1
00:00:18,666 --> 00:00:20,750
- Terima kasih.
- Terima kasih.
2
00:00:21,916 --> 00:00:24,458
Saya nak uji awak tentang pelan kita.
3
00:00:24,541 --> 00:00:26,416
Kita perlu bersedia.
4
00:00:26,500 --> 00:00:30,041
Penting untuk kita berkomunikasi
dengan jelas dan pantas.
5
00:00:30,125 --> 00:00:32,958
Permulaan bagus.
Penjelasan awak panjang lebar.
6
00:00:33,041 --> 00:00:35,875
Jangan melawak, Lucy. Kita tak ada masa.
7
00:00:35,958 --> 00:00:37,166
Apa Pelan C?
8
00:00:37,250 --> 00:00:40,083
C, sesiapa tak bertempur
buat bulatan pertahanan.
9
00:00:40,166 --> 00:00:42,666
E, awak lawan pelawat.
Saya uruskan sumber.
10
00:00:42,750 --> 00:00:44,041
D, terbalik.
11
00:00:44,125 --> 00:00:45,500
B, guna bom garam.
12
00:00:45,583 --> 00:00:46,833
A, guna air lavender.
13
00:00:46,916 --> 00:00:48,708
F, guna api Greek
14
00:00:48,791 --> 00:00:52,333
di dalam rumah sahaja,
dalam keadaan terkawal.
15
00:00:52,416 --> 00:00:54,208
- Sepuluh per sepuluh.
- Cuma ada enam.
16
00:00:54,291 --> 00:00:56,000
Saya perlu fikir lagi empat.
17
00:00:56,083 --> 00:00:57,958
Kata tiada masa nak melawak.
18
00:00:58,041 --> 00:01:00,458
Kita awal.
19
00:01:03,125 --> 00:01:06,875
- Awak pasti alamat betul?
- 62, Jalan Sheen, Puan Hope.
20
00:01:06,958 --> 00:01:08,500
Tepat 5.45 petang.
21
00:01:15,750 --> 00:01:16,666
Dia datang.
22
00:01:18,083 --> 00:01:19,291
Kamu dari agensi?
23
00:01:20,291 --> 00:01:21,166
Puan Hope?
24
00:01:21,666 --> 00:01:25,083
Saya Anthony Lockwood.
Ini rakan saya, Lucy Carlyle.
25
00:01:25,166 --> 00:01:27,583
Kami datang tentang masalah puan.
Boleh tunjukkan?
26
00:01:27,666 --> 00:01:29,541
Tidak, saya takkan masuk.
27
00:01:29,625 --> 00:01:32,958
Saya tak masuk sejak suami saya
mati dengan cara itu.
28
00:01:33,833 --> 00:01:36,000
Gangguan berterusan.
29
00:01:36,083 --> 00:01:38,416
Saya nak jual, tapi ia perlu dibaiki.
30
00:01:38,500 --> 00:01:40,291
Itu yang kami lakukan.
31
00:01:40,375 --> 00:01:42,333
Cari pelawat itu. Bendung sumber.
32
00:01:42,416 --> 00:01:44,750
Ruang selamat bermakna
pelanggan berpuas hati.
33
00:01:44,833 --> 00:01:49,125
Patutnya penyelia dewasa
turut hadir waktu siasatan, bukan?
34
00:01:49,208 --> 00:01:51,125
Sebenarnya, ikut undang-undang
35
00:01:51,208 --> 00:01:54,458
orang dewasa perlu ada
jika ejen sedang jalani latihan.
36
00:01:54,541 --> 00:01:56,416
Tapi kami rasa ia tak perlu.
37
00:01:56,500 --> 00:01:58,375
Orang dewasa tak berguna.
38
00:02:01,083 --> 00:02:04,708
Sebab mereka kurang sensitif.
Mereka cuma menghalang.
39
00:02:08,125 --> 00:02:09,666
Satu perkara lagi, puan.
40
00:02:09,750 --> 00:02:12,333
Ada orang lain di dalam rumah?
Kami nampak…
41
00:02:12,416 --> 00:02:14,208
Tidak. Saya saja ada kunci.
42
00:02:14,958 --> 00:02:17,750
Saya dah isi borang.
Semua maklumat ada di sini.
43
00:02:17,833 --> 00:02:20,166
Saya perlu pergi.
Masa perintah berkurung dah dekat.
44
00:02:25,250 --> 00:02:29,583
Semasa saya sebaya awak,
saya keluar cari teman, berseronok.
45
00:02:30,666 --> 00:02:32,708
Tak sangka dunia jadi begini.
46
00:02:33,208 --> 00:02:35,250
Saya kasihankan generasi kamu.
47
00:02:38,375 --> 00:02:39,291
Ceria orangnya.
48
00:02:39,833 --> 00:02:41,291
Bak mentari.
49
00:02:48,208 --> 00:02:49,041
Sedia?
50
00:02:49,750 --> 00:02:50,583
Sedia.
51
00:03:05,416 --> 00:03:06,416
Pemanas ditutup.
52
00:03:06,500 --> 00:03:08,916
Sah. Sejuk gila.
53
00:03:09,458 --> 00:03:10,625
Ada apa-apa lagi?
54
00:03:10,708 --> 00:03:12,583
Ya, rasanya.
55
00:03:13,833 --> 00:03:14,666
Sedia?
56
00:03:30,166 --> 00:03:31,625
- Dengar tak?
- Ya.
57
00:03:32,833 --> 00:03:34,541
Ketukan. Perlahan.
58
00:03:35,375 --> 00:03:37,666
Tak tahu dari mana. Awak?
59
00:03:39,208 --> 00:03:42,791
Bara kematian. Cerah gila.
Patut bawa cermin mata hitam.
60
00:03:48,500 --> 00:03:51,125
Tak kelakarlah. Saya dengar dia jatuh.
61
00:03:51,208 --> 00:03:52,250
Teruk bunyinya.
62
00:03:54,000 --> 00:03:55,458
Belum pun pukul enam.
63
00:03:56,125 --> 00:03:57,000
Teh?
64
00:03:57,083 --> 00:03:58,125
Apa dia tulis?
65
00:03:58,625 --> 00:04:01,875
Mereka pindah ke sini.
Semuanya okey. Tiada manifestasi.
66
00:04:02,458 --> 00:04:05,458
Kemudian, tiba-tiba
dia jatuh tangga dan mati.
67
00:04:05,541 --> 00:04:08,458
Dia fikir suaminya tersadung
waktu nak ambil air.
68
00:04:08,541 --> 00:04:11,000
- Boleh percaya.
- Sindiran atau ironi?
69
00:04:11,083 --> 00:04:12,083
Yang lebih bijak.
70
00:04:12,958 --> 00:04:16,333
- Awak rasa dia tolak suaminya?
- Setidaknya ia motif.
71
00:04:16,833 --> 00:04:18,541
Dia gambarkan jelmaan itu?
72
00:04:18,625 --> 00:04:22,708
Dia kata sesuatu mencarinya,
tapi tak jumpa.
73
00:04:22,791 --> 00:04:25,416
Dia tak sanggup fikir jika ia dapat jumpa.
74
00:04:25,500 --> 00:04:26,666
Jadi ia ada tujuan.
75
00:04:26,750 --> 00:04:28,291
Maksudnya ia Jenis Dua.
76
00:04:30,166 --> 00:04:31,000
6.30.
77
00:04:32,750 --> 00:04:33,875
Matahari terbenam.
78
00:04:35,416 --> 00:04:37,333
Mari kita cari hantu.
79
00:04:41,250 --> 00:04:42,416
Ada ketukan semula.
80
00:04:43,291 --> 00:04:44,250
Semakin kuat.
81
00:04:47,416 --> 00:04:48,416
Ia dah berhenti.
82
00:04:49,291 --> 00:04:52,125
Sebaik saja pijak aras dua.
Ia tahu kita di sini.
83
00:04:52,208 --> 00:04:53,416
Suhu menurun.
84
00:04:53,500 --> 00:04:55,583
Matikan lampu. Kita perlu peka.
85
00:04:57,666 --> 00:04:59,625
Pilih pintu. Mana-mana pintu.
86
00:04:59,708 --> 00:05:01,666
- Paling jauh.
