1 00:00:18,666 --> 00:00:20,333 Kiitos. 2 00:00:21,916 --> 00:00:26,416 Testaan suunnitelmia vailla järjestystä. Ei tiedä, milloin mitäkin tarvitaan. 3 00:00:26,500 --> 00:00:30,041 Kommunikoimme selkeästi ja mahdollisimman lyhytsanaisesti. 4 00:00:30,125 --> 00:00:32,958 Hyvä alku. Selitykseen meni jo paljon sanoja. 5 00:00:33,041 --> 00:00:35,875 Älä viisastele, Lucy. Siihen ei ole aikaa. 6 00:00:35,958 --> 00:00:37,291 Mikä on C-suunnitelma? 7 00:00:37,375 --> 00:00:40,166 Se, joka ei ole taistelussa, luo puolustuskehän. 8 00:00:40,250 --> 00:00:42,666 E: sinä hoidat vieraan ja minä lähteen. 9 00:00:42,750 --> 00:00:46,916 D: sama toisinpäin. B: suolapommit. A: laventelivesi. 10 00:00:47,000 --> 00:00:52,333 F: kreikkalainen tuli, jota saa käyttää vain sisätiloissa ja tarkoin valvotusti. 11 00:00:52,416 --> 00:00:54,208 Täysi kymppi. -Niitä oli kuusi. 12 00:00:54,291 --> 00:00:57,958 Pitää keksiä vielä neljä. -Viisasteluun ei pitänyt olla aikaa. 13 00:00:58,041 --> 00:01:00,458 Olemme hieman aikataulusta edellä. 14 00:01:03,125 --> 00:01:06,875 Onko tämä varmasti oikea osoite? -62 Sheen Road. Rouva Hope. 15 00:01:06,958 --> 00:01:08,500 Täsmälleen kello 17.45. 16 00:01:15,750 --> 00:01:16,750 Nyt hän tulee. 17 00:01:18,083 --> 00:01:19,708 Oletteko toimistosta? 18 00:01:20,291 --> 00:01:21,166 Rouva Hope. 19 00:01:21,666 --> 00:01:25,083 Olen Anthony Lockwood. Tässä on kollegani Lucy Carlyle. 20 00:01:25,166 --> 00:01:27,666 Tulimme ongelmanne takia. Teidän jälkeenne. 21 00:01:27,750 --> 00:01:29,541 En suostu astumaan sisään. 22 00:01:29,625 --> 00:01:32,958 En sen jälkeen, millä tavalla mieheni kuoli. 23 00:01:33,833 --> 00:01:38,500 Häiriöt ovat olleet jatkuvia. Myyn talon, mutta ensin ongelma pitää korjata. 24 00:01:39,000 --> 00:01:40,333 Juuri se on työtämme. 25 00:01:40,416 --> 00:01:44,750 Etsimme vieraan, suljemme lähteen. Turvallinen tila, tyytyväinen asiakas. 26 00:01:44,833 --> 00:01:49,125 Missä valvojanne on? Luulin, että aikuisen pitää olla paikalla. 27 00:01:49,208 --> 00:01:54,458 Lain mukaan aikuinen on pakollinen vain agenttien koulutuksen aikana. 28 00:01:54,541 --> 00:01:56,416 Mutta meistä se ei ole tarpeen. 29 00:01:56,500 --> 00:01:58,375 Aikuiset ovat aika hyödyttömiä. 30 00:02:01,083 --> 00:02:04,708 Siis herkkyyden puutteen takia. He ovat vain tiellä. 31 00:02:08,125 --> 00:02:12,333 Kertokaahan eräs asia. Onko sisällä joku? Näimme äsken… 32 00:02:12,416 --> 00:02:14,208 Ei ole. Tämä on ainoa avain. 33 00:02:15,000 --> 00:02:20,000 Täytin lähettämänne lomakkeen. Pitää mennä ennen ulkonaliikkumiskieltoa. 34 00:02:25,250 --> 00:02:29,583 Teidän iässänne jahtasin poikia ja pidin hauskaa. 35 00:02:30,666 --> 00:02:33,125 Ikävää, että maailma on mennyt tähän. 36 00:02:33,208 --> 00:02:35,166 Säälin teidän sukupolveanne. 37 00:02:38,375 --> 00:02:39,375 Iloinen sielu. 38 00:02:39,875 --> 00:02:41,166 Oikea päivänsäde. 39 00:02:48,208 --> 00:02:49,208 Oletko valmis? 40 00:02:49,750 --> 00:02:50,750 Olen. 41 00:03:05,416 --> 00:03:06,416 Ei lämmitystä. 42 00:03:06,500 --> 00:03:08,916 Eikä ihme. Täällä on kylmä. 43 00:03:09,458 --> 00:03:10,625 Onko muuta? 44 00:03:10,708 --> 00:03:12,583 Taitaa olla. 45 00:03:13,833 --> 00:03:14,833 Aloitetaanko? 46 00:03:30,166 --> 00:03:31,625 Kuuletko jotain? -Jep. 47 00:03:32,833 --> 00:03:34,541 Heikkoa koputusta. 48 00:03:35,375 --> 00:03:37,666 En tiedä, mistä. Entä sinä? 49 00:03:39,208 --> 00:03:42,000 Kirkas kuolinhehku. Tarvetta aurinkolaseille. 50 00:03:48,500 --> 00:03:52,250 Ei naurata. Kuulin miehen putoavan. Se kuulosti hirveältä. 51 00:03:54,000 --> 00:03:57,041 Kello ei ole edes kuusi. Juodaanko teetä? 52 00:03:57,125 --> 00:03:58,125 Mitä siinä lukee? 53 00:03:58,625 --> 00:04:01,875 He muuttivat tänne. Kaikki oli hyvin. Ei ilmentymiä. 54 00:04:02,458 --> 00:04:05,625 Sitten mies yhtäkkiä putosi portaita alas ja kuoli. 55 00:04:05,708 --> 00:04:09,583 Vaimo luuli miehen kompastuneen. -Uskottavaa. 56 00:04:09,666 --> 00:04:12,333 Oletko sarkastinen vai ironinen? -Se fiksumpi. 57 00:04:12,958 --> 00:04:16,333 Tyrkkäsikö hän miehen alas? -Se olisi miehelle motiivi. 58 00:04:16,833 --> 00:04:18,541 Kuvailiko hän ilmestystä? 59 00:04:18,625 --> 00:04:22,708 Hän tunsi jonkin etsivän häntä kuitenkaan löytämättä. 60 00:04:22,791 --> 00:04:25,416 Ajatus löydetyksi tulemisesta oli liikaa. 61 00:04:25,500 --> 00:04:28,458 Sillä on siis päämäärä. -Se viittaa kakkostyyppiin. 62 00:04:30,166 --> 00:04:31,166 Puoli seitsemän. 63 00:04:32,750 --> 00:04:33,750 Aurinko laski. 64 00:04:35,416 --> 00:04:37,333 Mitäpä jos etsitään aave? 65 00:04:41,333 --> 00:04:42,333 Koputus palasi. 66 00:04:43,291 --> 00:04:44,291 Se voimistuu. 67 00:04:47,416 --> 00:04:48,416 Nyt se lakkasi. 68 00:04:49,291 --> 00:04:52,083 Heti kun astuin tasanteelle. Se tietää meistä. 69 00:04:52,166 --> 00:04:53,416 Lämpötila laskee. 70 00:04:53,500 --> 00:04:55,583 Sammuta valo. Pitää virittäytyä. 71 00:04:57,666 --> 00:04:59,208 Minkä oven valitset? 72 00:04:59,708 --> 00:05:01,666 Kauimmaisen. -Miksi? 73 00:05:02,458 --> 00:05:03,541 Se on pelottavin. 74 00:05:11,333 --> 00:05:13,041 Työhuone. -Niin. 75 00:05:14,666 --> 00:05:15,916 Muttei aina. Katso. 