1
00:00:18,666 --> 00:00:20,333
Merci.
2
00:00:21,916 --> 00:00:26,416
Je te teste sur les plans, au hasard.
On ne sait jamais lequel conviendra.
3
00:00:26,500 --> 00:00:30,041
Nous devrons communiquer
clairement, en peu de mots.
4
00:00:30,125 --> 00:00:32,958
Tu as déjà utilisé
30 mots pour t'expliquer.
5
00:00:33,041 --> 00:00:35,875
Pas le temps pour tes facéties, Lucy.
6
00:00:35,958 --> 00:00:37,458
Parle-moi du plan C.
7
00:00:37,541 --> 00:00:40,166
Qui ne se bat pas
trace le cercle de défense.
8
00:00:40,250 --> 00:00:43,875
E, tu gères le Visiteur, moi la Source.
D, l'inverse.
9
00:00:43,958 --> 00:00:48,708
B, bombes de sel.
A, eau de lavande. F, feu grégeois,
10
00:00:48,791 --> 00:00:52,333
à n'utiliser qu'à l'intérieur
avec le plus grand soin.
11
00:00:52,416 --> 00:00:54,208
- Dix sur dix.
- Il y en a six.
12
00:00:54,291 --> 00:00:56,000
J'en trouverai quatre autres.
13
00:00:56,083 --> 00:01:00,458
- Pas le temps pour les facéties, hein ?
- On est un peu en avance.
14
00:01:03,125 --> 00:01:06,875
- Tu es sûr que c'est ici ?
- 62 Sheen Road, Mme Hope.
15
00:01:06,958 --> 00:01:09,083
Six heures moins le quart, précises.
16
00:01:15,750 --> 00:01:16,666
La voilà.
17
00:01:18,083 --> 00:01:19,458
Vous êtes de l'agence ?
18
00:01:20,291 --> 00:01:21,166
Mme Hope ?
19
00:01:21,666 --> 00:01:24,833
Je suis Anthony Lockwood.
Ma collègue, Lucy Carlyle.
20
00:01:24,916 --> 00:01:27,750
Nous répondons à votre appel.
Peut-on entrer ?
21
00:01:27,833 --> 00:01:29,541
Je n'y mets plus les pieds.
22
00:01:29,625 --> 00:01:32,958
Pas depuis le décès de mon mari,
et comment il est mort.
23
00:01:33,833 --> 00:01:36,000
Les troubles sont incessants.
24
00:01:36,083 --> 00:01:38,916
Je la vendrai
quand elle sera redevenue paisible.
25
00:01:39,000 --> 00:01:40,375
Nous sommes là pour ça.
26
00:01:40,458 --> 00:01:44,750
Trouver le Visiteur, contenir la Source.
À espace sûr, client satisfait.
27
00:01:44,833 --> 00:01:49,375
Pas de superviseur ? On dit qu'un adulte
doit être présent lors des enquêtes.
28
00:01:49,458 --> 00:01:54,250
La loi précise qu'un adulte n'est requis
que si les agents sont en formation.
29
00:01:54,333 --> 00:01:59,125
- Nous ne trouvons pas cela nécessaire.
- Franchement, les adultes sont inutiles.
30
00:02:01,083 --> 00:02:03,416
À cause de leur manque de sensibilité.
31
00:02:03,500 --> 00:02:05,500
Ils sont surtout des obstacles.
32
00:02:07,875 --> 00:02:09,375
Encore une chose, Madame.
33
00:02:09,458 --> 00:02:12,375
Y a-t-il quelqu'un dans la maison ?
Nous avons vu…
34
00:02:12,458 --> 00:02:14,208
J'ai la seule clé.
35
00:02:15,000 --> 00:02:17,916
Voici votre formulaire.
Comme ça, vous savez tout.
36
00:02:18,000 --> 00:02:20,375
Je dois y aller. Bientôt le couvre-feu.
37
00:02:25,250 --> 00:02:26,208
À votre âge,
38
00:02:26,291 --> 00:02:29,583
je courais les garçons, je m'amusais.
39
00:02:30,666 --> 00:02:33,125
C'est terrible qu'on en soit arrivé là.
40
00:02:33,208 --> 00:02:35,541
J'ai de la peine pour votre génération.
41
00:02:38,375 --> 00:02:39,750
Quelle nature joyeuse.
42
00:02:39,833 --> 00:02:41,250
Un vrai rayon de soleil.
43
00:02:48,208 --> 00:02:49,041
Prête ?
44
00:02:49,750 --> 00:02:50,583
Oui.
45
00:03:05,416 --> 00:03:08,916
- Le chauffage est éteint.
- Je l'espère. Il gèle.
46
00:03:09,458 --> 00:03:10,625
Autre chose ?
47
00:03:10,708 --> 00:03:12,583
Oui, je crois.
48
00:03:13,833 --> 00:03:14,666
On y va ?
49
00:03:30,166 --> 00:03:32,166
- Tu entends quelque chose ?
- Oui.
50
00:03:32,833 --> 00:03:35,291
J'entends frapper. C'est très faible.
51
00:03:35,375 --> 00:03:37,666
Je ne sais pas d'où ça vient. Toi ?
52
00:03:38,791 --> 00:03:42,000
Une Lueur si vive qu'il me faut
des lunettes de soleil.
53
00:03:48,500 --> 00:03:52,250
C'est pas drôle.
Je l'ai entendu tomber. C'était brutal.
54
00:03:54,000 --> 00:03:55,375
Il n'est même pas 18 h.
55
00:03:56,041 --> 00:03:57,541
- Un thé ?
- Ça dit quoi ?
56
00:03:58,625 --> 00:04:02,375
Ils ont emménagé ici.
Tout allait bien. Pas de manifestation.
57
00:04:02,458 --> 00:04:05,625
Puis, soudain,
il tombe dans les escaliers et meurt.
58
00:04:05,708 --> 00:04:08,458
Il aurait trébuché
en allant chercher de l'eau.
59
00:04:08,541 --> 00:04:11,000
- Très crédible.
- Sarcasme ou ironie ?
60
00:04:11,083 --> 00:04:12,875
Le plus intelligent des deux.
61
00:04:12,958 --> 00:04:16,333
- Elle l'aurait poussé ?
- Au moins, ce serait un mobile.
62
00:04:16,833 --> 00:04:18,541
Elle décrit l'apparition ?
63
00:04:18,625 --> 00:04:22,833
Elle dit qu'elle avait l'impression
qu'on la cherchait, sans la trouver.
64
00:04:22,916 --> 00:04:25,458
L'idée d'être trouvée était insupportable.
65
00:04:25,541 --> 00:04:28,750
- Elle a donc un but.
- Ce qui suggère un Type Deux.
66
00:04:30,166 --> 00:04:31,000
18h30.
67
00:04:32,750 --> 00:04:34,000
Le soleil est couché.
68
00:04:35,416 --> 00:04:37,375
Et si on se trouvait un fantôme ?
69
00:04:41,333 --> 00:04:42,541
Ça frappe à nouveau.
70
00:04:43,291 --> 00:04:44,583
De plus en plus fort.
71
00:04:47,416 --> 00:04:50,416
Ça s'est arrêté.
Dès que j'ai touché le palier.
72
00:04:50,500 --> 00:04:53,416
- Elle sait qu'on est là.
- La température baisse.
73
00:04:53,500 --> 00:04:55,583
Éteins. Il faut qu'on s'habitue.
74
00:04:57,666 --> 00:04:59,208
Choisis une porte.
75
00:04:59,708 --> 00:05:01,666
- La plus éloignée.
- Pourquoi ?
76
00:05:02,458 --> 00:05:03,958
C'est la plus effrayante.
77
00:05:11,333 --> 00:05:13,041
- Bureau.