- Kenapa?
87
00:05:02,416 --> 00:05:03,666
Ia paling menakutkan.
88
00:05:11,333 --> 00:05:13,041
- Pejabat.
- Ya.
89
00:05:14,666 --> 00:05:16,250
Sebelum ini tak. Lihat.
90
00:05:16,333 --> 00:05:18,583
Ada tanda tekanan. Jauh juga jaraknya.
91
00:05:18,666 --> 00:05:22,083
Mungkin ini bilik tidur sebelum
pasangan Hope pindah masuk.
92
00:05:22,166 --> 00:05:23,500
Saya boleh rasakannya.
93
00:05:23,583 --> 00:05:26,000
Di sinilah sumbernya. Awak tak rasa?
94
00:05:29,333 --> 00:05:30,625
Jangan gementar.
95
00:05:30,708 --> 00:05:33,500
Kekal aktif. Ambil beg, buat bulatan.
96
00:05:33,583 --> 00:05:36,125
- Saya periksa bilik lain.
- Kikisan atau rantai?
97
00:05:36,708 --> 00:05:38,541
Kikisan.
98
00:05:38,625 --> 00:05:40,583
Pasti? Awal-awal lagi dah kuat.
99
00:05:40,666 --> 00:05:42,541
- Tak kuatlah, lagipun…
- Apa?
100
00:05:43,125 --> 00:05:44,541
Saya lupa bawa rantai.
101
00:05:45,125 --> 00:05:46,500
Awak lupa bawa rantai?
102
00:05:46,583 --> 00:05:49,916
George keluarkan untuk lumur minyak.
Saya lupa periksa…
103
00:05:50,000 --> 00:05:51,333
Salah George.
104
00:05:51,416 --> 00:05:53,583
Tak kisahlah. Ia tak perlu.
105
00:05:53,666 --> 00:05:55,541
Kikisan pun cukup.
106
00:06:00,708 --> 00:06:01,875
Amatur sungguh.
107
00:06:37,041 --> 00:06:37,875
Lockwood.
108
00:06:40,625 --> 00:06:41,583
Lockwood.
109
00:06:43,458 --> 00:06:46,916
- Lockwood…
- Kejap. Ada satu lagi bara kematian.
110
00:06:47,000 --> 00:06:49,375
Ada kejadian buruk berlaku di sini dulu.
111
00:06:49,458 --> 00:06:52,458
Maksudnya, ada dua
kematian ngeri di rumah ini.
112
00:06:54,000 --> 00:06:56,625
Lockwood! Ia penting!
113
00:06:56,708 --> 00:07:00,666
Saya tak pasti kematian pertama
ada kaitan dengan pasangan Hope.
114
00:07:00,750 --> 00:07:04,583
Mungkin gangguan bukan sebab En. Hope.
115
00:07:05,083 --> 00:07:07,000
Tidak. Syabas.
116
00:07:08,041 --> 00:07:09,000
Memang bukan.
117
00:07:10,791 --> 00:07:13,291
- Dapat apa-apa daripada dia?
- Belum cuba.
118
00:07:13,791 --> 00:07:15,625
Saya sibuk panggil awak.
119
00:07:15,708 --> 00:07:17,875
Cubalah sebelum dia dekati kita.
120
00:07:30,416 --> 00:07:31,500
Dia kesakitan.
121
00:07:31,583 --> 00:07:34,208
- Tentulah. Dia dah mati.
- Terasa berbeza.
122
00:07:34,291 --> 00:07:35,291
Apa yang berbeza?
123
00:07:36,833 --> 00:07:38,375
Saya boleh…
124
00:07:38,916 --> 00:07:40,625
Lepaskan aku.
125
00:07:42,458 --> 00:07:43,625
Lepaskan aku!
126
00:07:45,458 --> 00:07:46,625
Lepaskan aku.
127
00:07:48,416 --> 00:07:52,291
Lepaskan aku!
128
00:08:07,166 --> 00:08:09,208
GELOMBANG KEMATIAN MISTERI
129
00:08:10,125 --> 00:08:11,708
HANTU DALAM KALANGAN KITA
130
00:08:15,333 --> 00:08:17,250
SENTUHAN HANTU MEMBUNUH
131
00:08:19,875 --> 00:08:20,875
KEMATIAN
132
00:08:25,625 --> 00:08:28,291
PERINTAH BERKURUNG MALAM
DIKUATKUASAKAN
133
00:08:31,625 --> 00:08:33,458
KEJUTAN EKONOMI
134
00:08:36,208 --> 00:08:38,416
BESI, PERAK, GARAM:
PERTAHANAN TERBAIK
135
00:08:40,083 --> 00:08:41,208
SAHAM TEKNOLOGI
136
00:08:41,291 --> 00:08:43,125
BERDASARKAN NOVEL-NOVEL
JONATHAN STROUD
137
00:08:44,208 --> 00:08:45,833
REMAJA BERBAKAT KESAN HANTU
138
00:08:53,541 --> 00:08:55,166
KEMATIAN
139
00:08:55,250 --> 00:08:56,875
'GANGGUAN'
50 TAHUN KEMUDIAN
140
00:09:09,291 --> 00:09:12,333
TIGA TAHUN LALU
141
00:09:12,416 --> 00:09:15,000
Ceritakan tentang anak awak, Puan Carlyle.
142
00:09:15,083 --> 00:09:18,541
Dia memang berbakat sejak kecil lagi.
143
00:09:19,166 --> 00:09:21,541
Asyik menangis. Kami tak boleh tidur.
144
00:09:21,625 --> 00:09:23,375
Kami ingat ada yang tak kena.
145
00:09:23,458 --> 00:09:26,750
Kemudian baru kami sedar
dia dengar mereka di luar tingkapnya.
146
00:09:27,750 --> 00:09:29,750
- Jadi dia pendengar?
- Berbakat.
147
00:09:30,666 --> 00:09:33,166
Dia nampak pelawat di paya
waktu dia enam tahun.
148
00:09:33,250 --> 00:09:36,666
Dia dengar, baru nampak.
Kalau tak, dia tak bersama kita.
149
00:09:37,291 --> 00:09:40,791
Dia istimewa nampaknya.
Nasib baik ada kekosongan.
150
00:09:41,583 --> 00:09:45,333
Saya kehilangan ejen kelmarin,
kasihan dia.
151
00:09:45,416 --> 00:09:48,833
Saiz mereka lebih kurang sama.
Dia boleh pakai uniformnya.
152
00:09:49,708 --> 00:09:50,916
Baguslah.
153
00:09:51,000 --> 00:09:54,708
- Puan Clarke akan uruskan kertas kerja.
- Kami berterima kasih.
154
00:09:55,958 --> 00:09:57,916
Tak nak senyum?
155
00:09:59,333 --> 00:10:02,208
Budak ini cukup umur untuk jadi ejen?
156
00:10:02,291 --> 00:10:03,875
Ya, 13 minggu lepas.
157
00:10:04,416 --> 00:10:09,333
Dia mampu kesan kehadiran dan lawan
pelawat Jenis Satu dan Jenis Dua?
158
00:10:09,416 --> 00:10:10,250
Ya.
159
00:10:10,875 --> 00:10:13,166
Awak faham dia akan terdedah kepada
160
00:10:13,250 --> 00:10:16,375
trauma, kecederaan dan kematian
waktu jalankan tugas?
161
00:10:16,458 --> 00:10:17,375
Ya.
162
00:10:17,458 --> 00:10:20,666
Selepas tamat latihan
dan dapat peralatan perlindungan,
163
00:10:20,750 --> 00:10:23,583
dia bertanggungjawab
lindungi diri setiap masa.
164
00:10:23,666 --> 00:10:24,500
Ya.
165
00:10:24,583 --> 00:10:28,291
Bayaran dibuat Jumaat terakhir
setiap bulan. Masuk akaun siapa?
166
00:10:28,375 --> 00:10:29,208
Saya.
167
00:10:33,750 --> 00:10:35,083
Saya tak nak buat.
168
00:10:35,166 --> 00:10:37,000
Saya tak nak takut setiap masa.
169
00:10:37,083 --> 00:10:39,708
Semua orang takut setiap masa.
Apa buat kamu istimewa?
