1 00:00:04,352 --> 00:00:07,181 [tense music] 2 00:00:07,181 --> 00:00:08,225 The building's gone. 3 00:00:08,225 --> 00:00:09,313 We're here for the long term. 4 00:00:09,313 --> 00:00:10,488 We may still have a way home. 5 00:00:10,488 --> 00:00:12,229 Moore built another portal. 6 00:00:12,229 --> 00:00:14,318 The truth is, the closer we get to going home, 7 00:00:14,318 --> 00:00:16,059 the more I'm not sure it's what I want. 8 00:00:16,059 --> 00:00:17,147 I need to tell you something. 9 00:00:17,147 --> 00:00:18,366 But maybe now's not a good time. 10 00:00:18,366 --> 00:00:20,063 I don't know how to be a mom. 11 00:00:20,063 --> 00:00:21,151 The first thing about being a mom 12 00:00:21,151 --> 00:00:22,370 is knowing if you are one. 13 00:00:22,370 --> 00:00:25,155 Why haven't you made up with Riley yet? 14 00:00:25,155 --> 00:00:27,592 You need to fix things now. 15 00:00:27,592 --> 00:00:29,333 Were you and Mom getting divorced? 16 00:00:29,333 --> 00:00:30,943 Dad, why didn't you say anything? 17 00:00:30,943 --> 00:00:32,554 Now's not the time. 18 00:00:32,554 --> 00:00:34,034 To get to Moore's portal, we have to go through there. 19 00:00:34,034 --> 00:00:35,209 What about Gavin's vision? 20 00:00:35,209 --> 00:00:36,514 I'm not letting my family walk into danger. 21 00:00:36,514 --> 00:00:37,994 I'm going. You guys OK? 22 00:00:37,994 --> 00:00:39,039 Look. 23 00:00:39,039 --> 00:00:40,475 This is what I saw. 24 00:00:40,475 --> 00:00:41,606 [grunts] 25 00:00:41,606 --> 00:00:43,652 [growls, hisses] 26 00:00:43,652 --> 00:00:46,046 Gavin, no. 27 00:00:46,742 --> 00:00:50,354 28 00:00:50,354 --> 00:00:52,139 Should we pull him off this rock? 29 00:00:52,139 --> 00:00:53,618 No, no, no. We do that, he bleeds out. 30 00:00:53,618 --> 00:00:55,055 We've gotta staunch the bleeding. 31 00:00:55,055 --> 00:00:57,057 [groans] 32 00:00:57,057 --> 00:00:58,275 Why did you do that-- 33 00:00:58,275 --> 00:00:59,798 push me out of the way of that thing? 34 00:00:59,798 --> 00:01:02,758 Couldn't let you down so close to the end. 35 00:01:02,758 --> 00:01:04,325 [rocks clattering] 36 00:01:04,325 --> 00:01:06,327 Quiet, quiet, quiet. You guys hear that? 37 00:01:08,329 --> 00:01:10,331 I think there's something out there. 38 00:01:10,331 --> 00:01:12,115 Is it another lizard? 39 00:01:14,770 --> 00:01:17,729 [dark music] 40 00:01:17,729 --> 00:01:19,601 41 00:01:19,601 --> 00:01:21,646 [rocks clattering] 42 00:01:31,961 --> 00:01:33,310 [cocks gun] 43 00:01:34,964 --> 00:01:36,052 James? 44 00:01:36,052 --> 00:01:37,314 You're alive. 45 00:01:37,314 --> 00:01:38,750 What do you want? 46 00:01:38,750 --> 00:01:40,317 To use that portal. 47 00:01:40,317 --> 00:01:42,363 We are going there now. 48 00:01:42,363 --> 00:01:44,104 That's not gonna happen. 49 00:01:44,104 --> 00:01:46,454 Do not test me. 50 00:01:46,454 --> 00:01:49,500 - [grunts] - Ah! [groans] 51 00:01:49,500 --> 00:01:52,242 [grunting] - I got it, I got it. 52 00:01:52,242 --> 00:01:54,549 [groans] 53 00:01:54,549 --> 00:01:57,160 What are you gonna do, kill me? 54 00:01:58,553 --> 00:02:00,076 No. 55 00:02:00,076 --> 00:02:02,252 You're gonna get us home. 56 00:02:04,515 --> 00:02:06,256 Having James is a blessing in disguise. 57 00:02:06,256 --> 00:02:07,779 I don't know about you, 58 00:02:07,779 --> 00:02:10,695 but I don't know much about how to operate a portal. 59 00:02:10,695 --> 00:02:12,784 [groans softly] 60 00:02:12,784 --> 00:02:15,222 How long do we have after we take him off this thing? 61 00:02:17,702 --> 00:02:19,487 Minutes, maybe. 62 00:02:21,053 --> 00:02:23,273 Don't worry about helping me. 63 00:02:23,273 --> 00:02:24,840 You gotta get the kids out of here. 64 00:02:37,069 --> 00:02:38,984 Maybe we can do both. 65 00:02:38,984 --> 00:02:40,508 What do you mean? 66 00:02:40,508 --> 00:02:42,466 If we can use the machine to get to the future, 67 00:02:42,466 --> 00:02:44,120 why can't we use it to get to the past? 68 00:02:44,120 --> 00:02:45,295 I can go back, I can warn you, 69 00:02:45,295 --> 00:02:46,601 and none of this will have happened. 