- Oui.
78
00:05:14,541 --> 00:05:16,166
Mais pas toujours. Regarde.
79
00:05:16,250 --> 00:05:18,875
Des marques de pression.
Profondes, espacées.
80
00:05:18,958 --> 00:05:22,083
C'était peut-être la chambre
avant l'arrivée des Hope.
81
00:05:22,166 --> 00:05:26,000
Je la sens. La Source est ici.
Tu ne la sens pas ?
82
00:05:29,291 --> 00:05:33,541
Garde ton sang froid. Reste active.
Va chercher les sacs. Fais un cercle.
83
00:05:33,625 --> 00:05:36,708
- Je fais un tour des pièces.
- Limaille ou chaînes ?
84
00:05:36,791 --> 00:05:38,541
Oh, limaille.
85
00:05:38,625 --> 00:05:40,375
Sûr ? Elle est déjà forte…
86
00:05:40,458 --> 00:05:42,541
- Pas tant que ça, et puis…
- Quoi ?
87
00:05:43,125 --> 00:05:44,541
J'ai oublié les chaînes.
88
00:05:44,625 --> 00:05:47,750
- Tu les as oubliées ?
- George les a graissées.
89
00:05:47,833 --> 00:05:51,375
J'ai omis de vérifier
s'il les avait remises. C'est sa faute.
90
00:05:51,458 --> 00:05:53,583
Peu importe. Pas besoin.
91
00:05:53,666 --> 00:05:55,125
La limaille, ça ira.
92
00:06:00,708 --> 00:06:02,125
Quelle bande d'amateurs.
93
00:06:37,041 --> 00:06:37,875
Lockwood ?
94
00:06:45,083 --> 00:06:46,875
Minute. Une autre Lueur.
95
00:06:46,958 --> 00:06:49,375
Quelqu'un est mort ici, jadis.
96
00:06:49,458 --> 00:06:52,458
Ça fait donc deux morts
violentes dans cette maison.
97
00:06:54,000 --> 00:06:56,625
Lockwood ! C'est urgent !
98
00:06:56,708 --> 00:07:00,666
La première mort
n'a rien à voir avec les Hope.
99
00:07:00,750 --> 00:07:04,583
Peut-être que les troubles
n'étaient pas causés par M. Hope.
100
00:07:05,083 --> 00:07:07,000
Non. Belle déduction.
101
00:07:08,041 --> 00:07:09,166
Ce n'était pas lui.
102
00:07:10,875 --> 00:07:13,500
- Tu l'as contactée ?
- Pas encore.
103
00:07:13,583 --> 00:07:15,583
J'essayais de contacter un vivant.
104
00:07:15,666 --> 00:07:17,875
Essaie, avant qu'elle ne s'approche ?
105
00:07:30,416 --> 00:07:31,500
Elle souffre.
106
00:07:31,583 --> 00:07:34,250
- Bien sûr. Elle est morte.
- C'est différent.
107
00:07:34,333 --> 00:07:35,250
Quoi donc ?
108
00:07:36,833 --> 00:07:38,250
Je peux presque…
109
00:07:38,916 --> 00:07:40,625
Lâche-moi.
110
00:08:07,333 --> 00:08:09,083
VAGUE DE MORTS INEXPLIQUÉES
111
00:08:10,291 --> 00:08:11,833
LES FANTÔMES PARMI NOUS
112
00:08:15,333 --> 00:08:17,250
LE CONTACT SPECTRAL TUE
113
00:08:26,166 --> 00:08:28,291
COUVRE-FEU NOCTURNE IMPOSÉ
114
00:08:31,625 --> 00:08:33,458
CHOC ÉCONOMIQUE
115
00:08:36,208 --> 00:08:38,750
FER, ARGENT, SEL : LES MEILLEURES DÉFENSES
116
00:08:40,083 --> 00:08:41,208
VALEURS TECHNOLOGIQUES
117
00:08:41,375 --> 00:08:43,166
D'APRÈS LES ROMANS DE JONATHAN STROUD
118
00:08:44,500 --> 00:08:45,833
DES ADOS DOUÉS LES DÉTECTENT
119
00:08:53,541 --> 00:08:55,166
DÉCÈS
120
00:08:55,250 --> 00:08:56,750
"LE PROBLÈME" 50 ANS PLUS TARD
121
00:09:09,291 --> 00:09:12,333
TROIS ANS PLUS TÔT
122
00:09:12,416 --> 00:09:15,000
Parlez-moi de votre fille, Mme Carlyle.
123
00:09:15,083 --> 00:09:18,541
Elle a toujours eu du talent,
depuis qu'elle est bébé.
124
00:09:19,166 --> 00:09:21,583
La nuit, ses cris nous tenaient éveillés.
125
00:09:21,666 --> 00:09:24,583
On la croyait malade
jusqu'à ce qu'on s'aperçoive
126
00:09:24,666 --> 00:09:27,041
qu'elle les entendait depuis sa fenêtre.
127
00:09:27,750 --> 00:09:30,083
- Elle a l'Ouïe ?
- Elle a un don.
128
00:09:30,666 --> 00:09:33,208
À six ans,
elle a vu un Visiteur des marais.
129
00:09:33,291 --> 00:09:36,666
Elle l'a entendu bien avant,
sinon elle ne serait pas ici.
130
00:09:37,291 --> 00:09:40,791
Elle semble spéciale.
Et chanceuse, car un poste est libre.
131
00:09:41,583 --> 00:09:45,333
J'ai perdu un agent avant-hier.
132
00:09:45,416 --> 00:09:48,833
Il avait sa taille,
elle pourra porter son ancien uniforme.
133
00:09:49,666 --> 00:09:50,916
Ce serait formidable.
134
00:09:51,000 --> 00:09:55,125
- Mme Clarke s'occupera de la paperasse.
- Nous sommes reconnaissantes.
135
00:09:55,958 --> 00:09:57,916
Tu ne me souris pas, petite ?
136
00:09:59,333 --> 00:10:02,208
L'enfant a-t-il
l'âge légal pour être agent ?
137
00:10:02,291 --> 00:10:04,333
Oui, 13 ans depuis une semaine.
138
00:10:04,416 --> 00:10:07,708
Détecte-t-elle la présence
de Visiteurs Types Un et Deux
139
00:10:07,791 --> 00:10:09,333
et sait-elle se défendre ?
140
00:10:09,416 --> 00:10:10,250
Oui.
141
00:10:10,875 --> 00:10:14,666
Vous savez qu'elle sera exposée
à des risques de traumatisme,
142
00:10:14,750 --> 00:10:16,291
de blessure et de mort ?
143
00:10:16,375 --> 00:10:17,375
Oui.
144
00:10:17,458 --> 00:10:20,666
Et qu'après la formation
et la fourniture d'équipement,
145
00:10:20,750 --> 00:10:23,583
sa propre protection
sera sa responsabilité ?
146
00:10:23,666 --> 00:10:24,500
Oui.
147
00:10:24,583 --> 00:10:27,500
Le salaire sera versé
le dernier vendredi du mois.
148
00:10:27,583 --> 00:10:29,291
- Sur quel compte ?
- Le mien.
149
00:10:33,458 --> 00:10:37,000
Je ne veux pas.
Je refuse d'avoir peur tout le temps !
150
00:10:37,083 --> 00:10:39,708
Tout le monde a peur.
Tu te crois spéciale ?
151
00:10:39,791 --> 00:10:42,208
Je trouverai du boulot. N'importe quoi.
152
00:10:42,291 --> 00:10:44,916
Je veux aller à l'école, être normale.
153
00:10:46,666 --> 00:10:47,833
Écoute bien.
154
00:10:47,916 --> 00:10:51,375
Ton père ne nous a rien laissé
quand l'alcool l'a tué.
