1 00:00:18,666 --> 00:00:20,750 - Terima kasih. - Terima kasih. 2 00:00:21,916 --> 00:00:24,458 Saya nak uji awak tentang pelan kita. 3 00:00:24,541 --> 00:00:26,416 Kita perlu bersedia. 4 00:00:26,500 --> 00:00:30,041 Penting untuk kita berkomunikasi dengan jelas dan pantas. 5 00:00:30,125 --> 00:00:32,958 Permulaan bagus. Penjelasan awak panjang lebar. 6 00:00:33,041 --> 00:00:35,875 Jangan melawak, Lucy. Kita tak ada masa. 7 00:00:35,958 --> 00:00:37,166 Apa Pelan C? 8 00:00:37,250 --> 00:00:40,083 C, sesiapa tak bertempur buat bulatan pertahanan. 9 00:00:40,166 --> 00:00:42,666 E, awak lawan pelawat. Saya uruskan sumber. 10 00:00:42,750 --> 00:00:44,041 D, terbalik. 11 00:00:44,125 --> 00:00:45,500 B, guna bom garam. 12 00:00:45,583 --> 00:00:46,833 A, guna air lavender. 13 00:00:46,916 --> 00:00:48,708 F, guna api Greek 14 00:00:48,791 --> 00:00:52,333 di dalam rumah sahaja, dalam keadaan terkawal. 15 00:00:52,416 --> 00:00:54,208 - Sepuluh per sepuluh. - Cuma ada enam. 16 00:00:54,291 --> 00:00:56,000 Saya perlu fikir lagi empat. 17 00:00:56,083 --> 00:00:57,958 Kata tiada masa nak melawak. 18 00:00:58,041 --> 00:01:00,458 Kita awal. 19 00:01:03,125 --> 00:01:06,875 - Awak pasti alamat betul? - 62, Jalan Sheen, Puan Hope. 20 00:01:06,958 --> 00:01:08,500 Tepat 5.45 petang. 21 00:01:15,750 --> 00:01:16,666 Dia datang. 22 00:01:18,083 --> 00:01:19,291 Kamu dari agensi? 23 00:01:20,291 --> 00:01:21,166 Puan Hope? 24 00:01:21,666 --> 00:01:25,083 Saya Anthony Lockwood. Ini rakan saya, Lucy Carlyle. 25 00:01:25,166 --> 00:01:27,583 Kami datang tentang masalah puan. Boleh tunjukkan? 26 00:01:27,666 --> 00:01:29,541 Tidak, saya takkan masuk. 27 00:01:29,625 --> 00:01:32,958 Saya tak masuk sejak suami saya mati dengan cara itu. 28 00:01:33,833 --> 00:01:36,000 Gangguan berterusan. 29 00:01:36,083 --> 00:01:38,416 Saya nak jual, tapi ia perlu dibaiki. 30 00:01:38,500 --> 00:01:40,291 Itu yang kami lakukan. 31 00:01:40,375 --> 00:01:42,333 Cari pelawat itu. Bendung sumber. 32 00:01:42,416 --> 00:01:44,750 Ruang selamat bermakna pelanggan berpuas hati. 33 00:01:44,833 --> 00:01:49,125 Patutnya penyelia dewasa turut hadir waktu siasatan, bukan? 34 00:01:49,208 --> 00:01:51,125 Sebenarnya, ikut undang-undang 35 00:01:51,208 --> 00:01:54,458 orang dewasa perlu ada jika ejen sedang jalani latihan. 36 00:01:54,541 --> 00:01:56,416 Tapi kami rasa ia tak perlu. 37 00:01:56,500 --> 00:01:58,375 Orang dewasa tak berguna. 38 00:02:01,083 --> 00:02:04,708 Sebab mereka kurang sensitif. Mereka cuma menghalang. 39 00:02:08,125 --> 00:02:09,666 Satu perkara lagi, puan. 40 00:02:09,750 --> 00:02:12,333 Ada orang lain di dalam rumah? Kami nampak… 41 00:02:12,416 --> 00:02:14,208 Tidak. Saya saja ada kunci. 42 00:02:14,958 --> 00:02:17,750 Saya dah isi borang. Semua maklumat ada di sini. 43 00:02:17,833 --> 00:02:20,166 Saya perlu pergi. Masa perintah berkurung dah dekat. 44 00:02:25,250 --> 00:02:29,583 Semasa saya sebaya awak, saya keluar cari teman, berseronok. 45 00:02:30,666 --> 00:02:32,708 Tak sangka dunia jadi begini. 46 00:02:33,208 --> 00:02:35,250 Saya kasihankan generasi kamu. 47 00:02:38,375 --> 00:02:39,291 Ceria orangnya. 48 00:02:39,833 --> 00:02:41,291 Bak mentari. 49 00:02:48,208 --> 00:02:49,041 Sedia? 50 00:02:49,750 --> 00:02:50,583 Sedia. 51 00:03:05,416 --> 00:03:06,416 Pemanas ditutup. 52 00:03:06,500 --> 00:03:08,916 Sah. Sejuk gila. 53 00:03:09,458 --> 00:03:10,625 Ada apa-apa lagi? 54 00:03:10,708 --> 00:03:12,583 Ya, rasanya. 55 00:03:13,833 --> 00:03:14,666 Sedia? 56 00:03:30,166 --> 00:03:31,625 - Dengar tak? - Ya. 57 00:03:32,833 --> 00:03:34,541 Ketukan. Perlahan. 58 00:03:35,375 --> 00:03:37,666 Tak tahu dari mana. Awak? 59 00:03:39,208 --> 00:03:42,791 Bara kematian. Cerah gila. Patut bawa cermin mata hitam. 60 00:03:48,500 --> 00:03:51,125 Tak kelakarlah. Saya dengar dia jatuh. 61 00:03:51,208 --> 00:03:52,250 Teruk bunyinya. 62 00:03:54,000 --> 00:03:55,458 Belum pun pukul enam. 63 00:03:56,125 --> 00:03:57,000 Teh? 64 00:03:57,083 --> 00:03:58,125 Apa dia tulis? 65 00:03:58,625 --> 00:04:01,875 Mereka pindah ke sini. Semuanya okey. Tiada manifestasi. 66 00:04:02,458 --> 00:04:05,458 Kemudian, tiba-tiba dia jatuh tangga dan mati. 67 00:04:05,541 --> 00:04:08,458 Dia fikir suaminya tersadung waktu nak ambil air. 68 00:04:08,541 --> 00:04:11,000 - Boleh percaya. - Sindiran atau ironi? 69 00:04:11,083 --> 00:04:12,083 Yang lebih bijak. 70 00:04:12,958 --> 00:04:16,333 - Awak rasa dia tolak suaminya? - Setidaknya ia motif. 71 00:04:16,833 --> 00:04:18,541 Dia gambarkan jelmaan itu? 72 00:04:18,625 --> 00:04:22,708 Dia kata sesuatu mencarinya, tapi tak jumpa. 73 00:04:22,791 --> 00:04:25,416 Dia tak sanggup fikir jika ia dapat jumpa. 74 00:04:25,500 --> 00:04:26,666 Jadi ia ada tujuan. 75 00:04:26,750 --> 00:04:28,291 Maksudnya ia Jenis Dua. 76 00:04:30,166 --> 00:04:31,000 6.30. 77 00:04:32,750 --> 00:04:33,875 Matahari terbenam. 78 00:04:35,416 --> 00:04:37,333 Mari kita cari hantu. 79 00:04:41,250 --> 00:04:42,416 Ada ketukan semula. 80 00:04:43,291 --> 00:04:44,250 Semakin kuat. 81 00:04:47,416 --> 00:04:48,416 Ia dah berhenti. 82 00:04:49,291 --> 00:04:52,125 Sebaik saja pijak aras dua. Ia tahu kita di sini. 83 00:04:52,208 --> 00:04:53,416 Suhu menurun. 84 00:04:53,500 --> 00:04:55,583 Matikan lampu. Kita perlu peka. 85 00:04:57,666 --> 00:04:59,625 Pilih pintu. Mana-mana pintu. 86 00:04:59,708 --> 00:05:01,666 - Paling jauh. - Kenapa? 87 00:05:02,416 --> 00:05:03,666 Ia paling menakutkan. 