1 00:00:18,666 --> 00:00:20,333 Merci. 2 00:00:21,916 --> 00:00:26,416 Je te teste sur les plans, au hasard. On ne sait jamais lequel conviendra. 3 00:00:26,500 --> 00:00:30,041 Nous devrons communiquer clairement, en peu de mots. 4 00:00:30,125 --> 00:00:32,958 Tu as déjà utilisé 30 mots pour t'expliquer. 5 00:00:33,041 --> 00:00:35,875 Pas le temps pour tes facéties, Lucy. 6 00:00:35,958 --> 00:00:37,458 Parle-moi du plan C. 7 00:00:37,541 --> 00:00:40,166 Qui ne se bat pas trace le cercle de défense. 8 00:00:40,250 --> 00:00:43,875 E, tu gères le Visiteur, moi la Source. D, l'inverse. 9 00:00:43,958 --> 00:00:48,708 B, bombes de sel. A, eau de lavande. F, feu grégeois, 10 00:00:48,791 --> 00:00:52,333 à n'utiliser qu'à l'intérieur avec le plus grand soin. 11 00:00:52,416 --> 00:00:54,208 - Dix sur dix. - Il y en a six. 12 00:00:54,291 --> 00:00:56,000 J'en trouverai quatre autres. 13 00:00:56,083 --> 00:01:00,458 - Pas le temps pour les facéties, hein ? - On est un peu en avance. 14 00:01:03,125 --> 00:01:06,875 - Tu es sûr que c'est ici ? - 62 Sheen Road, Mme Hope. 15 00:01:06,958 --> 00:01:09,083 Six heures moins le quart, précises. 16 00:01:15,750 --> 00:01:16,666 La voilà. 17 00:01:18,083 --> 00:01:19,458 Vous êtes de l'agence ? 18 00:01:20,291 --> 00:01:21,166 Mme Hope ? 19 00:01:21,666 --> 00:01:24,833 Je suis Anthony Lockwood. Ma collègue, Lucy Carlyle. 20 00:01:24,916 --> 00:01:27,750 Nous répondons à votre appel. Peut-on entrer ? 21 00:01:27,833 --> 00:01:29,541 Je n'y mets plus les pieds. 22 00:01:29,625 --> 00:01:32,958 Pas depuis le décès de mon mari, et comment il est mort. 23 00:01:33,833 --> 00:01:36,000 Les troubles sont incessants. 24 00:01:36,083 --> 00:01:38,916 Je la vendrai quand elle sera redevenue paisible. 25 00:01:39,000 --> 00:01:40,375 Nous sommes là pour ça. 26 00:01:40,458 --> 00:01:44,750 Trouver le Visiteur, contenir la Source. À espace sûr, client satisfait. 27 00:01:44,833 --> 00:01:49,375 Pas de superviseur ? On dit qu'un adulte doit être présent lors des enquêtes. 28 00:01:49,458 --> 00:01:54,250 La loi précise qu'un adulte n'est requis que si les agents sont en formation. 29 00:01:54,333 --> 00:01:59,125 - Nous ne trouvons pas cela nécessaire. - Franchement, les adultes sont inutiles. 30 00:02:01,083 --> 00:02:03,416 À cause de leur manque de sensibilité. 31 00:02:03,500 --> 00:02:05,500 Ils sont surtout des obstacles. 32 00:02:07,875 --> 00:02:09,375 Encore une chose, Madame. 33 00:02:09,458 --> 00:02:12,375 Y a-t-il quelqu'un dans la maison ? Nous avons vu… 34 00:02:12,458 --> 00:02:14,208 J'ai la seule clé. 35 00:02:15,000 --> 00:02:17,916 Voici votre formulaire. Comme ça, vous savez tout. 36 00:02:18,000 --> 00:02:20,375 Je dois y aller. Bientôt le couvre-feu. 37 00:02:25,250 --> 00:02:26,208 À votre âge, 38 00:02:26,291 --> 00:02:29,583 je courais les garçons, je m'amusais. 39 00:02:30,666 --> 00:02:33,125 C'est terrible qu'on en soit arrivé là. 40 00:02:33,208 --> 00:02:35,541 J'ai de la peine pour votre génération. 41 00:02:38,375 --> 00:02:39,750 Quelle nature joyeuse. 42 00:02:39,833 --> 00:02:41,250 Un vrai rayon de soleil. 43 00:02:48,208 --> 00:02:49,041 Prête ? 44 00:02:49,750 --> 00:02:50,583 Oui. 45 00:03:05,416 --> 00:03:08,916 - Le chauffage est éteint. - Je l'espère. Il gèle. 46 00:03:09,458 --> 00:03:10,625 Autre chose ? 47 00:03:10,708 --> 00:03:12,583 Oui, je crois. 48 00:03:13,833 --> 00:03:14,666 On y va ? 49 00:03:30,166 --> 00:03:32,166 - Tu entends quelque chose ? - Oui. 50 00:03:32,833 --> 00:03:35,291 J'entends frapper. C'est très faible. 51 00:03:35,375 --> 00:03:37,666 Je ne sais pas d'où ça vient. Toi ? 52 00:03:38,791 --> 00:03:42,000 Une Lueur si vive qu'il me faut des lunettes de soleil. 53 00:03:48,500 --> 00:03:52,250 C'est pas drôle. Je l'ai entendu tomber. C'était brutal. 54 00:03:54,000 --> 00:03:55,375 Il n'est même pas 18 h. 55 00:03:56,041 --> 00:03:57,541 - Un thé ? - Ça dit quoi ? 56 00:03:58,625 --> 00:04:02,375 Ils ont emménagé ici. Tout allait bien. Pas de manifestation. 57 00:04:02,458 --> 00:04:05,625 Puis, soudain, il tombe dans les escaliers et meurt. 58 00:04:05,708 --> 00:04:08,458 Il aurait trébuché en allant chercher de l'eau. 59 00:04:08,541 --> 00:04:11,000 - Très crédible. - Sarcasme ou ironie ? 60 00:04:11,083 --> 00:04:12,875 Le plus intelligent des deux. 61 00:04:12,958 --> 00:04:16,333 - Elle l'aurait poussé ? - Au moins, ce serait un mobile. 62 00:04:16,833 --> 00:04:18,541 Elle décrit l'apparition ? 63 00:04:18,625 --> 00:04:22,833 Elle dit qu'elle avait l'impression qu'on la cherchait, sans la trouver. 64 00:04:22,916 --> 00:04:25,458 L'idée d'être trouvée était insupportable. 65 00:04:25,541 --> 00:04:28,750 - Elle a donc un but. - Ce qui suggère un Type Deux. 66 00:04:30,166 --> 00:04:31,000 18h30. 67 00:04:32,750 --> 00:04:34,000 Le soleil est couché. 68 00:04:35,416 --> 00:04:37,375 Et si on se trouvait un fantôme ? 69 00:04:41,333 --> 00:04:42,541 Ça frappe à nouveau. 70 00:04:43,291 --> 00:04:44,583 De plus en plus fort. 71 00:04:47,416 --> 00:04:50,416 Ça s'est arrêté. Dès que j'ai touché le palier. 72 00:04:50,500 --> 00:04:53,416 - Elle sait qu'on est là. - La température baisse. 73 00:04:53,500 --> 00:04:55,583 Éteins. Il faut qu'on s'habitue. 74 00:04:57,666 --> 00:04:59,208 Choisis une porte. 75 00:04:59,708 --> 00:05:01,666 - La plus éloignée. - Pourquoi ? 76 00:05:02,458 --> 00:05:03,958 C'est la plus effrayante. 77 00:05:11,333 --> 00:05:13,041 - Bureau. - Oui. 78 00:05:14,541 --> 00:05:16,166 Mais pas toujours. Regarde. 