04:02,458 --> 00:04:05,625 Plutselig faller han ned trappen og dør. 52 00:04:05,708 --> 00:04:08,458 Hun tror han snublet når han skulle hente vann. 53 00:04:08,541 --> 00:04:11,000 -Svært troverdig. -Sarkasme eller ironi? 54 00:04:11,083 --> 00:04:12,291 Det smarteste. 55 00:04:12,958 --> 00:04:16,333 -Tror du hun dyttet ham? -Det er iallfall et motiv. 56 00:04:16,833 --> 00:04:18,541 Beskrev hun fremtoningen? 57 00:04:18,625 --> 00:04:22,708 Hun kunne føle at noe lette etter henne, men det fant henne ikke. 58 00:04:22,791 --> 00:04:25,416 Frykten for å bli funnet var uutholdelig. 59 00:04:25,500 --> 00:04:28,291 -Det har et formål. -Som antyder en type to. 60 00:04:30,166 --> 00:04:31,000 Halv sju. 61 00:04:32,750 --> 00:04:33,875 Solen har gått ned. 62 00:04:35,416 --> 00:04:36,958 Hva med å finne et skrømt? 63 00:04:41,291 --> 00:04:42,541 Bankingen er tilbake. 64 00:04:43,291 --> 00:04:44,250 Den blir høyere. 65 00:04:47,416 --> 00:04:48,250 Den stoppet. 66 00:04:49,291 --> 00:04:52,083 Straks vi kom opp trappen Det vet at vi er her. 67 00:04:52,166 --> 00:04:53,416 Temperaturen synker. 68 00:04:53,500 --> 00:04:55,583 Slå av lykten. Vi må lytte. 69 00:04:57,750 --> 00:04:59,208 Velg en dør. 70 00:04:59,708 --> 00:05:01,666 -Den lengst vekk. -Hvorfor? 71 00:05:02,458 --> 00:05:03,541 Den er skumlest. 72 00:05:11,333 --> 00:05:13,041 -Kontor. -Ja. 73 00:05:14,708 --> 00:05:18,416 Men ikke alltid. Se. Trykkmerker. Dype, langt fra hverandre. 74 00:05:18,916 --> 00:05:22,125 Dette var kanskje et soverom tidligere. 75 00:05:22,208 --> 00:05:26,000 Jeg kjenner det. Det er her kilden er. Kjenner du det? 76 00:05:29,333 --> 00:05:33,541 Ikke la det påvirke deg. Hold deg aktiv. Hent bagene. Lag en sirkel. 77 00:05:33,625 --> 00:05:36,125 -Jeg sjekker flere rom. -Spon eller lenker? 78 00:05:36,708 --> 00:05:38,541 Å, spon. 79 00:05:38,625 --> 00:05:40,583 Er du sikker? Det er sterkt. 80 00:05:40,666 --> 00:05:42,541 -Ikke så sterkt, pluss… -Hva? 81 00:05:43,125 --> 00:05:44,541 Jeg glemte lenkene. 82 00:05:45,125 --> 00:05:46,500 Glemte du lenkene? 83 00:05:46,583 --> 00:05:49,916 George oljet dem. Jeg sjekket ikke at de var der. 84 00:05:50,000 --> 00:05:51,333 Det er Georges feil. 85 00:05:51,416 --> 00:05:55,291 Vi trenger dem ikke til en slik jobb. Det går bra med spon. 86 00:06:00,708 --> 00:06:01,875 Pokkers amatører. 87 00:06:37,041 --> 00:06:37,875 Lockwood? 88 00:06:40,666 --> 00:06:41,583 Lockwood? 89 00:06:43,541 --> 00:06:45,000 Lockwood… 90 00:06:45,083 --> 00:06:49,291 Et øyeblikk. Mer dødsglød. Det skjedde noe her for lenge siden, 91 00:06:49,375 --> 00:06:52,458 det kan ha vært to fæle dødsfall i dette huset. 92 00:06:54,000 --> 00:06:56,625 Lockwood! Det haster! 93 00:06:56,708 --> 00:07:00,666 Jeg vet ikke hvordan det første er knyttet til Hope-paret. 94 00:07:00,750 --> 00:07:04,583 Forstyrrelsene er kanskje ikke forårsaket av Mr. Hope. 95 00:07:05,083 --> 00:07:07,000 Nei. Bra jobbet. 96 00:07:08,041 --> 00:07:09,000 Det var de ikke. 97 00:07:10,958 --> 00:07:13,041 -Hører du noe? -Jeg har ikke prøvd. 98 00:07:13,791 --> 00:07:17,875 -Jeg forsøkte å kontakte de levende. -Hvorfor ikke forsøke nå? 99 00:07:30,416 --> 00:07:31,500 Hun har det vondt. 100 00:07:31,583 --> 00:07:34,208 -Selvsagt. Hun er død. -Noe er annerledes. 101 00:07:34,291 --> 00:07:35,375 Hva er annerledes? 102 00:07:36,833 --> 00:07:38,250 Jeg kan nesten… 103 00:07:38,916 --> 00:07:40,625 Slipp meg. 104 00:07:42,458 --> 00:07:43,625 Slipp meg! 105 00:07:45,458 --> 00:07:46,416 Slipp meg. 106 00:07:48,416 --> 00:07:52,291 Slipp meg! 107 00:08:07,291 --> 00:08:09,083 BØLGE AV UFORKLARLIGE DØDSFALL 108 00:08:10,333 --> 00:08:11,708 SKRØMT GÅR BLANT OSS 109 00:08:15,333 --> 00:08:17,250 SKRØMTBERØRING DREPER 110 00:08:26,166 --> 00:08:28,291 PORTFORBUD INNFØRT 111 00:08:31,625 --> 00:08:33,458 ØKONOMISK SJOKK 112 00:08:36,208 --> 00:08:38,375 JERN, SØLV, SALT: VÅRT BESTE FORSVAR 113 00:08:40,125 --> 00:08:41,000 TEKNOLOGIAKSJER 114 00:08:41,291 --> 00:08:43,000 BASERT PÅ BØKENE AV JONATHAN STROUD 115 00:08:44,500 --> 00:08:45,833 UNGDOM SANSER SPØKELSER 116 00:08:53,541 --> 00:08:55,166 DØDSFALL 117 00:08:55,250 --> 00:08:56,750 "PROBLEMET" 50 ÅR ETTER 118 00:09:09,291 --> 00:09:12,333 TRE ÅR SIDEN 119 00:09:12,416 --> 00:09:18,541 -Fortell om datteren din, Mrs. Carlyle. -Hun har hatt talent siden hun var baby. 120 00:09:19,166 --> 00:09:20,916 Hun holdt oss oppe om natten… 121 00:09:21,000 --> 00:09:22,583 TIL UNGDOMMEN SOM GA SINE LIV 122 00:09:22,666 --> 00:09:26,750 …vi trodde det var noe galt, så forstod vi at hun hørte dem utenfor. 123 00:09:27,708 --> 00:09:29,750 -Er hun en lytter? -Begavet. 124 00:09:30,666 --> 00:09:33,166 Da hun var seks, så hun en gjest på myrene. 