88 00:05:11,333 --> 00:05:13,041 - Pejabat. - Ya. 89 00:05:14,666 --> 00:05:16,250 Sebelum ini tak. Lihat. 90 00:05:16,333 --> 00:05:18,583 Ada tanda tekanan. Jauh juga jaraknya. 91 00:05:18,666 --> 00:05:22,083 Mungkin ini bilik tidur sebelum pasangan Hope pindah masuk. 92 00:05:22,166 --> 00:05:23,500 Saya boleh rasakannya. 93 00:05:23,583 --> 00:05:26,000 Di sinilah sumbernya. Awak tak rasa? 94 00:05:29,333 --> 00:05:30,625 Jangan gementar. 95 00:05:30,708 --> 00:05:33,500 Kekal aktif. Ambil beg, buat bulatan. 96 00:05:33,583 --> 00:05:36,125 - Saya periksa bilik lain. - Kikisan atau rantai? 97 00:05:36,708 --> 00:05:38,541 Kikisan. 98 00:05:38,625 --> 00:05:40,583 Pasti? Awal-awal lagi dah kuat. 99 00:05:40,666 --> 00:05:42,541 - Tak kuatlah, lagipun… - Apa? 100 00:05:43,125 --> 00:05:44,541 Saya lupa bawa rantai. 101 00:05:45,125 --> 00:05:46,500 Awak lupa bawa rantai? 102 00:05:46,583 --> 00:05:49,916 George keluarkan untuk lumur minyak. Saya lupa periksa… 103 00:05:50,000 --> 00:05:51,333 Salah George. 104 00:05:51,416 --> 00:05:53,583 Tak kisahlah. Ia tak perlu. 105 00:05:53,666 --> 00:05:55,541 Kikisan pun cukup. 106 00:06:00,708 --> 00:06:01,875 Amatur sungguh. 107 00:06:37,041 --> 00:06:37,875 Lockwood. 108 00:06:40,625 --> 00:06:41,583 Lockwood. 109 00:06:43,458 --> 00:06:46,916 - Lockwood… - Kejap. Ada satu lagi bara kematian. 110 00:06:47,000 --> 00:06:49,375 Ada kejadian buruk berlaku di sini dulu. 111 00:06:49,458 --> 00:06:52,458 Maksudnya, ada dua kematian ngeri di rumah ini. 112 00:06:54,000 --> 00:06:56,625 Lockwood! Ia penting! 113 00:06:56,708 --> 00:07:00,666 Saya tak pasti kematian pertama ada kaitan dengan pasangan Hope. 114 00:07:00,750 --> 00:07:04,583 Mungkin gangguan bukan sebab En. Hope. 115 00:07:05,083 --> 00:07:07,000 Tidak. Syabas. 116 00:07:08,041 --> 00:07:09,000 Memang bukan. 117 00:07:10,791 --> 00:07:13,291 - Dapat apa-apa daripada dia? - Belum cuba. 118 00:07:13,791 --> 00:07:15,625 Saya sibuk panggil awak. 119 00:07:15,708 --> 00:07:17,875 Cubalah sebelum dia dekati kita. 120 00:07:30,416 --> 00:07:31,500 Dia kesakitan. 121 00:07:31,583 --> 00:07:34,208 - Tentulah. Dia dah mati. - Terasa berbeza. 122 00:07:34,291 --> 00:07:35,291 Apa yang berbeza? 123 00:07:36,833 --> 00:07:38,375 Saya boleh… 124 00:07:38,916 --> 00:07:40,625 Lepaskan aku. 125 00:07:42,458 --> 00:07:43,625 Lepaskan aku! 126 00:07:45,458 --> 00:07:46,625 Lepaskan aku. 127 00:07:48,416 --> 00:07:52,291 Lepaskan aku! 128 00:08:07,166 --> 00:08:09,208 GELOMBANG KEMATIAN MISTERI 129 00:08:10,125 --> 00:08:11,708 HANTU DALAM KALANGAN KITA 130 00:08:15,333 --> 00:08:17,250 SENTUHAN HANTU MEMBUNUH 131 00:08:19,875 --> 00:08:20,875 KEMATIAN 132 00:08:25,625 --> 00:08:28,291 PERINTAH BERKURUNG MALAM DIKUATKUASAKAN 133 00:08:31,625 --> 00:08:33,458 KEJUTAN EKONOMI 134 00:08:36,208 --> 00:08:38,416 BESI, PERAK, GARAM: PERTAHANAN TERBAIK 135 00:08:40,083 --> 00:08:41,208 SAHAM TEKNOLOGI 136 00:08:41,291 --> 00:08:43,125 BERDASARKAN NOVEL-NOVEL JONATHAN STROUD 137 00:08:44,208 --> 00:08:45,833 REMAJA BERBAKAT KESAN HANTU 138 00:08:53,541 --> 00:08:55,166 KEMATIAN 139 00:08:55,250 --> 00:08:56,875 'GANGGUAN' 50 TAHUN KEMUDIAN 140 00:09:09,291 --> 00:09:12,333 TIGA TAHUN LALU 141 00:09:12,416 --> 00:09:15,000 Ceritakan tentang anak awak, Puan Carlyle. 142 00:09:15,083 --> 00:09:18,541 Dia memang berbakat sejak kecil lagi. 143 00:09:19,166 --> 00:09:21,541 Asyik menangis. Kami tak boleh tidur. 144 00:09:21,625 --> 00:09:23,375 Kami ingat ada yang tak kena. 145 00:09:23,458 --> 00:09:26,750 Kemudian baru kami sedar dia dengar mereka di luar tingkapnya. 146 00:09:27,750 --> 00:09:29,750 - Jadi dia pendengar? - Berbakat. 147 00:09:30,666 --> 00:09:33,166 Dia nampak pelawat di paya waktu dia enam tahun. 148 00:09:33,250 --> 00:09:36,666 Dia dengar, baru nampak. Kalau tak, dia tak bersama kita. 149 00:09:37,291 --> 00:09:40,791 Dia istimewa nampaknya. Nasib baik ada kekosongan. 150 00:09:41,583 --> 00:09:45,333 Saya kehilangan ejen kelmarin, kasihan dia. 151 00:09:45,416 --> 00:09:48,833 Saiz mereka lebih kurang sama. Dia boleh pakai uniformnya. 152 00:09:49,708 --> 00:09:50,916 Baguslah. 153 00:09:51,000 --> 00:09:54,708 - Puan Clarke akan uruskan kertas kerja. - Kami berterima kasih. 154 00:09:55,958 --> 00:09:57,916 Tak nak senyum? 155 00:09:59,333 --> 00:10:02,208 Budak ini cukup umur untuk jadi ejen? 156 00:10:02,291 --> 00:10:03,875 Ya, 13 minggu lepas. 157 00:10:04,416 --> 00:10:09,333 Dia mampu kesan kehadiran dan lawan pelawat Jenis Satu dan Jenis Dua? 158 00:10:09,416 --> 00:10:10,250 Ya. 159 00:10:10,875 --> 00:10:13,166 Awak faham dia akan terdedah kepada 160 00:10:13,250 --> 00:10:16,375 trauma, kecederaan dan kematian waktu jalankan tugas? 161 00:10:16,458 --> 00:10:17,375 Ya. 162 00:10:17,458 --> 00:10:20,666 Selepas tamat latihan dan dapat peralatan perlindungan, 163 00:10:20,750 --> 00:10:23,583 dia bertanggungjawab lindungi diri setiap masa. 164 00:10:23,666 --> 00:10:24,500 Ya. 165 00:10:24,583 --> 00:10:28,291 Bayaran dibuat Jumaat terakhir setiap bulan. Masuk akaun siapa? 166 00:10:28,375 --> 00:10:29,208 Saya. 167 00:10:33,750 --> 00:10:35,083 Saya tak nak buat. 168 00:10:35,166 --> 00:10:37,000 Saya tak nak takut setiap masa. 169 00:10:37,083 --> 00:10:39,708 Semua orang takut setiap masa. Apa buat kamu istimewa? 170 00:10:39,791 --> 00:10:42,208 Saya cari kerja lain. Mana-mana. 171 00:10:42,291 --> 00:10:44,500 Saya nak bersekolah, jadi normal. 