170
00:10:39,791 --> 00:10:42,208
Saya cari kerja lain. Mana-mana.
171
00:10:42,291 --> 00:10:44,500
Saya nak bersekolah, jadi normal.
172
00:10:46,666 --> 00:10:47,833
Dengar sini.
173
00:10:47,916 --> 00:10:51,375
Ayah kamu minum sampai mati
dan tak tinggalkan apa-apa.
174
00:10:51,458 --> 00:10:53,166
Pergi sana Isnin pagi.
175
00:10:53,250 --> 00:10:56,458
Senyum, tawan hati,
kerja keras dan bersyukur.
176
00:10:56,541 --> 00:11:00,416
Kalau tidak, mak akan tunjuk
erti takut sebenar.
177
00:11:06,958 --> 00:11:10,541
Baik semua, ini Lucy Carlyle.
Dia seorang pendengar.
178
00:11:11,500 --> 00:11:14,125
Maknya kata dia berbakat.
Kita akan nilai sendiri.
179
00:11:14,208 --> 00:11:16,916
Norrie, jaga dia, ajar serba-serbi.
180
00:11:20,125 --> 00:11:24,000
Hati-hati. Jangan kena tangan.
Ia beracun dan boleh bawa maut.
181
00:11:24,083 --> 00:11:26,250
Beracun dan sangat mahal.
182
00:11:26,333 --> 00:11:29,083
Kalau tumpah, potong gaji.
183
00:11:31,916 --> 00:11:33,291
Itu letupan?
184
00:11:33,958 --> 00:11:36,250
Pasir, garam dan fulminat perak.
185
00:11:36,958 --> 00:11:38,333
Bereaksi dengan plasma.
186
00:11:38,833 --> 00:11:42,791
Ingat, besi menjadi penghalang
antara kamu dan hantu.
187
00:11:42,875 --> 00:11:46,041
Lagi kuat hantu,
penghalang kamu harus lagi kuat.
188
00:11:46,541 --> 00:11:49,833
Jenis Satu lemah. Jenis Dua lebih kuat.
189
00:11:50,625 --> 00:11:52,291
Jangan tunjuk kamu takut.
190
00:11:52,958 --> 00:11:55,291
Tahu kenapa dia bawa kelalang perak?
191
00:11:55,791 --> 00:11:56,625
Tidak.
192
00:11:57,250 --> 00:11:59,916
Untuk arak, sebab dia
tak mampu tangkap hantu.
193
00:12:01,875 --> 00:12:04,291
- Awak tahu kenapa dia pucat?
- Tak.
194
00:12:04,916 --> 00:12:07,625
Hantu takutkan dia tiga kali satu malam.
195
00:12:09,333 --> 00:12:11,125
Tahu kenapa dia dipanggil Jacobs?
196
00:12:11,208 --> 00:12:12,208
Tidak.
197
00:12:12,291 --> 00:12:13,916
Sebab dia lemau.
198
00:12:15,833 --> 00:12:18,791
Hotel Swan. Koridor tingkat atas.
199
00:12:18,875 --> 00:12:23,875
Tiada siapa nak inap
sebab rasa pelik dan tak menyenangkan.
200
00:12:23,958 --> 00:12:26,500
Cari roh itu dan hapuskannya.
201
00:12:35,291 --> 00:12:36,583
Apa dia, Luce?
202
00:12:37,833 --> 00:12:38,916
Dengar apa-apa?
203
00:12:47,125 --> 00:12:48,291
Ia di sini.
204
00:12:51,916 --> 00:12:54,208
- Ia datang. Di belakang kita!
- Apa?
205
00:12:54,291 --> 00:12:56,750
- Apa awak buat?
- Dengar katanya, Paul.
206
00:12:56,833 --> 00:12:58,333
Dia tahu apa dia buat.
207
00:13:04,416 --> 00:13:07,125
- Siapa nama awak?
- Lucy Carlyle.
208
00:13:07,208 --> 00:13:09,250
Syabas malam ini, Lucy Carlyle.
209
00:13:13,000 --> 00:13:16,166
Pedang rapier kamu senjata paling penting.
210
00:13:16,250 --> 00:13:19,541
Bilah besi itu menghindar jelmaan.
211
00:13:20,083 --> 00:13:21,125
Menyuraikannya.
212
00:13:21,916 --> 00:13:25,291
Semakin kamu mahir,
semakin lama kamu akan hidup.
213
00:13:37,375 --> 00:13:39,958
- Norrie!
- Lucy! Tolong!
214
00:13:40,541 --> 00:13:44,083
Sebagai pengiktirafan berkhidmat
dua tahun di Jacobs & Co
215
00:13:44,166 --> 00:13:45,916
dan mencapai gred tiga,
216
00:13:46,000 --> 00:13:49,666
kamu dianugerahkan pedang rapier
dan salinan Manual Fittes.
217
00:13:49,750 --> 00:13:52,166
Aset kepada agensi,
218
00:13:52,791 --> 00:13:54,041
Lucy Carlyle.
219
00:14:00,916 --> 00:14:03,416
Kenapa saya tak dilahirkan sebagai Fittes?
220
00:14:04,166 --> 00:14:07,791
Kenapa nama saya tak anggun,
macam Penelope atau Marissa?
221
00:14:08,750 --> 00:14:11,458
Pernah dengar orang kaya bernama Norrie?
222
00:14:11,541 --> 00:14:13,666
Almarinya penuh. Dia takkan perasan.
223
00:14:16,041 --> 00:14:18,916
Oh, Tuhan. Mungkin beginilah permulaannya.
224
00:14:19,000 --> 00:14:20,416
Permulaan apa?
225
00:14:20,500 --> 00:14:22,333
Jadi macam Jacobs,
226
00:14:22,833 --> 00:14:25,333
atau orang dewasa yang lain di pekan ini.
227
00:14:25,416 --> 00:14:27,333
Minum wiski pukul empat petang?
228
00:14:27,416 --> 00:14:29,375
Sikit saja, untuk rai.
229
00:14:29,458 --> 00:14:34,333
Tidak! Kita tak boleh kerja untuk Jacobs
sampai bakat kita pudar
230
00:14:35,041 --> 00:14:37,541
atau biar ibu bapa kita
bazirkan duit kita.
231
00:14:38,416 --> 00:14:40,583
Jom ke London. Malam ini.
232
00:14:41,541 --> 00:14:44,750
Pergi temu duga di Fittes dan Rotwell.
Buat sesuatu,
233
00:14:44,833 --> 00:14:47,750
sebelum nama kita terukir
pada nisan di medan.
234
00:14:47,833 --> 00:14:50,333
Tak boleh. Saya belum lulus gred empat.
235
00:14:50,416 --> 00:14:52,416
Kena halau nanti atau dikerah jaga malam.
236
00:14:52,500 --> 00:14:55,750
Kita palsukan surat dan tipulah.
237
00:14:55,833 --> 00:14:57,958
Bakat yang penting, bukan sijil.
238
00:14:58,041 --> 00:15:00,958
Ya, tunggu sehingga saya layak.
239
00:15:01,041 --> 00:15:03,166
Tak lama. Tahun depan saja.
240
00:15:03,250 --> 00:15:06,541
Selepas itu saya tak perlukan
kebenaran sesiapa.
241
00:15:06,625 --> 00:15:10,625
Kita pergi agensi besar.
Akan ada perang bida untuk upah kita.
242
00:15:12,000 --> 00:15:16,333
Dalam beberapa tahun,
kita jadi ejen termasyhur di negara ini.
243
00:15:16,416 --> 00:15:18,416
Muka kita terpampang di majalah.
244
00:15:18,916 --> 00:15:21,166
Hantu Marissa Fittes akan bangkit
245
00:15:21,250 --> 00:15:23,416
dan heret diri keluar dari keranda
246
00:15:23,500 --> 00:15:25,125
merayu kita sertai dia.
247
00:15:25,208 --> 00:15:26,041
Merayu.
248
00:15:33,000 --> 00:15:35,500
INI AKAN JADI KITA!
249
00:15:36,125 --> 00:15:38,291
Cepat janji.
250
00:15:47,500 --> 00:15:50,208
Saya janji.
251
00:15:57,541 --> 00:15:59,791
Baik, Kilang Moorgate.