79 00:05:16,250 --> 00:05:18,875 Des marques de pression. Profondes, espacées. 80 00:05:18,958 --> 00:05:22,083 C'était peut-être la chambre avant l'arrivée des Hope. 81 00:05:22,166 --> 00:05:26,000 Je la sens. La Source est ici. Tu ne la sens pas ? 82 00:05:29,291 --> 00:05:33,541 Garde ton sang froid. Reste active. Va chercher les sacs. Fais un cercle. 83 00:05:33,625 --> 00:05:36,708 - Je fais un tour des pièces. - Limaille ou chaînes ? 84 00:05:36,791 --> 00:05:38,541 Oh, limaille. 85 00:05:38,625 --> 00:05:40,375 Sûr ? Elle est déjà forte… 86 00:05:40,458 --> 00:05:42,541 - Pas tant que ça, et puis… - Quoi ? 87 00:05:43,125 --> 00:05:44,541 J'ai oublié les chaînes. 88 00:05:44,625 --> 00:05:47,750 - Tu les as oubliées ? - George les a graissées. 89 00:05:47,833 --> 00:05:51,375 J'ai omis de vérifier s'il les avait remises. C'est sa faute. 90 00:05:51,458 --> 00:05:53,583 Peu importe. Pas besoin. 91 00:05:53,666 --> 00:05:55,125 La limaille, ça ira. 92 00:06:00,708 --> 00:06:02,125 Quelle bande d'amateurs. 93 00:06:37,041 --> 00:06:37,875 Lockwood ? 94 00:06:45,083 --> 00:06:46,875 Minute. Une autre Lueur. 95 00:06:46,958 --> 00:06:49,375 Quelqu'un est mort ici, jadis. 96 00:06:49,458 --> 00:06:52,458 Ça fait donc deux morts violentes dans cette maison. 97 00:06:54,000 --> 00:06:56,625 Lockwood ! C'est urgent ! 98 00:06:56,708 --> 00:07:00,666 La première mort n'a rien à voir avec les Hope. 99 00:07:00,750 --> 00:07:04,583 Peut-être que les troubles n'étaient pas causés par M. Hope. 100 00:07:05,083 --> 00:07:07,000 Non. Belle déduction. 101 00:07:08,041 --> 00:07:09,166 Ce n'était pas lui. 102 00:07:10,875 --> 00:07:13,500 - Tu l'as contactée ? - Pas encore. 103 00:07:13,583 --> 00:07:15,583 J'essayais de contacter un vivant. 104 00:07:15,666 --> 00:07:17,875 Essaie, avant qu'elle ne s'approche ? 105 00:07:30,416 --> 00:07:31,500 Elle souffre. 106 00:07:31,583 --> 00:07:34,250 - Bien sûr. Elle est morte. - C'est différent. 107 00:07:34,333 --> 00:07:35,250 Quoi donc ? 108 00:07:36,833 --> 00:07:38,250 Je peux presque… 109 00:07:38,916 --> 00:07:40,625 Lâche-moi. 110 00:08:07,333 --> 00:08:09,083 VAGUE DE MORTS INEXPLIQUÉES 111 00:08:10,291 --> 00:08:11,833 LES FANTÔMES PARMI NOUS 112 00:08:15,333 --> 00:08:17,250 LE CONTACT SPECTRAL TUE 113 00:08:26,166 --> 00:08:28,291 COUVRE-FEU NOCTURNE IMPOSÉ 114 00:08:31,625 --> 00:08:33,458 CHOC ÉCONOMIQUE 115 00:08:36,208 --> 00:08:38,750 FER, ARGENT, SEL : LES MEILLEURES DÉFENSES 116 00:08:40,083 --> 00:08:41,208 VALEURS TECHNOLOGIQUES 117 00:08:41,375 --> 00:08:43,166 D'APRÈS LES ROMANS DE JONATHAN STROUD 118 00:08:44,500 --> 00:08:45,833 DES ADOS DOUÉS LES DÉTECTENT 119 00:08:53,541 --> 00:08:55,166 DÉCÈS 120 00:08:55,250 --> 00:08:56,750 "LE PROBLÈME" 50 ANS PLUS TARD 121 00:09:09,291 --> 00:09:12,333 TROIS ANS PLUS TÔT 122 00:09:12,416 --> 00:09:15,000 Parlez-moi de votre fille, Mme Carlyle. 123 00:09:15,083 --> 00:09:18,541 Elle a toujours eu du talent, depuis qu'elle est bébé. 124 00:09:19,166 --> 00:09:21,583 La nuit, ses cris nous tenaient éveillés. 125 00:09:21,666 --> 00:09:24,583 On la croyait malade jusqu'à ce qu'on s'aperçoive 126 00:09:24,666 --> 00:09:27,041 qu'elle les entendait depuis sa fenêtre. 127 00:09:27,750 --> 00:09:30,083 - Elle a l'Ouïe ? - Elle a un don. 128 00:09:30,666 --> 00:09:33,208 À six ans, elle a vu un Visiteur des marais. 129 00:09:33,291 --> 00:09:36,666 Elle l'a entendu bien avant, sinon elle ne serait pas ici. 130 00:09:37,291 --> 00:09:40,791 Elle semble spéciale. Et chanceuse, car un poste est libre. 131 00:09:41,583 --> 00:09:45,333 J'ai perdu un agent avant-hier. 132 00:09:45,416 --> 00:09:48,833 Il avait sa taille, elle pourra porter son ancien uniforme. 133 00:09:49,666 --> 00:09:50,916 Ce serait formidable. 134 00:09:51,000 --> 00:09:55,125 - Mme Clarke s'occupera de la paperasse. - Nous sommes reconnaissantes. 135 00:09:55,958 --> 00:09:57,916 Tu ne me souris pas, petite ? 136 00:09:59,333 --> 00:10:02,208 L'enfant a-t-il l'âge légal pour être agent ? 137 00:10:02,291 --> 00:10:04,333 Oui, 13 ans depuis une semaine. 138 00:10:04,416 --> 00:10:07,708 Détecte-t-elle la présence de Visiteurs Types Un et Deux 139 00:10:07,791 --> 00:10:09,333 et sait-elle se défendre ? 140 00:10:09,416 --> 00:10:10,250 Oui. 141 00:10:10,875 --> 00:10:14,666 Vous savez qu'elle sera exposée à des risques de traumatisme, 142 00:10:14,750 --> 00:10:16,291 de blessure et de mort ? 143 00:10:16,375 --> 00:10:17,375 Oui. 144 00:10:17,458 --> 00:10:20,666 Et qu'après la formation et la fourniture d'équipement, 145 00:10:20,750 --> 00:10:23,583 sa propre protection sera sa responsabilité ? 146 00:10:23,666 --> 00:10:24,500 Oui. 147 00:10:24,583 --> 00:10:27,500 Le salaire sera versé le dernier vendredi du mois. 148 00:10:27,583 --> 00:10:29,291 - Sur quel compte ? - Le mien. 149 00:10:33,458 --> 00:10:37,000 Je ne veux pas. Je refuse d'avoir peur tout le temps ! 150 00:10:37,083 --> 00:10:39,708 Tout le monde a peur. Tu te crois spéciale ? 151 00:10:39,791 --> 00:10:42,208 Je trouverai du boulot. N'importe quoi. 152 00:10:42,291 --> 00:10:44,916 Je veux aller à l'école, être normale. 153 00:10:46,666 --> 00:10:47,833 Écoute bien. 154 00:10:47,916 --> 00:10:51,375 Ton père ne nous a rien laissé quand l'alcool l'a tué. 155 00:10:51,458 --> 00:10:54,291 Alors, tu iras lundi matin, souriante, charmante, 156 00:10:54,375 --> 00:10:56,458 tu bosseras dur et tu diras merci. 