125 00:09:33,250 --> 00:09:36,666 Hun hørte det før hun så det, ellers hadde hun dødd. 126 00:09:37,291 --> 00:09:40,791 Hun høres spesiell ut. Vi har en ledig stilling. 127 00:09:41,583 --> 00:09:45,333 Jeg mistet en operatør i forgårs, stakkars gutt, 128 00:09:45,416 --> 00:09:48,833 han var på hennes størrelse, hun kan passe uniformen hans. 129 00:09:49,708 --> 00:09:50,916 Så flott. 130 00:09:51,000 --> 00:09:53,083 Mrs. Clarke tar seg av papirene. 131 00:09:53,166 --> 00:09:54,541 Vi er så takknemlige. 132 00:09:55,958 --> 00:09:57,916 Skal du ikke smile, unge dame? 133 00:09:59,333 --> 00:10:02,291 Er hun gammel nok til å være operatør? 134 00:10:02,791 --> 00:10:03,875 Ja, nylig tretten. 135 00:10:04,416 --> 00:10:09,333 Kan hun føle tilstedeværelsen av type én, type to og forsvare seg? 136 00:10:09,416 --> 00:10:10,250 Ja. 137 00:10:10,875 --> 00:10:16,291 Du forstår at det er risiko for traumer, skader og død? 138 00:10:16,375 --> 00:10:17,375 Ja. 139 00:10:17,458 --> 00:10:20,708 Og at etter opplæringen og utstedelse av verneutstyr 140 00:10:20,791 --> 00:10:23,583 er sikkerheten hennes ansvar? 141 00:10:23,666 --> 00:10:24,500 Ja. 142 00:10:24,583 --> 00:10:28,291 Lønn betales den siste fredagen i hver måned til hvem sin konto? 143 00:10:28,375 --> 00:10:29,208 Min. 144 00:10:33,750 --> 00:10:37,000 Jeg vil ikke være redd hele tiden! 145 00:10:37,083 --> 00:10:39,708 Alle er redde. Hva gjør deg så spesiell? 146 00:10:39,791 --> 00:10:42,208 Jeg finner en annen jobb. 147 00:10:42,291 --> 00:10:44,500 Jeg vil gå på skolen og være normal. 148 00:10:46,666 --> 00:10:47,833 Hør på meg. 149 00:10:47,916 --> 00:10:51,375 Faren din etterlot oss ingenting da han drakk seg i hjel, 150 00:10:51,458 --> 00:10:53,166 så du går dit mandag morgen. 151 00:10:53,250 --> 00:10:56,458 Du skal smile, jobbe hardt og være takknemlig. 152 00:10:56,541 --> 00:11:00,416 Ellers skal jeg vise deg hvordan det føles å være redd. 153 00:11:06,958 --> 00:11:10,541 Damer og herrer, dette er Lucy Carlyle. Hun er en lytter. 154 00:11:11,500 --> 00:11:14,125 Moren sier hun er begavet, men vi bedømmer det. 155 00:11:14,208 --> 00:11:16,875 Norrie, pass på henne, lær henne rutinene. 156 00:11:20,125 --> 00:11:23,583 Forsiktig. Ikke få noe på deg. Giften er dødelig. 157 00:11:24,083 --> 00:11:26,250 Giftig og ekstremt dyrt. 158 00:11:26,333 --> 00:11:29,083 Hvis du søler, trekkes det fra lønnen din. 159 00:11:31,916 --> 00:11:33,291 Er det sprengstoffet? 160 00:11:33,958 --> 00:11:36,250 Sand, salt og sølvfulminat. 161 00:11:37,041 --> 00:11:38,750 Det reagerer med plasma. 162 00:11:38,833 --> 00:11:42,791 Husk at jern danner en barriere mellom deg og skrømtet. 163 00:11:42,875 --> 00:11:46,458 Jo sterkere skrømtet er, jo sterkere må barrieren være. 164 00:11:46,541 --> 00:11:49,833 Type én er svake. Type to har mer kraft. 165 00:11:50,625 --> 00:11:52,291 Vis aldri at du er redd. 166 00:11:52,958 --> 00:11:55,291 Vet du hvorfor han har den sølvflasken? 167 00:11:55,791 --> 00:11:56,625 Nei. 168 00:11:57,250 --> 00:11:59,916 Det er den eneste måten han kan drive bort ånder. 169 00:12:01,875 --> 00:12:04,291 -Vet du hvorfor han er så blek? -Nei. 170 00:12:04,916 --> 00:12:07,625 Han blir vettskremt tre ganger hver natt. 171 00:12:09,333 --> 00:12:12,208 -Vet du hvorfor han heter Jacobs? -Nei. 172 00:12:12,291 --> 00:12:13,916 Fordi han er sprø. 173 00:12:15,833 --> 00:12:18,791 Swan Hotel. Gangen i øverste etasje. 174 00:12:18,875 --> 00:12:23,875 Ingen vil leie noen av rommene på grunn av ubehagelige opplevelser. 175 00:12:23,958 --> 00:12:26,500 Finn skrømtet og nøytraliser det. 176 00:12:35,291 --> 00:12:36,583 Hva er det, Luce? 177 00:12:37,833 --> 00:12:38,916 Kan du høre noe? 178 00:12:47,208 --> 00:12:48,208 Det er her. 179 00:12:51,916 --> 00:12:54,208 -Det kommer. Bak oss! -Hva? 180 00:12:54,291 --> 00:12:56,750 -Hva gjør du? -Hør på henne, Paul. 181 00:12:56,833 --> 00:12:58,333 Hun vet hva hun gjør. 182 00:13:04,416 --> 00:13:07,125 -Hva heter du igjen? -Lucy Carlyle. 183 00:13:07,208 --> 00:13:09,250 Bra jobbet i kveld, Lucy Carlyle. 184 00:13:13,000 --> 00:13:16,166 Kården deres er det viktigste dere har. 185 00:13:16,250 --> 00:13:19,541 Jernbladet driver skrømtene bort. 186 00:13:20,083 --> 00:13:21,125 Driv dem bort. 187 00:13:21,916 --> 00:13:25,291 Jo dyktigere dere blir, jo lenger vil dere leve. 188 00:13:37,375 --> 00:13:39,958 -Norrie. -Lucy! Hjelp! 189 00:13:40,541 --> 00:13:44,083 Som anerkjennelse for to år på Jacobs & Co 190 00:13:44,166 --> 00:13:45,916 og for å bestå tredje grad, 191 00:13:46,000 --> 00:13:49,250 får hun sin egen kårde og en kopi av Fittes-håndboken. 192 00:13:49,833 --> 00:13:52,166 En viktig ressurs for byrået, 193 00:13:52,791 --> 00:13:54,041 Lucy Carlyle. 