172 00:10:46,666 --> 00:10:47,833 Dengar sini. 173 00:10:47,916 --> 00:10:51,375 Ayah kamu minum sampai mati dan tak tinggalkan apa-apa. 174 00:10:51,458 --> 00:10:53,166 Pergi sana Isnin pagi. 175 00:10:53,250 --> 00:10:56,458 Senyum, tawan hati, kerja keras dan bersyukur. 176 00:10:56,541 --> 00:11:00,416 Kalau tidak, mak akan tunjuk erti takut sebenar. 177 00:11:06,958 --> 00:11:10,541 Baik semua, ini Lucy Carlyle. Dia seorang pendengar. 178 00:11:11,500 --> 00:11:14,125 Maknya kata dia berbakat. Kita akan nilai sendiri. 179 00:11:14,208 --> 00:11:16,916 Norrie, jaga dia, ajar serba-serbi. 180 00:11:20,125 --> 00:11:24,000 Hati-hati. Jangan kena tangan. Ia beracun dan boleh bawa maut. 181 00:11:24,083 --> 00:11:26,250 Beracun dan sangat mahal. 182 00:11:26,333 --> 00:11:29,083 Kalau tumpah, potong gaji. 183 00:11:31,916 --> 00:11:33,291 Itu letupan? 184 00:11:33,958 --> 00:11:36,250 Pasir, garam dan fulminat perak. 185 00:11:36,958 --> 00:11:38,333 Bereaksi dengan plasma. 186 00:11:38,833 --> 00:11:42,791 Ingat, besi menjadi penghalang antara kamu dan hantu. 187 00:11:42,875 --> 00:11:46,041 Lagi kuat hantu, penghalang kamu harus lagi kuat. 188 00:11:46,541 --> 00:11:49,833 Jenis Satu lemah. Jenis Dua lebih kuat. 189 00:11:50,625 --> 00:11:52,291 Jangan tunjuk kamu takut. 190 00:11:52,958 --> 00:11:55,291 Tahu kenapa dia bawa kelalang perak? 191 00:11:55,791 --> 00:11:56,625 Tidak. 192 00:11:57,250 --> 00:11:59,916 Untuk arak, sebab dia tak mampu tangkap hantu. 193 00:12:01,875 --> 00:12:04,291 - Awak tahu kenapa dia pucat? - Tak. 194 00:12:04,916 --> 00:12:07,625 Hantu takutkan dia tiga kali satu malam. 195 00:12:09,333 --> 00:12:11,125 Tahu kenapa dia dipanggil Jacobs? 196 00:12:11,208 --> 00:12:12,208 Tidak. 197 00:12:12,291 --> 00:12:13,916 Sebab dia lemau. 198 00:12:15,833 --> 00:12:18,791 Hotel Swan. Koridor tingkat atas. 199 00:12:18,875 --> 00:12:23,875 Tiada siapa nak inap sebab rasa pelik dan tak menyenangkan. 200 00:12:23,958 --> 00:12:26,500 Cari roh itu dan hapuskannya. 201 00:12:35,291 --> 00:12:36,583 Apa dia, Luce? 202 00:12:37,833 --> 00:12:38,916 Dengar apa-apa? 203 00:12:47,125 --> 00:12:48,291 Ia di sini. 204 00:12:51,916 --> 00:12:54,208 - Ia datang. Di belakang kita! - Apa? 205 00:12:54,291 --> 00:12:56,750 - Apa awak buat? - Dengar katanya, Paul. 206 00:12:56,833 --> 00:12:58,333 Dia tahu apa dia buat. 207 00:13:04,416 --> 00:13:07,125 - Siapa nama awak? - Lucy Carlyle. 208 00:13:07,208 --> 00:13:09,250 Syabas malam ini, Lucy Carlyle. 209 00:13:13,000 --> 00:13:16,166 Pedang rapier kamu senjata paling penting. 210 00:13:16,250 --> 00:13:19,541 Bilah besi itu menghindar jelmaan. 211 00:13:20,083 --> 00:13:21,125 Menyuraikannya. 212 00:13:21,916 --> 00:13:25,291 Semakin kamu mahir, semakin lama kamu akan hidup. 213 00:13:37,375 --> 00:13:39,958 - Norrie! - Lucy! Tolong! 214 00:13:40,541 --> 00:13:44,083 Sebagai pengiktirafan berkhidmat dua tahun di Jacobs & Co 215 00:13:44,166 --> 00:13:45,916 dan mencapai gred tiga, 216 00:13:46,000 --> 00:13:49,666 kamu dianugerahkan pedang rapier dan salinan Manual Fittes. 217 00:13:49,750 --> 00:13:52,166 Aset kepada agensi, 218 00:13:52,791 --> 00:13:54,041 Lucy Carlyle. 219 00:14:00,916 --> 00:14:03,416 Kenapa saya tak dilahirkan sebagai Fittes? 220 00:14:04,166 --> 00:14:07,791 Kenapa nama saya tak anggun, macam Penelope atau Marissa? 221 00:14:08,750 --> 00:14:11,458 Pernah dengar orang kaya bernama Norrie? 222 00:14:11,541 --> 00:14:13,666 Almarinya penuh. Dia takkan perasan. 223 00:14:16,041 --> 00:14:18,916 Oh, Tuhan. Mungkin beginilah permulaannya. 224 00:14:19,000 --> 00:14:20,416 Permulaan apa? 225 00:14:20,500 --> 00:14:22,333 Jadi macam Jacobs, 226 00:14:22,833 --> 00:14:25,333 atau orang dewasa yang lain di pekan ini. 227 00:14:25,416 --> 00:14:27,333 Minum wiski pukul empat petang? 228 00:14:27,416 --> 00:14:29,375 Sikit saja, untuk rai. 229 00:14:29,458 --> 00:14:34,333 Tidak! Kita tak boleh kerja untuk Jacobs sampai bakat kita pudar 230 00:14:35,041 --> 00:14:37,541 atau biar ibu bapa kita bazirkan duit kita. 231 00:14:38,416 --> 00:14:40,583 Jom ke London. Malam ini. 232 00:14:41,541 --> 00:14:44,750 Pergi temu duga di Fittes dan Rotwell. Buat sesuatu, 233 00:14:44,833 --> 00:14:47,750 sebelum nama kita terukir pada nisan di medan. 234 00:14:47,833 --> 00:14:50,333 Tak boleh. Saya belum lulus gred empat. 235 00:14:50,416 --> 00:14:52,416 Kena halau nanti atau dikerah jaga malam. 236 00:14:52,500 --> 00:14:55,750 Kita palsukan surat dan tipulah. 237 00:14:55,833 --> 00:14:57,958 Bakat yang penting, bukan sijil. 238 00:14:58,041 --> 00:15:00,958 Ya, tunggu sehingga saya layak. 239 00:15:01,041 --> 00:15:03,166 Tak lama. Tahun depan saja. 240 00:15:03,250 --> 00:15:06,541 Selepas itu saya tak perlukan kebenaran sesiapa. 241 00:15:06,625 --> 00:15:10,625 Kita pergi agensi besar. Akan ada perang bida untuk upah kita. 242 00:15:12,000 --> 00:15:16,333 Dalam beberapa tahun, kita jadi ejen termasyhur di negara ini. 243 00:15:16,416 --> 00:15:18,416 Muka kita terpampang di majalah. 244 00:15:18,916 --> 00:15:21,166 Hantu Marissa Fittes akan bangkit 245 00:15:21,250 --> 00:15:23,416 dan heret diri keluar dari keranda 246 00:15:23,500 --> 00:15:25,125 merayu kita sertai dia. 247 00:15:25,208 --> 00:15:26,041 Merayu. 248 00:15:33,000 --> 00:15:35,500 INI AKAN JADI KITA! 249 00:15:36,125 --> 00:15:38,291 Cepat janji. 250 00:15:47,500 --> 00:15:50,208 Saya janji. 251 00:15:57,541 --> 00:15:59,791 Baik, Kilang Moorgate. 252 00:16:01,333 --> 00:16:04,750 Syarikat pembalakan mahu kosongkan dan jual kepada pemaju. 