157 00:10:56,541 --> 00:11:00,416 Sinon, crois-moi, je te montrerai ce que c'est que d'avoir peur. 158 00:11:06,916 --> 00:11:10,541 Mesdames, messieurs, Lucy Carlyle. Elle a un talent d'écoute. 159 00:11:11,500 --> 00:11:14,125 Sa mère l'a dit douée. Nous en serons juges. 160 00:11:14,208 --> 00:11:17,125 Norrie, veille sur elle. Montre-lui les ficelles. 161 00:11:20,125 --> 00:11:23,583 Attention, ne déborde pas. C'est mortellement toxique. 162 00:11:24,083 --> 00:11:26,250 Toxique et très cher. 163 00:11:26,333 --> 00:11:29,083 Tout gaspillage est déduit de votre salaire. 164 00:11:31,916 --> 00:11:33,291 C'est ça, l'explosif ? 165 00:11:33,958 --> 00:11:36,250 Sable, sel et fulminate d'argent. 166 00:11:37,041 --> 00:11:38,750 Ça réagit avec leur plasma. 167 00:11:38,833 --> 00:11:42,791 Souvenez-vous, le fer forme une barrière entre vous et un fantôme. 168 00:11:42,875 --> 00:11:46,041 Plus le fantôme est fort, plus elle doit être forte. 169 00:11:46,541 --> 00:11:49,833 Les Types Un sont plus faibles. Les Types Deux plus forts. 170 00:11:50,416 --> 00:11:52,875 Ne montrez jamais que vous avez peur. 171 00:11:52,958 --> 00:11:55,708 Tu sais pourquoi il a cette flasque ? 172 00:11:55,791 --> 00:11:56,625 Non. 173 00:11:57,250 --> 00:11:59,916 À défaut d'esprits, il attrape les spiritueux. 174 00:12:01,875 --> 00:12:04,291 - Pourquoi il est si pâle ? - Non. 175 00:12:04,916 --> 00:12:07,916 À force de faire dans son froc trois fois par nuit. 176 00:12:09,333 --> 00:12:11,125 Pourquoi il s'appelle Jacobs ? 177 00:12:11,208 --> 00:12:14,333 - Non. - Il est en miettes comme les crackers. 178 00:12:15,833 --> 00:12:18,791 L'hôtel Swan. Couloir du dernier étage. 179 00:12:18,875 --> 00:12:23,875 Personne ne loue les chambres à cause de sensations étranges et désagréables. 180 00:12:23,958 --> 00:12:26,500 Trouvez l'Esprit et neutralisez-le. 181 00:12:35,291 --> 00:12:36,916 Qu'est-ce que c'est, Luce ? 182 00:12:37,833 --> 00:12:39,541 Tu as entendu quelque chose ? 183 00:12:47,208 --> 00:12:48,208 Il est ici. 184 00:12:51,916 --> 00:12:54,208 - Il vient. Derrière nous ! - Quoi ? 185 00:12:54,291 --> 00:12:56,750 - Que fais-tu ? - Écoute-la, Paul. 186 00:12:56,833 --> 00:12:58,416 Elle sait ce qu'elle fait. 187 00:13:04,416 --> 00:13:07,125 - Comment tu t'appelles déjà ? - Lucy Carlyle. 188 00:13:07,208 --> 00:13:09,250 Bon boulot ce soir, Lucy Carlyle. 189 00:13:13,000 --> 00:13:16,166 La rapière est l'équipement le plus vital. 190 00:13:16,250 --> 00:13:19,541 Sa lame de fer éloigne les spectres. 191 00:13:20,083 --> 00:13:21,166 Elle les disperse. 192 00:13:21,916 --> 00:13:25,291 Plus vous la maîtrisez, plus longtemps vous vivrez. 193 00:13:37,375 --> 00:13:39,958 - Norrie. - Lucy ! À l'aide ! 194 00:13:40,541 --> 00:13:44,083 En reconnaissance de ses deux ans chez Jacos & Co, 195 00:13:44,166 --> 00:13:45,958 et de son Troisième Niveau, 196 00:13:46,041 --> 00:13:49,750 sa propre rapière et un exemplaire du manuel Fittes. 197 00:13:49,833 --> 00:13:52,166 Un véritable atout pour l'agence, 198 00:13:52,791 --> 00:13:54,041 Lucy Carlyle. 199 00:14:00,916 --> 00:14:03,416 Pourquoi je ne suis pas née Fittes ? 200 00:14:04,000 --> 00:14:07,958 Pourquoi mon nom n'est pas sophistiqué, comme Penelope, ou Marissa ? 201 00:14:08,750 --> 00:14:11,875 Est-ce qu'il y a déjà eu une Norrie riche et célèbre ? 202 00:14:11,958 --> 00:14:14,916 Elle en a tout un placard. Elle ne le saura jamais. 203 00:14:16,041 --> 00:14:18,916 Mon Dieu. Ça commence peut-être comme ça. 204 00:14:19,000 --> 00:14:22,250 - Quoi ? - Comment on finit comme Jacobs. 205 00:14:22,333 --> 00:14:25,333 Et les autres adultes pathétiques de ce trou à rat. 206 00:14:25,416 --> 00:14:27,333 Boire du whisky à 16 h ? 207 00:14:27,416 --> 00:14:29,375 Juste une gorgée. Pour fêter ça. 208 00:14:29,458 --> 00:14:34,333 Non ! On peut pas bosser pour Jacobs jusqu'à ce que notre talent s'estompe. 209 00:14:34,916 --> 00:14:38,333 Ou bien laisser nos parents foutre notre argent en l'air. 210 00:14:38,416 --> 00:14:40,583 Allons à Londres. Ce soir. 211 00:14:41,458 --> 00:14:44,750 Postulons chez Fittes et Rotwell. Faisons-nous un nom, 212 00:14:44,833 --> 00:14:47,708 avant qu'il ne finisse sur une pierre tombale. 213 00:14:47,791 --> 00:14:48,708 Je ne peux pas. 214 00:14:48,791 --> 00:14:52,416 Je n'ai pas encore le Quatrième Niveau. Ils me renverront. 215 00:14:52,500 --> 00:14:55,833 Alors, on simule les lettres ou on raconte des conneries. 216 00:14:55,916 --> 00:14:57,958 C'est le Talent qui compte. 217 00:14:58,041 --> 00:15:00,958 Alors, attends que je sois pleinement qualifiée. 218 00:15:01,041 --> 00:15:03,166 Ce ne sera pas long. L'an prochain. 219 00:15:03,250 --> 00:15:06,541 Je n'aurais besoin de la permission de personne. 220 00:15:06,625 --> 00:15:11,208 On rencontrera les grandes agences. Il y aura une guerre d'enchères pour nous. 221 00:15:12,000 --> 00:15:16,333 Dans quelques années, on sera les agentes les plus célèbres du pays. 222 00:15:16,416 --> 00:15:18,833 En couverture de tous les magazines. 223 00:15:18,916 --> 00:15:23,250 Le fantôme de Marissa Fittes reviendra d'entre les morts. 224 00:15:23,333 --> 00:15:26,750 - Pour nous supplier de signer avec elle. - Elle suppliera. 225 00:15:33,000 --> 00:15:35,500 CE SERA NOUS ! 226 00:15:36,125 --> 00:15:38,291 Promets-le solennellement. 227 00:15:47,500 --> 00:15:50,208 Je le promets solennellement. 228 00:15:57,541 --> 00:15:59,583 Destination : Moorgate Mill. 229 00:16:01,333 --> 00:16:04,750 L'exploitant veut vendre le terrain à un promoteur. 