194 00:14:00,916 --> 00:14:03,416 Hvorfor er ikke jeg en Fittes? 195 00:14:04,166 --> 00:14:07,791 Hvorfor heter jeg ikke noe fancy, som Penelope eller Marissa? 196 00:14:08,750 --> 00:14:11,458 Ingen rike og berømte heter Norrie. 197 00:14:11,541 --> 00:14:14,291 Hun har skapet fullt, hun merker det ikke. 198 00:14:16,041 --> 00:14:18,916 Herregud. Kanskje det er sånn det begynner. 199 00:14:19,000 --> 00:14:22,333 -Hvordan hva begynner? -Hvordan du ender opp som Jacobs. 200 00:14:22,833 --> 00:14:25,333 Eller noen av de andre patetiske voksne. 201 00:14:25,416 --> 00:14:29,375 -Drikke whisky midt på dagen? -Bare litt. For å feire. 202 00:14:29,458 --> 00:14:34,333 Nei! Vi kan ikke jobbe for Jacobs helt til talentet forsvinner. 203 00:14:35,041 --> 00:14:37,791 Vi kan ikke la foreldrene våre ta pengene våre. 204 00:14:38,416 --> 00:14:40,583 La oss dra til London. I kveld. 205 00:14:41,541 --> 00:14:44,750 Få intervjuer hos Fittes og Rotwell. Bygge en karriere 206 00:14:44,833 --> 00:14:47,750 før navnene våre havner på den store gravsteinen. 207 00:14:47,833 --> 00:14:48,708 Jeg kan ikke. 208 00:14:48,791 --> 00:14:52,416 Jeg har ikke fjerde grad ennå. De sender meg bare hjem igjen. 209 00:14:52,500 --> 00:14:55,750 Vi forfalsker papirene eller bløffer oss inn. 210 00:14:55,833 --> 00:14:57,958 Det er talentet som teller. 211 00:14:58,041 --> 00:15:00,958 Da venter vi til jeg er kvalifisert. 212 00:15:01,041 --> 00:15:06,541 Det er ikke lenge til. Bare ett år, da trenger jeg ikke tillatelse. 213 00:15:06,625 --> 00:15:10,625 Vi møter alle de store byråene. Det blir en budkrig for å få oss. 214 00:15:12,000 --> 00:15:16,333 Og om et par år er vi de mest berømte agentene i landet. 215 00:15:16,416 --> 00:15:18,416 Vi kommer på forsiden av blader. 216 00:15:18,916 --> 00:15:25,125 Marissa Fittes kommer tilbake fra de døde, og trygler oss om å signere med henne. 217 00:15:25,208 --> 00:15:26,041 Trygler. 218 00:15:33,000 --> 00:15:35,500 DETTE BLIR OSS! 219 00:15:36,125 --> 00:15:38,291 Ditt høytidelige og bindende løfte. 220 00:15:47,500 --> 00:15:50,208 Mitt høytidelige og bindende løfte. 221 00:15:57,541 --> 00:15:59,583 Greit, Moorgate Mill. 222 00:16:01,333 --> 00:16:04,750 Skogselskapet vil rydde og selge det til en utvikler. 223 00:16:05,250 --> 00:16:09,666 Vitnebeskrivelsene av gjestene er vage, men alt peker mot en type én. 224 00:16:13,041 --> 00:16:14,166 Mr. Jacobs. 225 00:16:14,666 --> 00:16:16,708 Har du truffet Marissa Fittes? 226 00:16:17,750 --> 00:16:20,708 Jeg trente på Fittes i London da hun levde. 227 00:16:20,791 --> 00:16:23,416 Hun kom for å se på oss under fektetreningen. 228 00:16:23,916 --> 00:16:25,000 Hvordan var hun? 229 00:16:25,833 --> 00:16:28,500 Storslått. Før hun og Rotwell 230 00:16:28,583 --> 00:16:31,875 oppdaget linken mellom gjester og kilder, var det kaos. 231 00:16:31,958 --> 00:16:34,583 Opptøyer i gatene, mange drap hver dag. 232 00:16:35,333 --> 00:16:36,708 Hun endret alt. 233 00:16:37,416 --> 00:16:40,583 Den eneste som har hatt en samtale med en type tre. 234 00:16:41,083 --> 00:16:44,541 Så det du sier er at du har vært i samme rom som henne? 235 00:16:45,750 --> 00:16:47,666 Det er nærmere enn du vil komme. 236 00:16:49,541 --> 00:16:50,625 Nærmere historien. 237 00:16:54,000 --> 00:16:56,833 Ja. Fordi alt startet fra ingensteds, 238 00:16:57,416 --> 00:16:59,791 så dukket Fittes og Rotwell bare opp. 239 00:17:00,791 --> 00:17:02,375 Litt beleilig, sant? 240 00:17:02,458 --> 00:17:05,541 -Greit, herr Konspirasjoner. -Hva tror du, da? 241 00:17:05,625 --> 00:17:08,000 Vi vet ikke hvordan problemet oppsto. 242 00:17:09,041 --> 00:17:10,500 Smart og kjekk. 243 00:17:11,166 --> 00:17:13,500 En så radikal tenker, ikke sant, Lucy? 244 00:17:18,291 --> 00:17:24,166 Finn gjesten. Finn kilden. Fang det. Kom dere ut. 245 00:17:25,416 --> 00:17:27,125 Jeg vil ikke være her i natt. 246 00:17:42,583 --> 00:17:44,916 -Plukker noen opp noe? -Ingenting ennå. 247 00:17:45,583 --> 00:17:49,541 Men det er iskaldt, og jeg liker ikke det. 248 00:17:58,916 --> 00:18:00,583 Det høres ut som et barn. 249 00:18:01,083 --> 00:18:01,916 Der nede. 250 00:18:11,208 --> 00:18:12,125 Noe er galt. 251 00:18:13,208 --> 00:18:15,125 Jeg tror ikke det er en type én. 252 00:18:17,416 --> 00:18:22,375 -Vi følger det. Du rapporterer til Jacobs. -Nei. Vi bør gå, skaffe utstyr, planlegge. 253 00:18:22,458 --> 00:18:23,708 Så komme tilbake. 254 00:18:23,791 --> 00:18:26,416 Hvis vi drar, mister vi det. Gå, er du snill. 255 00:18:29,208 --> 00:18:32,708 Alle andre, bli med meg. Hold dere nære. 256 00:18:34,125 --> 00:18:35,500 Vær forsiktig, Norrie. 