252
00:16:01,333 --> 00:16:04,750
Syarikat pembalakan mahu
kosongkan dan jual kepada pemaju.
253
00:16:05,250 --> 00:16:09,666
Rekod lawatan tidak jelas,
tapi kemungkinan besar ia Jenis Satu.
254
00:16:13,041 --> 00:16:14,166
En. Jacobs.
255
00:16:14,666 --> 00:16:16,708
Tuan pernah jumpa Marissa Fittes?
256
00:16:17,833 --> 00:16:20,708
Saya berlatih di Fittes, London
waktu dia masih hidup.
257
00:16:20,791 --> 00:16:23,291
Dia datang tengok kami berlatih pedang.
258
00:16:23,875 --> 00:16:25,000
Bagaimana orangnya?
259
00:16:25,833 --> 00:16:30,458
Mengagumkan. Sebelum dia dan Rotwell
mengetahui kaitan pelawat dan sumber,
260
00:16:30,541 --> 00:16:31,791
keadaan huru-hara.
261
00:16:31,875 --> 00:16:34,583
Rusuhan di jalanan,
ramai terbunuh setiap hari.
262
00:16:35,333 --> 00:16:36,708
Dia ubah semuanya.
263
00:16:37,416 --> 00:16:40,583
Dia saja yang pernah berbual
dengan Jenis Tiga.
264
00:16:41,083 --> 00:16:44,541
Encik pernah jumpa, tapi sekadar
pernah sebilik dengannya?
265
00:16:45,750 --> 00:16:47,666
Lebih dekat daripada kamu.
266
00:16:49,541 --> 00:16:51,166
Lebih dekat dengan sejarah.
267
00:16:54,000 --> 00:16:56,833
Ya, sebab ia mula dengan tiba-tiba,
268
00:16:57,375 --> 00:17:00,208
kemudian Fittes dan Rottwell
muncul secara ajaib.
269
00:17:00,791 --> 00:17:02,375
Kebetulan pula, ya?
270
00:17:02,458 --> 00:17:05,541
- En. Konspirasi dah mula.
- Apa awak percaya?
271
00:17:05,625 --> 00:17:08,000
Kita tak tahu kisah sebenar Gangguan.
272
00:17:09,041 --> 00:17:10,500
Bijak dan kacak.
273
00:17:11,166 --> 00:17:13,500
Dia pemikir radikal, tak begitu, Lucy?
274
00:17:18,291 --> 00:17:24,166
Cari pelawat itu. Jejak sumbernya.
Bendung. Keluar.
275
00:17:25,416 --> 00:17:27,208
Saya tak mahu berada di sini semalaman.
276
00:17:42,583 --> 00:17:44,916
- Sesiapa rasa apa-apa?
- Belum.
277
00:17:45,583 --> 00:17:49,541
Tapi sejuk gila dan saya
tak suka maksudnya.
278
00:17:58,916 --> 00:18:00,000
Bunyi budak kecil.
279
00:18:01,083 --> 00:18:01,916
Di sana.
280
00:18:11,208 --> 00:18:12,541
Ada yang tak kena.
281
00:18:13,208 --> 00:18:14,833
Ia bukan Jenis Satu.
282
00:18:17,083 --> 00:18:19,416
Kami ikut. Awak lapor kepada Jacobs.
283
00:18:19,500 --> 00:18:23,708
Tidak. Semua patut pergi.
Ambil alat lagi, buat pelan, baru kembali.
284
00:18:23,791 --> 00:18:26,416
Nanti kita hilang jejaknya.
Pergilah, Lucy.
285
00:18:29,208 --> 00:18:32,708
Kamu semua ikut saya. Jangan pergi jauh.
286
00:18:34,125 --> 00:18:35,500
Hati-hati, Norrie.
287
00:18:52,083 --> 00:18:53,208
Kami jumpa sesuatu.
288
00:18:54,958 --> 00:18:57,791
Saya ingat ia lembaga atau budak bayang.
289
00:18:57,875 --> 00:18:59,875
Sekarang saya tak pasti.
290
00:19:00,625 --> 00:19:01,958
Keluarkan semua orang.
291
00:19:03,041 --> 00:19:04,583
Sebab awak tak pasti?
292
00:19:05,375 --> 00:19:09,666
- Saya perlukan bukti, mana bukti?
- Ia tak jelas. Saya cuma rasa.
293
00:19:09,750 --> 00:19:11,375
Mana boleh main rasa-rasa.
294
00:19:11,458 --> 00:19:14,041
Masuklah sekali. Tuan tengok sendiri.
295
00:19:14,125 --> 00:19:15,250
Buat kerja awak.
296
00:19:18,541 --> 00:19:19,375
Oh, Tuhan.
297
00:19:23,583 --> 00:19:25,208
- Apa itu?
- Ia hampir!
298
00:19:25,291 --> 00:19:26,250
Ia datang!
299
00:19:26,750 --> 00:19:27,583
Tolong!
300
00:19:28,458 --> 00:19:29,458
Cepat!
301
00:19:29,541 --> 00:19:30,375
Norrie!
302
00:19:32,291 --> 00:19:33,500
Norrie, gerak!
303
00:19:38,125 --> 00:19:39,916
Saya perlukan rantai sekarang!
304
00:19:41,375 --> 00:19:44,916
Lucy, Norrie, tutup pintu!
Selamatkan diri!
305
00:19:52,708 --> 00:19:53,583
Norrie!
306
00:19:54,625 --> 00:19:55,750
Norrie.
307
00:19:56,375 --> 00:19:58,041
Norrie!
308
00:19:58,541 --> 00:20:01,125
Tuan, tolong!
309
00:20:01,208 --> 00:20:02,708
Dia kena kejur hantu!
310
00:20:02,791 --> 00:20:05,416
Tolong tuan! Kami perlu bantuan!
311
00:20:05,916 --> 00:20:07,625
Tidak, tuan!
312
00:20:08,583 --> 00:20:09,833
Mereka akan mati!
313
00:20:10,458 --> 00:20:11,291
Norrie!
314
00:20:11,833 --> 00:20:12,833
Tuan, tidak!
315
00:20:13,541 --> 00:20:15,458
Tidak! Tuan!
316
00:20:15,958 --> 00:20:19,875
Saya bertindak mengikut maklumat
yang Cik Carlyle beri.
317
00:20:20,458 --> 00:20:22,500
Sayang dia tak berterus terang.
318
00:20:23,125 --> 00:20:25,500
Tentu nyawa mereka tak terkorban.
319
00:20:26,041 --> 00:20:28,291
Awak tak dengar mereka minta tolong,
320
00:20:28,375 --> 00:20:30,583
nampak tanda gangguan,
321
00:20:30,666 --> 00:20:34,375
hingga Cik Carlyle keluar
dan tiada apa-apa boleh dilakukan?
322
00:20:34,458 --> 00:20:36,583
- Tak ada.
- Itu tak benar.
323
00:20:36,666 --> 00:20:40,458
Saya nampak tuan di muka pintu.
Saya jerit minta tolong!
324
00:20:40,541 --> 00:20:41,666
Diam!
325
00:20:41,750 --> 00:20:44,625
Cakap apabila diminta sahaja.
326
00:20:46,000 --> 00:20:49,416
Dalam kes sentuhan hantu yang bawa maut
327
00:20:49,500 --> 00:20:55,041
Alfie Morgan, Joy Young,
Paul Bell dan Abraham Kosta,
328
00:20:55,125 --> 00:20:58,208
kematian mereka dianggap
kematian secara tak sengaja.
329
00:20:58,916 --> 00:21:01,333
Ibu bapa mereka akan dapat pampasan
330
00:21:01,416 --> 00:21:04,375
daripada Dana Fittes
untuk Keluarga Mangsa.
331
00:21:05,250 --> 00:21:06,083
Syabas.
332
00:21:06,166 --> 00:21:10,166
Dalam kes kejur hantu berterusan
yang dialami oleh Norrie White,
333
00:21:10,791 --> 00:21:12,750
saya syorkan subsidi
334
00:21:12,833 --> 00:21:17,208
oleh Dana Sokongan Veteran
Jabatan Penyelidikan dan Kawalan Psikik.