155
00:10:51,458 --> 00:10:54,291
Alors, tu iras lundi matin,
souriante, charmante,
156
00:10:54,375 --> 00:10:56,458
tu bosseras dur et tu diras merci.
157
00:10:56,541 --> 00:11:00,416
Sinon, crois-moi, je te montrerai
ce que c'est que d'avoir peur.
158
00:11:06,916 --> 00:11:10,541
Mesdames, messieurs, Lucy Carlyle.
Elle a un talent d'écoute.
159
00:11:11,500 --> 00:11:14,125
Sa mère l'a dit douée.
Nous en serons juges.
160
00:11:14,208 --> 00:11:17,125
Norrie, veille sur elle.
Montre-lui les ficelles.
161
00:11:20,125 --> 00:11:23,583
Attention, ne déborde pas.
C'est mortellement toxique.
162
00:11:24,083 --> 00:11:26,250
Toxique et très cher.
163
00:11:26,333 --> 00:11:29,083
Tout gaspillage
est déduit de votre salaire.
164
00:11:31,916 --> 00:11:33,291
C'est ça, l'explosif ?
165
00:11:33,958 --> 00:11:36,250
Sable, sel et fulminate d'argent.
166
00:11:37,041 --> 00:11:38,750
Ça réagit avec leur plasma.
167
00:11:38,833 --> 00:11:42,791
Souvenez-vous, le fer forme
une barrière entre vous et un fantôme.
168
00:11:42,875 --> 00:11:46,041
Plus le fantôme est fort,
plus elle doit être forte.
169
00:11:46,541 --> 00:11:49,833
Les Types Un sont plus faibles.
Les Types Deux plus forts.
170
00:11:50,416 --> 00:11:52,875
Ne montrez jamais que vous avez peur.
171
00:11:52,958 --> 00:11:55,708
Tu sais pourquoi il a cette flasque ?
172
00:11:55,791 --> 00:11:56,625
Non.
173
00:11:57,250 --> 00:11:59,916
À défaut d'esprits,
il attrape les spiritueux.
174
00:12:01,875 --> 00:12:04,291
- Pourquoi il est si pâle ?
- Non.
175
00:12:04,916 --> 00:12:07,916
À force de faire dans son froc
trois fois par nuit.
176
00:12:09,333 --> 00:12:11,125
Pourquoi il s'appelle Jacobs ?
177
00:12:11,208 --> 00:12:14,333
- Non.
- Il est en miettes comme les crackers.
178
00:12:15,833 --> 00:12:18,791
L'hôtel Swan. Couloir du dernier étage.
179
00:12:18,875 --> 00:12:23,875
Personne ne loue les chambres à cause
de sensations étranges et désagréables.
180
00:12:23,958 --> 00:12:26,500
Trouvez l'Esprit et neutralisez-le.
181
00:12:35,291 --> 00:12:36,916
Qu'est-ce que c'est, Luce ?
182
00:12:37,833 --> 00:12:39,541
Tu as entendu quelque chose ?
183
00:12:47,208 --> 00:12:48,208
Il est ici.
184
00:12:51,916 --> 00:12:54,208
- Il vient. Derrière nous !
- Quoi ?
185
00:12:54,291 --> 00:12:56,750
- Que fais-tu ?
- Écoute-la, Paul.
186
00:12:56,833 --> 00:12:58,416
Elle sait ce qu'elle fait.
187
00:13:04,416 --> 00:13:07,125
- Comment tu t'appelles déjà ?
- Lucy Carlyle.
188
00:13:07,208 --> 00:13:09,250
Bon boulot ce soir, Lucy Carlyle.
189
00:13:13,000 --> 00:13:16,166
La rapière est l'équipement le plus vital.
190
00:13:16,250 --> 00:13:19,541
Sa lame de fer éloigne les spectres.
191
00:13:20,083 --> 00:13:21,166
Elle les disperse.
192
00:13:21,916 --> 00:13:25,291
Plus vous la maîtrisez,
plus longtemps vous vivrez.
193
00:13:37,375 --> 00:13:39,958
- Norrie.
- Lucy ! À l'aide !
194
00:13:40,541 --> 00:13:44,083
En reconnaissance
de ses deux ans chez Jacos & Co,
195
00:13:44,166 --> 00:13:45,958
et de son Troisième Niveau,
196
00:13:46,041 --> 00:13:49,750
sa propre rapière
et un exemplaire du manuel Fittes.
197
00:13:49,833 --> 00:13:52,166
Un véritable atout pour l'agence,
198
00:13:52,791 --> 00:13:54,041
Lucy Carlyle.
199
00:14:00,916 --> 00:14:03,416
Pourquoi je ne suis pas née Fittes ?
200
00:14:04,000 --> 00:14:07,958
Pourquoi mon nom n'est pas sophistiqué,
comme Penelope, ou Marissa ?
201
00:14:08,750 --> 00:14:11,875
Est-ce qu'il y a déjà eu
une Norrie riche et célèbre ?
202
00:14:11,958 --> 00:14:14,916
Elle en a tout un placard.
Elle ne le saura jamais.
203
00:14:16,041 --> 00:14:18,916
Mon Dieu. Ça commence peut-être comme ça.
204
00:14:19,000 --> 00:14:22,250
- Quoi ?
- Comment on finit comme Jacobs.
205
00:14:22,333 --> 00:14:25,333
Et les autres adultes
pathétiques de ce trou à rat.
206
00:14:25,416 --> 00:14:27,333
Boire du whisky à 16 h ?
207
00:14:27,416 --> 00:14:29,375
Juste une gorgée. Pour fêter ça.
208
00:14:29,458 --> 00:14:34,333
Non ! On peut pas bosser pour Jacobs
jusqu'à ce que notre talent s'estompe.
209
00:14:34,916 --> 00:14:38,333
Ou bien laisser nos parents
foutre notre argent en l'air.
210
00:14:38,416 --> 00:14:40,583
Allons à Londres. Ce soir.
211
00:14:41,458 --> 00:14:44,750
Postulons chez Fittes et Rotwell.
Faisons-nous un nom,
212
00:14:44,833 --> 00:14:47,708
avant qu'il ne finisse
sur une pierre tombale.
213
00:14:47,791 --> 00:14:48,708
Je ne peux pas.
214
00:14:48,791 --> 00:14:52,416
Je n'ai pas encore le Quatrième Niveau.
Ils me renverront.
215
00:14:52,500 --> 00:14:55,833
Alors, on simule les lettres
ou on raconte des conneries.
216
00:14:55,916 --> 00:14:57,958
C'est le Talent qui compte.
217
00:14:58,041 --> 00:15:00,958
Alors, attends que je sois
pleinement qualifiée.
218
00:15:01,041 --> 00:15:03,166
Ce ne sera pas long. L'an prochain.
219
00:15:03,250 --> 00:15:06,541
Je n'aurais besoin
de la permission de personne.
220
00:15:06,625 --> 00:15:11,208
On rencontrera les grandes agences.
Il y aura une guerre d'enchères pour nous.
221
00:15:12,000 --> 00:15:16,333
Dans quelques années, on sera
les agentes les plus célèbres du pays.
222
00:15:16,416 --> 00:15:18,833
En couverture de tous les magazines.
223
00:15:18,916 --> 00:15:23,250
Le fantôme de Marissa Fittes
reviendra d'entre les morts.
224
00:15:23,333 --> 00:15:26,750
- Pour nous supplier de signer avec elle.
- Elle suppliera.
225
00:15:33,000 --> 00:15:35,500
CE SERA NOUS !
226
00:15:36,125 --> 00:15:38,291
Promets-le solennellement.
227
00:15:47,500 --> 00:15:50,208
Je le promets solennellement.
228
00:15:57,541 --> 00:15:59,583
Destination : Moorgate Mill.