257 00:18:52,083 --> 00:18:53,208 Vi fant noe. 258 00:18:54,458 --> 00:18:57,166 Jeg trodde det var et fantom eller skyggebarn. 259 00:18:57,916 --> 00:18:59,875 Nå er jeg ikke sikker. Jeg tror… 260 00:19:00,625 --> 00:19:01,958 Du burde få alle ut. 261 00:19:03,041 --> 00:19:04,583 Fordi du er usikker? 262 00:19:05,375 --> 00:19:09,250 -Hva er bevisene dine? -Ingenting tydelig. Bare en følelse. 263 00:19:09,750 --> 00:19:11,375 Følelser får ikke styre. 264 00:19:11,458 --> 00:19:14,041 Kanskje du kan komme inn. Se hva du mener. 265 00:19:14,125 --> 00:19:15,250 Gjør jobben din. 266 00:19:18,541 --> 00:19:19,375 Herregud. 267 00:19:23,583 --> 00:19:25,208 -Hva er det? -Det er nært! 268 00:19:25,291 --> 00:19:26,250 Det kommer! 269 00:19:26,750 --> 00:19:27,583 Noen! 270 00:19:28,458 --> 00:19:29,458 Fort! 271 00:19:29,541 --> 00:19:30,375 Norrie! 272 00:19:32,291 --> 00:19:33,500 Norrie, flytt deg! 273 00:19:38,125 --> 00:19:39,916 Jeg trenger lenker nå! 274 00:19:41,375 --> 00:19:44,916 Lucy, Norrie, lukk døren! Redd dere selv! 275 00:19:52,708 --> 00:19:53,583 Norrie! 276 00:19:54,625 --> 00:19:55,750 Norrie. 277 00:19:56,375 --> 00:19:58,041 Norrie! 278 00:19:58,541 --> 00:20:01,125 Sir, vær så snill! 279 00:20:01,208 --> 00:20:02,708 Hun er skrømtlammet! 280 00:20:02,791 --> 00:20:05,416 Vi trenger hjelp. Sir! 281 00:20:05,916 --> 00:20:07,625 Nei, sir! 282 00:20:08,583 --> 00:20:09,625 De dør! 283 00:20:10,458 --> 00:20:11,291 Norrie! 284 00:20:11,833 --> 00:20:12,833 Sir, nei! 285 00:20:13,541 --> 00:20:15,458 Nei! Sir! 286 00:20:15,541 --> 00:20:19,875 Jeg handlet i samsvar med informasjonen Miss Carlyle ga meg. 287 00:20:20,458 --> 00:20:22,500 Synd at hun ikke var mer direkte. 288 00:20:23,125 --> 00:20:25,500 Mange unge liv kunne ha vært spart. 289 00:20:26,041 --> 00:20:30,583 Du hørte ingen rope om hjelp, eller noe som tydet på en forstyrrelse 290 00:20:30,666 --> 00:20:34,375 før Miss Carlyle kom ut og ingenting mer kunne gjøres? 291 00:20:34,458 --> 00:20:36,708 -Overhodet ikke. -Det er løgn. 292 00:20:36,791 --> 00:20:39,875 Du sto i døren. Jeg så deg. Jeg ropte til deg! 293 00:20:39,958 --> 00:20:44,333 Stille! Snakk når du blir snakket til. 294 00:20:46,000 --> 00:20:49,416 I saken om den dødelige skrømtberøringen 295 00:20:49,500 --> 00:20:55,125 av Alfie Morgan, Joy Young, Paul Bell og Abraham Kosta, 296 00:20:55,208 --> 00:20:58,125 dømmer jeg herved død ved et ulykkestilfelle. 297 00:20:58,916 --> 00:21:01,333 Foreldrene deres får støtte 298 00:21:01,416 --> 00:21:03,958 fra Fittes-fondet for etterlatte familier. 299 00:21:05,250 --> 00:21:06,083 Godt jobbet. 300 00:21:06,166 --> 00:21:10,166 I tilfelle av Norrie Whites vedvarende skrømtlammelse 301 00:21:10,791 --> 00:21:12,750 vil jeg anbefale subsidier fra 302 00:21:12,833 --> 00:21:17,208 Departementet for parapsykologisk forskning og kontrolls støttefond. 303 00:21:18,458 --> 00:21:19,875 Vil hun noen gang våkne? 304 00:21:20,583 --> 00:21:22,000 Kommer hun tilbake? 305 00:21:22,583 --> 00:21:24,708 Vi får sørge for at hun har det bra. 306 00:21:28,333 --> 00:21:31,041 Se på meg, unge dame. 307 00:21:33,083 --> 00:21:35,166 Du får ikke sture omkring her. 308 00:21:35,666 --> 00:21:40,625 Jeg akter ikke å utstå stygge blikk fordi du forårsaket at ungdommene døde. 309 00:21:41,583 --> 00:21:44,750 I morgen skal du be Jacobs om unnskyldning. 310 00:21:44,833 --> 00:21:49,541 Innrøm skyld og be ham ta deg tilbake. Du skal trygle til han gjør det, forstått? 311 00:21:50,541 --> 00:21:51,375 Ja. 312 00:21:53,875 --> 00:21:56,000 Du bryr deg ikke om meg. 313 00:21:56,500 --> 00:21:57,500 Eller Norrie. 314 00:21:58,416 --> 00:21:59,500 Eller sannheten. 315 00:22:00,625 --> 00:22:02,833 Hun var min beste venn. 316 00:22:03,416 --> 00:22:06,625 Vi var en familie. Tror du jeg ville skade noen av dem? 317 00:22:06,708 --> 00:22:08,250 -Det er nok. -Nei. 318 00:22:09,250 --> 00:22:13,458 Hele livet har du behandlet meg som om jeg er ingenting, 319 00:22:13,541 --> 00:22:15,291 til jeg kunne tjene penger. 320 00:22:17,083 --> 00:22:21,416 Jeg ville bare at du skulle elske meg. 321 00:22:22,958 --> 00:22:24,166 Men du kan ikke det. 322 00:22:24,666 --> 00:22:27,791 Du kan ikke føle noe. Du er dødere enn de døde. 323 00:22:32,000 --> 00:22:33,583 Han venter oss klokka ni. 324 00:23:05,958 --> 00:23:09,541 BEGAVET REKRUTT ØNSKES - SINCLAIR & SOANES 325 00:23:15,375 --> 00:23:16,625 Unnskyld meg. 326 00:23:17,208 --> 00:23:19,916 Unnskyld. Er dette ditt første besøk i London? 327 00:23:20,000 --> 00:23:22,291 Det kan være farlig, særlig om natten. 328 00:23:22,375 --> 00:23:25,416 Du er trygg på et av våre sentre. 