230 00:16:05,250 --> 00:16:09,666 Les rapports des apparitions sont vagues, mais tout indique un Type Un. 231 00:16:13,041 --> 00:16:14,166 M. Jacobs ? 232 00:16:14,666 --> 00:16:17,291 Avez-vous vraiment rencontré Marissa Fittes ? 233 00:16:17,833 --> 00:16:20,458 J'étais en formation à Fittes de son vivant. 234 00:16:20,541 --> 00:16:23,916 Elle est venue nous voir pendant l'entraînement à l'épée. 235 00:16:24,000 --> 00:16:26,416 - Comment était-elle ? - Magnifique. 236 00:16:26,500 --> 00:16:30,750 Avant qu'elle et Rotwell n'éclairent le lien entre Sources et Visiteurs, 237 00:16:30,833 --> 00:16:35,250 c'était le chaos. Émeutes, des morts chaque jour. 238 00:16:35,333 --> 00:16:36,708 Elle a tout changé. 239 00:16:37,208 --> 00:16:41,000 La seule personne à avoir eu une conversation avec un Type Trois. 240 00:16:41,083 --> 00:16:45,666 Vous dites l'avoir rencontrée, mais vous étiez juste dans la même pièce. 241 00:16:45,750 --> 00:16:48,250 C'est plus près que tu ne le seras jamais. 242 00:16:49,541 --> 00:16:51,083 Plus près de l'Histoire. 243 00:16:54,000 --> 00:16:56,833 Oui. Tout est parti de nulle part, 244 00:16:57,416 --> 00:17:00,791 puis Fittes et Rotwell sont apparus comme par magie. 245 00:17:00,875 --> 00:17:02,375 C'est pratique, non ? 246 00:17:02,458 --> 00:17:05,541 - C'est parti, M. Conspirations. - Que crois-tu ? 247 00:17:05,625 --> 00:17:08,416 On ne connaît pas la vérité sur le Problème. 248 00:17:09,041 --> 00:17:10,500 Si intelligent et beau. 249 00:17:11,166 --> 00:17:13,500 Quel penseur radical, hein, Lucy ? 250 00:17:18,291 --> 00:17:24,166 Trouvez le Visiteur. Localisez la Source. Contenez-la. Sortez. 251 00:17:25,500 --> 00:17:27,875 Je ne veux pas rester ici toute la nuit. 252 00:17:42,541 --> 00:17:45,500 - Vous sentez quelque chose ? - Pas pour l'instant. 253 00:17:45,583 --> 00:17:49,541 Mais l'air est glacial. Je n'aime pas ce que ça annonce. 254 00:17:58,791 --> 00:18:00,000 On dirait un enfant. 255 00:18:01,083 --> 00:18:01,916 En bas. 256 00:18:11,166 --> 00:18:12,541 Quelque chose cloche. 257 00:18:13,041 --> 00:18:15,041 Ça ne ressemble pas à un Type Un. 258 00:18:17,083 --> 00:18:19,333 On le suit. Fais ton rapport à Jacobs. 259 00:18:19,416 --> 00:18:22,083 Non. Partons, prenons de l'équipement. 260 00:18:22,166 --> 00:18:26,416 - Faisons un plan, puis revenons. - On risque de le perdre. Vas-y. 261 00:18:29,208 --> 00:18:32,708 Les autres, venez avec moi. Restez près. 262 00:18:34,125 --> 00:18:35,500 Fais attention, Norrie. 263 00:18:52,083 --> 00:18:53,625 On a trouvé quelque chose. 264 00:18:54,958 --> 00:18:57,833 J'ai cru sentir un Fantasme ou un enfant Ombre. 265 00:18:57,916 --> 00:18:59,875 Je n'en suis plus sûre. 266 00:19:00,458 --> 00:19:04,708 - Vous devriez faire sortir tout le monde. - Tu n'es pas sûre ? 267 00:19:05,375 --> 00:19:09,166 - Il m'en faut plus. Une preuve ? - Rien de clair. Un sentiment. 268 00:19:09,250 --> 00:19:11,375 On ne décide pas sur un sentiment. 269 00:19:11,458 --> 00:19:14,041 Vous pourriez venir ? Vous faire une idée ? 270 00:19:14,125 --> 00:19:15,375 Fais ton boulot. 271 00:19:18,541 --> 00:19:19,375 Mon Dieu. 272 00:19:23,583 --> 00:19:25,208 C'est quoi, ça ? 273 00:19:25,291 --> 00:19:26,250 Ça arrive ! 274 00:19:26,750 --> 00:19:27,583 Quelqu'un ! 275 00:19:28,458 --> 00:19:29,458 Vite. 276 00:19:29,541 --> 00:19:30,375 Norrie. 277 00:19:32,291 --> 00:19:33,500 Norrie, bouge ! 278 00:19:38,125 --> 00:19:39,916 Il me faut des chaînes ! 279 00:19:41,375 --> 00:19:44,916 Lucy, Norrie, fermez la porte ! Sauvez-vous ! 280 00:19:52,708 --> 00:19:53,583 Norrie. 281 00:19:58,541 --> 00:20:01,125 Monsieur, s'il vous plaît ! 282 00:20:01,208 --> 00:20:02,708 Elle est spectrifiée ! 283 00:20:02,791 --> 00:20:05,833 S'il vous plaît, nous avons besoin de votre aide ! 284 00:20:05,916 --> 00:20:07,625 Non, monsieur ! 285 00:20:08,583 --> 00:20:10,375 Ils sont en train de mourir ! 286 00:20:10,458 --> 00:20:11,291 Norrie. 287 00:20:11,833 --> 00:20:12,833 Monsieur, non ! 288 00:20:13,541 --> 00:20:15,458 Non ! Monsieur ! 289 00:20:15,541 --> 00:20:19,875 J'ai agi en accord avec les informations que Mlle Carlyle m'a données. 290 00:20:20,458 --> 00:20:23,041 Dommage qu'elle n'ait pas été plus directe. 291 00:20:23,125 --> 00:20:26,083 Beaucoup de jeunes vies auraient pu être épargnées. 292 00:20:26,166 --> 00:20:30,583 Vous n'avez pas entendu d'appel à l'aide, de signe de trouble, 293 00:20:30,666 --> 00:20:34,375 avant que Mlle Carlyle sorte, lorsqu'il était trop tard ? 294 00:20:34,458 --> 00:20:36,708 - Absolument pas. - Ce n'est pas vrai. 295 00:20:36,791 --> 00:20:40,458 Vous étiez dans l'embrasure de la porte. Je vous ai vu ! 296 00:20:40,541 --> 00:20:44,333 Silence ! Ne parlez que si on vous interroge. 297 00:20:46,000 --> 00:20:49,416 Dans les cas de contacts spectraux mortels 298 00:20:49,500 --> 00:20:55,125 d'Alfie Morgan, Joy Young, Paul Bell et Abraham Kosta, 299 00:20:55,208 --> 00:20:58,125 je prononce un jugement d'homicide par imprudence. 300 00:20:58,916 --> 00:21:01,333 Leurs parents recevront réparation 301 00:21:01,416 --> 00:21:04,083 du fonds Fittes pour les familles endeuillées. 302 00:21:05,250 --> 00:21:06,083 Beau travail. 303 00:21:06,166 --> 00:21:10,708 Dans le cas de paralysie spectrale persistante dont souffre Norrie White, 304 00:21:10,791 --> 00:21:14,708 je demande l'aide financière du fonds de soutien aux Vétérans 305 00:21:14,791 --> 00:21:18,375 du Département de recherche et de contrôle psychiques. 