253 00:16:05,250 --> 00:16:09,666 Rekod lawatan tidak jelas, tapi kemungkinan besar ia Jenis Satu. 254 00:16:13,041 --> 00:16:14,166 En. Jacobs. 255 00:16:14,666 --> 00:16:16,708 Tuan pernah jumpa Marissa Fittes? 256 00:16:17,833 --> 00:16:20,708 Saya berlatih di Fittes, London waktu dia masih hidup. 257 00:16:20,791 --> 00:16:23,291 Dia datang tengok kami berlatih pedang. 258 00:16:23,875 --> 00:16:25,000 Bagaimana orangnya? 259 00:16:25,833 --> 00:16:30,458 Mengagumkan. Sebelum dia dan Rotwell mengetahui kaitan pelawat dan sumber, 260 00:16:30,541 --> 00:16:31,791 keadaan huru-hara. 261 00:16:31,875 --> 00:16:34,583 Rusuhan di jalanan, ramai terbunuh setiap hari. 262 00:16:35,333 --> 00:16:36,708 Dia ubah semuanya. 263 00:16:37,416 --> 00:16:40,583 Dia saja yang pernah berbual dengan Jenis Tiga. 264 00:16:41,083 --> 00:16:44,541 Encik pernah jumpa, tapi sekadar pernah sebilik dengannya? 265 00:16:45,750 --> 00:16:47,666 Lebih dekat daripada kamu. 266 00:16:49,541 --> 00:16:51,166 Lebih dekat dengan sejarah. 267 00:16:54,000 --> 00:16:56,833 Ya, sebab ia mula dengan tiba-tiba, 268 00:16:57,375 --> 00:17:00,208 kemudian Fittes dan Rottwell muncul secara ajaib. 269 00:17:00,791 --> 00:17:02,375 Kebetulan pula, ya? 270 00:17:02,458 --> 00:17:05,541 - En. Konspirasi dah mula. - Apa awak percaya? 271 00:17:05,625 --> 00:17:08,000 Kita tak tahu kisah sebenar Gangguan. 272 00:17:09,041 --> 00:17:10,500 Bijak dan kacak. 273 00:17:11,166 --> 00:17:13,500 Dia pemikir radikal, tak begitu, Lucy? 274 00:17:18,291 --> 00:17:24,166 Cari pelawat itu. Jejak sumbernya. Bendung. Keluar. 275 00:17:25,416 --> 00:17:27,208 Saya tak mahu berada di sini semalaman. 276 00:17:42,583 --> 00:17:44,916 - Sesiapa rasa apa-apa? - Belum. 277 00:17:45,583 --> 00:17:49,541 Tapi sejuk gila dan saya tak suka maksudnya. 278 00:17:58,916 --> 00:18:00,000 Bunyi budak kecil. 279 00:18:01,083 --> 00:18:01,916 Di sana. 280 00:18:11,208 --> 00:18:12,541 Ada yang tak kena. 281 00:18:13,208 --> 00:18:14,833 Ia bukan Jenis Satu. 282 00:18:17,083 --> 00:18:19,416 Kami ikut. Awak lapor kepada Jacobs. 283 00:18:19,500 --> 00:18:23,708 Tidak. Semua patut pergi. Ambil alat lagi, buat pelan, baru kembali. 284 00:18:23,791 --> 00:18:26,416 Nanti kita hilang jejaknya. Pergilah, Lucy. 285 00:18:29,208 --> 00:18:32,708 Kamu semua ikut saya. Jangan pergi jauh. 286 00:18:34,125 --> 00:18:35,500 Hati-hati, Norrie. 287 00:18:52,083 --> 00:18:53,208 Kami jumpa sesuatu. 288 00:18:54,958 --> 00:18:57,791 Saya ingat ia lembaga atau budak bayang. 289 00:18:57,875 --> 00:18:59,875 Sekarang saya tak pasti. 290 00:19:00,625 --> 00:19:01,958 Keluarkan semua orang. 291 00:19:03,041 --> 00:19:04,583 Sebab awak tak pasti? 292 00:19:05,375 --> 00:19:09,666 - Saya perlukan bukti, mana bukti? - Ia tak jelas. Saya cuma rasa. 293 00:19:09,750 --> 00:19:11,375 Mana boleh main rasa-rasa. 294 00:19:11,458 --> 00:19:14,041 Masuklah sekali. Tuan tengok sendiri. 295 00:19:14,125 --> 00:19:15,250 Buat kerja awak. 296 00:19:18,541 --> 00:19:19,375 Oh, Tuhan. 297 00:19:23,583 --> 00:19:25,208 - Apa itu? - Ia hampir! 298 00:19:25,291 --> 00:19:26,250 Ia datang! 299 00:19:26,750 --> 00:19:27,583 Tolong! 300 00:19:28,458 --> 00:19:29,458 Cepat! 301 00:19:29,541 --> 00:19:30,375 Norrie! 302 00:19:32,291 --> 00:19:33,500 Norrie, gerak! 303 00:19:38,125 --> 00:19:39,916 Saya perlukan rantai sekarang! 304 00:19:41,375 --> 00:19:44,916 Lucy, Norrie, tutup pintu! Selamatkan diri! 305 00:19:52,708 --> 00:19:53,583 Norrie! 306 00:19:54,625 --> 00:19:55,750 Norrie. 307 00:19:56,375 --> 00:19:58,041 Norrie! 308 00:19:58,541 --> 00:20:01,125 Tuan, tolong! 309 00:20:01,208 --> 00:20:02,708 Dia kena kejur hantu! 310 00:20:02,791 --> 00:20:05,416 Tolong tuan! Kami perlu bantuan! 311 00:20:05,916 --> 00:20:07,625 Tidak, tuan! 312 00:20:08,583 --> 00:20:09,833 Mereka akan mati! 313 00:20:10,458 --> 00:20:11,291 Norrie! 314 00:20:11,833 --> 00:20:12,833 Tuan, tidak! 315 00:20:13,541 --> 00:20:15,458 Tidak! Tuan! 316 00:20:15,958 --> 00:20:19,875 Saya bertindak mengikut maklumat yang Cik Carlyle beri. 317 00:20:20,458 --> 00:20:22,500 Sayang dia tak berterus terang. 318 00:20:23,125 --> 00:20:25,500 Tentu nyawa mereka tak terkorban. 319 00:20:26,041 --> 00:20:28,291 Awak tak dengar mereka minta tolong, 320 00:20:28,375 --> 00:20:30,583 nampak tanda gangguan, 321 00:20:30,666 --> 00:20:34,375 hingga Cik Carlyle keluar dan tiada apa-apa boleh dilakukan? 322 00:20:34,458 --> 00:20:36,583 - Tak ada. - Itu tak benar. 323 00:20:36,666 --> 00:20:40,458 Saya nampak tuan di muka pintu. Saya jerit minta tolong! 324 00:20:40,541 --> 00:20:41,666 Diam! 325 00:20:41,750 --> 00:20:44,625 Cakap apabila diminta sahaja. 326 00:20:46,000 --> 00:20:49,416 Dalam kes sentuhan hantu yang bawa maut 327 00:20:49,500 --> 00:20:55,041 Alfie Morgan, Joy Young, Paul Bell dan Abraham Kosta, 328 00:20:55,125 --> 00:20:58,208 kematian mereka dianggap kematian secara tak sengaja. 329 00:20:58,916 --> 00:21:01,333 Ibu bapa mereka akan dapat pampasan 330 00:21:01,416 --> 00:21:04,375 daripada Dana Fittes untuk Keluarga Mangsa. 331 00:21:05,250 --> 00:21:06,083 Syabas. 332 00:21:06,166 --> 00:21:10,166 Dalam kes kejur hantu berterusan yang dialami oleh Norrie White, 333 00:21:10,791 --> 00:21:12,750 saya syorkan subsidi 334 00:21:12,833 --> 00:21:17,208 oleh Dana Sokongan Veteran Jabatan Penyelidikan dan Kawalan Psikik. 335 00:21:18,458 --> 00:21:19,791 Dia akan sedar tak? 336 00:21:20,583 --> 00:21:22,000 Dia akan kembali tak? 337 00:21:22,500 --> 00:21:24,708 Kita hanya boleh pastikan dia selesa. 