329 00:23:25,500 --> 00:23:27,750 Nei, takk. Jeg er ok, takk. 330 00:23:48,958 --> 00:23:51,000 FITTES HOUSE 331 00:23:51,083 --> 00:23:55,750 …lever skjemaene i førte etasje, går så til intervjuer og behandling. 332 00:24:25,791 --> 00:24:28,083 ID, referanser og foreldretillatelse. 333 00:24:28,166 --> 00:24:30,208 Beklager, jeg har ikke noe av det. 334 00:24:30,291 --> 00:24:35,916 -Men jeg har gradene én til tre. -Ingen søknader går gjennom uten papirer. 335 00:24:36,708 --> 00:24:39,791 -Jeg har ventet i en time. -Jeg kan ikke gjøre noe. 336 00:24:40,666 --> 00:24:45,541 Hvis jeg kan fortelle om talentet mitt, lover jeg at jeg er verdt tiden det tar. 337 00:24:45,625 --> 00:24:48,333 Du kaster bort din tid. Ta med foreldrene dine. 338 00:24:48,416 --> 00:24:52,750 Vær så snill. Jeg har reist langt, og jeg har ingen steder å sove i natt. 339 00:24:52,833 --> 00:24:54,541 Bare gi meg ti minutter. 340 00:24:54,625 --> 00:24:58,625 Tror du at du er den første med den historien? Gå videre. 341 00:25:12,041 --> 00:25:15,625 PORTFORBUD OM 01.58:50 342 00:25:35,458 --> 00:25:38,875 LOCKWOOD & CO. 343 00:26:01,791 --> 00:26:05,333 A.J. LOCKWOOD & CO - ETTERFORSKERE 344 00:26:14,750 --> 00:26:16,083 Er du Arifs nye jente? 345 00:26:16,833 --> 00:26:17,791 Hvem er Arif? 346 00:26:17,875 --> 00:26:20,333 Han leverer vanligvis smultringer. 347 00:26:20,416 --> 00:26:23,000 Du har ikke smultringer, du er en kandidat. 348 00:26:23,083 --> 00:26:25,583 Jeg trodde vi var ferdige. Navn? 349 00:26:25,666 --> 00:26:28,416 Lucy Carlyle. Er du Mr. Lockwood? 350 00:26:28,500 --> 00:26:29,625 Jeg? Nei. 351 00:26:31,333 --> 00:26:34,041 -Kan jeg treffe ham? -Hvorfor ikke. 352 00:26:34,125 --> 00:26:37,541 Den siste gikk nettopp inn, men hun blir nok ikke lenge. 353 00:26:40,750 --> 00:26:43,916 Ok, se på denne. Fortell meg hva du tror det er. 354 00:26:44,500 --> 00:26:46,750 Herregud! Få den vekk fra meg! 355 00:26:51,708 --> 00:26:55,083 Ser du? Det var det jeg sa. Ok, følg meg er du snill. 356 00:26:59,125 --> 00:27:00,833 Du vant. Det var én til. 357 00:27:00,916 --> 00:27:03,791 Nei. Jeg sjekket listen. Det var den siste. 358 00:27:03,875 --> 00:27:05,708 Hvem er dette, da? 359 00:27:12,500 --> 00:27:14,166 Hei. Anthony Lockwood. 360 00:27:14,708 --> 00:27:17,041 Lucy Carlyle. Jeg har ikke en avtale, 361 00:27:17,125 --> 00:27:20,041 men jeg så annonsen og var i området. 362 00:27:20,125 --> 00:27:21,500 Har du hørt om oss? 363 00:27:21,583 --> 00:27:22,416 Nei. 364 00:27:24,625 --> 00:27:25,791 CV-en min. 365 00:27:27,291 --> 00:27:29,750 Vil du ha te? Har George tilbudt deg det? 366 00:27:29,833 --> 00:27:33,208 Jeg tenkte å vente til etter den første testen. 367 00:27:33,291 --> 00:27:34,916 Vi kaster bort nok teposer. 368 00:27:35,000 --> 00:27:38,375 La oss ha trua, sett på tevannet. 369 00:27:38,875 --> 00:27:41,000 Greit, men jeg tror hun stikker. 370 00:27:43,708 --> 00:27:44,666 Beklager det. 371 00:27:45,416 --> 00:27:48,541 Han blir furten når han er sulten. Slå deg ned. 372 00:27:57,291 --> 00:28:01,125 Du har syn og berøring, men først og fremst er du en lytter. 373 00:28:01,833 --> 00:28:05,000 Jeg har god berøring, men det går over i lytting. 374 00:28:05,083 --> 00:28:07,000 Berøring trigger lydene. 375 00:28:07,083 --> 00:28:10,291 George kan også det. Ikke jeg. Syn er min greie. 376 00:28:10,791 --> 00:28:14,208 Dødsglød, spor, restene av død. 377 00:28:15,458 --> 00:28:19,000 Du ble trent opp i nord av en lokal operatør, Jacobs. 378 00:28:19,083 --> 00:28:22,000 -Har du gradene én til fire? -Det stemmer. 379 00:28:22,500 --> 00:28:24,125 -Har du en referanse? -Nei. 380 00:28:25,125 --> 00:28:28,375 Min siste jobb endte brått. 381 00:28:30,625 --> 00:28:35,208 Jeg kan fortelle alt om du vil, men det er ikke noe jeg liker å dvele ved. 382 00:28:35,291 --> 00:28:36,458 Senere, da. 383 00:28:38,791 --> 00:28:39,833 Endelig. 384 00:28:40,750 --> 00:28:44,958 -Skal vi begynne med testene? -Annonsen sa ingenting om tester. 385 00:28:45,041 --> 00:28:48,875 Jeg setter ikke referanser eller henvisninger så høyt. 386 00:28:48,958 --> 00:28:51,041 Jeg foretrekker å se talentet selv. 387 00:28:52,625 --> 00:28:55,750 Ta en kjeks. George spiser dem bare opp. 388 00:29:11,875 --> 00:29:16,250 Vel. Hva tror du at det er? 389 00:29:19,041 --> 00:29:22,625 Det er en sølvkrukke laget av Sunrise Corporation. 390 00:29:34,916 --> 00:29:36,291 Det er en skrømtkrukke. 391 00:29:36,833 --> 00:29:39,375 Skrømtet er knyttet til skallen. 392 00:29:40,083 --> 00:29:43,125 Vet ikke hvilken type. Fantom eller gjenganger. 393 00:29:43,208 --> 00:29:45,166 Stemmer. Godt jobbet. 394 00:29:46,208 --> 00:29:48,583 Hun ble skremt. Det kunne man se. 395 00:29:49,291 --> 00:29:51,750 Du vet jeg kan høre deg når du sier sånt? 396 00:29:53,333 --> 00:29:55,750 Jeg trodde Fittes og Rotwell hadde alle. 397 00:29:55,833 --> 00:30:00,500 Du kan stille spørsmål senere. Hva tenker du om denne? 