306 00:21:18,458 --> 00:21:20,500 Est-ce qu'elle se réveillera ? 307 00:21:20,583 --> 00:21:22,500 Reviendra-t-elle un jour ? 308 00:21:22,583 --> 00:21:25,916 Le mieux qu'on puisse faire, c'est veiller à son confort. 309 00:21:28,333 --> 00:21:31,041 Regarde-moi, jeune fille. 310 00:21:33,083 --> 00:21:35,166 Tu ne vas pas te morfondre. 311 00:21:35,250 --> 00:21:39,166 On ne me regardera pas de travers pour le reste de ma vie parce que 312 00:21:39,250 --> 00:21:41,500 tu as causé la mort de ces enfants. 313 00:21:41,583 --> 00:21:44,750 Demain, je t'emmène voir Jacobs et tu t'excuseras. 314 00:21:44,833 --> 00:21:47,458 Tu admettras ta faute pour qu'il te reprenne. 315 00:21:47,541 --> 00:21:49,750 Tu supplieras s'il le faut. Compris ? 316 00:21:50,541 --> 00:21:51,375 Oui. 317 00:21:53,791 --> 00:21:56,000 Je comprends que tu te fiches de moi. 318 00:21:56,500 --> 00:21:57,500 Ou Norrie. 319 00:21:58,416 --> 00:21:59,500 Ou la vérité. 320 00:22:00,583 --> 00:22:02,708 C'était ma meilleure amie. 321 00:22:02,791 --> 00:22:06,625 On était une famille. Tu crois que je pourrais leur faire du mal ? 322 00:22:06,708 --> 00:22:08,250 - Ça suffit. - Non. 323 00:22:09,250 --> 00:22:13,458 Toute ma vie, tu m'as traitée comme une moins-que-rien, 324 00:22:13,541 --> 00:22:16,000 jusqu'à ce que je ramène de l'argent. 325 00:22:17,083 --> 00:22:19,208 Tout ce que je voulais, 326 00:22:19,291 --> 00:22:21,416 c'est que tu m'aimes. 327 00:22:22,958 --> 00:22:24,583 Mais tu en es incapable. 328 00:22:24,666 --> 00:22:27,791 Tu ne sens rien. Tu es plus morte que morte. 329 00:22:32,000 --> 00:22:33,708 Il nous attend à neuf heures. 330 00:23:05,958 --> 00:23:09,541 RECRUTONS TALENTS SINCLAIR & SOANES 331 00:23:15,375 --> 00:23:16,625 Excuse-moi. 332 00:23:17,208 --> 00:23:19,916 Excuse-moi. C'est ta première fois à Londres ? 333 00:23:20,000 --> 00:23:22,291 C'est parfois dangereux ici, la nuit. 334 00:23:22,375 --> 00:23:25,416 Si tu cherches un lieu sûr, viens dans nos centres. 335 00:23:25,500 --> 00:23:27,750 Non, ça va. Merci. 336 00:24:25,791 --> 00:24:30,208 - Identité, références, autorisation. - Désolée, je ne les ai pas. 337 00:24:30,291 --> 00:24:34,083 J'ai mes Niveaux Un à Trois, avec mention spéciale. 338 00:24:34,166 --> 00:24:36,625 Pas de paperasse, pas de traitement. 339 00:24:36,708 --> 00:24:40,375 - Pitié. J'ai attendu plus d'une heure. - Je n'y peux rien. 340 00:24:40,458 --> 00:24:45,125 Si je pouvais parler de mon Talent à quelqu'un, vous ne le regretteriez pas. 341 00:24:45,625 --> 00:24:48,333 Tu perds ton temps. Reviens avec tes parents. 342 00:24:48,416 --> 00:24:52,750 J'ai fait des centaines de kilomètres. J'ai nulle part où dormir. 343 00:24:52,833 --> 00:24:54,541 Dix minutes pour expliquer. 344 00:24:54,625 --> 00:24:58,625 Tu penses être la première à venir ici avec cette histoire ? Va-t'en. 345 00:25:12,041 --> 00:25:14,000 COUVRE-FEU DANS… 346 00:26:01,791 --> 00:26:05,333 A.J. LOCKWOOD & CO. ENQUÊTEURS 347 00:26:14,750 --> 00:26:16,291 Tu es la nouvelle d'Arif ? 348 00:26:16,833 --> 00:26:17,791 Qui est Arif ? 349 00:26:17,875 --> 00:26:20,416 De l'épicerie du coin. On attend des donuts. 350 00:26:20,500 --> 00:26:23,000 Pas de donuts, donc vous êtes candidate. 351 00:26:23,083 --> 00:26:25,583 Je croyais qu'on en avait fini. Votre nom ? 352 00:26:25,666 --> 00:26:28,416 Lucy Carlyle. Vous êtes M. Lockwood ? 353 00:26:28,500 --> 00:26:29,625 Moi ? Non. 354 00:26:31,333 --> 00:26:34,041 - Puis-je le voir ? - Pourquoi pas. 355 00:26:34,125 --> 00:26:38,208 La dernière vient d'arriver, mais je sens qu'elle va déguerpir. 356 00:26:40,750 --> 00:26:43,916 Regardez ça. Qu'en dites-vous ? 357 00:26:44,500 --> 00:26:46,750 Mon Dieu ! Enlevez-moi ça ! 358 00:26:51,708 --> 00:26:55,541 Vous voyez ? Je l'avais dit. Vous voulez bien me suivre ? 359 00:26:59,000 --> 00:27:02,833 - Tu as gagné. Il y en a encore une. - Non, j'ai vérifié la liste. 360 00:27:02,916 --> 00:27:05,750 - C'était la dernière. - Alors, qui est-ce ? 361 00:27:12,500 --> 00:27:14,625 Bonjour. Je suis Anthony Lockwood. 362 00:27:14,708 --> 00:27:17,083 Lucy Carlyle. Je viens sans rendez-vous. 363 00:27:17,166 --> 00:27:20,041 J'ai vu votre annonce et j'étais dans le coin. 364 00:27:20,125 --> 00:27:23,000 - Vous avez entendu parler de nous ? - Non. 365 00:27:24,625 --> 00:27:25,791 Mon CV. 366 00:27:27,291 --> 00:27:29,750 Du thé ? George vous en a proposé ? 367 00:27:29,833 --> 00:27:33,166 J'attendais le premier test pour voir si elle resterait. 368 00:27:33,250 --> 00:27:37,375 - On a gaspillé du thé aujourd'hui. - Donne-lui le bénéfice du doute. 369 00:27:37,458 --> 00:27:41,666 - Fais chauffer la bouilloire. - Bon, mais je pense qu'elle va s'enfuir. 370 00:27:43,708 --> 00:27:44,666 Désolé. 371 00:27:45,416 --> 00:27:48,541 Il est irascible quand il a faim. Asseyez-vous 372 00:27:57,291 --> 00:28:01,125 Vous avez la Vision, le Toucher, mais surtout, l'Ouïe. 373 00:28:01,708 --> 00:28:05,000 Le Toucher se confond parfois avec ce que j'entends. 374 00:28:05,083 --> 00:28:08,333 - Ça déclenche les sons. - George est un peu comme ça. 375 00:28:08,416 --> 00:28:10,666 Pas moi. Moi, c'est la Vision. 376 00:28:10,750 --> 00:28:14,208 Lueurs spectrales, les pistes. Tous les résidus macabres. 377 00:28:15,333 --> 00:28:19,000 Formation dans le Nord, auprès d'un agent nommé Jacobs. 378 00:28:19,083 --> 00:28:21,916 - Vous avez les Niveaux Un à Quatre ? - Oui. 379 00:28:22,500 --> 00:28:25,125 - Il a donné une référence ? - Non. 380 00:28:25,208 --> 00:28:28,375 Mon dernier emploi a pris fin brutalement. 