76 00:05:16,416 --> 00:05:18,833 Syviä painaumia kaukana toisistaan. 77 00:05:18,916 --> 00:05:22,125 Ehkä tämä oli makuuhuone ennen nykyisiä omistajia. 78 00:05:22,208 --> 00:05:26,000 Tunnen sen. Lähde on täällä. Etkö sinä tunne sitä? 79 00:05:29,333 --> 00:05:33,125 Älä anna sen vaikuttaa. Pysy valppaana. Hae laukut ja luo kehä. 80 00:05:33,625 --> 00:05:36,125 Tarkistan muut huoneet. -Hile vai ketjut? 81 00:05:37,875 --> 00:05:40,458 Hile. -Niinkö? Se on jo nyt näin vahva. 82 00:05:40,541 --> 00:05:42,541 Ei kovin vahva. Sitä paitsi… -Mitä? 83 00:05:43,125 --> 00:05:44,541 Unohdin ketjut. 84 00:05:45,125 --> 00:05:46,500 Unohditko ketjut? 85 00:05:46,583 --> 00:05:49,916 George öljysi ne, enkä tarkistanut, palauttiko hän niitä. 86 00:05:50,000 --> 00:05:51,333 Se on Georgen vika. 87 00:05:51,416 --> 00:05:55,541 Ei sen väliä. Niitä ei tarvita tähän hommaan. Hile riittää hyvin. 88 00:06:00,708 --> 00:06:01,875 Hemmetin amatöörit. 89 00:06:37,041 --> 00:06:38,041 Lockwood. 90 00:06:40,583 --> 00:06:41,583 Lockwood? 91 00:06:43,458 --> 00:06:45,000 Lockwood… 92 00:06:45,083 --> 00:06:49,333 Hetki. Löysin toisen hehkun. Täälläkin sattui jotain häijyä jo aiemmin. 93 00:06:49,416 --> 00:06:52,458 Tässä talossa oli ehkä kaksi väkivaltaista kuolemaa. 94 00:06:54,000 --> 00:06:56,625 Tule äkkiä. 95 00:06:56,708 --> 00:07:00,666 En ymmärrä, miten ensimmäinen kuolema liittyisi Hopen pariskuntaan, 96 00:07:00,750 --> 00:07:04,583 joten ehkä herra Hope ei aiheuttanutkaan häiriöitä. 97 00:07:05,083 --> 00:07:07,000 Hyvin hoksattu. 98 00:07:08,041 --> 00:07:09,041 Ei niin. 99 00:07:10,958 --> 00:07:15,541 Saitko naisesta mitään irti? -En. Oli kiire kutsua elävää ihmistä. 100 00:07:15,625 --> 00:07:17,875 Kokeile ennen kuin hän tulee lähemmäs. 101 00:07:30,416 --> 00:07:33,000 Hän kärsii. -Tietysti. Hän on kuollut. 102 00:07:33,083 --> 00:07:35,250 Ei vaan eri tavalla. -Miten? 103 00:07:36,833 --> 00:07:38,250 Voin melkein… 104 00:07:38,916 --> 00:07:40,625 Päästä irti. 105 00:07:42,458 --> 00:07:43,625 Päästä irti! 106 00:07:45,458 --> 00:07:46,458 Päästä irti. 107 00:07:48,416 --> 00:07:52,291 Päästä irti! 108 00:08:07,333 --> 00:08:09,083 SELITTÄMÄTTÖMIÄ KUOLEMIA 109 00:08:10,333 --> 00:08:11,708 AAVEITA KESKUUDESSAMME 110 00:08:15,333 --> 00:08:17,250 TAPPAVA AAVEKOSKETUS 111 00:08:26,166 --> 00:08:28,291 ULKONALIIKKUMISKIELTO ÖISIN 112 00:08:31,000 --> 00:08:33,458 TALOUDEN SOKKI 113 00:08:36,208 --> 00:08:38,375 RAUTA, HOPEA, SUOLA: PARAS PUOLUSTUS 114 00:08:40,125 --> 00:08:41,208 TEKNOLOGIAOSAKKEET 115 00:08:41,291 --> 00:08:43,375 PERUSTUU JONATHAN STROUDIN KIRJOIHIN 116 00:08:44,166 --> 00:08:45,833 ETEVÄ NUORISO AISTII AAVEET 117 00:08:55,250 --> 00:08:56,750 'ONGELMA' 50 VUODEN AJAN 118 00:09:09,291 --> 00:09:12,250 3 VUOTTA SITTEN 119 00:09:12,333 --> 00:09:14,583 Kertokaa tyttärestänne, rouva Carlyle. 120 00:09:15,083 --> 00:09:18,541 Hän on ollut lahjakas jo vauvasta asti. 121 00:09:19,083 --> 00:09:21,166 Hän valvotti meitä öisin itkullaan. 122 00:09:21,666 --> 00:09:26,750 Luulimme, että hän oli sairas, kunnes tajusimme, että hän kuuli ne ulkoa. 123 00:09:27,750 --> 00:09:29,750 Onko hän kuuntelija? -Kovin etevä. 124 00:09:30,666 --> 00:09:34,875 Kuusivuotiaana hän näki vieraan suolla mutta kuuli sen paljon aiemmin. 125 00:09:34,958 --> 00:09:36,666 Muuten hän ei olisi tässä. 126 00:09:37,291 --> 00:09:40,791 Hän kuulostaa erityiseltä. Onneksenne meillä on paikka auki. 127 00:09:41,583 --> 00:09:45,333 Menetin agentin toissa päivänä. Poikaparka. 128 00:09:45,416 --> 00:09:48,833 Hän oli samaa kokoa, joten tyttö saa hänen univormunsa. 129 00:09:49,708 --> 00:09:50,916 Se olisi hienoa. 130 00:09:51,000 --> 00:09:53,083 Rouva Clarke hoitaa paperit. 131 00:09:53,166 --> 00:09:54,666 Olemme kovin kiitollisia. 132 00:09:55,958 --> 00:09:57,916 Etkö aio hymyillä, nuori neiti? 133 00:09:59,333 --> 00:10:03,875 Onko lapsi täysi-ikäinen agentiksi? -Täytti viime viikolla 13 vuotta. 134 00:10:04,416 --> 00:10:09,333 Kykeneekö hän aistimaan ja torjumaan tyypin yksi ja kaksi vieraita? 135 00:10:09,416 --> 00:10:10,416 Kyllä. 136 00:10:10,916 --> 00:10:16,291 Ymmärrättekö, että tytön tehtävään liittyy vakava tapaturmariski ja kuolemanvaara? 137 00:10:16,375 --> 00:10:17,375 Kyllä. 138 00:10:17,458 --> 00:10:20,666 Ja että saatuaan koulutuksen ja suojavarusteet - 139 00:10:20,750 --> 00:10:23,583 hän on itse vastuussa suojautumisestaan? 140 00:10:23,666 --> 00:10:24,500 Kyllä. 141 00:10:24,583 --> 00:10:28,291 Maksu suoritetaan kuun viimeisenä perjantaina kenen tilille? 142 00:10:28,375 --> 00:10:29,375 Minun. 143 00:10:33,750 --> 00:10:37,000 En halua tehdä sitä. En halua pelätä koko ajan. 144 00:10:37,083 --> 00:10:39,708 Kaikkihan pelkäävät. Oletko muka erityinen? 145 00:10:39,791 --> 00:10:42,208 Hankin töitä mistä tahansa muualta. 146 00:10:42,291 --> 00:10:44,916 Haluan jatkaa koulua ja olla tavallinen. 147 00:10:46,666 --> 00:10:47,833 Kuule, nuori neiti. 148 00:10:47,916 --> 00:10:51,375 Isäsi jätti meidät tyhjin käsin juotuaan itsensä hengiltä. 149 00:10:51,458 --> 00:10:53,166 Maanantaiaamuna menet tuonne, 150 00:10:53,250 --> 00:10:56,458 hymyilet hurmaavasti, ahkeroit ja olet kiitollinen. 