335
00:21:18,458 --> 00:21:19,791
Dia akan sedar tak?
336
00:21:20,583 --> 00:21:22,000
Dia akan kembali tak?
337
00:21:22,500 --> 00:21:24,708
Kita hanya boleh pastikan dia selesa.
338
00:21:28,333 --> 00:21:31,041
Pandang mak.
339
00:21:33,041 --> 00:21:35,166
Mak tak nak kamu bermuram seharian.
340
00:21:35,666 --> 00:21:38,041
Mak tak nak orang pandang mak serong
341
00:21:38,125 --> 00:21:41,083
sebab anak mak yang sebabkan
budak-budak itu mati.
342
00:21:41,583 --> 00:21:44,750
Mak bawa kamu jumpa Jacobs esok.
Minta maaf kepadanya.
343
00:21:44,833 --> 00:21:45,791
Mengaku salah.
344
00:21:45,875 --> 00:21:49,541
Minta dia terima kamu semula.
Kamu merayu sampai dapat. Faham?
345
00:21:50,541 --> 00:21:51,375
Ya.
346
00:21:53,875 --> 00:21:56,000
Saya tahu mak tak pedulikan saya.
347
00:21:56,500 --> 00:21:57,500
Atau Norrie.
348
00:21:58,416 --> 00:21:59,500
Atau kebenaran.
349
00:22:00,625 --> 00:22:02,833
Dia kawan baik saya.
350
00:22:03,416 --> 00:22:06,625
Kami keluarga.
Mak ingat saya sanggup sakiti mereka?
351
00:22:06,708 --> 00:22:08,250
- Cukup.
- Tidak.
352
00:22:09,250 --> 00:22:13,458
Sepanjang hidup saya,
mak anggap saya tak berguna.
353
00:22:13,541 --> 00:22:15,291
Hinggalah saya sara mak.
354
00:22:17,083 --> 00:22:18,166
Saya cuma mahukan
355
00:22:19,291 --> 00:22:21,458
kasih sayang mak.
356
00:22:22,958 --> 00:22:24,166
Tapi mak tak mampu.
357
00:22:24,666 --> 00:22:27,791
Mak tiada perasaan. Ia sudah terkubur.
358
00:22:32,000 --> 00:22:33,833
Dia tunggu kita pukul sembilan.
359
00:23:05,958 --> 00:23:09,541
MENCARI REKRUT BERBAKAT
SINCLAIR & SOANES
360
00:23:15,375 --> 00:23:16,625
Maafkan saya.
361
00:23:17,208 --> 00:23:19,916
Maaf. Ini kali pertama awak di London?
362
00:23:20,000 --> 00:23:22,291
Di sini bahaya, lagi-lagi waktu malam.
363
00:23:22,375 --> 00:23:25,416
Kalau perlu tempat selamat,
datanglah ke pusat kami.
364
00:23:25,500 --> 00:23:27,750
Tak mengapa. Saya okey, terima kasih.
365
00:23:48,958 --> 00:23:51,000
RUMAH FITTES
366
00:23:51,083 --> 00:23:55,750
…bawa borang ke aras bawah dan daftar
untuk temu duga dan pemprosesan.
367
00:24:25,791 --> 00:24:28,083
Kad pengenalan,
rujukan dan kebenaran ibu bapa.
368
00:24:28,166 --> 00:24:30,208
Maaf, saya tak ada semua itu.
369
00:24:30,291 --> 00:24:34,083
Saya ada sijil gred satu hingga tiga
dengan kepujian khas.
370
00:24:34,166 --> 00:24:36,125
Mesti ada dokumen.
371
00:24:36,208 --> 00:24:39,791
- Tolonglah. Sejam saya tunggu.
- Saya tak boleh buat apa-apa.
372
00:24:40,666 --> 00:24:43,333
Benarkan saya beritahu bakat saya
kepada seseorang.
373
00:24:43,416 --> 00:24:45,541
Sumpah saya tak buang masa awak.
374
00:24:45,625 --> 00:24:48,333
Awak buang masa. Lain kali bawa ibu bapa.
375
00:24:48,416 --> 00:24:52,750
Tolonglah, saya datang dari jauh.
Saya tiada tempat tidur malam ini.
376
00:24:52,833 --> 00:24:54,541
Beri saya sepuluh minit saja.
377
00:24:54,625 --> 00:24:57,666
Awak ingat awak seorang saja
yang datang dengan alasan itu?
378
00:24:57,750 --> 00:24:58,625
Pergi.
379
00:25:12,041 --> 00:25:15,625
PERINTAH BERKURUNG DALAM 0:1:58:50
380
00:25:35,458 --> 00:25:38,875
LOCKWOOD DAN CO.
381
00:26:01,791 --> 00:26:05,333
A.J. LOCKWOOD & CO.
PENYIASAT
382
00:26:14,750 --> 00:26:16,083
Awak gadis baru Arif?
383
00:26:16,833 --> 00:26:17,791
Siapa Arif?
384
00:26:17,875 --> 00:26:20,416
Tauke kedai hujung.
Dia selalu hantar donat.
385
00:26:20,500 --> 00:26:23,000
Awak tak bawa donat, jadi awak calon.
386
00:26:23,083 --> 00:26:25,583
Ingatkan dah habis. Nama?
387
00:26:25,666 --> 00:26:28,416
Lucy Carlyle. Awak En. Lockwood?
388
00:26:28,500 --> 00:26:29,625
Saya? Bukan.
389
00:26:31,333 --> 00:26:34,041
- Boleh saya jumpa dia?
- Apa salahnya.
390
00:26:34,125 --> 00:26:37,541
Calon terakhir baru masuk,
tapi rasanya dia takkan lama.
391
00:26:40,750 --> 00:26:43,583
Okey, tengok ini. Awak rasa ini apa?
392
00:26:44,500 --> 00:26:46,750
Oh, Tuhan! Jauhkannya daripada saya!
393
00:26:51,708 --> 00:26:55,083
Saya dah kata. Okey, mari ikut saya.
394
00:26:59,041 --> 00:27:00,833
Awak menang. Ada seorang lagi.
395
00:27:00,916 --> 00:27:03,791
Awak menang. Saya dah periksa senarai.
Itu yang terakhir.
396
00:27:03,875 --> 00:27:05,708
Jadi, siapa ini?
397
00:27:12,500 --> 00:27:14,625
Helo. Saya Anthony Lockwood.
398
00:27:14,708 --> 00:27:17,083
Saya Lucy Carlyle. Saya tiada janji temu
399
00:27:17,166 --> 00:27:20,041
tapi nampak iklan
dan kebetulan di kawasan ini.
400
00:27:20,125 --> 00:27:21,500
Pernah dengar kami?
401
00:27:21,583 --> 00:27:22,416
Tidak.
402
00:27:24,625 --> 00:27:25,791
CV saya.
403
00:27:27,291 --> 00:27:29,708
Nak teh? Atau George dah pelawa?
404
00:27:29,791 --> 00:27:33,125
Saya nak tunggu ujian pertama,
jika dia masih di sini.
405
00:27:33,208 --> 00:27:34,916
Banyak teh terbazir hari ini.
406
00:27:35,000 --> 00:27:38,375
Kita beri dia peluang. Pergi jerang air.
407
00:27:38,875 --> 00:27:41,000
Baik, tapi saya rasa dia akan lari.
408
00:27:43,666 --> 00:27:44,666
Maaf tentang dia.
409
00:27:45,416 --> 00:27:48,541
Dia cepat bengang kalau lapar. Duduklah.
410
00:27:57,291 --> 00:28:01,125
Jadi awak boleh lihat dan sentuh,
tapi dengar kebolehan utama.
411
00:28:01,208 --> 00:28:02,625
Sentuhan saya baik,
412
00:28:02,708 --> 00:28:04,958
tapi ada masa ia bergabung
dengan apa saya dengar.
413
00:28:05,041 --> 00:28:07,000
Ada masa sentuhan cetuskan bunyi.
414
00:28:07,083 --> 00:28:10,291
George boleh buat begitu.
Kebolehan saya melihat.
415
00:28:10,791 --> 00:28:14,208
Bara kematian, jejak, sisa ngeri kematian.