338 00:21:28,333 --> 00:21:31,041 Pandang mak. 339 00:21:33,041 --> 00:21:35,166 Mak tak nak kamu bermuram seharian. 340 00:21:35,666 --> 00:21:38,041 Mak tak nak orang pandang mak serong 341 00:21:38,125 --> 00:21:41,083 sebab anak mak yang sebabkan budak-budak itu mati. 342 00:21:41,583 --> 00:21:44,750 Mak bawa kamu jumpa Jacobs esok. Minta maaf kepadanya. 343 00:21:44,833 --> 00:21:45,791 Mengaku salah. 344 00:21:45,875 --> 00:21:49,541 Minta dia terima kamu semula. Kamu merayu sampai dapat. Faham? 345 00:21:50,541 --> 00:21:51,375 Ya. 346 00:21:53,875 --> 00:21:56,000 Saya tahu mak tak pedulikan saya. 347 00:21:56,500 --> 00:21:57,500 Atau Norrie. 348 00:21:58,416 --> 00:21:59,500 Atau kebenaran. 349 00:22:00,625 --> 00:22:02,833 Dia kawan baik saya. 350 00:22:03,416 --> 00:22:06,625 Kami keluarga. Mak ingat saya sanggup sakiti mereka? 351 00:22:06,708 --> 00:22:08,250 - Cukup. - Tidak. 352 00:22:09,250 --> 00:22:13,458 Sepanjang hidup saya, mak anggap saya tak berguna. 353 00:22:13,541 --> 00:22:15,291 Hinggalah saya sara mak. 354 00:22:17,083 --> 00:22:18,166 Saya cuma mahukan 355 00:22:19,291 --> 00:22:21,458 kasih sayang mak. 356 00:22:22,958 --> 00:22:24,166 Tapi mak tak mampu. 357 00:22:24,666 --> 00:22:27,791 Mak tiada perasaan. Ia sudah terkubur. 358 00:22:32,000 --> 00:22:33,833 Dia tunggu kita pukul sembilan. 359 00:23:05,958 --> 00:23:09,541 MENCARI REKRUT BERBAKAT SINCLAIR & SOANES 360 00:23:15,375 --> 00:23:16,625 Maafkan saya. 361 00:23:17,208 --> 00:23:19,916 Maaf. Ini kali pertama awak di London? 362 00:23:20,000 --> 00:23:22,291 Di sini bahaya, lagi-lagi waktu malam. 363 00:23:22,375 --> 00:23:25,416 Kalau perlu tempat selamat, datanglah ke pusat kami. 364 00:23:25,500 --> 00:23:27,750 Tak mengapa. Saya okey, terima kasih. 365 00:23:48,958 --> 00:23:51,000 RUMAH FITTES 366 00:23:51,083 --> 00:23:55,750 …bawa borang ke aras bawah dan daftar untuk temu duga dan pemprosesan. 367 00:24:25,791 --> 00:24:28,083 Kad pengenalan, rujukan dan kebenaran ibu bapa. 368 00:24:28,166 --> 00:24:30,208 Maaf, saya tak ada semua itu. 369 00:24:30,291 --> 00:24:34,083 Saya ada sijil gred satu hingga tiga dengan kepujian khas. 370 00:24:34,166 --> 00:24:36,125 Mesti ada dokumen. 371 00:24:36,208 --> 00:24:39,791 - Tolonglah. Sejam saya tunggu. - Saya tak boleh buat apa-apa. 372 00:24:40,666 --> 00:24:43,333 Benarkan saya beritahu bakat saya kepada seseorang. 373 00:24:43,416 --> 00:24:45,541 Sumpah saya tak buang masa awak. 374 00:24:45,625 --> 00:24:48,333 Awak buang masa. Lain kali bawa ibu bapa. 375 00:24:48,416 --> 00:24:52,750 Tolonglah, saya datang dari jauh. Saya tiada tempat tidur malam ini. 376 00:24:52,833 --> 00:24:54,541 Beri saya sepuluh minit saja. 377 00:24:54,625 --> 00:24:57,666 Awak ingat awak seorang saja yang datang dengan alasan itu? 378 00:24:57,750 --> 00:24:58,625 Pergi. 379 00:25:12,041 --> 00:25:15,625 PERINTAH BERKURUNG DALAM 0:1:58:50 380 00:25:35,458 --> 00:25:38,875 LOCKWOOD DAN CO. 381 00:26:01,791 --> 00:26:05,333 A.J. LOCKWOOD & CO. PENYIASAT 382 00:26:14,750 --> 00:26:16,083 Awak gadis baru Arif? 383 00:26:16,833 --> 00:26:17,791 Siapa Arif? 384 00:26:17,875 --> 00:26:20,416 Tauke kedai hujung. Dia selalu hantar donat. 385 00:26:20,500 --> 00:26:23,000 Awak tak bawa donat, jadi awak calon. 386 00:26:23,083 --> 00:26:25,583 Ingatkan dah habis. Nama? 387 00:26:25,666 --> 00:26:28,416 Lucy Carlyle. Awak En. Lockwood? 388 00:26:28,500 --> 00:26:29,625 Saya? Bukan. 389 00:26:31,333 --> 00:26:34,041 - Boleh saya jumpa dia? - Apa salahnya. 390 00:26:34,125 --> 00:26:37,541 Calon terakhir baru masuk, tapi rasanya dia takkan lama. 391 00:26:40,750 --> 00:26:43,583 Okey, tengok ini. Awak rasa ini apa? 392 00:26:44,500 --> 00:26:46,750 Oh, Tuhan! Jauhkannya daripada saya! 393 00:26:51,708 --> 00:26:55,083 Saya dah kata. Okey, mari ikut saya. 394 00:26:59,041 --> 00:27:00,833 Awak menang. Ada seorang lagi. 395 00:27:00,916 --> 00:27:03,791 Awak menang. Saya dah periksa senarai. Itu yang terakhir. 396 00:27:03,875 --> 00:27:05,708 Jadi, siapa ini? 397 00:27:12,500 --> 00:27:14,625 Helo. Saya Anthony Lockwood. 398 00:27:14,708 --> 00:27:17,083 Saya Lucy Carlyle. Saya tiada janji temu 399 00:27:17,166 --> 00:27:20,041 tapi nampak iklan dan kebetulan di kawasan ini. 400 00:27:20,125 --> 00:27:21,500 Pernah dengar kami? 401 00:27:21,583 --> 00:27:22,416 Tidak. 402 00:27:24,625 --> 00:27:25,791 CV saya. 403 00:27:27,291 --> 00:27:29,708 Nak teh? Atau George dah pelawa? 404 00:27:29,791 --> 00:27:33,125 Saya nak tunggu ujian pertama, jika dia masih di sini. 405 00:27:33,208 --> 00:27:34,916 Banyak teh terbazir hari ini. 406 00:27:35,000 --> 00:27:38,375 Kita beri dia peluang. Pergi jerang air. 407 00:27:38,875 --> 00:27:41,000 Baik, tapi saya rasa dia akan lari. 408 00:27:43,666 --> 00:27:44,666 Maaf tentang dia. 409 00:27:45,416 --> 00:27:48,541 Dia cepat bengang kalau lapar. Duduklah. 410 00:27:57,291 --> 00:28:01,125 Jadi awak boleh lihat dan sentuh, tapi dengar kebolehan utama. 411 00:28:01,208 --> 00:28:02,625 Sentuhan saya baik, 412 00:28:02,708 --> 00:28:04,958 tapi ada masa ia bergabung dengan apa saya dengar. 413 00:28:05,041 --> 00:28:07,000 Ada masa sentuhan cetuskan bunyi. 414 00:28:07,083 --> 00:28:10,291 George boleh buat begitu. Kebolehan saya melihat. 415 00:28:10,791 --> 00:28:14,208 Bara kematian, jejak, sisa ngeri kematian. 416 00:28:15,458 --> 00:28:19,000 Awak dilatih di utara oleh ejen tempatan bernama Jacobs. 417 00:28:19,083 --> 00:28:22,000 - Dah lepas gred satu hingga empat? - Ya. 418 00:28:22,500 --> 00:28:24,541 - Dia beri awak rujukan? - Tidak. 