151 00:10:56,541 --> 00:11:00,416 Muuten saat kokea, miltä pelko oikeasti tuntuu. 152 00:11:06,958 --> 00:11:10,541 Naiset ja herrat, tässä on Lucy Carlyle. Hän on kuuntelija. 153 00:11:11,500 --> 00:11:14,125 Äidin mukaan etevä, mutta siitä päätämme me. 154 00:11:14,208 --> 00:11:16,875 Norrie, opeta hänet talon tavoille. 155 00:11:20,125 --> 00:11:23,583 Varo, ettei se läiky iholle. Se on tappavaa myrkkyä. 156 00:11:24,083 --> 00:11:26,250 Erittäin kallista myrkkyä. 157 00:11:26,333 --> 00:11:29,083 Hukkaan menevä osa vähennetään palkastasi. 158 00:11:31,916 --> 00:11:33,291 Tuoko on räjähde? 159 00:11:33,958 --> 00:11:36,250 Hiekkaa, suolaa ja hopeafulminaattia. 160 00:11:37,041 --> 00:11:38,750 Se reagoi niiden plasmaan. 161 00:11:38,833 --> 00:11:42,791 Muistakaa, että rauta muodostaa suojan aavetta vastaan. 162 00:11:42,875 --> 00:11:46,041 Mitä vahvempi aave, sitä vahvempi suojan pitää olla. 163 00:11:46,541 --> 00:11:49,833 Ykköstyypit ovat heikompia, kakkostyypit voimakkaampia. 164 00:11:50,625 --> 00:11:52,416 Älkää koskaan näyttäkö pelkoa. 165 00:11:52,958 --> 00:11:55,291 Tiedätkö, miksi hänellä on taskumatti? 166 00:11:55,791 --> 00:11:56,750 En. 167 00:11:57,250 --> 00:11:59,916 Hän osaa napata pelkkiä pullon henkiä. 168 00:12:01,875 --> 00:12:04,291 Tiedätkö, miksi hän on niin kalpea? -En. 169 00:12:04,916 --> 00:12:07,625 Hän saa paskahalvauksen kolmesti yössä. 170 00:12:09,333 --> 00:12:12,208 Tiedätkö, miksi hänen nimensä on Jacobs? -En. 171 00:12:12,291 --> 00:12:13,916 Hän on jakomielinen. 172 00:12:15,833 --> 00:12:18,791 Swan-hotellin ylimmän kerroksen käytävä. 173 00:12:18,875 --> 00:12:23,875 Huoneita ei huolita outojen ja epämiellyttävien tuntemusten takia. 174 00:12:23,958 --> 00:12:26,500 Etsikää henki ja neutraloikaa se. 175 00:12:35,583 --> 00:12:36,583 Mitä nyt, Luce? 176 00:12:37,833 --> 00:12:38,916 Kuuletko jotain? 177 00:12:47,208 --> 00:12:48,208 Se on täällä. 178 00:12:51,916 --> 00:12:54,208 Se on takanamme. -Mitä? 179 00:12:54,291 --> 00:12:56,750 Mitä sinä teet? -Kuuntele häntä, Paul. 180 00:12:56,833 --> 00:12:58,333 Hän osaa hommansa. 181 00:13:04,416 --> 00:13:07,125 Mikä nimesi olikaan? -Lucy Carlyle. 182 00:13:07,208 --> 00:13:09,250 Hyvää työtä, Lucy Carlyle. 183 00:13:13,000 --> 00:13:16,166 Säilä on elintärkein varusteenne. 184 00:13:16,250 --> 00:13:21,125 Sen rautaterä torjuu haamut ja hajottaa niiden joukon. 185 00:13:21,916 --> 00:13:25,291 Mitä taitavampia olette, sitä kauemmin elätte. 186 00:13:37,708 --> 00:13:39,958 Norrie! -Lucy, auta! 187 00:13:40,541 --> 00:13:44,083 Tunnustuksena kahdesta vuodesta Jacobs & Colla - 188 00:13:44,166 --> 00:13:49,250 ja kolmannelle tasolle pääsystä hän saa oman säilän ja Fittes-käsikirjan. 189 00:13:49,833 --> 00:13:52,166 Todellinen voimavara toimistolle, 190 00:13:52,791 --> 00:13:54,041 Lucy Carlyle. 191 00:14:00,916 --> 00:14:03,416 Miksen minä syntynyt Fittes-sukuun? 192 00:14:04,166 --> 00:14:07,791 Miksen saanut hienoa nimeä, kuten Penelope tai Marissa? 193 00:14:08,750 --> 00:14:11,458 Kuka rikas ja kuuluisa olisi nimeltään Norrie? 194 00:14:11,541 --> 00:14:13,666 Äiti ei huomaa yhden puuttuvan. 195 00:14:16,041 --> 00:14:18,916 Voi luoja. Ehkä se alkaa näin. 196 00:14:19,000 --> 00:14:20,416 Mikä? 197 00:14:20,500 --> 00:14:22,333 Sinusta tulee kuin Jacobs - 198 00:14:22,833 --> 00:14:25,333 ja muut paikalliset luuseriaikuiset. 199 00:14:25,416 --> 00:14:29,375 Juot viskiä neljältä iltapäivällä. -Pelkkä huikka juhlan kunniaksi. 200 00:14:29,458 --> 00:14:34,333 Ei! Emme voi työskennellä Jacobsille, kunnes kykymme hiipuu. 201 00:14:35,041 --> 00:14:37,541 Vanhempamme eivät saa törsätä rahojamme. 202 00:14:38,416 --> 00:14:40,583 Mennään Lontooseen. Tänä iltana. 203 00:14:41,541 --> 00:14:44,750 Haetaan töitä Fittesiltä ja Rotwellilta - 204 00:14:44,833 --> 00:14:47,750 ennen kuin nimemme päätyvät torin hautakiveen. 205 00:14:47,833 --> 00:14:50,333 En voi. En ole päässyt neljännelle tasolle. 206 00:14:50,416 --> 00:14:52,416 Joutuisin takaisin tai yövartioon. 207 00:14:52,500 --> 00:14:57,958 Väärennetään todistus tai teeskennellään. Tärkeintä on lahjakkuus eivätkä paperit. 208 00:14:58,041 --> 00:15:00,958 Odota sitten, kunnes olen täysin pätevä. 209 00:15:01,041 --> 00:15:03,166 Siihen on enää vuosi, 210 00:15:03,250 --> 00:15:06,541 enkä sitten tarvitse kenenkään lupaa. 211 00:15:06,625 --> 00:15:10,625 Haemme kaikkiin isoihin toimistoihin. Meistä käydään vielä kilpailua. 212 00:15:12,000 --> 00:15:16,333 Parin vuoden päästä olemme maan kuuluisimmat agentit. 213 00:15:16,416 --> 00:15:18,416 Pääsemme kaikkien lehtien kansiin. 214 00:15:18,916 --> 00:15:21,166 Marissa Fittes nousee kuolleista, 215 00:15:21,250 --> 00:15:25,125 raahaa perseensä arkusta ja anelee meitä palvelukseensa. 216 00:15:25,208 --> 00:15:26,041 Niin anelee. 217 00:15:33,000 --> 00:15:35,500 MEISTÄ TULEE TÄLLAISIA! 218 00:15:36,125 --> 00:15:38,291 Juhlallinen ja sitova lupauksesi. 219 00:15:47,500 --> 00:15:50,208 Juhlallinen ja sitova lupaukseni. 220 00:15:57,541 --> 00:15:59,583 Moorgate-tehdas. 221 00:16:01,333 --> 00:16:04,750 Metsänhoitoyritys haluaa myydä sen rakennuttajalle. 222 00:16:05,250 --> 00:16:09,666 Tiedot ilmentymistä ovat epämääräisiä, mutta kaikki viittaa ykköstyyppiin. 