398 00:30:10,125 --> 00:30:12,750 Jeg hører skudd. 399 00:30:12,833 --> 00:30:14,791 -Skudd? -Høres skummelt ut. 400 00:30:14,875 --> 00:30:19,083 Nei. Ikke voldelig eller trist. Det er ingen som lider. 401 00:30:20,041 --> 00:30:22,208 Denne tilhørte noen 402 00:30:24,000 --> 00:30:26,041 som var lykkelig og snill. 403 00:30:26,750 --> 00:30:30,416 Veldig bra. Onkelen min. Han hadde den med på jakt. 404 00:30:31,208 --> 00:30:33,458 Han hadde den på seg da han døde av slag. 405 00:30:33,958 --> 00:30:35,541 En hyggelig fyr. Leit. 406 00:30:37,500 --> 00:30:39,291 Hva med denne? 407 00:30:51,291 --> 00:30:55,708 Det er død knyttet til denne. Mye død. Det er vemmelig. 408 00:30:57,166 --> 00:31:00,458 Jeg vet ikke hvor den kommer fra, ingen bør holde den. 409 00:31:01,125 --> 00:31:04,083 Absolutt ikke i et jobbintervju. 410 00:31:04,166 --> 00:31:06,791 Det er et minne fra min første sak. 411 00:31:07,833 --> 00:31:10,208 -Hørt om massemorderen Harold Beck? -Nei. 412 00:31:10,708 --> 00:31:12,958 Jeg vil helst ikke høre om ham. 413 00:31:13,041 --> 00:31:15,791 Det er veldig fornuftig. Forferdelige greier. 414 00:31:17,041 --> 00:31:19,791 Nå, prøv denne. 415 00:31:34,791 --> 00:31:36,708 Jeg kan ikke føle noe. 416 00:31:37,291 --> 00:31:39,166 Jaså? Er du sikker? 417 00:31:39,708 --> 00:31:41,250 Prøv litt hardere. 418 00:31:46,750 --> 00:31:49,333 Jeg er sikker. Ingenting. 419 00:31:51,833 --> 00:31:52,916 Det er bra. 420 00:31:54,041 --> 00:31:55,875 Det er Georges tannbørstekopp. 421 00:31:59,416 --> 00:32:01,875 Jeg kom ikke hit for å bli gjort narr av. 422 00:32:06,458 --> 00:32:09,666 Jeg vet ikke hva slags byrå dette er, 423 00:32:10,625 --> 00:32:13,041 men det virker like prestisjefylt 424 00:32:13,125 --> 00:32:17,083 som et par skolegutter som leker agenter før foreldrene kommer hjem. 425 00:32:18,666 --> 00:32:20,000 Jeg finner døren selv. 426 00:32:20,750 --> 00:32:21,625 Fyrig. 427 00:32:23,125 --> 00:32:26,708 Kom hit, så skal jeg vise deg hvor fyrig jeg er. 428 00:32:26,791 --> 00:32:28,750 -Kanskje det. -Du reiser deg ikke. 429 00:32:29,458 --> 00:32:32,125 Dette er en dyp stol. Det tar litt tid. 430 00:32:34,375 --> 00:32:35,250 Jeg kan vente. 431 00:32:39,333 --> 00:32:42,041 Jeg beklager at vi opprørte deg, 432 00:32:42,125 --> 00:32:44,500 men dette er en genuin bedrift, 433 00:32:44,583 --> 00:32:46,375 og testene var seriøst ment. 434 00:32:46,916 --> 00:32:48,625 Du bestod med glans. 435 00:32:49,250 --> 00:32:53,250 Du aner ikke hvor mange tøvete historier vi har hørt. 436 00:32:53,333 --> 00:32:56,958 Den fremstilles som den mest hjemsøkte koppen i London. 437 00:32:58,125 --> 00:33:00,541 -Fortell henne om kjeksregelen. -Hva? 438 00:33:01,125 --> 00:33:03,125 Hun kan ikke ta to om gangen. 439 00:33:03,208 --> 00:33:07,583 Vi roterer på hvilket medlem som kan ta en kjeks. 440 00:33:07,666 --> 00:33:11,458 -Da blir det rettferdig. -Hvilket medlem? 441 00:33:11,958 --> 00:33:14,416 Er du fortsatt interessert? 442 00:33:16,708 --> 00:33:17,541 Ja. 443 00:33:18,625 --> 00:33:19,541 Det er jeg. 444 00:33:20,041 --> 00:33:22,875 Flott. Skal jeg vise deg rundt i huset? 445 00:33:24,041 --> 00:33:27,250 Dette er en litt uvanlig bedrift. 446 00:33:27,333 --> 00:33:29,583 Vi har vært registrert i tre måneder. 447 00:33:29,666 --> 00:33:34,083 Vi er godkjente av DEPFOK, men vi lønnes ikke av dem. 448 00:33:34,166 --> 00:33:36,166 Vi er uavhengige. 449 00:33:36,750 --> 00:33:39,791 -Hvem er veileder her? -Vi har ingen veiledere. 450 00:33:39,875 --> 00:33:43,375 Ingen voksne. Det er mitt firma. Plager det deg? 451 00:33:44,583 --> 00:33:47,958 -Det går bra. -Badet, rommet mitt, Georges rom. 452 00:33:48,583 --> 00:33:52,375 Ikke gå inn uten å banke på. Jeg så ham gjøre nakenyoga en gang. 453 00:33:52,875 --> 00:33:54,291 Det var et uvanlig syn. 454 00:33:57,083 --> 00:33:58,250 Hva med det rommet? 455 00:33:58,333 --> 00:33:59,416 Det er privat. 456 00:34:00,833 --> 00:34:04,166 Ikke veldig interessant. Følg meg, mye mer å se. 457 00:34:05,000 --> 00:34:11,041 Biblioteket er der borte, men dette er det viktigste rommet. 458 00:34:13,541 --> 00:34:15,000 Dette er tenkeduken. 459 00:34:15,083 --> 00:34:18,500 Notater, teorier, tanker. Et veldig nyttig verktøy. 460 00:34:18,583 --> 00:34:20,791 Jeg fant beina til Fenchurch-skrømtet 461 00:34:20,875 --> 00:34:24,708 ved å tegne opp kartet midt på natten mens jeg spiste toast. 462 00:34:25,375 --> 00:34:29,375 Når vi ikke snakker med hverandre, noterer vi fornærmelser. 463 00:34:29,458 --> 00:34:31,625 -Hvor ofte skjer det? -Nesten aldri. 