419 00:28:25,125 --> 00:28:26,916 Kerja terakhir saya tamat… 420 00:28:27,625 --> 00:28:28,791 secara tiba-tiba. 421 00:28:30,625 --> 00:28:32,708 Saya boleh ceritakan jika mahu, 422 00:28:32,791 --> 00:28:35,208 tapi saya tak suka memikirkannya. 423 00:28:35,291 --> 00:28:36,458 Lain kali. 424 00:28:38,791 --> 00:28:39,833 Akhirnya. 425 00:28:40,750 --> 00:28:42,291 Nak mulakan ujian? 426 00:28:42,375 --> 00:28:44,958 Ujian? Iklan tak sebut pun pasal ujian. 427 00:28:45,041 --> 00:28:48,875 Sebenarnya saya tak begitu yakin dengan rujukan. 428 00:28:48,958 --> 00:28:51,000 Saya nak tengok bakat itu sendiri. 429 00:28:52,625 --> 00:28:55,750 Ambillah biskut. Kalau tidak, George habiskan. 430 00:29:11,875 --> 00:29:16,250 Baiklah, awak rasa ini apa? 431 00:29:19,041 --> 00:29:22,791 Kaca perak, buatan Syarikat Sunrise. 432 00:29:34,916 --> 00:29:36,208 Ini balang hantu. 433 00:29:36,833 --> 00:29:39,375 Tengkorak itu sumber. Hantu terikat padanya. 434 00:29:40,000 --> 00:29:43,125 Saya tak pasti jenisnya. Mungkin lembaga atau jelmaan? 435 00:29:43,208 --> 00:29:45,166 Betul. Syabas. 436 00:29:46,208 --> 00:29:48,708 Dia terkejut. Nampak sah. 437 00:29:49,291 --> 00:29:51,750 Saya boleh dengarlah kritikan awak. 438 00:29:53,333 --> 00:29:55,750 Dapat dari mana? Fittes dan Rotwell saja yang ada. 439 00:29:55,833 --> 00:29:57,500 Itu nanti. 440 00:29:57,583 --> 00:30:00,500 Baiklah, bagaimana dengan benda ini? 441 00:30:10,125 --> 00:30:12,750 Saya boleh dengar tembakan. 442 00:30:12,833 --> 00:30:14,791 - Tembakan? - Teruk bunyinya. 443 00:30:14,875 --> 00:30:19,083 Tak. Bukan ganas atau sedih. Tiada penderitaan. 444 00:30:20,041 --> 00:30:22,208 Ini milik seseorang 445 00:30:24,000 --> 00:30:26,041 yang gembira, lembut. 446 00:30:26,750 --> 00:30:30,416 Bagus. Pak cik saya. Dia bawa itu pergi memburu. 447 00:30:31,208 --> 00:30:33,875 Ia ada padanya waktu dia mati sebab strok. 448 00:30:33,958 --> 00:30:35,541 Dia baik. Sayang. 449 00:30:37,500 --> 00:30:39,291 Bagaimana dengan ini? 450 00:30:51,291 --> 00:30:55,708 Ada kematian padanya. Banyak kematian. Ia dahsyat. 451 00:30:57,166 --> 00:31:01,041 Tak kisahlah apa atau dari mana awak dapat. Ia tak patut disentuh. 452 00:31:01,125 --> 00:31:04,083 Semestinya tidak dalam situasi temu duga kerja. 453 00:31:04,166 --> 00:31:07,291 Ini tanda mata daripada kes pertama saya yang berjaya. 454 00:31:07,833 --> 00:31:10,208 - Harold Beck, pembunuh beramai-ramai? - Tak tahu. 455 00:31:10,708 --> 00:31:12,958 Saya tak nak tahu, terima kasih. 456 00:31:13,041 --> 00:31:15,791 Masuk akal. Ia memang dahsyat. 457 00:31:17,041 --> 00:31:19,875 Paling akhir, cuba ini. 458 00:31:34,791 --> 00:31:36,708 Saya tak rasa apa-apa. 459 00:31:37,291 --> 00:31:39,166 Yakah? Awak pasti? 460 00:31:39,708 --> 00:31:41,250 Cubalah lagi. 461 00:31:46,750 --> 00:31:49,333 Saya pasti. Tiada apa-apa. 462 00:31:51,833 --> 00:31:52,916 Saya harap begitu. 463 00:31:54,041 --> 00:31:55,875 Itu cawan berus gigi George. 464 00:31:59,416 --> 00:32:01,875 Saya tak datang untuk dipersenda. 465 00:32:06,458 --> 00:32:09,666 Saya tak tahulah agensi jenis apa ini, 466 00:32:10,625 --> 00:32:12,875 tapi setakat ini prestijnya sama macam 467 00:32:12,958 --> 00:32:15,583 budak sekolah menyedihkan pura-pura jadi ejen 468 00:32:15,666 --> 00:32:17,083 sebelum ibu bapa pulang. 469 00:32:18,666 --> 00:32:19,875 Saya nak keluar. 470 00:32:20,750 --> 00:32:21,625 Garang. 471 00:32:23,125 --> 00:32:26,708 Mari sini saya tunjuk betapa garangnya saya. 472 00:32:26,791 --> 00:32:28,750 - Mungkin. - Tak gerak pun. 473 00:32:29,458 --> 00:32:32,125 Kerusi ini dalam. Lambat nak bangun. 474 00:32:34,375 --> 00:32:35,375 Saya akan tunggu. 475 00:32:39,333 --> 00:32:42,041 Saya minta maaf kerana buat awak marah. 476 00:32:42,125 --> 00:32:44,500 Saya jamin ini perniagaan betul 477 00:32:44,583 --> 00:32:46,375 dan itu tadi ujian serius. 478 00:32:46,916 --> 00:32:48,625 Awak lulus dengan cemerlang. 479 00:32:49,250 --> 00:32:53,250 Awak pasti terkejut berapa ramai calon yang buat cerita merepek. 480 00:32:53,333 --> 00:32:56,958 Ini pastinya cawan paling berhantu di London jika benar kata mereka. 481 00:32:58,125 --> 00:33:00,541 - Beritahu dia peraturan biskut. - Apa? 482 00:33:01,083 --> 00:33:03,166 Dia tak boleh ambil dua sekali gus. 483 00:33:03,250 --> 00:33:07,583 Setiap anggota agensi boleh ambil satu setiap kali ikut giliran. 484 00:33:07,666 --> 00:33:09,000 Supaya adil. 485 00:33:09,500 --> 00:33:11,458 Setiap anggota agensi? 486 00:33:11,958 --> 00:33:14,416 Saya andaikan awak masih berminat? 487 00:33:16,708 --> 00:33:17,541 Ya. 488 00:33:18,625 --> 00:33:19,541 Saya berminat. 489 00:33:20,041 --> 00:33:22,875 Bagus. Apa kata saya tunjuk rumah? 490 00:33:24,000 --> 00:33:27,250 Saya faham kalau awak fikir jika agensi kami luar biasa. 491 00:33:27,333 --> 00:33:29,583 Kami baru tiga bulan daftar. 492 00:33:29,666 --> 00:33:31,083 Kami diiktiraf DEPRAC, 493 00:33:31,166 --> 00:33:34,083 tapi kami tak dibayar, macam Fittes atau Rotwell. 494 00:33:34,166 --> 00:33:36,666 Kami bebas. Kami lebih suka begitu. 495 00:33:36,750 --> 00:33:38,458 Siapa penyelia awak? 496 00:33:38,541 --> 00:33:39,791 Tiada penyelia. 497 00:33:39,875 --> 00:33:42,708 Tiada orang dewasa. Ini syarikat saya, nama saya. 498 00:33:42,791 --> 00:33:43,791 Boleh terima? 499 00:33:44,583 --> 00:33:45,750 Bolehlah. 500 00:33:45,833 --> 00:33:47,958 Bilik air, bilik saya, bilik George. 