229
00:16:01,333 --> 00:16:04,750
L'exploitant veut vendre
le terrain à un promoteur.
230
00:16:05,250 --> 00:16:09,666
Les rapports des apparitions sont vagues,
mais tout indique un Type Un.
231
00:16:13,041 --> 00:16:14,166
M. Jacobs ?
232
00:16:14,666 --> 00:16:17,291
Avez-vous vraiment
rencontré Marissa Fittes ?
233
00:16:17,833 --> 00:16:20,458
J'étais en formation
à Fittes de son vivant.
234
00:16:20,541 --> 00:16:23,916
Elle est venue nous voir
pendant l'entraînement à l'épée.
235
00:16:24,000 --> 00:16:26,416
- Comment était-elle ?
- Magnifique.
236
00:16:26,500 --> 00:16:30,750
Avant qu'elle et Rotwell n'éclairent
le lien entre Sources et Visiteurs,
237
00:16:30,833 --> 00:16:35,250
c'était le chaos.
Émeutes, des morts chaque jour.
238
00:16:35,333 --> 00:16:36,708
Elle a tout changé.
239
00:16:37,208 --> 00:16:41,000
La seule personne à avoir
eu une conversation avec un Type Trois.
240
00:16:41,083 --> 00:16:45,666
Vous dites l'avoir rencontrée,
mais vous étiez juste dans la même pièce.
241
00:16:45,750 --> 00:16:48,250
C'est plus près que tu ne le seras jamais.
242
00:16:49,541 --> 00:16:51,083
Plus près de l'Histoire.
243
00:16:54,000 --> 00:16:56,833
Oui. Tout est parti de nulle part,
244
00:16:57,416 --> 00:17:00,791
puis Fittes et Rotwell
sont apparus comme par magie.
245
00:17:00,875 --> 00:17:02,375
C'est pratique, non ?
246
00:17:02,458 --> 00:17:05,541
- C'est parti, M. Conspirations.
- Que crois-tu ?
247
00:17:05,625 --> 00:17:08,416
On ne connaît
pas la vérité sur le Problème.
248
00:17:09,041 --> 00:17:10,500
Si intelligent et beau.
249
00:17:11,166 --> 00:17:13,500
Quel penseur radical, hein, Lucy ?
250
00:17:18,291 --> 00:17:24,166
Trouvez le Visiteur. Localisez la Source.
Contenez-la. Sortez.
251
00:17:25,500 --> 00:17:27,875
Je ne veux pas rester ici toute la nuit.
252
00:17:42,541 --> 00:17:45,500
- Vous sentez quelque chose ?
- Pas pour l'instant.
253
00:17:45,583 --> 00:17:49,541
Mais l'air est glacial.
Je n'aime pas ce que ça annonce.
254
00:17:58,791 --> 00:18:00,000
On dirait un enfant.
255
00:18:01,083 --> 00:18:01,916
En bas.
256
00:18:11,166 --> 00:18:12,541
Quelque chose cloche.
257
00:18:13,041 --> 00:18:15,041
Ça ne ressemble pas à un Type Un.
258
00:18:17,083 --> 00:18:19,333
On le suit. Fais ton rapport à Jacobs.
259
00:18:19,416 --> 00:18:22,083
Non. Partons, prenons de l'équipement.
260
00:18:22,166 --> 00:18:26,416
- Faisons un plan, puis revenons.
- On risque de le perdre. Vas-y.
261
00:18:29,208 --> 00:18:32,708
Les autres, venez avec moi. Restez près.
262
00:18:34,125 --> 00:18:35,500
Fais attention, Norrie.
263
00:18:52,083 --> 00:18:53,625
On a trouvé quelque chose.
264
00:18:54,958 --> 00:18:57,833
J'ai cru sentir un Fantasme
ou un enfant Ombre.
265
00:18:57,916 --> 00:18:59,875
Je n'en suis plus sûre.
266
00:19:00,458 --> 00:19:04,708
- Vous devriez faire sortir tout le monde.
- Tu n'es pas sûre ?
267
00:19:05,375 --> 00:19:09,166
- Il m'en faut plus. Une preuve ?
- Rien de clair. Un sentiment.
268
00:19:09,250 --> 00:19:11,375
On ne décide pas sur un sentiment.
269
00:19:11,458 --> 00:19:14,041
Vous pourriez venir ?
Vous faire une idée ?
270
00:19:14,125 --> 00:19:15,375
Fais ton boulot.
271
00:19:18,541 --> 00:19:19,375
Mon Dieu.
272
00:19:23,583 --> 00:19:25,208
C'est quoi, ça ?
273
00:19:25,291 --> 00:19:26,250
Ça arrive !
274
00:19:26,750 --> 00:19:27,583
Quelqu'un !
275
00:19:28,458 --> 00:19:29,458
Vite.
276
00:19:29,541 --> 00:19:30,375
Norrie.
277
00:19:32,291 --> 00:19:33,500
Norrie, bouge !
278
00:19:38,125 --> 00:19:39,916
Il me faut des chaînes !
279
00:19:41,375 --> 00:19:44,916
Lucy, Norrie, fermez la porte !
Sauvez-vous !
280
00:19:52,708 --> 00:19:53,583
Norrie.
281
00:19:58,541 --> 00:20:01,125
Monsieur, s'il vous plaît !
282
00:20:01,208 --> 00:20:02,708
Elle est spectrifiée !
283
00:20:02,791 --> 00:20:05,833
S'il vous plaît,
nous avons besoin de votre aide !
284
00:20:05,916 --> 00:20:07,625
Non, monsieur !
285
00:20:08,583 --> 00:20:10,375
Ils sont en train de mourir !
286
00:20:10,458 --> 00:20:11,291
Norrie.
287
00:20:11,833 --> 00:20:12,833
Monsieur, non !
288
00:20:13,541 --> 00:20:15,458
Non ! Monsieur !
289
00:20:15,541 --> 00:20:19,875
J'ai agi en accord avec les
informations que Mlle Carlyle m'a données.
290
00:20:20,458 --> 00:20:23,041
Dommage
qu'elle n'ait pas été plus directe.
291
00:20:23,125 --> 00:20:26,083
Beaucoup de jeunes vies
auraient pu être épargnées.
292
00:20:26,166 --> 00:20:30,583
Vous n'avez pas entendu
d'appel à l'aide, de signe de trouble,
293
00:20:30,666 --> 00:20:34,375
avant que Mlle Carlyle sorte,
lorsqu'il était trop tard ?
294
00:20:34,458 --> 00:20:36,708
- Absolument pas.
- Ce n'est pas vrai.
295
00:20:36,791 --> 00:20:40,458
Vous étiez dans l'embrasure
de la porte. Je vous ai vu !
296
00:20:40,541 --> 00:20:44,333
Silence !
Ne parlez que si on vous interroge.
297
00:20:46,000 --> 00:20:49,416
Dans les cas de contacts spectraux mortels
298
00:20:49,500 --> 00:20:55,125
d'Alfie Morgan, Joy Young,
Paul Bell et Abraham Kosta,
299
00:20:55,208 --> 00:20:58,125
je prononce un jugement
d'homicide par imprudence.
300
00:20:58,916 --> 00:21:01,333
Leurs parents recevront réparation
301
00:21:01,416 --> 00:21:04,083
du fonds Fittes pour
les familles endeuillées.
302
00:21:05,250 --> 00:21:06,083
Beau travail.
303
00:21:06,166 --> 00:21:10,708
Dans le cas de paralysie spectrale
persistante dont souffre Norrie White,
304
00:21:10,791 --> 00:21:14,708
je demande l'aide financière du fonds
de soutien aux Vétérans
305
00:21:14,791 --> 00:21:18,375
du Département de recherche
et de contrôle psychiques.