416
00:28:15,458 --> 00:28:19,000
Awak dilatih di utara oleh
ejen tempatan bernama Jacobs.
417
00:28:19,083 --> 00:28:22,000
- Dah lepas gred satu hingga empat?
- Ya.
418
00:28:22,500 --> 00:28:24,541
- Dia beri awak rujukan?
- Tidak.
419
00:28:25,125 --> 00:28:26,916
Kerja terakhir saya tamat…
420
00:28:27,625 --> 00:28:28,791
secara tiba-tiba.
421
00:28:30,625 --> 00:28:32,708
Saya boleh ceritakan jika mahu,
422
00:28:32,791 --> 00:28:35,208
tapi saya tak suka memikirkannya.
423
00:28:35,291 --> 00:28:36,458
Lain kali.
424
00:28:38,791 --> 00:28:39,833
Akhirnya.
425
00:28:40,750 --> 00:28:42,291
Nak mulakan ujian?
426
00:28:42,375 --> 00:28:44,958
Ujian? Iklan tak sebut pun pasal ujian.
427
00:28:45,041 --> 00:28:48,875
Sebenarnya saya
tak begitu yakin dengan rujukan.
428
00:28:48,958 --> 00:28:51,000
Saya nak tengok bakat itu sendiri.
429
00:28:52,625 --> 00:28:55,750
Ambillah biskut.
Kalau tidak, George habiskan.
430
00:29:11,875 --> 00:29:16,250
Baiklah, awak rasa ini apa?
431
00:29:19,041 --> 00:29:22,791
Kaca perak, buatan Syarikat Sunrise.
432
00:29:34,916 --> 00:29:36,208
Ini balang hantu.
433
00:29:36,833 --> 00:29:39,375
Tengkorak itu sumber.
Hantu terikat padanya.
434
00:29:40,000 --> 00:29:43,125
Saya tak pasti jenisnya.
Mungkin lembaga atau jelmaan?
435
00:29:43,208 --> 00:29:45,166
Betul. Syabas.
436
00:29:46,208 --> 00:29:48,708
Dia terkejut. Nampak sah.
437
00:29:49,291 --> 00:29:51,750
Saya boleh dengarlah kritikan awak.
438
00:29:53,333 --> 00:29:55,750
Dapat dari mana?
Fittes dan Rotwell saja yang ada.
439
00:29:55,833 --> 00:29:57,500
Itu nanti.
440
00:29:57,583 --> 00:30:00,500
Baiklah, bagaimana dengan benda ini?
441
00:30:10,125 --> 00:30:12,750
Saya boleh dengar tembakan.
442
00:30:12,833 --> 00:30:14,791
- Tembakan?
- Teruk bunyinya.
443
00:30:14,875 --> 00:30:19,083
Tak. Bukan ganas atau sedih.
Tiada penderitaan.
444
00:30:20,041 --> 00:30:22,208
Ini milik seseorang
445
00:30:24,000 --> 00:30:26,041
yang gembira, lembut.
446
00:30:26,750 --> 00:30:30,416
Bagus. Pak cik saya.
Dia bawa itu pergi memburu.
447
00:30:31,208 --> 00:30:33,875
Ia ada padanya waktu dia mati sebab strok.
448
00:30:33,958 --> 00:30:35,541
Dia baik. Sayang.
449
00:30:37,500 --> 00:30:39,291
Bagaimana dengan ini?
450
00:30:51,291 --> 00:30:55,708
Ada kematian padanya.
Banyak kematian. Ia dahsyat.
451
00:30:57,166 --> 00:31:01,041
Tak kisahlah apa atau dari mana
awak dapat. Ia tak patut disentuh.
452
00:31:01,125 --> 00:31:04,083
Semestinya tidak dalam situasi
temu duga kerja.
453
00:31:04,166 --> 00:31:07,291
Ini tanda mata daripada
kes pertama saya yang berjaya.
454
00:31:07,833 --> 00:31:10,208
- Harold Beck, pembunuh beramai-ramai?
- Tak tahu.
455
00:31:10,708 --> 00:31:12,958
Saya tak nak tahu, terima kasih.
456
00:31:13,041 --> 00:31:15,791
Masuk akal. Ia memang dahsyat.
457
00:31:17,041 --> 00:31:19,875
Paling akhir, cuba ini.
458
00:31:34,791 --> 00:31:36,708
Saya tak rasa apa-apa.
459
00:31:37,291 --> 00:31:39,166
Yakah? Awak pasti?
460
00:31:39,708 --> 00:31:41,250
Cubalah lagi.
461
00:31:46,750 --> 00:31:49,333
Saya pasti. Tiada apa-apa.
462
00:31:51,833 --> 00:31:52,916
Saya harap begitu.
463
00:31:54,041 --> 00:31:55,875
Itu cawan berus gigi George.
464
00:31:59,416 --> 00:32:01,875
Saya tak datang untuk dipersenda.
465
00:32:06,458 --> 00:32:09,666
Saya tak tahulah agensi jenis apa ini,
466
00:32:10,625 --> 00:32:12,875
tapi setakat ini prestijnya sama macam
467
00:32:12,958 --> 00:32:15,583
budak sekolah menyedihkan
pura-pura jadi ejen
468
00:32:15,666 --> 00:32:17,083
sebelum ibu bapa pulang.
469
00:32:18,666 --> 00:32:19,875
Saya nak keluar.
470
00:32:20,750 --> 00:32:21,625
Garang.
471
00:32:23,125 --> 00:32:26,708
Mari sini saya tunjuk
betapa garangnya saya.
472
00:32:26,791 --> 00:32:28,750
- Mungkin.
- Tak gerak pun.
473
00:32:29,458 --> 00:32:32,125
Kerusi ini dalam. Lambat nak bangun.
474
00:32:34,375 --> 00:32:35,375
Saya akan tunggu.
475
00:32:39,333 --> 00:32:42,041
Saya minta maaf kerana buat awak marah.
476
00:32:42,125 --> 00:32:44,500
Saya jamin ini perniagaan betul
477
00:32:44,583 --> 00:32:46,375
dan itu tadi ujian serius.
478
00:32:46,916 --> 00:32:48,625
Awak lulus dengan cemerlang.
479
00:32:49,250 --> 00:32:53,250
Awak pasti terkejut berapa ramai calon
yang buat cerita merepek.
480
00:32:53,333 --> 00:32:56,958
Ini pastinya cawan paling berhantu
di London jika benar kata mereka.
481
00:32:58,125 --> 00:33:00,541
- Beritahu dia peraturan biskut.
- Apa?
482
00:33:01,083 --> 00:33:03,166
Dia tak boleh ambil dua sekali gus.
483
00:33:03,250 --> 00:33:07,583
Setiap anggota agensi boleh ambil
satu setiap kali ikut giliran.
484
00:33:07,666 --> 00:33:09,000
Supaya adil.
485
00:33:09,500 --> 00:33:11,458
Setiap anggota agensi?
486
00:33:11,958 --> 00:33:14,416
Saya andaikan awak masih berminat?
487
00:33:16,708 --> 00:33:17,541
Ya.
488
00:33:18,625 --> 00:33:19,541
Saya berminat.
489
00:33:20,041 --> 00:33:22,875
Bagus. Apa kata saya tunjuk rumah?
490
00:33:24,000 --> 00:33:27,250
Saya faham kalau awak fikir
jika agensi kami luar biasa.
491
00:33:27,333 --> 00:33:29,583
Kami baru tiga bulan daftar.
492
00:33:29,666 --> 00:33:31,083
Kami diiktiraf DEPRAC,
493
00:33:31,166 --> 00:33:34,083
tapi kami tak dibayar,
macam Fittes atau Rotwell.
494
00:33:34,166 --> 00:33:36,666
Kami bebas. Kami lebih suka begitu.
495
00:33:36,750 --> 00:33:38,458
Siapa penyelia awak?
496
00:33:38,541 --> 00:33:39,791
Tiada penyelia.
497
00:33:39,875 --> 00:33:42,708
Tiada orang dewasa.
Ini syarikat saya, nama saya.
498
00:33:42,791 --> 00:33:43,791
Boleh terima?
499
00:33:44,583 --> 00:33:45,750
Bolehlah.
500
00:33:45,833 --> 00:33:47,958
Bilik air, bilik saya, bilik George.