223 00:16:13,041 --> 00:16:14,166 Herra Jacobs, 224 00:16:14,666 --> 00:16:16,708 tekö tapasitte Marissa Fittesin? 225 00:16:17,833 --> 00:16:20,291 Kouluttauduin Fittesillä Lontoossa. 226 00:16:20,791 --> 00:16:23,291 Hän tuli katsomaan miekkailutreenejämme. 227 00:16:23,916 --> 00:16:25,000 Millainen hän oli? 228 00:16:25,833 --> 00:16:26,958 Suurenmoinen. 229 00:16:27,458 --> 00:16:31,833 Ennen kuin hän ja Rotwell yhdistivät vieraat lähteisiin, vallitsi kaaos. 230 00:16:31,916 --> 00:16:34,625 Mellakoita ja lukemattomia kuolemia joka päivä. 231 00:16:35,333 --> 00:16:36,708 Hän muutti kaiken. 232 00:16:37,416 --> 00:16:40,500 Ainoa, joka on keskustellut kolmostyypin kanssa. 233 00:16:41,000 --> 00:16:44,791 Tarkoitatteko tapaamisella, että olitte hetken samassa huoneessa? 234 00:16:45,750 --> 00:16:47,750 Pääsin lähemmäs kuin sinä koskaan. 235 00:16:49,541 --> 00:16:50,750 Lähemmäs historiaa. 236 00:16:54,000 --> 00:16:56,833 Aivan, koska kaikki alkoi tyhjästä. 237 00:16:57,416 --> 00:16:59,791 Sitten Fittes ja Rotwell ilmestyivät. 238 00:17:00,791 --> 00:17:02,375 Vähän liiankin sopivasti. 239 00:17:02,458 --> 00:17:05,541 Taas salaliittoteorioita. -Mitä itse uskot? 240 00:17:05,625 --> 00:17:08,000 Emme tiedä ongelman todellista taustaa. 241 00:17:09,041 --> 00:17:10,500 Tosi fiksu ja komea. 242 00:17:11,166 --> 00:17:13,666 Mikä radikaali ajattelija, vai mitä, Lucy? 243 00:17:18,291 --> 00:17:24,166 Etsikää vieras. Paikantakaa lähde, sulkekaa se ja häipykää. 244 00:17:25,500 --> 00:17:27,125 En halua jäädä koko yöksi. 245 00:17:42,583 --> 00:17:44,916 Aistiiko kukaan mitään? -Ei vielä. 246 00:17:45,583 --> 00:17:49,541 Mutta täällä on jääkylmä, mikä ei tiedä hyvää. 247 00:17:58,875 --> 00:18:00,000 Kuulostaa lapselta. 248 00:18:01,083 --> 00:18:02,083 Tuolla. 249 00:18:11,208 --> 00:18:12,541 Jokin on vialla. 250 00:18:13,125 --> 00:18:14,958 Tuo ei taida olla ykköstyyppiä. 251 00:18:17,083 --> 00:18:19,333 Me seuraamme sitä. Ilmoita Jacobsille. 252 00:18:19,416 --> 00:18:23,708 Ei. Haetaan lisävarusteita, tehdään suunnitelma ja palataan sitten. 253 00:18:23,791 --> 00:18:26,416 Kadotamme sen, jos lähdemme. Mene, Lucy. 254 00:18:29,208 --> 00:18:32,708 Kaikki muut, tulkaa ja pysykää lähelläni. 255 00:18:34,125 --> 00:18:35,500 Ole varovainen, Norrie. 256 00:18:52,083 --> 00:18:53,208 Löysimme jotain. 257 00:18:54,958 --> 00:18:57,166 Pidin sitä häiveenä tai varjolapsena. 258 00:18:57,916 --> 00:19:01,958 Nyt en ole enää varma. Teidän pitäisi kutsua kaikki takaisin. 259 00:19:03,041 --> 00:19:04,583 Siksikö, ettet ole varma? 260 00:19:05,375 --> 00:19:09,250 Mitä todisteita sinulla on? -Ei mitään selkeää. Pelkkä tunne. 261 00:19:09,750 --> 00:19:14,041 Emme päätä tunteen perusteella. -Voisitteko tulla itse katsomaan? 262 00:19:14,125 --> 00:19:15,250 Tee vain työsi. 263 00:19:18,375 --> 00:19:19,375 Voi luoja. 264 00:19:23,583 --> 00:19:25,208 Mikä tuo on? -Liian lähellä! 265 00:19:25,291 --> 00:19:26,291 Se on tulossa! 266 00:19:26,791 --> 00:19:27,791 Apua! 267 00:19:28,458 --> 00:19:29,458 Äkkiä! 268 00:19:29,541 --> 00:19:30,791 Norrie! 269 00:19:32,291 --> 00:19:33,500 Norrie, varo! 270 00:19:38,125 --> 00:19:39,916 Tarvitsen ketjuja heti! 271 00:19:41,375 --> 00:19:44,916 Lucy, Norrie, sulkekaa ovi! Pelastautukaa! 272 00:19:53,166 --> 00:19:54,166 Norrie! 273 00:19:54,666 --> 00:19:55,750 Ei! 274 00:19:56,375 --> 00:19:58,041 Norrie. 275 00:19:58,541 --> 00:20:01,125 Olkaa kiltti! 276 00:20:01,208 --> 00:20:02,708 Norrie on aavelukossa! 277 00:20:02,791 --> 00:20:05,416 Tarvitsemme apuanne! 278 00:20:05,916 --> 00:20:07,625 Älkää jättäkö! 279 00:20:08,583 --> 00:20:09,625 He kuolevat! 280 00:20:10,541 --> 00:20:11,750 Norrie! 281 00:20:11,833 --> 00:20:12,833 Älkää menkö! 282 00:20:13,541 --> 00:20:15,458 Ei, olkaa kiltti! 283 00:20:15,541 --> 00:20:19,875 Toimin täysin niiden tietojen mukaan, jotka neiti Carlyle toi minulle. 284 00:20:20,458 --> 00:20:22,500 Harmi, ettei hän puhunut suoraan. 285 00:20:23,125 --> 00:20:25,500 Moni nuori olisi voinut pelastua. 286 00:20:26,041 --> 00:20:28,291 Ettekö kuullut avunhuutoja - 287 00:20:28,375 --> 00:20:30,500 ettekä merkkejä häiriöstä - 288 00:20:30,583 --> 00:20:34,375 ennen kuin hän palasi rakennuksesta, eikä muuta ollut tehtävissä? 289 00:20:34,458 --> 00:20:36,708 En mitään. -Ei pidä paikkaansa. 290 00:20:36,791 --> 00:20:39,875 Näin sinut ovensuussa. Huusin sinua apuun! 291 00:20:39,958 --> 00:20:44,333 Hiljaisuutta. Puhut vain, kun sinua puhutellaan. 292 00:20:46,000 --> 00:20:49,416 Tappavan aavekosketuksen tapauksissa tuomioni on, 293 00:20:49,500 --> 00:20:55,125 että Alfie Morgan, Joy Young, Paul Bell ja Abraham Kosta - 294 00:20:55,208 --> 00:20:58,125 kuolivat tapaturmaisesti. 295 00:20:58,916 --> 00:21:03,958 Heidän vanhempansa saavat korvauksen Fittes-rahastosta omaisten hyväksi. 296 00:21:05,250 --> 00:21:06,083 Hienoa. 297 00:21:06,166 --> 00:21:10,166 Norrie Whiten pysyvän patologisen aavelukon tapauksessa 298 00:21:10,791 --> 00:21:15,500 määrään hänelle avustusta paranormaalin tutkimus- ja valvontaministeriö PTVM:n - 299 00:21:15,583 --> 00:21:17,291 tukirahastosta veteraaneille. 300 00:21:18,458 --> 00:21:19,791 Herääkö hän koskaan? 