306
00:21:18,458 --> 00:21:20,500
Est-ce qu'elle se réveillera ?
307
00:21:20,583 --> 00:21:22,500
Reviendra-t-elle un jour ?
308
00:21:22,583 --> 00:21:25,916
Le mieux qu'on puisse faire,
c'est veiller à son confort.
309
00:21:28,333 --> 00:21:31,041
Regarde-moi, jeune fille.
310
00:21:33,083 --> 00:21:35,166
Tu ne vas pas te morfondre.
311
00:21:35,250 --> 00:21:39,166
On ne me regardera pas de travers
pour le reste de ma vie parce que
312
00:21:39,250 --> 00:21:41,500
tu as causé la mort de ces enfants.
313
00:21:41,583 --> 00:21:44,750
Demain, je t'emmène voir
Jacobs et tu t'excuseras.
314
00:21:44,833 --> 00:21:47,458
Tu admettras ta faute
pour qu'il te reprenne.
315
00:21:47,541 --> 00:21:49,750
Tu supplieras s'il le faut. Compris ?
316
00:21:50,541 --> 00:21:51,375
Oui.
317
00:21:53,791 --> 00:21:56,000
Je comprends que tu te fiches de moi.
318
00:21:56,500 --> 00:21:57,500
Ou Norrie.
319
00:21:58,416 --> 00:21:59,500
Ou la vérité.
320
00:22:00,583 --> 00:22:02,708
C'était ma meilleure amie.
321
00:22:02,791 --> 00:22:06,625
On était une famille. Tu crois
que je pourrais leur faire du mal ?
322
00:22:06,708 --> 00:22:08,250
- Ça suffit.
- Non.
323
00:22:09,250 --> 00:22:13,458
Toute ma vie, tu m'as traitée
comme une moins-que-rien,
324
00:22:13,541 --> 00:22:16,000
jusqu'à ce que je ramène de l'argent.
325
00:22:17,083 --> 00:22:19,208
Tout ce que je voulais,
326
00:22:19,291 --> 00:22:21,416
c'est que tu m'aimes.
327
00:22:22,958 --> 00:22:24,583
Mais tu en es incapable.
328
00:22:24,666 --> 00:22:27,791
Tu ne sens rien.
Tu es plus morte que morte.
329
00:22:32,000 --> 00:22:33,708
Il nous attend à neuf heures.
330
00:23:05,958 --> 00:23:09,541
RECRUTONS TALENTS
SINCLAIR & SOANES
331
00:23:15,375 --> 00:23:16,625
Excuse-moi.
332
00:23:17,208 --> 00:23:19,916
Excuse-moi.
C'est ta première fois à Londres ?
333
00:23:20,000 --> 00:23:22,291
C'est parfois dangereux ici, la nuit.
334
00:23:22,375 --> 00:23:25,416
Si tu cherches un lieu sûr,
viens dans nos centres.
335
00:23:25,500 --> 00:23:27,750
Non, ça va. Merci.
336
00:24:25,791 --> 00:24:30,208
- Identité, références, autorisation.
- Désolée, je ne les ai pas.
337
00:24:30,291 --> 00:24:34,083
J'ai mes Niveaux Un à Trois,
avec mention spéciale.
338
00:24:34,166 --> 00:24:36,625
Pas de paperasse, pas de traitement.
339
00:24:36,708 --> 00:24:40,375
- Pitié. J'ai attendu plus d'une heure.
- Je n'y peux rien.
340
00:24:40,458 --> 00:24:45,125
Si je pouvais parler de mon Talent
à quelqu'un, vous ne le regretteriez pas.
341
00:24:45,625 --> 00:24:48,333
Tu perds ton temps.
Reviens avec tes parents.
342
00:24:48,416 --> 00:24:52,750
J'ai fait des centaines de kilomètres.
J'ai nulle part où dormir.
343
00:24:52,833 --> 00:24:54,541
Dix minutes pour expliquer.
344
00:24:54,625 --> 00:24:58,625
Tu penses être la première
à venir ici avec cette histoire ? Va-t'en.
345
00:25:12,041 --> 00:25:14,000
COUVRE-FEU DANS…
346
00:26:01,791 --> 00:26:05,333
A.J. LOCKWOOD & CO.
ENQUÊTEURS
347
00:26:14,750 --> 00:26:16,291
Tu es la nouvelle d'Arif ?
348
00:26:16,833 --> 00:26:17,791
Qui est Arif ?
349
00:26:17,875 --> 00:26:20,416
De l'épicerie du coin.
On attend des donuts.
350
00:26:20,500 --> 00:26:23,000
Pas de donuts, donc vous êtes candidate.
351
00:26:23,083 --> 00:26:25,583
Je croyais qu'on en avait fini.
Votre nom ?
352
00:26:25,666 --> 00:26:28,416
Lucy Carlyle. Vous êtes M. Lockwood ?
353
00:26:28,500 --> 00:26:29,625
Moi ? Non.
354
00:26:31,333 --> 00:26:34,041
- Puis-je le voir ?
- Pourquoi pas.
355
00:26:34,125 --> 00:26:38,208
La dernière vient d'arriver,
mais je sens qu'elle va déguerpir.
356
00:26:40,750 --> 00:26:43,916
Regardez ça. Qu'en dites-vous ?
357
00:26:44,500 --> 00:26:46,750
Mon Dieu ! Enlevez-moi ça !
358
00:26:51,708 --> 00:26:55,541
Vous voyez ? Je l'avais dit.
Vous voulez bien me suivre ?
359
00:26:59,000 --> 00:27:02,833
- Tu as gagné. Il y en a encore une.
- Non, j'ai vérifié la liste.
360
00:27:02,916 --> 00:27:05,750
- C'était la dernière.
- Alors, qui est-ce ?
361
00:27:12,500 --> 00:27:14,625
Bonjour. Je suis Anthony Lockwood.
362
00:27:14,708 --> 00:27:17,083
Lucy Carlyle. Je viens sans rendez-vous.
363
00:27:17,166 --> 00:27:20,041
J'ai vu votre annonce
et j'étais dans le coin.
364
00:27:20,125 --> 00:27:23,000
- Vous avez entendu parler de nous ?
- Non.
365
00:27:24,625 --> 00:27:25,791
Mon CV.
366
00:27:27,291 --> 00:27:29,750
Du thé ? George vous en a proposé ?
367
00:27:29,833 --> 00:27:33,166
J'attendais le premier test
pour voir si elle resterait.
368
00:27:33,250 --> 00:27:37,375
- On a gaspillé du thé aujourd'hui.
- Donne-lui le bénéfice du doute.
369
00:27:37,458 --> 00:27:41,666
- Fais chauffer la bouilloire.
- Bon, mais je pense qu'elle va s'enfuir.
370
00:27:43,708 --> 00:27:44,666
Désolé.
371
00:27:45,416 --> 00:27:48,541
Il est irascible quand il a faim.
Asseyez-vous
372
00:27:57,291 --> 00:28:01,125
Vous avez la Vision, le Toucher,
mais surtout, l'Ouïe.
373
00:28:01,708 --> 00:28:05,000
Le Toucher se confond
parfois avec ce que j'entends.
374
00:28:05,083 --> 00:28:08,333
- Ça déclenche les sons.
- George est un peu comme ça.
375
00:28:08,416 --> 00:28:10,666
Pas moi. Moi, c'est la Vision.
376
00:28:10,750 --> 00:28:14,208
Lueurs spectrales, les pistes.
Tous les résidus macabres.
377
00:28:15,333 --> 00:28:19,000
Formation dans le Nord,
auprès d'un agent nommé Jacobs.
378
00:28:19,083 --> 00:28:21,916
- Vous avez les Niveaux Un à Quatre ?