501
00:33:48,583 --> 00:33:49,958
Nak masuk ketuk dulu.
502
00:33:50,041 --> 00:33:52,875
Saya pernah masuk
waktu dia buat yoga, berbogel.
503
00:33:52,958 --> 00:33:54,500
Pemandangannya luar biasa.
504
00:33:57,083 --> 00:33:58,250
Bilik itu?
505
00:33:58,333 --> 00:33:59,416
Peribadi.
506
00:34:00,833 --> 00:34:04,166
Tak menarik pun.
Ikut saya, ada banyak lagi.
507
00:34:05,000 --> 00:34:11,041
Perpustakaan di sana,
tapi ini bilik paling penting.
508
00:34:13,458 --> 00:34:15,000
Ini seperah sumbang saran.
509
00:34:15,083 --> 00:34:17,250
Kami catat memo, teori, fikiran.
510
00:34:17,333 --> 00:34:18,458
Ia alat berguna.
511
00:34:18,541 --> 00:34:20,791
Saya jumpa tulang Ghul Jalan Fenchurch
512
00:34:20,875 --> 00:34:24,708
dengan melakar jalan pukul 3 pagi
sambil makan roti keju bakar.
513
00:34:25,375 --> 00:34:29,375
Waktu kami tak bertegur,
ia berguna untuk saling menghina.
514
00:34:29,458 --> 00:34:31,625
- Berapa kerap ia berlaku?
- Hampir tak pernah.
515
00:34:32,666 --> 00:34:33,500
LOCKWOOD KEJI
516
00:34:33,583 --> 00:34:34,583
Sekarang…
517
00:34:36,583 --> 00:34:38,416
Tingkat bawah tanah. Ikut saya.
518
00:34:41,291 --> 00:34:42,958
Pejabat. Fail kes.
519
00:34:43,041 --> 00:34:45,416
George taasub dengan sejarah Gangguan.
520
00:34:45,500 --> 00:34:47,166
Dia penyimpan rekod cerewet.
521
00:34:47,250 --> 00:34:49,958
Baguslah. Tulis senarai barang pun
buat saya sakit kepala.
522
00:34:50,041 --> 00:34:50,875
Bilik latihan.
523
00:34:50,958 --> 00:34:54,625
Jet asap rambang untuk simulasi
pelbagai corak serangan dan pertahanan.
524
00:34:56,250 --> 00:34:58,625
George yang bina.
Sekali sekala ia berhasil.
525
00:34:58,708 --> 00:35:02,708
Tapi awak pasti dah mahir guna pedang
sebab dah lulus gred empat.
526
00:35:02,791 --> 00:35:03,625
Sudah tentu.
527
00:35:04,458 --> 00:35:07,666
Akhir sekali, stor keselamatan tinggi.
528
00:35:11,375 --> 00:35:12,416
Ia tak berkunci.
529
00:35:15,791 --> 00:35:16,750
Peringatan diri.
530
00:35:17,583 --> 00:35:20,000
Ketatkan kawalan stor keselamatan tinggi.
531
00:35:31,791 --> 00:35:33,458
Kita takkan tahu apa kita hadapi.
532
00:35:34,875 --> 00:35:37,541
Dari mana awak dapat
tengkorak berhantu itu?
533
00:35:37,625 --> 00:35:39,958
George punya. Dia suka buat eksperimen.
534
00:35:40,041 --> 00:35:42,250
Tengok reaksi kepada rangsangan berbeza.
535
00:35:42,333 --> 00:35:44,166
Awak masih belum beritahu saya.
536
00:35:45,500 --> 00:35:46,333
Dia curi.
537
00:35:47,750 --> 00:35:49,583
Ayuh. Saya nak tunjuk loteng.
538
00:35:52,541 --> 00:35:55,958
Di sinilah saya tidur semasa kecil.
Awak boleh gunakannya.
539
00:35:56,458 --> 00:35:59,208
- Atau awak dah ada penginapan?
- Ya.
540
00:35:59,291 --> 00:36:02,500
- Tak. Maksud saya…
- Sewa tolak daripada gaji.
541
00:36:02,583 --> 00:36:04,666
Tak banyak. Sekadar tampung bil.
542
00:36:04,750 --> 00:36:06,833
Saya tuan rumah yang boleh diharap.
543
00:36:16,750 --> 00:36:18,625
Ia ada bilik air sendiri.
544
00:36:18,708 --> 00:36:21,791
Di bawah lebih besar,
tapi kena kongsi dengan George.
545
00:36:21,875 --> 00:36:23,041
Baik jangan.
546
00:36:26,583 --> 00:36:30,208
Baiklah, saya tinggalkan awak dulu.
Selesakan diri.
547
00:36:31,166 --> 00:36:34,083
- Saya andaikan…
- Keratan akhbar di dinding…
548
00:36:34,583 --> 00:36:37,625
Awak nampak. Tak rendah hati langsung, ya?
549
00:36:37,708 --> 00:36:38,958
Saya patut turunkan.
550
00:36:39,041 --> 00:36:40,833
Tidak, cuma…
551
00:36:40,916 --> 00:36:43,041
Awak tak cakap apa-apa tentang…
552
00:36:43,541 --> 00:36:46,000
Siapa awak sebenarnya?
553
00:36:46,625 --> 00:36:50,000
Banyak masa untuk itu.
Awak patut berehat. Tidurlah.
554
00:36:51,291 --> 00:36:53,625
Itu pun kalau awak terima kerja ini.
555
00:36:54,791 --> 00:36:55,625
Ya.
556
00:36:57,583 --> 00:37:00,291
Kalau begitu,
selamat datang ke Lockwood & Co.
557
00:37:49,000 --> 00:37:53,708
INI AKAN JADI KITA!
558
00:38:12,291 --> 00:38:13,791
Saya tahu apa awak fikir.
559
00:38:16,458 --> 00:38:17,458
Tapi ia dilarang.
560
00:38:19,375 --> 00:38:21,250
- Pintu?
- Ya, pintu.
561
00:38:21,333 --> 00:38:24,625
- Saya cuma nak ambil air.
- Tentu jumpa di dapur.
562
00:38:26,041 --> 00:38:28,166
- Kenapa dia tutup?
- Saya tak tahu.
563
00:38:28,916 --> 00:38:30,708
- Dah lama tinggal di sini?
- Setahun.
564
00:38:30,791 --> 00:38:32,875
- Awak kenal rapat?
- Bolehlah.
565
00:38:32,958 --> 00:38:37,083
Saya cuma nak tahu tentang rumah ini.
Bagaimana dapat tinggal di sini?
566
00:38:37,166 --> 00:38:39,666
- Tentu ia milik…
- Ibu bapanya?
567
00:38:39,750 --> 00:38:42,583
Tanya dia sendiri.
Dia di perpustakaan waktu ini.
568
00:38:42,666 --> 00:38:46,833
Saya pasti dia tak rasa nak ke tandas
berbanding saya. Saya minta diri.
569
00:39:06,500 --> 00:39:07,333
Helo.
570
00:39:09,000 --> 00:39:09,833
Helo.
571
00:39:13,250 --> 00:39:14,916
Maaf, saya mengganggu?
572
00:39:15,000 --> 00:39:16,625
Saya tak letih, jadi…
573
00:39:17,166 --> 00:39:19,375
Tak, langsung tak.
574
00:39:19,458 --> 00:39:21,083
Masuklah, duduk.
575
00:39:42,916 --> 00:39:44,083
Awak baca apa?
576
00:39:46,541 --> 00:39:48,791
Ikuti perkembangan sekitar bandar.
577
00:39:49,375 --> 00:39:51,416
Parti, benda mengarut begitu.
578
00:39:51,500 --> 00:39:53,791
Ingatkan kurang sebab Gangguan,
579
00:39:53,875 --> 00:39:56,375
tapi bagi orang kaya, ia sebaliknya.
580
00:39:57,041 --> 00:39:59,833
Mereka lebih suka kurung diri
dalam hotel mewah
581
00:39:59,916 --> 00:40:03,750
teruja dengan keseraman
pelawat berlegar-legar di luar.
582
00:40:05,041 --> 00:40:09,333
DEPRAC adakan parti minggu lepas.