301 00:21:20,583 --> 00:21:22,000 Palaako hän ennalleen? 302 00:21:22,583 --> 00:21:24,666 Voimme vain helpottaa hänen oloaan. 303 00:21:28,333 --> 00:21:31,041 Katso minuun. Kuulitko, nuori neiti? 304 00:21:33,083 --> 00:21:35,166 Et saa murjottaa täällä koko ajan. 305 00:21:35,666 --> 00:21:38,041 Enkä aio sietää paheksuntaa loppuikääni, 306 00:21:38,125 --> 00:21:41,083 koska ne nuoret kuolivat tyttäreni takia. 307 00:21:41,583 --> 00:21:44,750 Vien sinut aamulla Jacobsin luo pyytämään anteeksi. 308 00:21:44,833 --> 00:21:49,541 Otat vastuun ja pyydät työtäsi takaisin. Anelet, kunnes hän suostuu. Ymmärrätkö? 309 00:21:50,541 --> 00:21:51,541 Kyllä. 310 00:21:53,875 --> 00:21:56,000 Ymmärrän, ettet välitä minusta, 311 00:21:56,500 --> 00:21:57,500 Norriesta - 312 00:21:58,416 --> 00:21:59,500 etkä totuudesta. 313 00:22:00,625 --> 00:22:02,833 Hän oli paras ystäväni. 314 00:22:03,416 --> 00:22:06,625 Me olimme perhe. En ikinä satuttaisi ketään heistä. 315 00:22:06,708 --> 00:22:08,250 Nyt riittää. -Eikä riitä. 316 00:22:09,250 --> 00:22:15,291 Koko ikäni kohtelit minua kuin ilmaa, kunnes ansaitsin sinulle vähän rahaa. 317 00:22:17,083 --> 00:22:18,083 Halusin vain, 318 00:22:19,291 --> 00:22:21,416 että rakastat minua. 319 00:22:22,958 --> 00:22:24,166 Muttet kykene. 320 00:22:24,666 --> 00:22:27,791 Et tunne mitään. Olet kuolleempi kuin kuollut. 321 00:22:32,000 --> 00:22:33,916 Jacobs odottaa meitä yhdeksältä. 322 00:23:05,958 --> 00:23:09,541 ETSITÄÄN LAHJAKASTA AGENTTIA EI ALLE 13-VUOTIAITA 323 00:23:15,375 --> 00:23:17,916 Anteeksi. 324 00:23:18,000 --> 00:23:22,291 Oletko ensimmäistä kertaa Lontoossa? Täällä voi olla vaarallista öisin. 325 00:23:22,375 --> 00:23:25,416 Jos tarvitset turvapaikkaa, tule keskukseemme. 326 00:23:25,500 --> 00:23:27,750 Ei, kiitos. En tarvitse. 327 00:23:48,958 --> 00:23:51,000 FITTES-TALO 328 00:23:51,083 --> 00:23:55,750 …lomakkeet palvelutiskille ja ilmoittaudu haastattelua varten. 329 00:24:25,791 --> 00:24:28,083 Henkilötodistus ja vanhempien lupa. 330 00:24:28,166 --> 00:24:30,208 Valitan, minulla ei ole niitä - 331 00:24:30,291 --> 00:24:34,083 vaan todistukset kolmannelle tasolle asti kunniamaininnan kera. 332 00:24:34,166 --> 00:24:35,916 Ei papereita, ei käsittelyä. 333 00:24:36,708 --> 00:24:39,791 Ole kiltti. Jonotin yli tunnin. -En voi mitään. 334 00:24:40,666 --> 00:24:45,541 Jos saan kertoa jollekulle kyvyistäni, lupaan, etten tuhlaa aikaanne. 335 00:24:45,625 --> 00:24:48,333 Tuhlaat omaa aikaasi ilman vanhempiasi. 336 00:24:48,416 --> 00:24:52,750 Tulin satojen kilometrien päästä, eikä minulla ole yösijaa. 337 00:24:52,833 --> 00:24:54,541 Kuuntele edes hetki. 338 00:24:54,625 --> 00:24:58,625 Luuletko keksineesi tuon tarinan ensimmäisenä? Ala painua. 339 00:25:12,041 --> 00:25:15,625 AIKAA ULKONALIIKKUMISKIELTOON 01:58:50 340 00:25:35,458 --> 00:25:38,875 LOCKWOOD & CO ETSII ALLE 16-VUOTIASTA AGENTTIA 341 00:26:01,791 --> 00:26:05,333 A.J. LOCKWOOD & CO TUTKINTATOIMISTO 342 00:26:14,750 --> 00:26:17,791 Oletko Arifin uusi tyttö? -Kuka on Arif? 343 00:26:17,875 --> 00:26:20,333 Lähikauppias, joka lähettää donitseja, 344 00:26:20,416 --> 00:26:23,000 joita sinulla ei ole, joten haet kai töitä. 345 00:26:23,083 --> 00:26:25,583 Luulin, ettei muita tule. Nimi. 346 00:26:25,666 --> 00:26:28,416 Lucy Carlyle. Oletteko herra Lockwood? 347 00:26:28,500 --> 00:26:29,625 Minäkö? En. 348 00:26:31,333 --> 00:26:34,041 Saisinko sitten tavata hänet? -Miksipä et? 349 00:26:34,125 --> 00:26:37,541 Viimeinen meni äsken sisään muttei näytä kestävän kauaa. 350 00:26:40,750 --> 00:26:43,916 Katsohan tätä. Mikä se mahtaa olla? 351 00:26:44,500 --> 00:26:46,750 Voi luoja! Pidä se kaukana! 352 00:26:51,708 --> 00:26:55,083 Minähän sanoin. No niin, seuraa minua. 353 00:26:59,125 --> 00:27:00,833 Sinä voitit. Oli vielä yksi. 354 00:27:00,916 --> 00:27:03,791 Ei, sinä voitit. Tuo oli listan viimeinen. 355 00:27:03,875 --> 00:27:05,708 Kuka tämä sitten on? 356 00:27:12,500 --> 00:27:14,166 Hei. Olen Anthony Lockwood. 357 00:27:14,708 --> 00:27:17,041 Olen Lucy Carlyle. En varannut aikaa, 358 00:27:17,125 --> 00:27:20,041 mutta näin ilmoituksenne ja olin lähistöllä. 359 00:27:20,125 --> 00:27:22,416 Oletteko kuullut meistä? -En. 360 00:27:24,625 --> 00:27:25,791 Ansioluetteloni. 361 00:27:27,291 --> 00:27:29,750 Otatteko teetä? Vai tarjosiko George jo? 362 00:27:29,833 --> 00:27:33,208 Ajattelin katsoa, jääkö hän ensimmäisen testin jälkeen. 363 00:27:33,291 --> 00:27:34,916 Teepusseja menee hukkaan. 364 00:27:35,000 --> 00:27:38,375 Annetaan hänelle mahdollisuus ja pannaan vesi kiehumaan. 365 00:27:38,875 --> 00:27:41,000 Selvä, mutta uskon, että hän karkaa. 366 00:27:43,666 --> 00:27:44,666 Pahoittelen. 367 00:27:45,416 --> 00:27:48,541 Hänestä tulee ärtyisä nälkäisenä. Istukaa. 368 00:27:57,291 --> 00:28:01,125 Teillä on näkö ja kosketus, mutta ensi sijassa olette kuuntelija. 369 00:28:01,208 --> 00:28:05,000 Minulla on hyvä kosketus, mutta joskus se sulautuu kuulemaani. 370 00:28:05,083 --> 00:28:07,000 Kosketus laukaisee joskus äänet. 371 00:28:07,083 --> 00:28:10,291 George pystyy siihen. Minä en. Näkö on minun juttuni. 