464 00:34:32,666 --> 00:34:33,500 DUST 465 00:34:33,583 --> 00:34:34,583 Nå… 466 00:34:36,625 --> 00:34:38,416 …kjelleren. Følg meg. 467 00:34:41,291 --> 00:34:42,958 Kontorer. Saksmapper. 468 00:34:43,041 --> 00:34:45,500 George er besatt av problemets historie. 469 00:34:45,583 --> 00:34:47,166 Han går grundig til verks. 470 00:34:47,250 --> 00:34:49,958 Jeg får hodepine av en handleliste. 471 00:34:50,041 --> 00:34:50,875 Treningsrom. 472 00:34:50,958 --> 00:34:54,541 Røyk som simulerer en rekke angreps- og forsvarsmønstre. 473 00:34:56,250 --> 00:34:58,625 Georges idé. Av og til fungerer det. 474 00:34:58,708 --> 00:35:02,708 Du er allerede dyktig med sverdet siden du har bestått fjerde grad. 475 00:35:02,791 --> 00:35:03,625 Selvsagt. 476 00:35:04,458 --> 00:35:07,666 Og til sist vårt sikrede lager. 477 00:35:11,375 --> 00:35:12,291 Det er ulåst. 478 00:35:15,791 --> 00:35:16,916 Notat til meg selv. 479 00:35:17,583 --> 00:35:19,833 Hev sikkerheten på lageret. 480 00:35:28,416 --> 00:35:29,250 Oi. 481 00:35:31,791 --> 00:35:33,458 Du vet aldri hva som kommer. 482 00:35:34,791 --> 00:35:37,625 Du har fortsatt ikke sagt hvor skallen kom fra. 483 00:35:37,708 --> 00:35:39,958 George eksperimenterer med den. 484 00:35:40,041 --> 00:35:43,875 -Hvordan den reagerer på stimuli. -Du har fortsatt ikke sagt det. 485 00:35:45,500 --> 00:35:46,333 Han stjal den. 486 00:35:47,750 --> 00:35:49,583 Kom. Jeg skal vise deg loftet. 487 00:35:52,541 --> 00:35:55,958 Her sov jeg som barn, du kan bruke det, hvis du vil. 488 00:35:56,458 --> 00:35:58,875 -Med mindre du har et annet sted? -Ja. 489 00:35:59,375 --> 00:36:00,666 Nei. Jeg mener… 490 00:36:00,750 --> 00:36:02,500 Husleien trekkes fra lønnen. 491 00:36:02,583 --> 00:36:06,541 Bare nok til å dekke regninger, jeg er en pålitelig huseier. 492 00:36:16,750 --> 00:36:18,291 Du har et eget bad. 493 00:36:18,791 --> 00:36:21,291 Det nede er større, men da deler du med George, 494 00:36:21,375 --> 00:36:23,041 best å unngå det. 495 00:36:26,583 --> 00:36:29,958 Jeg skal la deg pakke ut. Falle til ro. 496 00:36:31,166 --> 00:36:34,083 -Om jeg kan anta… -De avisutklippene på veggen… 497 00:36:34,583 --> 00:36:38,958 Så du dem? Ikke veldig beskjedent. Jeg burde ta dem ned. 498 00:36:39,041 --> 00:36:43,041 Nei, det er bare at du ikke har nevnt… 499 00:36:43,541 --> 00:36:46,000 Jeg mener, hvem er du? 500 00:36:46,625 --> 00:36:50,000 Det kan vi ta senere. Du bør hvile. Få deg litt søvn. 501 00:36:51,291 --> 00:36:53,625 Hvis du tar jobben? 502 00:36:54,791 --> 00:36:55,625 Ja. 503 00:36:57,625 --> 00:37:00,291 Velkommen til Lockwood & Co. 504 00:37:49,000 --> 00:37:53,708 DETTE BLIR OSS! 505 00:38:12,375 --> 00:38:13,791 Jeg vet hva du tenker. 506 00:38:16,458 --> 00:38:17,458 Det er forbudt. 507 00:38:19,375 --> 00:38:21,250 -Døren? -Ja, døren. 508 00:38:21,333 --> 00:38:24,625 -Jeg skulle hente vann. -Du har mer hell på kjøkkenet. 509 00:38:26,041 --> 00:38:28,166 -Hvorfor låser han døren? -Vet ikke. 510 00:38:28,916 --> 00:38:30,708 -Hvor lenge har du bodd her? -Et år. 511 00:38:30,791 --> 00:38:32,875 -Så du kjenner ham godt? -Godt nok. 512 00:38:32,958 --> 00:38:37,083 Hvordan havnet han her i huset? 513 00:38:37,166 --> 00:38:39,750 -Det tilhørte vel… -Foreldrene hans? 514 00:38:39,833 --> 00:38:42,583 Spør ham selv. Han er i biblioteket nå. 515 00:38:42,666 --> 00:38:45,166 Han er ikke like tissetrengt som jeg. 516 00:38:45,250 --> 00:38:46,625 Unnskyld meg. 517 00:39:06,500 --> 00:39:07,333 Hallo. 518 00:39:09,000 --> 00:39:09,833 Hallo. 519 00:39:13,250 --> 00:39:16,625 Beklager, forstyrrer jeg? Jeg er ikke trøtt, så… 520 00:39:17,166 --> 00:39:20,500 Nei, ikke i det hele tatt. Kom inn, sett deg. 521 00:39:42,916 --> 00:39:44,083 Hva leser du? 522 00:39:46,583 --> 00:39:48,791 Jeg følger med på hva som skjer. 523 00:39:49,375 --> 00:39:51,416 Fester, den slags tull. 524 00:39:51,500 --> 00:39:56,375 Man skulle tro det ble færre, men for de rike er det motsatt. 525 00:39:57,041 --> 00:39:59,833 De elsker å låse seg inn på eksklusive hotell 526 00:39:59,916 --> 00:40:03,750 og fryde seg over skrekken gjestene påfører andre utenfor. 527 00:40:05,041 --> 00:40:06,875 DEPFOK hadde en i forrige uke. 528 00:40:07,625 --> 00:40:11,416 -Alle som var noen var der. -Var du der? Får jeg se bilde av deg? 529 00:40:12,000 --> 00:40:14,458 Nei. Så, nei. 530 00:40:18,875 --> 00:40:22,125 Annonsen din sa at dette er et prestisjefylt byrå, 531 00:40:22,625 --> 00:40:24,541 det er ikke helt sant, vel? 532 00:40:25,208 --> 00:40:28,375 Dere er tre måneder gamle, jeg har aldri hørt om deg. 533 00:40:29,333 --> 00:40:30,708 En liten overdrivelse. 534 00:40:31,583 --> 00:40:33,166 Mange tar seg friheten. 