381 00:28:30,625 --> 00:28:35,208 Je pourrais raconter cette histoire, mais je n'aime pas m'y attarder. 382 00:28:35,291 --> 00:28:37,041 Une autre fois, alors. 383 00:28:38,791 --> 00:28:39,833 Enfin ! 384 00:28:40,625 --> 00:28:42,291 On continue avec les tests ? 385 00:28:42,375 --> 00:28:44,958 Quels tests ? L'annonce n'en parlait pas. 386 00:28:45,041 --> 00:28:48,875 Franchement, j'accorde peu d'importance aux références. 387 00:28:48,958 --> 00:28:51,750 Je préfère voir les Talents de mes propres yeux. 388 00:28:52,625 --> 00:28:55,750 Prenez un biscuit. Sinon, George mangera tout. 389 00:29:11,375 --> 00:29:13,166 Bon, allons-y. 390 00:29:13,250 --> 00:29:14,416 À votre avis, 391 00:29:15,708 --> 00:29:16,875 de quoi s'agit-il ? 392 00:29:19,041 --> 00:29:22,625 Du verre-argent, fabriqué par Sunrise Corporation. 393 00:29:34,916 --> 00:29:36,750 C'est un bocal à fantômes. 394 00:29:36,833 --> 00:29:40,000 Le crâne est la Source. Le fantôme y est attaché. 395 00:29:40,083 --> 00:29:43,125 Sa nature m'échappe. Fantôme, ou peut-être Spectre ? 396 00:29:43,208 --> 00:29:45,166 Exact. Bravo. 397 00:29:46,208 --> 00:29:48,583 Elle a été secouée. C'était visible. 398 00:29:49,291 --> 00:29:51,750 Vous savez que je vous entends ? 399 00:29:52,791 --> 00:29:55,791 Où l'avez-vous trouvé ? Seuls Fittes et Rotwell en ont. 400 00:29:55,875 --> 00:29:58,583 Plus tard, les questions. Dites-moi. 401 00:29:58,666 --> 00:30:00,500 Que pensez-vous de ça ? 402 00:30:10,125 --> 00:30:12,750 J'entends des coups de feu. 403 00:30:12,833 --> 00:30:14,791 - Vraiment ? - Ça a l'air grave. 404 00:30:14,875 --> 00:30:19,083 Non. Ni violents ni tristes. Il n'y a pas de souffrance. 405 00:30:20,041 --> 00:30:22,208 Ça appartenait à quelqu'un 406 00:30:24,000 --> 00:30:26,041 d'heureux et de gentil. 407 00:30:26,750 --> 00:30:30,416 Très bien. Mon oncle. Il l'emmenait à la chasse. 408 00:30:31,041 --> 00:30:33,875 Il l'avait sur lui quand une attaque l'a emporté. 409 00:30:33,958 --> 00:30:36,125 Un brave homme. Quel dommage. 410 00:30:37,500 --> 00:30:39,625 Et… ça ? 411 00:30:51,291 --> 00:30:55,708 La mort y est attachée. Beaucoup de morts. C'est atroce. 412 00:30:57,166 --> 00:31:01,041 J'ignore sa nature, mais personne ne devrait tenir ça. 413 00:31:01,125 --> 00:31:04,083 Surtout pas dans le cadre d'un entretien. 414 00:31:04,166 --> 00:31:07,000 C'est un souvenir de ma première affaire réussie. 415 00:31:07,833 --> 00:31:10,541 - Vous connaissez le tueur Harold Beck ? - Non. 416 00:31:10,625 --> 00:31:12,958 Et je n'en ai pas envie, merci bien. 417 00:31:13,041 --> 00:31:15,791 C'est mieux comme ça. Une horrible affaire. 418 00:31:17,041 --> 00:31:19,791 Pour finir, que dites-vous de ça ? 419 00:31:34,791 --> 00:31:36,708 Je ne sens rien. 420 00:31:37,291 --> 00:31:39,166 Vraiment ? Vous êtes sûre ? 421 00:31:39,708 --> 00:31:41,250 Faites un effort. 422 00:31:46,750 --> 00:31:49,333 Non, j'en suis sûre. Rien. 423 00:31:51,833 --> 00:31:53,416 C'est ce que j'espérais. 424 00:31:54,041 --> 00:31:56,416 Le verre à brosse à dents de George. 425 00:31:59,500 --> 00:32:02,291 Je ne suis pas venue pour qu'on se moque de moi. 426 00:32:06,458 --> 00:32:09,666 Je ne sais pas ce qu'est cette soi-disant agence, 427 00:32:10,625 --> 00:32:15,000 mais elle me semble aussi prestigieuse qu'un duo d'écoliers pathétiques, 428 00:32:15,083 --> 00:32:17,875 jouant les agents avant le retour de papa et maman. 429 00:32:18,458 --> 00:32:19,958 Inutile de me raccompagner. 430 00:32:20,750 --> 00:32:21,708 Une bagarreuse. 431 00:32:23,125 --> 00:32:26,708 Lève-toi pour voir à quel point. 432 00:32:26,791 --> 00:32:29,291 - Peut-être bien. - Tu ne bouges pas. 433 00:32:29,375 --> 00:32:32,750 Le fauteuil est profond, il faut du temps pour s'extirper. 434 00:32:34,375 --> 00:32:35,250 J'attendrai. 435 00:32:39,333 --> 00:32:42,041 Mlle Carlyle, pardon de vous avoir contrariée. 436 00:32:42,125 --> 00:32:46,291 Je vous assure que notre agence est sérieuse, tout comme notre test. 437 00:32:46,791 --> 00:32:48,625 Que vous avez réussi avec brio. 438 00:32:48,708 --> 00:32:53,250 Vous seriez surprise de voir combien inventent des histoires à dormir debout. 439 00:32:53,333 --> 00:32:57,333 Ce serait la tasse la plus hantée de Londres si elles étaient vraies. 440 00:32:58,125 --> 00:33:00,666 - Parle-lui de notre règle. - Quoi ? 441 00:33:00,750 --> 00:33:03,125 Jamais deux biscuits. 442 00:33:03,208 --> 00:33:07,583 Chaque membre de l'agence ne peut prendre qu'un biscuit à la fois. 443 00:33:07,666 --> 00:33:09,000 C'est plus équitable. 444 00:33:09,500 --> 00:33:11,458 Chaque membre de l'agence ? 445 00:33:11,958 --> 00:33:14,833 En supposant que le poste vous intéresse encore ? 446 00:33:16,708 --> 00:33:17,541 Oui. 447 00:33:18,625 --> 00:33:19,541 Ça m'intéresse. 448 00:33:20,041 --> 00:33:23,291 Excellent. Et si je vous faisais visiter la maison ? 449 00:33:24,041 --> 00:33:27,250 Notre situation peut vous sembler un peu inhabituelle. 450 00:33:27,333 --> 00:33:29,666 L'agence n'a que trois mois. 451 00:33:29,750 --> 00:33:34,083 Agréée par le DERCOP, mais pas rémunérée, comme Fittes ou Rotwell. 452 00:33:34,166 --> 00:33:36,166 On est indépendants et on aime ça. 453 00:33:36,666 --> 00:33:39,791 - Qui sont vos supérieurs ? - Pas de superviseurs ici. 454 00:33:39,875 --> 00:33:43,833 Pas d'adultes. C'est mon entreprise, d'où son nom. Ça vous dérange ? 455 00:33:44,583 --> 00:33:45,750 Ça me va. 456 00:33:45,833 --> 00:33:48,416 Salle de bain, ma chambre, celle de George. 