501 00:33:48,583 --> 00:33:49,958 Nak masuk ketuk dulu. 502 00:33:50,041 --> 00:33:52,875 Saya pernah masuk waktu dia buat yoga, berbogel. 503 00:33:52,958 --> 00:33:54,500 Pemandangannya luar biasa. 504 00:33:57,083 --> 00:33:58,250 Bilik itu? 505 00:33:58,333 --> 00:33:59,416 Peribadi. 506 00:34:00,833 --> 00:34:04,166 Tak menarik pun. Ikut saya, ada banyak lagi. 507 00:34:05,000 --> 00:34:11,041 Perpustakaan di sana, tapi ini bilik paling penting. 508 00:34:13,458 --> 00:34:15,000 Ini seperah sumbang saran. 509 00:34:15,083 --> 00:34:17,250 Kami catat memo, teori, fikiran. 510 00:34:17,333 --> 00:34:18,458 Ia alat berguna. 511 00:34:18,541 --> 00:34:20,791 Saya jumpa tulang Ghul Jalan Fenchurch 512 00:34:20,875 --> 00:34:24,708 dengan melakar jalan pukul 3 pagi sambil makan roti keju bakar. 513 00:34:25,375 --> 00:34:29,375 Waktu kami tak bertegur, ia berguna untuk saling menghina. 514 00:34:29,458 --> 00:34:31,625 - Berapa kerap ia berlaku? - Hampir tak pernah. 515 00:34:32,666 --> 00:34:33,500 LOCKWOOD KEJI 516 00:34:33,583 --> 00:34:34,583 Sekarang… 517 00:34:36,583 --> 00:34:38,416 Tingkat bawah tanah. Ikut saya. 518 00:34:41,291 --> 00:34:42,958 Pejabat. Fail kes. 519 00:34:43,041 --> 00:34:45,416 George taasub dengan sejarah Gangguan. 520 00:34:45,500 --> 00:34:47,166 Dia penyimpan rekod cerewet. 521 00:34:47,250 --> 00:34:49,958 Baguslah. Tulis senarai barang pun buat saya sakit kepala. 522 00:34:50,041 --> 00:34:50,875 Bilik latihan. 523 00:34:50,958 --> 00:34:54,625 Jet asap rambang untuk simulasi pelbagai corak serangan dan pertahanan. 524 00:34:56,250 --> 00:34:58,625 George yang bina. Sekali sekala ia berhasil. 525 00:34:58,708 --> 00:35:02,708 Tapi awak pasti dah mahir guna pedang sebab dah lulus gred empat. 526 00:35:02,791 --> 00:35:03,625 Sudah tentu. 527 00:35:04,458 --> 00:35:07,666 Akhir sekali, stor keselamatan tinggi. 528 00:35:11,375 --> 00:35:12,416 Ia tak berkunci. 529 00:35:15,791 --> 00:35:16,750 Peringatan diri. 530 00:35:17,583 --> 00:35:20,000 Ketatkan kawalan stor keselamatan tinggi. 531 00:35:31,791 --> 00:35:33,458 Kita takkan tahu apa kita hadapi. 532 00:35:34,875 --> 00:35:37,541 Dari mana awak dapat tengkorak berhantu itu? 533 00:35:37,625 --> 00:35:39,958 George punya. Dia suka buat eksperimen. 534 00:35:40,041 --> 00:35:42,250 Tengok reaksi kepada rangsangan berbeza. 535 00:35:42,333 --> 00:35:44,166 Awak masih belum beritahu saya. 536 00:35:45,500 --> 00:35:46,333 Dia curi. 537 00:35:47,750 --> 00:35:49,583 Ayuh. Saya nak tunjuk loteng. 538 00:35:52,541 --> 00:35:55,958 Di sinilah saya tidur semasa kecil. Awak boleh gunakannya. 539 00:35:56,458 --> 00:35:59,208 - Atau awak dah ada penginapan? - Ya. 540 00:35:59,291 --> 00:36:02,500 - Tak. Maksud saya… - Sewa tolak daripada gaji. 541 00:36:02,583 --> 00:36:04,666 Tak banyak. Sekadar tampung bil. 542 00:36:04,750 --> 00:36:06,833 Saya tuan rumah yang boleh diharap. 543 00:36:16,750 --> 00:36:18,625 Ia ada bilik air sendiri. 544 00:36:18,708 --> 00:36:21,791 Di bawah lebih besar, tapi kena kongsi dengan George. 545 00:36:21,875 --> 00:36:23,041 Baik jangan. 546 00:36:26,583 --> 00:36:30,208 Baiklah, saya tinggalkan awak dulu. Selesakan diri. 547 00:36:31,166 --> 00:36:34,083 - Saya andaikan… - Keratan akhbar di dinding… 548 00:36:34,583 --> 00:36:37,625 Awak nampak. Tak rendah hati langsung, ya? 549 00:36:37,708 --> 00:36:38,958 Saya patut turunkan. 550 00:36:39,041 --> 00:36:40,833 Tidak, cuma… 551 00:36:40,916 --> 00:36:43,041 Awak tak cakap apa-apa tentang… 552 00:36:43,541 --> 00:36:46,000 Siapa awak sebenarnya? 553 00:36:46,625 --> 00:36:50,000 Banyak masa untuk itu. Awak patut berehat. Tidurlah. 554 00:36:51,291 --> 00:36:53,625 Itu pun kalau awak terima kerja ini. 555 00:36:54,791 --> 00:36:55,625 Ya. 556 00:36:57,583 --> 00:37:00,291 Kalau begitu, selamat datang ke Lockwood & Co. 557 00:37:49,000 --> 00:37:53,708 INI AKAN JADI KITA! 558 00:38:12,291 --> 00:38:13,791 Saya tahu apa awak fikir. 559 00:38:16,458 --> 00:38:17,458 Tapi ia dilarang. 560 00:38:19,375 --> 00:38:21,250 - Pintu? - Ya, pintu. 561 00:38:21,333 --> 00:38:24,625 - Saya cuma nak ambil air. - Tentu jumpa di dapur. 562 00:38:26,041 --> 00:38:28,166 - Kenapa dia tutup? - Saya tak tahu. 563 00:38:28,916 --> 00:38:30,708 - Dah lama tinggal di sini? - Setahun. 564 00:38:30,791 --> 00:38:32,875 - Awak kenal rapat? - Bolehlah. 565 00:38:32,958 --> 00:38:37,083 Saya cuma nak tahu tentang rumah ini. Bagaimana dapat tinggal di sini? 566 00:38:37,166 --> 00:38:39,666 - Tentu ia milik… - Ibu bapanya? 567 00:38:39,750 --> 00:38:42,583 Tanya dia sendiri. Dia di perpustakaan waktu ini. 568 00:38:42,666 --> 00:38:46,833 Saya pasti dia tak rasa nak ke tandas berbanding saya. Saya minta diri. 569 00:39:06,500 --> 00:39:07,333 Helo. 570 00:39:09,000 --> 00:39:09,833 Helo. 571 00:39:13,250 --> 00:39:14,916 Maaf, saya mengganggu? 572 00:39:15,000 --> 00:39:16,625 Saya tak letih, jadi… 573 00:39:17,166 --> 00:39:19,375 Tak, langsung tak. 574 00:39:19,458 --> 00:39:21,083 Masuklah, duduk. 575 00:39:42,916 --> 00:39:44,083 Awak baca apa? 576 00:39:46,541 --> 00:39:48,791 Ikuti perkembangan sekitar bandar. 577 00:39:49,375 --> 00:39:51,416 Parti, benda mengarut begitu. 578 00:39:51,500 --> 00:39:53,791 Ingatkan kurang sebab Gangguan, 579 00:39:53,875 --> 00:39:56,375 tapi bagi orang kaya, ia sebaliknya. 580 00:39:57,041 --> 00:39:59,833 Mereka lebih suka kurung diri dalam hotel mewah 581 00:39:59,916 --> 00:40:03,750 teruja dengan keseraman pelawat berlegar-legar di luar. 582 00:40:05,041 --> 00:40:09,333 DEPRAC adakan parti minggu lepas. Semua orang penting ada di sana. 583 00:40:09,416 --> 00:40:11,416 Awak ada di sana? Boleh tengok gambar? 