535 00:40:33,250 --> 00:40:36,166 Som du, da du sa at du hadde bestått fjerde grad. 536 00:40:37,125 --> 00:40:38,375 Jeg ringte DEPFOK. 537 00:40:41,500 --> 00:40:45,250 Beklager. Jeg er god nok. Jeg lover. Det er bare… 538 00:40:46,125 --> 00:40:48,041 Måten jeg forlot mitt siste… 539 00:40:48,125 --> 00:40:51,958 Det ligger i fortiden. Det som teller er fremtiden. 540 00:40:52,958 --> 00:40:56,666 Jeg vet at du er god nok. Jeg så det med egne øyne. 541 00:40:57,166 --> 00:41:00,750 Og tro meg, vi er kanskje et nytt byrå og litt uortodokse, 542 00:41:00,833 --> 00:41:05,208 men en dag blir dette et av de beste byråene i London. 543 00:41:05,875 --> 00:41:07,791 Jeg vil at du skal være med. 544 00:41:07,875 --> 00:41:08,750 Takk. 545 00:41:11,041 --> 00:41:12,916 Bare én siste ting. 546 00:41:13,000 --> 00:41:13,833 Si hva det er. 547 00:41:14,500 --> 00:41:16,625 Du sa at jeg er god nok for deg. 548 00:41:17,208 --> 00:41:19,000 Du har sett hva jeg kan gjøre. 549 00:41:20,791 --> 00:41:23,208 Hvordan vet jeg at du er god nok for meg? 550 00:41:25,666 --> 00:41:26,750 Slipp meg! 551 00:41:35,541 --> 00:41:36,625 Lucy! 552 00:41:39,625 --> 00:41:40,750 Lockwood! 553 00:41:45,666 --> 00:41:47,125 -Vær så snill! -Vent! 554 00:41:47,208 --> 00:41:48,208 Jeg faller! 555 00:41:54,000 --> 00:41:55,208 Foten sitter fast! 556 00:42:09,666 --> 00:42:11,000 Jeg sklir! 557 00:42:13,458 --> 00:42:14,458 Lockwood! 558 00:42:20,791 --> 00:42:22,000 Lucy! 559 00:42:25,916 --> 00:42:28,916 -Tok det på deg? -Selvsagt ikke. Jeg ville vært død. 560 00:42:29,000 --> 00:42:31,666 Hvis du ikke føler deg ok, bør vi dra hjem nå. 561 00:42:31,750 --> 00:42:34,458 Det går bra. Det er bare… 562 00:42:34,541 --> 00:42:35,625 Hva da? 563 00:42:37,083 --> 00:42:40,083 Da jeg fikk kontakt med henne, var det annerledes. 564 00:42:40,166 --> 00:42:42,583 -Hvordan? -Jeg så hvordan hun var. 565 00:42:42,666 --> 00:42:45,958 Det var som om jeg kunne føle det hun følte. 566 00:42:46,041 --> 00:42:48,083 Skrømt har ikke følelser. 567 00:42:48,166 --> 00:42:51,291 Stol på meg. Det var en helt ny følelse. 568 00:42:51,375 --> 00:42:52,583 Du må roe deg ned. 569 00:42:52,666 --> 00:42:55,041 -Du må høre etter. -Alt har endret seg. 570 00:42:55,125 --> 00:42:57,250 Dette er ikke en ekteskapskrangel. 571 00:42:57,333 --> 00:43:01,000 Det er et mordoffer, og hun kommer tilbake når som helst, 572 00:43:01,083 --> 00:43:03,583 så hvis hodet ditt ikke er på rett sted… 573 00:43:03,666 --> 00:43:05,791 Vis meg hvor hun dro. 574 00:43:09,166 --> 00:43:11,875 Hun var på vei mot den veggen. 575 00:43:11,958 --> 00:43:14,041 Skorsteinen. Det er der liket er. 576 00:43:26,375 --> 00:43:30,000 -Veggen har fått ny gips. -Forsiktig. Du brøt sirkelen. 577 00:43:44,750 --> 00:43:45,708 Hun er tilbake! 578 00:43:48,250 --> 00:43:51,375 Kjedelig. Du har gjort det. Prøv noe nytt! 579 00:43:51,458 --> 00:43:54,708 Ikke hån henne, Lockwood. Hun er sint. 580 00:43:56,791 --> 00:43:58,833 -Nesten gjennom. -Skynd deg. 581 00:43:59,750 --> 00:44:00,791 Her kommer hun. 582 00:44:04,583 --> 00:44:05,666 Sverdet mitt! 583 00:44:08,833 --> 00:44:09,833 Lockwood! 584 00:44:14,291 --> 00:44:15,291 Lockwood! 585 00:44:24,875 --> 00:44:26,000 Dette er ikke bra. 586 00:44:26,708 --> 00:44:27,666 Det er henne. 587 00:44:27,750 --> 00:44:30,750 Liket er kilden. Legg et sølvnett over det. 588 00:44:31,750 --> 00:44:33,291 Med andre ord, plan F. 589 00:44:33,375 --> 00:44:34,833 Det er ikke plan F. 590 00:44:34,916 --> 00:44:35,958 Plan B. 591 00:44:36,041 --> 00:44:37,958 Hun er for sterk for saltbomber. 592 00:44:38,041 --> 00:44:40,333 Jeg holder henne unna. Skjerm kilden. 593 00:44:40,416 --> 00:44:41,458 Det er plan E! 594 00:44:41,541 --> 00:44:44,583 Når dette er over, må vi omarbeide bokstavsystemet. 595 00:44:44,666 --> 00:44:46,208 Snakk for deg selv. 596 00:44:55,750 --> 00:44:57,208 Slipp meg! 597 00:45:03,541 --> 00:45:04,541 Lucy, bak deg! 598 00:45:11,833 --> 00:45:13,291 Skynd deg! 599 00:45:18,250 --> 00:45:19,250 Lucy! 600 00:45:33,125 --> 00:45:34,291 Er du ok? 601 00:45:34,375 --> 00:45:37,541 Klientens hus brenner ned, ellers er alt bra. 602 00:45:41,708 --> 00:45:43,875 Hvorfor tok det tid? Hva gjorde du? 603 00:45:43,958 --> 00:45:46,500 Noe var galt. Noe var annerledes. 604 00:45:46,583 --> 00:45:47,791 -Jeg måtte… -Hva? 605 00:45:47,875 --> 00:45:50,666 Hva var feil? Vi sikret kilden, sant? 606 00:45:50,750 --> 00:45:54,041 Det passer ikke å snakke om dette nå. 607 00:45:54,125 --> 00:45:57,041 Vi bør hoppe mens det er noe igjen å hoppe fra. 608 00:45:57,125 --> 00:46:00,750 Hoppe? Du må være gal. Det er for høyt. Vi knekker nakken. 609 00:46:00,833 --> 00:46:04,291 Er du klar? Én, to, tre. 610 00:47:32,000 --> 00:47:37,000 Tekst: Anya Bratberg