457 00:33:48,500 --> 00:33:50,125 N'y allez pas sans frapper. 458 00:33:50,208 --> 00:33:53,000 Je l'ai vu faire du yoga un jour, nu. 459 00:33:53,083 --> 00:33:54,958 La vision était inhabituelle. 460 00:33:57,083 --> 00:33:58,250 Et cette pièce ? 461 00:33:58,333 --> 00:33:59,416 C'est privé. 462 00:34:00,833 --> 00:34:04,166 Rien d'intéressant. Suivez-moi, c'est loin d'être fini. 463 00:34:05,000 --> 00:34:07,333 La bibliothèque est par là. 464 00:34:08,083 --> 00:34:11,041 Mais voici la pièce la plus importante. 465 00:34:13,541 --> 00:34:18,500 C'est notre nappe à réflexions. On y écrit nos mémos, théories, idées. 466 00:34:18,583 --> 00:34:22,666 J'ai localisé les os de la goule de Fenchurch Street en dessinant ici 467 00:34:22,750 --> 00:34:25,291 à 3 h du matin, toast au fromage en main. 468 00:34:25,375 --> 00:34:29,375 Quand on ne se parle pas, on s'en sert pour échanger des insultes. 469 00:34:29,458 --> 00:34:32,041 - Ça arrive souvent ? - Presque jamais. 470 00:34:33,583 --> 00:34:34,583 Maintenant… 471 00:34:36,625 --> 00:34:38,416 Le sous-sol. Suivez-moi. 472 00:34:41,166 --> 00:34:45,500 Bureaux, et dossiers. George est obsédé par l'histoire du Problème. 473 00:34:45,583 --> 00:34:49,666 C'est un archiviste minutieux. Moi, les listes me donnent la migraine. 474 00:34:49,750 --> 00:34:51,000 Salle d'entraînement. 475 00:34:51,083 --> 00:34:54,791 Jets de fumée aléatoires simulant diverses attaques et défenses. 476 00:34:56,083 --> 00:34:58,625 George l'a inventé. Parfois, ça fonctionne. 477 00:34:58,708 --> 00:35:02,708 Tu es déjà à l'aise avec ton épée, puisque tu as le Quatrième Niveau. 478 00:35:02,791 --> 00:35:03,625 Bien sûr. 479 00:35:04,458 --> 00:35:07,666 Enfin, notre réserve. Placée sous haute sécurité. 480 00:35:11,375 --> 00:35:12,291 C'est ouvert. 481 00:35:15,791 --> 00:35:16,750 Note à moi-même. 482 00:35:17,583 --> 00:35:19,833 Renforcer la sécurité de la réserve. 483 00:35:28,416 --> 00:35:29,250 Ouah. 484 00:35:31,791 --> 00:35:34,041 On ne sait jamais ce qui peut arriver. 485 00:35:34,875 --> 00:35:37,791 Vous ne m'avez pas dit d'où venait ce crâne hanté. 486 00:35:37,875 --> 00:35:40,625 C'est celui de George. Il fait des expériences. 487 00:35:40,708 --> 00:35:45,000 - Il l'expose à différents stimuli. - Je n'ai toujours pas de réponse. 488 00:35:45,500 --> 00:35:46,333 Il l'a volé. 489 00:35:47,750 --> 00:35:49,708 Allez. Je vous montre le grenier. 490 00:35:52,166 --> 00:35:56,375 Je dormais ici quand j'étais petit. Vous pouvez y vivre, si vous voulez. 491 00:35:56,458 --> 00:35:59,291 - À moins que vous ayez un autre endroit ? - Oui. 492 00:35:59,375 --> 00:36:02,500 - Non. - Le loyer serait déduit de votre salaire. 493 00:36:02,583 --> 00:36:07,291 Rien de trop cher, juste afin de couvrir les factures. Je suis un proprio fiable. 494 00:36:16,750 --> 00:36:20,000 Il y a une salle de bain. On en a une grande, en bas. 495 00:36:20,083 --> 00:36:23,541 Mais à partager avec George. Je ne le souhaite à personne. 496 00:36:26,583 --> 00:36:29,958 Bon, je vous laisse vous installer. 497 00:36:31,125 --> 00:36:34,083 - En présumant… - Ces coupures de journaux, au mur… 498 00:36:34,583 --> 00:36:36,083 Vous avez remarqué. 499 00:36:36,166 --> 00:36:38,958 Pas très modeste, hein ? Je devrais les retirer. 500 00:36:39,041 --> 00:36:43,041 Non, c'est plus… Vous n'avez rien dit sur… 501 00:36:43,541 --> 00:36:46,000 Je veux dire. Qui êtes-vous ? 502 00:36:46,625 --> 00:36:50,000 On aura le temps pour ça. Reposez-vous. Dormez un peu. 503 00:36:51,291 --> 00:36:53,625 Si vous… acceptez le poste ? 504 00:36:54,791 --> 00:36:55,625 Oui. 505 00:36:57,625 --> 00:36:58,458 Alors… 506 00:36:59,250 --> 00:37:01,500 Bienvenue chez Lockwood & Co. 507 00:38:12,166 --> 00:38:13,791 Je sais à quoi vous pensez. 508 00:38:16,458 --> 00:38:17,666 Mais c'est interdit. 509 00:38:19,375 --> 00:38:21,250 - La porte ? - En effet. 510 00:38:21,333 --> 00:38:25,958 - J'allais chercher un verre d'eau. - Vous aurez plus de chance en cuisine. 511 00:38:26,041 --> 00:38:28,625 - Pourquoi la ferme-t-il ? - Aucune idée. 512 00:38:28,708 --> 00:38:30,708 - Vous vivez ici depuis… ? - Un an. 513 00:38:30,791 --> 00:38:32,875 - Vous le connaissez bien ? - Assez. 514 00:38:32,958 --> 00:38:37,083 Je me pose des questions sur la maison. Comment elle lui est revenue. 515 00:38:37,166 --> 00:38:39,750 - J'imagine qu'elle était à… - Ses parents ? 516 00:38:39,833 --> 00:38:42,458 Demandez-lui. Il doit être à la bibliothèque. 517 00:38:42,541 --> 00:38:45,875 Il sera moins impatient d'utiliser les toilettes que moi. 518 00:38:45,958 --> 00:38:47,875 Si vous voulez bien m'excuser. 519 00:39:06,500 --> 00:39:07,333 Bonsoir. 520 00:39:09,000 --> 00:39:09,833 Bonsoir. 521 00:39:13,250 --> 00:39:16,625 Pardon, je vous dérange ? Je ne suis pas fatiguée, alors… 522 00:39:17,166 --> 00:39:20,500 Non. Pas du tout. Entrez, asseyez-vous. 523 00:39:42,916 --> 00:39:44,458 Qu'est-ce que vous lisez ? 524 00:39:46,416 --> 00:39:49,375 Pour rester au courant de ce qui se passe en ville. 525 00:39:49,458 --> 00:39:51,416 Les fêtes, ce genre de bêtises. 526 00:39:51,500 --> 00:39:54,208 Il devrait y en avoir moins depuis le Problème, 527 00:39:54,291 --> 00:39:56,958 mais pour les riches, c'est tout le contraire. 528 00:39:57,041 --> 00:39:59,833 Ils adorent s'enfermer dans un hôtel chic 529 00:39:59,916 --> 00:40:03,750 et frissonner en pensant à tous les Visiteurs rôdant dehors. 