584 00:40:12,000 --> 00:40:14,458 Tidak. Jadi, tidak. 585 00:40:18,875 --> 00:40:22,125 Iklan awak kata ini agensi berprestij, 586 00:40:22,625 --> 00:40:24,541 tapi itu tak benar, bukan? 587 00:40:25,208 --> 00:40:28,375 Agensi baru tiga bulan dan saya tak pernah dengar pun. 588 00:40:29,333 --> 00:40:30,916 Tokok tambah sedikit. 589 00:40:31,583 --> 00:40:32,750 Ramai orang buat. 590 00:40:33,250 --> 00:40:36,125 Awak pun sama. Awak kata awak lulus gred empat. 591 00:40:37,125 --> 00:40:38,375 Saya hubungi DEPRAC. 592 00:40:41,500 --> 00:40:45,375 Maaf. Saya cukup bagus, sumpah… 593 00:40:46,125 --> 00:40:48,041 Cara ia berakhir di agensi dulu… 594 00:40:48,125 --> 00:40:51,958 Walau apa pun berlaku, itu dulu. Masa depan lebih penting. 595 00:40:52,875 --> 00:40:54,916 Saya tahu awak cukup bagus untuk agensi ini. 596 00:40:55,000 --> 00:40:56,666 Saya nampak sendiri. 597 00:40:57,166 --> 00:41:00,750 Percayalah, agensi ini mungkin baru dan tak ikut kelaziman, 598 00:41:00,833 --> 00:41:01,916 tapi satu hari nanti, 599 00:41:02,000 --> 00:41:05,375 ia akan jadi antara agensi paling berjaya di London. 600 00:41:05,875 --> 00:41:07,791 Saya mahu awak jadi sebahagian daripadanya. 601 00:41:07,875 --> 00:41:08,750 Terima kasih. 602 00:41:11,041 --> 00:41:12,916 Ada satu lagi perkara. 603 00:41:13,000 --> 00:41:13,833 Cakaplah. 604 00:41:14,500 --> 00:41:17,041 Awak kata saya cukup bagus untuk awak. 605 00:41:17,125 --> 00:41:18,958 Awak lihat kemampuan saya tapi… 606 00:41:20,791 --> 00:41:23,166 adakah awak cukup bagus untuk saya? 607 00:41:25,666 --> 00:41:26,750 Lepaskan aku! 608 00:41:35,541 --> 00:41:36,625 Lucy! 609 00:41:39,625 --> 00:41:40,750 Lockwood. 610 00:41:45,666 --> 00:41:47,125 - Tolonglah! - Bertahan! 611 00:41:47,208 --> 00:41:48,208 Saya akan jatuh! 612 00:41:54,000 --> 00:41:55,208 Kaki tersangkut! 613 00:42:09,666 --> 00:42:11,000 Saya akan jatuh! 614 00:42:13,458 --> 00:42:14,458 Lockwood! 615 00:42:20,791 --> 00:42:22,000 Lucy! 616 00:42:25,916 --> 00:42:28,916 - Ia sentuh awak? - Tentu tidak. Saya akan mati. 617 00:42:29,000 --> 00:42:31,666 Lucy, awak tak okey. Kita patut balik. 618 00:42:31,750 --> 00:42:34,458 Tidak, saya okey. Cuma… 619 00:42:34,541 --> 00:42:35,791 Cuma apa? 620 00:42:37,083 --> 00:42:40,083 Waktu berhubung dengannya, ia terasa berbeza. 621 00:42:40,166 --> 00:42:42,583 - Apa maksud awak? - Saya nampak dirinya dulu. 622 00:42:42,666 --> 00:42:45,958 Lebih daripada itu, saya rasa perasaannya. 623 00:42:46,041 --> 00:42:48,083 Dia hantu. Hantu tak ada perasaan. 624 00:42:48,166 --> 00:42:51,291 Percayalah. Saya tak pernah rasakannya. 625 00:42:51,375 --> 00:42:52,583 Awak perlu bertenang. 626 00:42:52,666 --> 00:42:55,041 - Awak perlu dengar. - Parameter dah berubah. 627 00:42:55,125 --> 00:42:57,250 Ini bukan pasangan yang bertengkar. 628 00:42:57,333 --> 00:43:01,000 Ia hantu mangsa bunuh dan dia akan kembali bila-bila masa. 629 00:43:01,083 --> 00:43:03,583 Jadi kalau awak tak boleh fokus… 630 00:43:03,666 --> 00:43:05,791 Tunjuk ke mana dia pergi. 631 00:43:09,125 --> 00:43:11,750 Dia pudar sebelum sampai, tapi dia ke sana. 632 00:43:11,833 --> 00:43:14,041 Dada cerobong. Mungkin mayat di situ. 633 00:43:26,333 --> 00:43:30,166 - Dinding ini ditampal semula. - Hati-hati. Awak putuskan bulatan. 634 00:43:44,750 --> 00:43:45,708 Dia dah kembali. 635 00:43:48,250 --> 00:43:51,375 Bosannya. Itu sudah tadi. Cuba sesuatu yang barulah. 636 00:43:51,458 --> 00:43:54,708 Jangan ejek dia, Lockwood. Dia marah. 637 00:43:56,791 --> 00:43:58,833 - Sikit lagi. - Cepat. 638 00:43:59,750 --> 00:44:00,791 Dah dapat. 639 00:44:04,583 --> 00:44:05,583 Pedang saya. 640 00:44:08,833 --> 00:44:09,833 Lockwood! 641 00:44:14,291 --> 00:44:15,291 Lockwood! 642 00:44:24,875 --> 00:44:25,916 Ini tak bagus. 643 00:44:26,708 --> 00:44:27,666 Itu dia. 644 00:44:27,750 --> 00:44:30,750 Mayat itu sumber. Saya tahan dia. Awak tutup dengan jaring perak. 645 00:44:31,750 --> 00:44:33,291 Dalam kata lain, Pelan F. 646 00:44:33,375 --> 00:44:34,833 Itu bukan Pelan F. 647 00:44:34,916 --> 00:44:35,958 Maksud saya, B. 648 00:44:36,041 --> 00:44:37,958 B, bom garam. Tak cukup kuat. 649 00:44:38,041 --> 00:44:40,333 Saya akan tarik perhatiannya. Awak bendung sumber. 650 00:44:40,416 --> 00:44:41,291 Itu Pelan E! 651 00:44:41,375 --> 00:44:44,583 Lepas ini selesai, kita perlu susun balik sistem abjad. 652 00:44:44,666 --> 00:44:45,625 Itu pendapat awak. 653 00:44:55,750 --> 00:44:57,208 Lepaskan saya! 654 00:45:03,541 --> 00:45:04,541 Belakang awak! 655 00:45:11,833 --> 00:45:13,291 Lucy, cepat! 656 00:45:18,250 --> 00:45:19,250 Lucy! 657 00:45:33,125 --> 00:45:34,291 Awak okey? 658 00:45:34,375 --> 00:45:37,541 Selain rumah klien kita terbakar, saya amat okey. 659 00:45:41,708 --> 00:45:43,750 Kenapa lama sangat? Apa awak buat? 660 00:45:43,833 --> 00:45:46,375 Ada yang tak kena. Ada sesuatu yang berbeza. 661 00:45:46,458 --> 00:45:47,791 - Saya terpaksa… - Apa? 662 00:45:47,875 --> 00:45:50,666 Apa yang tak kena? Kita bendung sumber, bukan? 663 00:45:50,750 --> 00:45:54,041 Ya, tapi ini bukan masanya untuk bincang hal ini. 664 00:45:54,125 --> 00:45:57,041 Setuju. Kita patut lompat sementara boleh. 665 00:45:57,125 --> 00:46:00,791 Lompat? Awak gila. Tinggi sangat. Patah tengkuk nanti. 666 00:46:00,875 --> 00:46:04,291 Sedia? Satu, dua, tiga! 667 00:47:31,958 --> 00:47:33,916 Terjemahan sari kata oleh NNorhan