- Oui.
379
00:28:22,500 --> 00:28:25,125
- Il a donné une référence ?
- Non.
380
00:28:25,208 --> 00:28:28,375
Mon dernier emploi a pris fin brutalement.
381
00:28:30,625 --> 00:28:35,208
Je pourrais raconter cette histoire,
mais je n'aime pas m'y attarder.
382
00:28:35,291 --> 00:28:37,041
Une autre fois, alors.
383
00:28:38,791 --> 00:28:39,833
Enfin !
384
00:28:40,625 --> 00:28:42,291
On continue avec les tests ?
385
00:28:42,375 --> 00:28:44,958
Quels tests ? L'annonce n'en parlait pas.
386
00:28:45,041 --> 00:28:48,875
Franchement, j'accorde peu
d'importance aux références.
387
00:28:48,958 --> 00:28:51,750
Je préfère voir les Talents
de mes propres yeux.
388
00:28:52,625 --> 00:28:55,750
Prenez un biscuit.
Sinon, George mangera tout.
389
00:29:11,375 --> 00:29:13,166
Bon, allons-y.
390
00:29:13,250 --> 00:29:14,416
À votre avis,
391
00:29:15,708 --> 00:29:16,875
de quoi s'agit-il ?
392
00:29:19,041 --> 00:29:22,625
Du verre-argent,
fabriqué par Sunrise Corporation.
393
00:29:34,916 --> 00:29:36,750
C'est un bocal à fantômes.
394
00:29:36,833 --> 00:29:40,000
Le crâne est la Source.
Le fantôme y est attaché.
395
00:29:40,083 --> 00:29:43,125
Sa nature m'échappe.
Fantôme, ou peut-être Spectre ?
396
00:29:43,208 --> 00:29:45,166
Exact. Bravo.
397
00:29:46,208 --> 00:29:48,583
Elle a été secouée. C'était visible.
398
00:29:49,291 --> 00:29:51,750
Vous savez que je vous entends ?
399
00:29:52,791 --> 00:29:55,791
Où l'avez-vous trouvé ?
Seuls Fittes et Rotwell en ont.
400
00:29:55,875 --> 00:29:58,583
Plus tard, les questions. Dites-moi.
401
00:29:58,666 --> 00:30:00,500
Que pensez-vous de ça ?
402
00:30:10,125 --> 00:30:12,750
J'entends des coups de feu.
403
00:30:12,833 --> 00:30:14,791
- Vraiment ?
- Ça a l'air grave.
404
00:30:14,875 --> 00:30:19,083
Non. Ni violents ni tristes.
Il n'y a pas de souffrance.
405
00:30:20,041 --> 00:30:22,208
Ça appartenait à quelqu'un
406
00:30:24,000 --> 00:30:26,041
d'heureux et de gentil.
407
00:30:26,750 --> 00:30:30,416
Très bien. Mon oncle.
Il l'emmenait à la chasse.
408
00:30:31,041 --> 00:30:33,875
Il l'avait sur lui
quand une attaque l'a emporté.
409
00:30:33,958 --> 00:30:36,125
Un brave homme. Quel dommage.
410
00:30:37,500 --> 00:30:39,625
Et… ça ?
411
00:30:51,291 --> 00:30:55,708
La mort y est attachée.
Beaucoup de morts. C'est atroce.
412
00:30:57,166 --> 00:31:01,041
J'ignore sa nature,
mais personne ne devrait tenir ça.
413
00:31:01,125 --> 00:31:04,083
Surtout pas dans le cadre d'un entretien.
414
00:31:04,166 --> 00:31:07,000
C'est un souvenir
de ma première affaire réussie.
415
00:31:07,833 --> 00:31:10,541
- Vous connaissez le tueur Harold Beck ?
- Non.
416
00:31:10,625 --> 00:31:12,958
Et je n'en ai pas envie, merci bien.
417
00:31:13,041 --> 00:31:15,791
C'est mieux comme ça.
Une horrible affaire.
418
00:31:17,041 --> 00:31:19,791
Pour finir, que dites-vous de ça ?
419
00:31:34,791 --> 00:31:36,708
Je ne sens rien.
420
00:31:37,291 --> 00:31:39,166
Vraiment ? Vous êtes sûre ?
421
00:31:39,708 --> 00:31:41,250
Faites un effort.
422
00:31:46,750 --> 00:31:49,333
Non, j'en suis sûre. Rien.
423
00:31:51,833 --> 00:31:53,416
C'est ce que j'espérais.
424
00:31:54,041 --> 00:31:56,416
Le verre à brosse à dents de George.
425
00:31:59,500 --> 00:32:02,291
Je ne suis pas venue
pour qu'on se moque de moi.
426
00:32:06,458 --> 00:32:09,666
Je ne sais pas
ce qu'est cette soi-disant agence,
427
00:32:10,625 --> 00:32:15,000
mais elle me semble aussi prestigieuse
qu'un duo d'écoliers pathétiques,
428
00:32:15,083 --> 00:32:17,875
jouant les agents
avant le retour de papa et maman.
429
00:32:18,458 --> 00:32:19,958
Inutile de me raccompagner.
430
00:32:20,750 --> 00:32:21,708
Une bagarreuse.
431
00:32:23,125 --> 00:32:26,708
Lève-toi pour voir à quel point.
432
00:32:26,791 --> 00:32:29,291
- Peut-être bien.
- Tu ne bouges pas.
433
00:32:29,375 --> 00:32:32,750
Le fauteuil est profond,
il faut du temps pour s'extirper.
434
00:32:34,375 --> 00:32:35,250
J'attendrai.
435
00:32:39,333 --> 00:32:42,041
Mlle Carlyle,
pardon de vous avoir contrariée.
436
00:32:42,125 --> 00:32:46,291
Je vous assure que notre agence
est sérieuse, tout comme notre test.
437
00:32:46,791 --> 00:32:48,625
Que vous avez réussi avec brio.
438
00:32:48,708 --> 00:32:53,250
Vous seriez surprise de voir combien
inventent des histoires à dormir debout.
439
00:32:53,333 --> 00:32:57,333
Ce serait la tasse la plus hantée
de Londres si elles étaient vraies.
440
00:32:58,125 --> 00:33:00,666
- Parle-lui de notre règle.
- Quoi ?
441
00:33:00,750 --> 00:33:03,125
Jamais deux biscuits.
442
00:33:03,208 --> 00:33:07,583
Chaque membre de l'agence ne peut
prendre qu'un biscuit à la fois.
443
00:33:07,666 --> 00:33:09,000
C'est plus équitable.
444
00:33:09,500 --> 00:33:11,458
Chaque membre de l'agence ?
445
00:33:11,958 --> 00:33:14,833
En supposant que le poste
vous intéresse encore ?
446
00:33:16,708 --> 00:33:17,541
Oui.
447
00:33:18,625 --> 00:33:19,541
Ça m'intéresse.
448
00:33:20,041 --> 00:33:23,291
Excellent. Et si je vous
faisais visiter la maison ?
449
00:33:24,041 --> 00:33:27,250
Notre situation peut vous sembler
un peu inhabituelle.
450
00:33:27,333 --> 00:33:29,666
L'agence n'a que trois mois.
451
00:33:29,750 --> 00:33:34,083
Agréée par le DERCOP, mais pas rémunérée,
comme Fittes ou Rotwell.
452
00:33:34,166 --> 00:33:36,166
On est indépendants et on aime ça.
453
00:33:36,666 --> 00:33:39,791
- Qui sont vos supérieurs ?
- Pas de superviseurs ici.
454
00:33:39,875 --> 00:33:43,833
Pas d'adultes. C'est mon entreprise,
d'où son nom. Ça vous dérange ?
455
00:33:44,583 --> 00:33:45,750
Ça me va.