Semua orang penting ada di sana.
583
00:40:09,416 --> 00:40:11,416
Awak ada di sana? Boleh tengok gambar?
584
00:40:12,000 --> 00:40:14,458
Tidak. Jadi, tidak.
585
00:40:18,875 --> 00:40:22,125
Iklan awak kata ini agensi berprestij,
586
00:40:22,625 --> 00:40:24,541
tapi itu tak benar, bukan?
587
00:40:25,208 --> 00:40:28,375
Agensi baru tiga bulan
dan saya tak pernah dengar pun.
588
00:40:29,333 --> 00:40:30,916
Tokok tambah sedikit.
589
00:40:31,583 --> 00:40:32,750
Ramai orang buat.
590
00:40:33,250 --> 00:40:36,125
Awak pun sama.
Awak kata awak lulus gred empat.
591
00:40:37,125 --> 00:40:38,375
Saya hubungi DEPRAC.
592
00:40:41,500 --> 00:40:45,375
Maaf. Saya cukup bagus, sumpah…
593
00:40:46,125 --> 00:40:48,041
Cara ia berakhir di agensi dulu…
594
00:40:48,125 --> 00:40:51,958
Walau apa pun berlaku, itu dulu.
Masa depan lebih penting.
595
00:40:52,875 --> 00:40:54,916
Saya tahu awak cukup bagus
untuk agensi ini.
596
00:40:55,000 --> 00:40:56,666
Saya nampak sendiri.
597
00:40:57,166 --> 00:41:00,750
Percayalah, agensi ini mungkin baru
dan tak ikut kelaziman,
598
00:41:00,833 --> 00:41:01,916
tapi satu hari nanti,
599
00:41:02,000 --> 00:41:05,375
ia akan jadi antara agensi
paling berjaya di London.
600
00:41:05,875 --> 00:41:07,791
Saya mahu awak jadi
sebahagian daripadanya.
601
00:41:07,875 --> 00:41:08,750
Terima kasih.
602
00:41:11,041 --> 00:41:12,916
Ada satu lagi perkara.
603
00:41:13,000 --> 00:41:13,833
Cakaplah.
604
00:41:14,500 --> 00:41:17,041
Awak kata saya cukup bagus untuk awak.
605
00:41:17,125 --> 00:41:18,958
Awak lihat kemampuan saya tapi…
606
00:41:20,791 --> 00:41:23,166
adakah awak cukup bagus untuk saya?
607
00:41:25,666 --> 00:41:26,750
Lepaskan aku!
608
00:41:35,541 --> 00:41:36,625
Lucy!
609
00:41:39,625 --> 00:41:40,750
Lockwood.
610
00:41:45,666 --> 00:41:47,125
- Tolonglah!
- Bertahan!
611
00:41:47,208 --> 00:41:48,208
Saya akan jatuh!
612
00:41:54,000 --> 00:41:55,208
Kaki tersangkut!
613
00:42:09,666 --> 00:42:11,000
Saya akan jatuh!
614
00:42:13,458 --> 00:42:14,458
Lockwood!
615
00:42:20,791 --> 00:42:22,000
Lucy!
616
00:42:25,916 --> 00:42:28,916
- Ia sentuh awak?
- Tentu tidak. Saya akan mati.
617
00:42:29,000 --> 00:42:31,666
Lucy, awak tak okey. Kita patut balik.
618
00:42:31,750 --> 00:42:34,458
Tidak, saya okey. Cuma…
619
00:42:34,541 --> 00:42:35,791
Cuma apa?
620
00:42:37,083 --> 00:42:40,083
Waktu berhubung dengannya,
ia terasa berbeza.
621
00:42:40,166 --> 00:42:42,583
- Apa maksud awak?
- Saya nampak dirinya dulu.
622
00:42:42,666 --> 00:42:45,958
Lebih daripada itu, saya rasa perasaannya.
623
00:42:46,041 --> 00:42:48,083
Dia hantu. Hantu tak ada perasaan.
624
00:42:48,166 --> 00:42:51,291
Percayalah. Saya tak pernah rasakannya.
625
00:42:51,375 --> 00:42:52,583
Awak perlu bertenang.
626
00:42:52,666 --> 00:42:55,041
- Awak perlu dengar.
- Parameter dah berubah.
627
00:42:55,125 --> 00:42:57,250
Ini bukan pasangan yang bertengkar.
628
00:42:57,333 --> 00:43:01,000
Ia hantu mangsa bunuh
dan dia akan kembali bila-bila masa.
629
00:43:01,083 --> 00:43:03,583
Jadi kalau awak tak boleh fokus…
630
00:43:03,666 --> 00:43:05,791
Tunjuk ke mana dia pergi.
631
00:43:09,125 --> 00:43:11,750
Dia pudar sebelum sampai,
tapi dia ke sana.
632
00:43:11,833 --> 00:43:14,041
Dada cerobong. Mungkin mayat di situ.
633
00:43:26,333 --> 00:43:30,166
- Dinding ini ditampal semula.
- Hati-hati. Awak putuskan bulatan.
634
00:43:44,750 --> 00:43:45,708
Dia dah kembali.
635
00:43:48,250 --> 00:43:51,375
Bosannya. Itu sudah tadi.
Cuba sesuatu yang barulah.
636
00:43:51,458 --> 00:43:54,708
Jangan ejek dia, Lockwood. Dia marah.
637
00:43:56,791 --> 00:43:58,833
- Sikit lagi.
- Cepat.
638
00:43:59,750 --> 00:44:00,791
Dah dapat.
639
00:44:04,583 --> 00:44:05,583
Pedang saya.
640
00:44:08,833 --> 00:44:09,833
Lockwood!
641
00:44:14,291 --> 00:44:15,291
Lockwood!
642
00:44:24,875 --> 00:44:25,916
Ini tak bagus.
643
00:44:26,708 --> 00:44:27,666
Itu dia.
644
00:44:27,750 --> 00:44:30,750
Mayat itu sumber. Saya tahan dia.
Awak tutup dengan jaring perak.
645
00:44:31,750 --> 00:44:33,291
Dalam kata lain, Pelan F.
646
00:44:33,375 --> 00:44:34,833
Itu bukan Pelan F.
647
00:44:34,916 --> 00:44:35,958
Maksud saya, B.
648
00:44:36,041 --> 00:44:37,958
B, bom garam. Tak cukup kuat.
649
00:44:38,041 --> 00:44:40,333
Saya akan tarik perhatiannya.
Awak bendung sumber.
650
00:44:40,416 --> 00:44:41,291
Itu Pelan E!
651
00:44:41,375 --> 00:44:44,583
Lepas ini selesai,
kita perlu susun balik sistem abjad.
652
00:44:44,666 --> 00:44:45,625
Itu pendapat awak.
653
00:44:55,750 --> 00:44:57,208
Lepaskan saya!
654
00:45:03,541 --> 00:45:04,541
Belakang awak!
655
00:45:11,833 --> 00:45:13,291
Lucy, cepat!
656
00:45:18,250 --> 00:45:19,250
Lucy!
657
00:45:33,125 --> 00:45:34,291
Awak okey?
658
00:45:34,375 --> 00:45:37,541
Selain rumah klien kita terbakar,
saya amat okey.
659
00:45:41,708 --> 00:45:43,750
Kenapa lama sangat? Apa awak buat?
660
00:45:43,833 --> 00:45:46,375
Ada yang tak kena.
Ada sesuatu yang berbeza.
661
00:45:46,458 --> 00:45:47,791
- Saya terpaksa…
- Apa?
662
00:45:47,875 --> 00:45:50,666
Apa yang tak kena?
Kita bendung sumber, bukan?
663
00:45:50,750 --> 00:45:54,041
Ya, tapi ini bukan masanya
untuk bincang hal ini.
664
00:45:54,125 --> 00:45:57,041
Setuju. Kita patut lompat sementara boleh.
665
00:45:57,125 --> 00:46:00,791
Lompat? Awak gila.
Tinggi sangat. Patah tengkuk nanti.
666
00:46:00,875 --> 00:46:04,291
Sedia? Satu, dua, tiga!
667
00:47:31,958 --> 00:47:33,916
Terjemahan sari kata oleh NNorhan