372 00:28:10,791 --> 00:28:14,208 Kuolinhehkut, jäljet ja muut kammottavat kuoleman jäänteet. 373 00:28:15,458 --> 00:28:19,000 Teidät siis koulutti pohjoisessa Jacobs-niminen agentti. 374 00:28:19,083 --> 00:28:22,000 Oletteko siis neljännellä tasolla? -Juuri niin. 375 00:28:22,500 --> 00:28:24,541 Antoiko hän suosituksen? -Ei. 376 00:28:25,125 --> 00:28:28,375 Edellinen työsuhteeni päättyi äkillisesti. 377 00:28:30,625 --> 00:28:35,208 Voisin kertoa koko tarinan, jos haluatte, mutten mielelläni vatvo asiaa. 378 00:28:35,291 --> 00:28:36,458 Ehkä joskus toiste. 379 00:28:38,791 --> 00:28:39,833 Vihdoinkin. 380 00:28:40,750 --> 00:28:42,291 Aloitetaanko testit? 381 00:28:42,375 --> 00:28:44,958 Mitkä testit? Ilmoitus ei maininnut niitä. 382 00:28:45,041 --> 00:28:48,791 Suoraan sanottuna en pidä suosituksia kovin tärkeinä. 383 00:28:48,875 --> 00:28:51,125 Haluan nähdä lahjakkuuden omin silmin. 384 00:28:52,625 --> 00:28:55,750 Ottakaa keksi. Muuten George syö ne kaikki. 385 00:29:11,875 --> 00:29:16,250 No niin. Mikähän tämä mahtaa olla? 386 00:29:19,041 --> 00:29:22,625 Se on hopealasia, jota valmistaa Sunrise-yhtiö. 387 00:29:34,916 --> 00:29:36,208 Se on aavesäiliö. 388 00:29:36,833 --> 00:29:39,375 Kallo on lähde, johon aave on sidottu. 389 00:29:40,083 --> 00:29:43,125 En tiedä, millainen. Ehkä kummitus tai haamu. 390 00:29:43,208 --> 00:29:45,166 Oikein. Hienoa. 391 00:29:46,208 --> 00:29:48,583 Hän järkyttyi selvästi. 392 00:29:49,291 --> 00:29:51,750 Tajuathan, että kuulen, mitä sanot? 393 00:29:53,333 --> 00:29:56,041 Mistä se tuli? Fittes ja Rotwell pitävät niitä. 394 00:29:56,125 --> 00:30:00,500 Saatte kysellä myöhemmin. Mitä sanotte tästä? 395 00:30:10,125 --> 00:30:12,750 Kuulen laukauksia. 396 00:30:12,833 --> 00:30:14,791 Niinkö? -Kuulostaa häijyltä. 397 00:30:14,875 --> 00:30:19,083 Ei väkivaltaa eikä surua. Ei kärsimystä. 398 00:30:20,041 --> 00:30:22,208 Tämä kuului jollekulle - 399 00:30:24,000 --> 00:30:26,041 onnelliselle ja lempeälle. 400 00:30:26,750 --> 00:30:30,416 Oikein hyvä. Setäni kantoi sitä metsästysretkillään. 401 00:30:31,208 --> 00:30:33,875 Se oli hänellä, kun hän sai aivohalvauksen. 402 00:30:33,958 --> 00:30:35,541 Hän oli hyvä mies. Sääli. 403 00:30:37,500 --> 00:30:39,291 Entä tämä? 404 00:30:51,291 --> 00:30:55,708 Tähän liittyy paljon kuolemaa. Se on inhottava. 405 00:30:57,166 --> 00:31:00,458 En tiedä, mistä se tuli, mutta siihen ei pidä koskea. 406 00:31:01,125 --> 00:31:04,083 Varsinkaan työhaastattelussa. 407 00:31:04,166 --> 00:31:06,958 Se on ensimmäisen onnistuneen tapaukseni muisto. 408 00:31:07,833 --> 00:31:12,958 Kuulitteko joukkomurhaaja Harold Beckistä? -En. Enkä haluakaan kuulla, kiitos vain. 409 00:31:13,041 --> 00:31:15,791 Hyvin järkevää. Kamala juttu. 410 00:31:17,041 --> 00:31:19,791 Kokeilkaahan lopuksi tätä. 411 00:31:34,791 --> 00:31:36,708 En aisti mitään. 412 00:31:37,291 --> 00:31:39,166 Ettekö? Oletteko varma? 413 00:31:39,708 --> 00:31:41,250 Yrittäisit vähän kovemmin. 414 00:31:46,750 --> 00:31:49,333 Olen varma. Pelkkää tyhjää. 415 00:31:51,833 --> 00:31:52,916 Hyvä niin. 416 00:31:54,041 --> 00:31:55,875 Se on Georgen hammasharjamuki. 417 00:31:59,416 --> 00:32:01,875 En tullut tänne pilkattavaksi. 418 00:32:06,458 --> 00:32:09,666 En tiedä, mikä niin sanottu toimisto tämä on, 419 00:32:10,625 --> 00:32:15,000 mutta näen pelkkiä säälittäviä koulupoikia leikkimässä agentteja - 420 00:32:15,083 --> 00:32:17,083 ennen vanhempien kotiintuloa. 421 00:32:18,666 --> 00:32:19,875 Osaan itse ulos. 422 00:32:20,750 --> 00:32:21,750 Ärhäkkä. 423 00:32:23,125 --> 00:32:26,708 Tule tänne, niin näytän, miten ärhäkkä olen. 424 00:32:26,791 --> 00:32:28,750 Ehkä tulenkin. -Muttet liiku. 425 00:32:29,458 --> 00:32:32,125 Tämä on syvä nojatuoli. Kestää hetki nousta. 426 00:32:34,375 --> 00:32:35,375 Voin odottaa. 427 00:32:39,333 --> 00:32:44,500 Neiti Carlyle, pahoittelen järkytystä, mutta vakuutan, että tämä on aito yritys - 428 00:32:44,583 --> 00:32:46,375 ja tuo oli oikea testi, 429 00:32:46,916 --> 00:32:48,625 jonka läpäisitte kirkkaasti. 430 00:32:49,250 --> 00:32:53,250 Yllättävän moni työnhakija keksii jonkin uskomattoman tarinan. 431 00:32:53,333 --> 00:32:56,958 Heidän mukaansa tuo on Lontoon pahin kummitusmuki. 432 00:32:58,125 --> 00:33:00,541 Kerro hänelle keksisäännöstä. -Mistä? 433 00:33:01,125 --> 00:33:03,125 Hän ei saa ottaa kahta peräkkäin. 434 00:33:03,208 --> 00:33:07,583 Jokainen toimiston jäsen saa ottaa vain yhden keksin vuorollaan. 435 00:33:07,666 --> 00:33:09,000 Se on reilua. 436 00:33:09,500 --> 00:33:11,458 Jokainen toimiston jäsenkö? 437 00:33:11,958 --> 00:33:14,833 Mikäli olette yhä kiinnostunut tehtävästä. 438 00:33:16,708 --> 00:33:17,708 Kyllä. 439 00:33:18,625 --> 00:33:22,875 Olen kiinnostunut. -Mainiota. Jospa esittelisin teille taloa. 440 00:33:24,041 --> 00:33:27,250 Ymmärrän, että järjestelymme voi tuntua erikoiselta. 441 00:33:27,333 --> 00:33:30,500 PTVM rekisteröi toimistomme kolme kuukautta sitten, 442 00:33:30,583 --> 00:33:34,083 muttemme ole sen palkkalistalla kuten Fittes ja Rotwell. 443 00:33:34,166 --> 00:33:35,583 Pidämme itsenäisyydestä. 