456
00:33:45,833 --> 00:33:48,416
Salle de bain,
ma chambre, celle de George.
457
00:33:48,500 --> 00:33:50,125
N'y allez pas sans frapper.
458
00:33:50,208 --> 00:33:53,000
Je l'ai vu faire du yoga un jour, nu.
459
00:33:53,083 --> 00:33:54,958
La vision était inhabituelle.
460
00:33:57,083 --> 00:33:58,250
Et cette pièce ?
461
00:33:58,333 --> 00:33:59,416
C'est privé.
462
00:34:00,833 --> 00:34:04,166
Rien d'intéressant.
Suivez-moi, c'est loin d'être fini.
463
00:34:05,000 --> 00:34:07,333
La bibliothèque est par là.
464
00:34:08,083 --> 00:34:11,041
Mais voici la pièce la plus importante.
465
00:34:13,541 --> 00:34:18,500
C'est notre nappe à réflexions.
On y écrit nos mémos, théories, idées.
466
00:34:18,583 --> 00:34:22,666
J'ai localisé les os de la goule
de Fenchurch Street en dessinant ici
467
00:34:22,750 --> 00:34:25,291
à 3 h du matin, toast au fromage en main.
468
00:34:25,375 --> 00:34:29,375
Quand on ne se parle pas,
on s'en sert pour échanger des insultes.
469
00:34:29,458 --> 00:34:32,041
- Ça arrive souvent ?
- Presque jamais.
470
00:34:33,583 --> 00:34:34,583
Maintenant…
471
00:34:36,625 --> 00:34:38,416
Le sous-sol. Suivez-moi.
472
00:34:41,166 --> 00:34:45,500
Bureaux, et dossiers. George
est obsédé par l'histoire du Problème.
473
00:34:45,583 --> 00:34:49,666
C'est un archiviste minutieux.
Moi, les listes me donnent la migraine.
474
00:34:49,750 --> 00:34:51,000
Salle d'entraînement.
475
00:34:51,083 --> 00:34:54,791
Jets de fumée aléatoires simulant
diverses attaques et défenses.
476
00:34:56,083 --> 00:34:58,625
George l'a inventé.
Parfois, ça fonctionne.
477
00:34:58,708 --> 00:35:02,708
Tu es déjà à l'aise avec ton épée,
puisque tu as le Quatrième Niveau.
478
00:35:02,791 --> 00:35:03,625
Bien sûr.
479
00:35:04,458 --> 00:35:07,666
Enfin, notre réserve.
Placée sous haute sécurité.
480
00:35:11,375 --> 00:35:12,291
C'est ouvert.
481
00:35:15,791 --> 00:35:16,750
Note à moi-même.
482
00:35:17,583 --> 00:35:19,833
Renforcer la sécurité de la réserve.
483
00:35:28,416 --> 00:35:29,250
Ouah.
484
00:35:31,791 --> 00:35:34,041
On ne sait jamais ce qui peut arriver.
485
00:35:34,875 --> 00:35:37,791
Vous ne m'avez pas dit
d'où venait ce crâne hanté.
486
00:35:37,875 --> 00:35:40,625
C'est celui de George.
Il fait des expériences.
487
00:35:40,708 --> 00:35:45,000
- Il l'expose à différents stimuli.
- Je n'ai toujours pas de réponse.
488
00:35:45,500 --> 00:35:46,333
Il l'a volé.
489
00:35:47,750 --> 00:35:49,708
Allez. Je vous montre le grenier.
490
00:35:52,166 --> 00:35:56,375
Je dormais ici quand j'étais petit.
Vous pouvez y vivre, si vous voulez.
491
00:35:56,458 --> 00:35:59,291
- À moins que vous ayez un autre endroit ?
- Oui.
492
00:35:59,375 --> 00:36:02,500
- Non.
- Le loyer serait déduit de votre salaire.
493
00:36:02,583 --> 00:36:07,291
Rien de trop cher, juste afin de couvrir
les factures. Je suis un proprio fiable.
494
00:36:16,750 --> 00:36:20,000
Il y a une salle de bain.
On en a une grande, en bas.
495
00:36:20,083 --> 00:36:23,541
Mais à partager avec George.
Je ne le souhaite à personne.
496
00:36:26,583 --> 00:36:29,958
Bon, je vous laisse vous installer.
497
00:36:31,125 --> 00:36:34,083
- En présumant…
- Ces coupures de journaux, au mur…
498
00:36:34,583 --> 00:36:36,083
Vous avez remarqué.
499
00:36:36,166 --> 00:36:38,958
Pas très modeste, hein ?
Je devrais les retirer.
500
00:36:39,041 --> 00:36:43,041
Non, c'est plus… Vous n'avez rien dit sur…
501
00:36:43,541 --> 00:36:46,000
Je veux dire. Qui êtes-vous ?
502
00:36:46,625 --> 00:36:50,000
On aura le temps pour ça.
Reposez-vous. Dormez un peu.
503
00:36:51,291 --> 00:36:53,625
Si vous… acceptez le poste ?
504
00:36:54,791 --> 00:36:55,625
Oui.
505
00:36:57,625 --> 00:36:58,458
Alors…
506
00:36:59,250 --> 00:37:01,500
Bienvenue chez Lockwood & Co.
507
00:38:12,166 --> 00:38:13,791
Je sais à quoi vous pensez.
508
00:38:16,458 --> 00:38:17,666
Mais c'est interdit.
509
00:38:19,375 --> 00:38:21,250
- La porte ?
- En effet.
510
00:38:21,333 --> 00:38:25,958
- J'allais chercher un verre d'eau.
- Vous aurez plus de chance en cuisine.
511
00:38:26,041 --> 00:38:28,625
- Pourquoi la ferme-t-il ?
- Aucune idée.
512
00:38:28,708 --> 00:38:30,708
- Vous vivez ici depuis… ?
- Un an.
513
00:38:30,791 --> 00:38:32,875
- Vous le connaissez bien ?
- Assez.
514
00:38:32,958 --> 00:38:37,083
Je me pose des questions sur la maison.
Comment elle lui est revenue.
515
00:38:37,166 --> 00:38:39,750
- J'imagine qu'elle était à…
- Ses parents ?
516
00:38:39,833 --> 00:38:42,458
Demandez-lui.
Il doit être à la bibliothèque.
517
00:38:42,541 --> 00:38:45,875
Il sera moins impatient
d'utiliser les toilettes que moi.
518
00:38:45,958 --> 00:38:47,875
Si vous voulez bien m'excuser.
519
00:39:06,500 --> 00:39:07,333
Bonsoir.
520
00:39:09,000 --> 00:39:09,833
Bonsoir.
521
00:39:13,250 --> 00:39:16,625
Pardon, je vous dérange ?
Je ne suis pas fatiguée, alors…
522
00:39:17,166 --> 00:39:20,500
Non. Pas du tout. Entrez, asseyez-vous.
523
00:39:42,916 --> 00:39:44,458
Qu'est-ce que vous lisez ?
524
00:39:46,416 --> 00:39:49,375
Pour rester au courant
de ce qui se passe en ville.
525
00:39:49,458 --> 00:39:51,416
Les fêtes, ce genre de bêtises.
526
00:39:51,500 --> 00:39:54,208
Il devrait y en avoir moins
depuis le Problème,
527
00:39:54,291 --> 00:39:56,958
mais pour les riches,
c'est tout le contraire.
528
00:39:57,041 --> 00:39:59,833
Ils adorent s'enfermer dans un hôtel chic
529
00:39:59,916 --> 00:40:03,750
et frissonner en pensant
à tous les Visiteurs rôdant dehors.
530
00:40:05,041 --> 00:40:09,375
Le DERCOP en organisait une la semaine
dernière avec tous les grands noms.