530 00:40:05,041 --> 00:40:09,375 Le DERCOP en organisait une la semaine dernière avec tous les grands noms. 531 00:40:09,458 --> 00:40:11,916 Vous y étiez ? Puis-je voir votre photo ? 532 00:40:12,000 --> 00:40:14,458 Non. Donc, non. 533 00:40:18,875 --> 00:40:22,125 Votre annonce parlait d'une agence prestigieuse. 534 00:40:22,625 --> 00:40:24,750 Ce n'est pas tout à fait vrai, non ? 535 00:40:24,833 --> 00:40:29,250 Vous existez depuis trois mois et je n'ai jamais entendu parler de vous. 536 00:40:29,333 --> 00:40:30,708 Une légère exagération. 537 00:40:31,583 --> 00:40:33,166 Beaucoup en font autant. 538 00:40:33,250 --> 00:40:36,125 Comme vous à propos de votre Quatrième Niveau. 539 00:40:37,041 --> 00:40:38,375 J'ai appelé le DERCOP. 540 00:40:41,416 --> 00:40:42,250 Désolée. 541 00:40:42,750 --> 00:40:44,833 Je suis assez bonne. Promis. 542 00:40:44,916 --> 00:40:48,041 C'est juste… Ce qui s'est passé avec mon agence… 543 00:40:48,125 --> 00:40:52,333 Quoi qu'il se soit passé, c'est terminé. Ce qui compte, c'est l'avenir. 544 00:40:52,833 --> 00:40:54,958 Vous êtes assez bonne pour être ici. 545 00:40:55,041 --> 00:40:57,083 Je l'ai vu de mes propres yeux. 546 00:40:57,166 --> 00:41:00,750 Croyez-moi, nous sommes certes peu orthodoxes, 547 00:41:00,833 --> 00:41:05,458 mais un jour, nous serons l'une des plus grandes agences de Londres. 548 00:41:05,541 --> 00:41:07,791 Et je veux que vous en fassiez partie. 549 00:41:07,875 --> 00:41:08,750 Merci. 550 00:41:11,041 --> 00:41:12,916 Il y a autre chose. 551 00:41:13,000 --> 00:41:13,833 Dites-moi. 552 00:41:14,500 --> 00:41:17,125 Vous dites que je suis assez bonne pour vous. 553 00:41:17,208 --> 00:41:19,583 Vous avez vu ce que je peux faire, mais… 554 00:41:20,791 --> 00:41:23,791 Comment savoir si vous êtes assez bon pour moi ? 555 00:41:25,666 --> 00:41:26,750 Lâche-moi ! 556 00:41:35,541 --> 00:41:36,625 Lucy ! 557 00:41:39,625 --> 00:41:40,750 Lockwood ! 558 00:41:45,666 --> 00:41:47,125 - Vite ! - Tiens bon ! 559 00:41:47,208 --> 00:41:48,208 Je vais tomber ! 560 00:41:54,000 --> 00:41:55,208 Mon pied est coincé ! 561 00:42:09,666 --> 00:42:11,000 Je glisse ! 562 00:42:13,458 --> 00:42:14,458 Lockwood ! 563 00:42:20,791 --> 00:42:22,000 Lucy ! 564 00:42:25,916 --> 00:42:28,916 - Elle t'a touchée ? - Non, sinon je serais morte. 565 00:42:29,000 --> 00:42:31,666 Si tu ne te sens pas bien, on devrait rentrer. 566 00:42:31,750 --> 00:42:34,458 Non, ça va. C'est juste… 567 00:42:34,541 --> 00:42:35,625 Quoi ? 568 00:42:37,083 --> 00:42:40,083 Quand je l'ai contactée, c'était différent. 569 00:42:40,166 --> 00:42:42,708 - Comment ça ? - J'ai vu comment elle était. 570 00:42:42,791 --> 00:42:43,625 Plus que ça. 571 00:42:43,708 --> 00:42:48,083 - J'ai senti ce qu'elle ressentait. - Les fantômes n'ont pas de sentiments. 572 00:42:48,166 --> 00:42:51,291 Crois-moi. Je n'ai jamais rien ressenti de tel. 573 00:42:51,375 --> 00:42:53,958 - Calme-toi - Tu dois m'écouter. 574 00:42:54,041 --> 00:42:57,291 L'affaire a changé. Ce n'est plus une dispute de couple. 575 00:42:57,375 --> 00:43:01,625 C'est le fantôme d'une victime de meurtre, qui sera là dans un instant. 576 00:43:01,708 --> 00:43:03,833 Si tu n'as pas toute ta tête… 577 00:43:03,916 --> 00:43:06,041 Montre-moi où elle est allée. 578 00:43:08,625 --> 00:43:11,750 Elle a disparu devant ce mur. C'est là qu'elle allait. 579 00:43:11,833 --> 00:43:14,041 La cheminée. Le corps doit être là. 580 00:43:26,375 --> 00:43:30,083 - Ce mur a été replâtré. - Attention. Tu as brisé le cercle. 581 00:43:44,750 --> 00:43:45,875 Elle est de retour. 582 00:43:48,250 --> 00:43:51,375 On s'ennuie ! Essaie quelque chose de nouveau ! 583 00:43:51,458 --> 00:43:54,708 Ne la nargue pas. Elle est en colère. 584 00:43:56,791 --> 00:43:58,833 - On y est presque. - Vite. 585 00:43:59,750 --> 00:44:00,791 Voilà. 586 00:44:04,583 --> 00:44:05,583 Mon épée ! 587 00:44:08,833 --> 00:44:09,833 Lockwood ! 588 00:44:24,875 --> 00:44:25,916 C'est pas bon. 589 00:44:26,708 --> 00:44:27,666 C'est elle. 590 00:44:27,750 --> 00:44:31,583 Le corps est la Source. Je la retiens, pose un filet d'argent. 591 00:44:31,666 --> 00:44:34,750 - Autrement dit, le plan F. - Ce n'est pas le plan F. 592 00:44:34,833 --> 00:44:37,958 - Zut, plan B. - Une bombe de sel ? Pas suffisant. 593 00:44:38,041 --> 00:44:40,333 Je la repousse, contiens la Source. 594 00:44:40,416 --> 00:44:41,458 C'est le plan E ! 595 00:44:41,541 --> 00:44:44,625 Quand ce sera fini, il faudra revoir ces lettres. 596 00:44:44,708 --> 00:44:46,208 Parle pour toi. 597 00:44:55,750 --> 00:44:57,208 Lâche-moi ! 598 00:45:03,541 --> 00:45:04,541 Derrière toi ! 599 00:45:11,833 --> 00:45:13,291 Vite ! 600 00:45:18,250 --> 00:45:19,250 Lucy ! 601 00:45:33,125 --> 00:45:34,291 Ça va ? 602 00:45:34,375 --> 00:45:37,541 À part que la maison du client brûle, oui. 603 00:45:41,583 --> 00:45:43,916 Tu en as mis du temps. Que faisais-tu ? 604 00:45:44,000 --> 00:45:46,500 Je te l'ai dit, quelque chose ne va pas. 605 00:45:46,583 --> 00:45:47,791 - J'ai dû… - Quoi ? 606 00:45:47,875 --> 00:45:50,666 Qu'est-ce qui ne va pas ? On a trouvé la Source. 607 00:45:50,750 --> 00:45:54,083 Ce n'est pas le bon moment pour avoir cette conversation. 608 00:45:54,166 --> 00:45:57,041 On devrait sauter tant qu'il reste quelque chose. 609 00:45:57,125 --> 00:46:00,750 Sauter ? Tu es fou. C'est trop haut. On va mourir. 610 00:46:00,833 --> 00:46:04,291 Prête ? Un, deux, trois ! 611 00:47:28,833 --> 00:47:33,833 Sous-titres : Benjamin Cortes