444 00:33:35,666 --> 00:33:37,291 IHMETEINI LÖI KILPAILIJANSA 445 00:33:37,375 --> 00:33:39,791 Keitä valvojanne ovat? -Niitä ei ole. 446 00:33:39,875 --> 00:33:43,375 Ei aikuisia. Minun yritykseni, minun nimeni. Haittaako se? 447 00:33:44,583 --> 00:33:45,750 Kuulostaa hyvältä. 448 00:33:45,833 --> 00:33:50,125 Kylpyhuone, minun huoneeni, Georgen huone. Kannattaa koputtaa ensin. 449 00:33:50,208 --> 00:33:52,791 Näin hänet kerran jooga-asennossa alasti. 450 00:33:52,875 --> 00:33:54,416 Melko erikoinen näky. 451 00:33:57,083 --> 00:33:58,250 Entä tuo huone? 452 00:33:58,333 --> 00:33:59,416 Se on yksityinen. 453 00:34:00,833 --> 00:34:04,166 Ei mitään mielenkiintoista. Tulkaa, vielä on nähtävää. 454 00:34:05,000 --> 00:34:11,041 Kirjasto on tuolla, mutta tämä on kaikkein tärkein huone. 455 00:34:13,541 --> 00:34:17,250 Tämä on idealiina muistiinpanoja, teorioita ja ajatuksia varten. 456 00:34:17,333 --> 00:34:20,791 Hyvä työkalu. Löysin Fenchurch Streetin demonin luut - 457 00:34:20,875 --> 00:34:24,708 piirtämällä asemakaavan, kun söin aamukolmelta juustoleipää. 458 00:34:25,291 --> 00:34:29,375 Kun emme ole puheväleissä huonon keikan takia, se välittää solvaukset. 459 00:34:29,458 --> 00:34:32,041 Tapahtuuko niin usein? -Tuskin koskaan. 460 00:34:32,125 --> 00:34:33,500 LOCKWOOD ON MUNAPÄÄ 461 00:34:33,583 --> 00:34:34,583 Sitten - 462 00:34:36,625 --> 00:34:38,416 kellari. Tännepäin. 463 00:34:41,291 --> 00:34:45,500 Työhuone ja arkisto. Georgella on pakkomielle ongelman historiasta. 464 00:34:45,583 --> 00:34:49,958 Hän on tarkka kirjanpitäjä. Itse saan päänsäryn, kun kirjoitan ostoslistaa. 465 00:34:50,041 --> 00:34:54,541 Treenitilan savusuihkut simuloivat eri hyökkäys- ja puolustuskuvioita. 466 00:34:56,250 --> 00:34:58,625 George keksi sen. Toisinaan se toimii. 467 00:34:58,708 --> 00:35:02,708 Tietysti hallitsette jo miekkailun, koska olette neljännellä tasolla. 468 00:35:02,791 --> 00:35:03,791 Tietysti. 469 00:35:04,458 --> 00:35:07,666 Lopuksi korkean turvatason varasto. 470 00:35:11,375 --> 00:35:12,458 Se ei ole lukossa. 471 00:35:15,791 --> 00:35:19,833 Pitääpä muistaa nostaa korkean turvatason varaston turvatasoa. 472 00:35:31,791 --> 00:35:33,458 Ei tiedä, mitä on tulossa. 473 00:35:34,875 --> 00:35:37,541 En vieläkään tiedä, mistä kummituskallo tuli. 474 00:35:37,625 --> 00:35:39,958 Se on Georgen. Hän tekee sillä kokeita. 475 00:35:40,041 --> 00:35:44,000 Katsoo, miten se reagoi eri ärsykkeisiin. -Ette vieläkään vastannut. 476 00:35:45,500 --> 00:35:46,500 Hän varasti sen. 477 00:35:47,750 --> 00:35:49,583 Mennään. Näytän ullakon. 478 00:35:52,541 --> 00:35:55,958 Täällä nukuin pienenä. Saatte asua täällä. 479 00:35:56,458 --> 00:35:58,875 Vai asutteko muualla? -Niin. 480 00:35:59,375 --> 00:36:02,500 Siis en vaan… -Vähennämme vuokran palkastanne. 481 00:36:02,583 --> 00:36:06,583 Ei paljoa, kunhan laskut saa maksettua. Olen luotettava vuokraisäntä. 482 00:36:16,750 --> 00:36:18,583 Saatte oman kylpyhuoneen. 483 00:36:18,666 --> 00:36:23,041 Alakerrassa on isompi, mutta kauhukseen sen joutuu jakamaan Georgen kanssa. 484 00:36:26,583 --> 00:36:29,958 No, jätän teidät purkamaan tavarat ja asettumaan. 485 00:36:31,166 --> 00:36:34,083 Olettaen, että… -Ne lehtileikkeet seinällä. 486 00:36:34,583 --> 00:36:38,958 Niin, ei kovin vaatimatonta. Pitäisi ottaa ne pois. 487 00:36:39,041 --> 00:36:43,041 Ei, vaan ette vain ole sanonut mitään… 488 00:36:43,541 --> 00:36:46,000 Kuka te siis olette? 489 00:36:46,625 --> 00:36:50,000 Siitä ehtii puhua myöhemmin. Teidän pitäisi levätä. 490 00:36:51,291 --> 00:36:53,625 Mikäli siis otatte työn vastaan. 491 00:36:54,791 --> 00:36:55,791 Otan. 492 00:36:57,625 --> 00:37:00,291 Siispä tervetuloa Lockwood & Colle. 493 00:37:49,000 --> 00:37:53,708 MEISTÄ TULEE TÄLLAISIA! 494 00:38:12,375 --> 00:38:13,791 Tiedän, mitä mietit. 495 00:38:16,458 --> 00:38:17,458 Muttet saa. 496 00:38:19,375 --> 00:38:21,250 Tarkoitatko ovea? -Tarkoitan. 497 00:38:21,333 --> 00:38:24,625 Aioin vain hakea lasin vettä. -Se onnistuu keittiössä. 498 00:38:25,958 --> 00:38:28,208 Miksi hän pitää oven kiinni? -En tiedä. 499 00:38:28,750 --> 00:38:30,708 Koska muutit tänne? -Vuosi sitten. 500 00:38:30,791 --> 00:38:32,875 Tunnet siis hänet hyvin. -Tarpeeksi. 501 00:38:32,958 --> 00:38:37,083 Mietin vain, miten hän päätyi asumaan tähän taloon. 502 00:38:37,166 --> 00:38:39,625 Se kuului kai hänen… -Vanhemmilleenko? 503 00:38:39,708 --> 00:38:42,583 Kysy itse. Hän on usein kirjastossa tähän aikaan. 504 00:38:42,666 --> 00:38:46,625 Hän tuskin kaipaa vessaa yhtä kipeästi kuin minä nyt. Suo anteeksi. 505 00:39:06,500 --> 00:39:07,500 Hei. 506 00:39:09,000 --> 00:39:10,000 Hei. 507 00:39:13,250 --> 00:39:16,625 Anteeksi, jos keskeytin. Minua ei vain väsytä. 508 00:39:17,166 --> 00:39:20,500 Ette keskeyttänyt. Tulkaa istumaan. 509 00:39:42,916 --> 00:39:44,083 Mitä luette? 510 00:39:46,583 --> 00:39:48,791 Pysyn ajan tasalla Lontoon asioista. 511 00:39:49,375 --> 00:39:51,416 Juhlista ja muusta hölynpölystä. 512 00:39:51,500 --> 00:39:56,375 Ongelman luulisi vähentäneen niitä, mutta rikkaille asia on päinvastoin. 513 00:39:57,041 --> 00:39:59,833 He tykkäävät lukittautua hienoon hotelliin - 514 00:39:59,916 --> 00:40:03,750 jännittämään kauhulla ulkona väijyviä vieraita. 