531
00:40:09,458 --> 00:40:11,916
Vous y étiez ? Puis-je voir votre photo ?
532
00:40:12,000 --> 00:40:14,458
Non. Donc, non.
533
00:40:18,875 --> 00:40:22,125
Votre annonce parlait
d'une agence prestigieuse.
534
00:40:22,625 --> 00:40:24,750
Ce n'est pas tout à fait vrai, non ?
535
00:40:24,833 --> 00:40:29,250
Vous existez depuis trois mois
et je n'ai jamais entendu parler de vous.
536
00:40:29,333 --> 00:40:30,708
Une légère exagération.
537
00:40:31,583 --> 00:40:33,166
Beaucoup en font autant.
538
00:40:33,250 --> 00:40:36,125
Comme vous à propos
de votre Quatrième Niveau.
539
00:40:37,041 --> 00:40:38,375
J'ai appelé le DERCOP.
540
00:40:41,416 --> 00:40:42,250
Désolée.
541
00:40:42,750 --> 00:40:44,833
Je suis assez bonne. Promis.
542
00:40:44,916 --> 00:40:48,041
C'est juste…
Ce qui s'est passé avec mon agence…
543
00:40:48,125 --> 00:40:52,333
Quoi qu'il se soit passé, c'est terminé.
Ce qui compte, c'est l'avenir.
544
00:40:52,833 --> 00:40:54,958
Vous êtes assez bonne pour être ici.
545
00:40:55,041 --> 00:40:57,083
Je l'ai vu de mes propres yeux.
546
00:40:57,166 --> 00:41:00,750
Croyez-moi,
nous sommes certes peu orthodoxes,
547
00:41:00,833 --> 00:41:05,458
mais un jour, nous serons
l'une des plus grandes agences de Londres.
548
00:41:05,541 --> 00:41:07,791
Et je veux que vous en fassiez partie.
549
00:41:07,875 --> 00:41:08,750
Merci.
550
00:41:11,041 --> 00:41:12,916
Il y a autre chose.
551
00:41:13,000 --> 00:41:13,833
Dites-moi.
552
00:41:14,500 --> 00:41:17,125
Vous dites que je suis
assez bonne pour vous.
553
00:41:17,208 --> 00:41:19,583
Vous avez vu ce que je peux faire, mais…
554
00:41:20,791 --> 00:41:23,791
Comment savoir
si vous êtes assez bon pour moi ?
555
00:41:25,666 --> 00:41:26,750
Lâche-moi !
556
00:41:35,541 --> 00:41:36,625
Lucy !
557
00:41:39,625 --> 00:41:40,750
Lockwood !
558
00:41:45,666 --> 00:41:47,125
- Vite !
- Tiens bon !
559
00:41:47,208 --> 00:41:48,208
Je vais tomber !
560
00:41:54,000 --> 00:41:55,208
Mon pied est coincé !
561
00:42:09,666 --> 00:42:11,000
Je glisse !
562
00:42:13,458 --> 00:42:14,458
Lockwood !
563
00:42:20,791 --> 00:42:22,000
Lucy !
564
00:42:25,916 --> 00:42:28,916
- Elle t'a touchée ?
- Non, sinon je serais morte.
565
00:42:29,000 --> 00:42:31,666
Si tu ne te sens pas bien,
on devrait rentrer.
566
00:42:31,750 --> 00:42:34,458
Non, ça va. C'est juste…
567
00:42:34,541 --> 00:42:35,625
Quoi ?
568
00:42:37,083 --> 00:42:40,083
Quand je l'ai contactée,
c'était différent.
569
00:42:40,166 --> 00:42:42,708
- Comment ça ?
- J'ai vu comment elle était.
570
00:42:42,791 --> 00:42:43,625
Plus que ça.
571
00:42:43,708 --> 00:42:48,083
- J'ai senti ce qu'elle ressentait.
- Les fantômes n'ont pas de sentiments.
572
00:42:48,166 --> 00:42:51,291
Crois-moi.
Je n'ai jamais rien ressenti de tel.
573
00:42:51,375 --> 00:42:53,958
- Calme-toi
- Tu dois m'écouter.
574
00:42:54,041 --> 00:42:57,291
L'affaire a changé.
Ce n'est plus une dispute de couple.
575
00:42:57,375 --> 00:43:01,625
C'est le fantôme d'une victime de meurtre,
qui sera là dans un instant.
576
00:43:01,708 --> 00:43:03,833
Si tu n'as pas toute ta tête…
577
00:43:03,916 --> 00:43:06,041
Montre-moi où elle est allée.
578
00:43:08,625 --> 00:43:11,750
Elle a disparu devant ce mur.
C'est là qu'elle allait.
579
00:43:11,833 --> 00:43:14,041
La cheminée. Le corps doit être là.
580
00:43:26,375 --> 00:43:30,083
- Ce mur a été replâtré.
- Attention. Tu as brisé le cercle.
581
00:43:44,750 --> 00:43:45,875
Elle est de retour.
582
00:43:48,250 --> 00:43:51,375
On s'ennuie !
Essaie quelque chose de nouveau !
583
00:43:51,458 --> 00:43:54,708
Ne la nargue pas. Elle est en colère.
584
00:43:56,791 --> 00:43:58,833
- On y est presque.
- Vite.
585
00:43:59,750 --> 00:44:00,791
Voilà.
586
00:44:04,583 --> 00:44:05,583
Mon épée !
587
00:44:08,833 --> 00:44:09,833
Lockwood !
588
00:44:24,875 --> 00:44:25,916
C'est pas bon.
589
00:44:26,708 --> 00:44:27,666
C'est elle.
590
00:44:27,750 --> 00:44:31,583
Le corps est la Source.
Je la retiens, pose un filet d'argent.
591
00:44:31,666 --> 00:44:34,750
- Autrement dit, le plan F.
- Ce n'est pas le plan F.
592
00:44:34,833 --> 00:44:37,958
- Zut, plan B.
- Une bombe de sel ? Pas suffisant.
593
00:44:38,041 --> 00:44:40,333
Je la repousse, contiens la Source.
594
00:44:40,416 --> 00:44:41,458
C'est le plan E !
595
00:44:41,541 --> 00:44:44,625
Quand ce sera fini,
il faudra revoir ces lettres.
596
00:44:44,708 --> 00:44:46,208
Parle pour toi.
597
00:44:55,750 --> 00:44:57,208
Lâche-moi !
598
00:45:03,541 --> 00:45:04,541
Derrière toi !
599
00:45:11,833 --> 00:45:13,291
Vite !
600
00:45:18,250 --> 00:45:19,250
Lucy !
601
00:45:33,125 --> 00:45:34,291
Ça va ?
602
00:45:34,375 --> 00:45:37,541
À part que la maison du client brûle, oui.
603
00:45:41,583 --> 00:45:43,916
Tu en as mis du temps. Que faisais-tu ?
604
00:45:44,000 --> 00:45:46,500
Je te l'ai dit, quelque chose ne va pas.
605
00:45:46,583 --> 00:45:47,791
- J'ai dû…
- Quoi ?
606
00:45:47,875 --> 00:45:50,666
Qu'est-ce qui ne va pas ?
On a trouvé la Source.
607
00:45:50,750 --> 00:45:54,083
Ce n'est pas le bon moment
pour avoir cette conversation.
608
00:45:54,166 --> 00:45:57,041
On devrait sauter
tant qu'il reste quelque chose.
609
00:45:57,125 --> 00:46:00,750
Sauter ? Tu es fou.
C'est trop haut. On va mourir.
610
00:46:00,833 --> 00:46:04,291
Prête ? Un, deux, trois !
611
00:47:28,833 --> 00:47:33,833
Sous-titres : Benjamin Cortes