515 00:40:05,041 --> 00:40:06,875 PTVM järjesti juhlat vastikään. 516 00:40:07,666 --> 00:40:11,375 Kaikki tärkeät olivat paikalla. -Olitteko te? Näyttäkää kuvanne. 517 00:40:12,000 --> 00:40:14,458 En ollut, joten en voi. 518 00:40:18,875 --> 00:40:22,125 Ilmoituksenne mukaan tämä on arvostettu toimisto, 519 00:40:22,625 --> 00:40:24,541 mutta se ei taida olla totta. 520 00:40:25,208 --> 00:40:28,375 Vasta kolme kuukautta. Teitä ei ole mainittu lehdissä. 521 00:40:29,333 --> 00:40:30,625 Lievää liioittelua. 522 00:40:31,583 --> 00:40:32,750 Moni tekee niin. 523 00:40:33,250 --> 00:40:36,125 Itsekin sanoitte päässeenne neljännelle tasolle. 524 00:40:37,125 --> 00:40:38,375 Soitin PTVM:lle. 525 00:40:41,500 --> 00:40:45,250 Anteeksi. Vannon, että olen tarpeeksi hyvä. 526 00:40:46,125 --> 00:40:51,958 Edellisen toimistoni kanssa asiat menivät… -Se on mennyttä. Tärkeintä on tulevaisuus. 527 00:40:52,958 --> 00:40:56,666 Tiedän, että olette tarpeeksi hyvä meille. Näin sen omin silmin. 528 00:40:57,166 --> 00:41:00,750 Vaikka olemmekin uusi ja hieman epätavallinen firma, 529 00:41:00,833 --> 00:41:05,208 jonain päivänä tämä kuuluu Lontoon menestyvimpiin toimistoihin. 530 00:41:05,875 --> 00:41:07,375 Haluan teidät mukaan. 531 00:41:07,875 --> 00:41:08,875 Kiitos. 532 00:41:11,041 --> 00:41:12,916 Mietin vain vielä yhtä asiaa. 533 00:41:13,000 --> 00:41:14,000 Antaa kuulua. 534 00:41:14,500 --> 00:41:16,625 Olen siis tarpeeksi hyvä teille. 535 00:41:17,208 --> 00:41:18,916 Näitte, mihin pystyn, mutta - 536 00:41:20,791 --> 00:41:23,166 oletteko te tarpeeksi hyvä minulle? 537 00:41:25,666 --> 00:41:26,750 Päästä irti! 538 00:41:35,541 --> 00:41:36,625 Lucy! 539 00:41:39,625 --> 00:41:40,750 Lockwood! 540 00:41:45,666 --> 00:41:47,125 Auta! -Pidä kiinni! 541 00:41:47,208 --> 00:41:48,208 Minä putoan! 542 00:41:54,000 --> 00:41:55,208 Jalkani on jumissa! 543 00:42:09,666 --> 00:42:11,000 Ote lipeää! 544 00:42:13,458 --> 00:42:14,458 Lockwood! 545 00:42:20,791 --> 00:42:22,000 Lucy! 546 00:42:25,916 --> 00:42:28,916 Koskiko se sinuun? -Ei tietenkään. Olisin kuollut. 547 00:42:29,000 --> 00:42:31,666 Jos olosi ei ole vakaa, mennään kotiin. 548 00:42:31,750 --> 00:42:34,458 Olen kunnossa. Minä vain… 549 00:42:34,541 --> 00:42:35,625 Mitä? 550 00:42:37,041 --> 00:42:40,083 Kun sain yhteyden siihen naiseen, se oli erilaista. 551 00:42:40,166 --> 00:42:42,583 Miten niin? -Näin hänet entisellään. 552 00:42:42,666 --> 00:42:45,958 Enemmänkin. Tunsin, mitä hän tunsi. 553 00:42:46,041 --> 00:42:48,083 Aaveilla ei ole tunteita. 554 00:42:48,166 --> 00:42:51,291 Oikeasti. En ole ennen tuntenut mitään sellaista. 555 00:42:51,375 --> 00:42:52,583 Rauhoitu. 556 00:42:52,666 --> 00:42:55,041 Kuuntele minua. -Tilanne on muuttunut. 557 00:42:55,125 --> 00:42:59,333 Kyseessä ei ole pelkkä vanhan avioparin riita vaan murhan uhri. 558 00:42:59,416 --> 00:43:01,000 Aave palaa pian. 559 00:43:01,083 --> 00:43:03,583 Ellet pysty ajattelemaan selkeästi… 560 00:43:03,666 --> 00:43:05,791 Näytä, minne hän meni. 561 00:43:09,166 --> 00:43:11,875 Hän meni seinää kohti mutta katosi ennen sitä. 562 00:43:11,958 --> 00:43:14,041 Ruumis on kai savupiipussa. 563 00:43:26,375 --> 00:43:30,000 Rappaus on uusittu. -Varo. Katkaisit kehän. 564 00:43:44,750 --> 00:43:45,750 Hän palasi. 565 00:43:48,250 --> 00:43:51,375 Tylsää. Tuo on jo nähty. Kokeilisit jotain uutta. 566 00:43:51,458 --> 00:43:54,708 Älä ärsytä häntä. Hän on vihainen. 567 00:43:56,791 --> 00:43:58,833 Melkein valmista. -Vauhtia. 568 00:43:59,750 --> 00:44:00,791 Nyt irtoaa. 569 00:44:04,583 --> 00:44:05,583 Miekkani. 570 00:44:08,833 --> 00:44:09,833 Lockwood! 571 00:44:14,291 --> 00:44:15,291 Lockwood! 572 00:44:24,875 --> 00:44:25,916 Huono homma. 573 00:44:26,666 --> 00:44:27,666 Tuo on hän. 574 00:44:27,750 --> 00:44:30,750 Ruumis on lähde. Peitä se hopeaverkolla. 575 00:44:31,750 --> 00:44:33,291 Eli F-suunnitelma. 576 00:44:33,375 --> 00:44:34,833 Ei se ole F. 577 00:44:34,916 --> 00:44:37,958 Siis B. -Suolapommitko? Hän on liian vahva. 578 00:44:38,041 --> 00:44:40,333 Hitto vie. Hoida nyt vain lähde. 579 00:44:40,416 --> 00:44:41,458 Se on E! 580 00:44:41,541 --> 00:44:44,541 Tämän jälkeen meidän pitää vaihtaa kirjaimet. 581 00:44:44,625 --> 00:44:45,625 Siis sinun pitää. 582 00:44:55,750 --> 00:44:57,208 Päästä irti! 583 00:45:03,541 --> 00:45:04,541 Lucy, varo! 584 00:45:11,833 --> 00:45:13,291 Lucy, äkkiä! 585 00:45:18,250 --> 00:45:19,250 Lucy! 586 00:45:33,125 --> 00:45:34,291 Oletko kunnossa? 587 00:45:34,375 --> 00:45:37,541 Asiakkaan talo palaa maan tasalle, mutta olen. 588 00:45:41,708 --> 00:45:43,791 Mikä kesti? Mitä teit tuolla? 589 00:45:43,875 --> 00:45:46,625 Sanoinhan, että jokin oli vialla ja erilaista. 590 00:45:46,708 --> 00:45:47,791 Minun piti… -Mitä? 591 00:45:47,875 --> 00:45:50,666 Mikä oli vialla? Suljimmehan lähteen? 592 00:45:50,750 --> 00:45:54,041 Kyllä, mutta nyt ei ole oikea hetki puhua tästä. 593 00:45:54,125 --> 00:45:57,041 Totta. Hypätään, kun vielä voimme. 594 00:45:57,125 --> 00:46:00,750 Oletko hullu? Olemme liian korkealla. Taitamme niskamme. 595 00:46:00,833 --> 00:46:04,291 Valmiina. Yksi, kaksi, kolme! 596 00:47:32,000 --> 00:47:33,833 Tekstitys: Kaisa Innes