70 00:02:46,601 --> 00:02:48,037 No, no, no. You gotta-- You have the chance 71 00:02:48,037 --> 00:02:49,734 to get the kids home, you've gotta take it. 72 00:02:49,734 --> 00:02:51,083 I can do this. 73 00:02:51,083 --> 00:02:53,173 I can. 74 00:02:53,173 --> 00:02:55,566 At least let me try. 75 00:02:55,566 --> 00:02:58,178 [hissing] 76 00:03:03,531 --> 00:03:06,186 [lights clanking on] 77 00:03:06,186 --> 00:03:08,231 Amazing. 78 00:03:08,231 --> 00:03:10,233 Get it started. 79 00:03:14,368 --> 00:03:18,110 This portal will take you back four hours. 80 00:03:18,110 --> 00:03:21,113 You should arrive relatively close to this location. 81 00:03:21,113 --> 00:03:22,724 [machine whirring] - Should? 82 00:03:22,724 --> 00:03:26,249 Time travel is an imperfect science. 83 00:03:26,249 --> 00:03:27,337 I got this. 84 00:03:27,337 --> 00:03:29,513 No, Mom, we are in this together. 85 00:03:29,513 --> 00:03:31,123 Josh can stay here with Dad and take care of him. 86 00:03:31,123 --> 00:03:32,473 I'm coming with you. 87 00:03:33,778 --> 00:03:36,041 - OK. - Once this is done, 88 00:03:36,041 --> 00:03:37,695 we have to send the others back to our time. 89 00:03:37,695 --> 00:03:39,784 Oh, that won't be possible. 90 00:03:39,784 --> 00:03:42,396 No one else is leaving. Not while the portal's open. 91 00:03:42,396 --> 00:03:43,875 Excuse me? [machine whirring] 92 00:03:43,875 --> 00:03:46,617 This machine can only go to one place at a time. 93 00:03:46,617 --> 00:03:48,880 If you redirect the portal once they go through, 94 00:03:48,880 --> 00:03:52,362 Eve and Izzy will have no way to get back. 95 00:03:52,362 --> 00:03:53,711 I have to go. 96 00:03:53,711 --> 00:03:54,843 We've gotta think about everyone. 97 00:03:54,843 --> 00:03:56,540 I have a responsibility to Riley. 98 00:03:56,540 --> 00:03:58,107 - Your daughter's not dying. - Not now, 99 00:03:58,107 --> 00:03:59,891 but in five minutes, it could be a whole other story. 100 00:03:59,891 --> 00:04:01,328 Sam, I'll be back as soon as I can. 101 00:04:01,328 --> 00:04:02,285 I can't let you do this, Eve. 102 00:04:02,285 --> 00:04:04,287 Dad. 103 00:04:04,287 --> 00:04:05,810 Let them go. 104 00:04:05,810 --> 00:04:07,421 Please. 105 00:04:11,338 --> 00:04:12,904 Thank you. 106 00:04:12,904 --> 00:04:14,384 Here we go. 107 00:04:14,384 --> 00:04:17,257 [portal humming] 108 00:04:19,302 --> 00:04:20,390 All set. 109 00:04:20,390 --> 00:04:21,783 Look after your dad, OK? 110 00:04:21,783 --> 00:04:23,611 I will. 111 00:04:30,879 --> 00:04:32,750 [labored breathing] 112 00:04:34,448 --> 00:04:35,623 Let's do this. 113 00:04:35,623 --> 00:04:38,800 [thrilling music] 114 00:04:38,800 --> 00:04:45,807 115 00:04:55,469 --> 00:04:58,428 [dramatic music] 116 00:04:58,428 --> 00:05:00,387 117 00:05:04,565 --> 00:05:07,350 [eerie music] 118 00:05:07,350 --> 00:05:14,444 119 00:05:19,449 --> 00:05:20,929 It worked. 120 00:05:23,410 --> 00:05:25,542 I have no idea where we are. 121 00:05:25,542 --> 00:05:27,501 How are we gonna find Dad? 122 00:05:27,501 --> 00:05:28,980 I don't know. 123 00:05:31,461 --> 00:05:33,245 Do you see that cloud? 124 00:05:33,245 --> 00:05:34,551 Yeah. 125 00:05:34,551 --> 00:05:35,683 Looks like a mountain range, right? 126 00:05:35,683 --> 00:05:37,075 - Yeah. - Yeah. 127 00:05:37,075 --> 00:05:38,903 I remember seeing it from this angle. 128 00:05:38,903 --> 00:05:40,688 It was a few miles before the campsite 129 00:05:40,688 --> 00:05:42,342 where we saw the bodies. 130 00:05:42,342 --> 00:05:44,431 So we can get back to the campsite and warn Dad. 131 00:05:44,431 --> 00:05:46,433 I think so, yeah. 132 00:05:46,433 --> 00:05:48,260 Let's go. 133 00:05:48,260 --> 00:05:50,785 [breathing heavily] 134 00:05:54,136 --> 00:05:56,181 Add some lidocaine before you put that gauze 135 00:05:56,181 --> 00:05:57,444 back on his wound. 136 00:05:57,444 --> 00:05:59,228 We gotta keep him as comfortable as we can. 137 00:06:05,756 --> 00:06:07,976 Dad, can we please talk about it? 138 00:06:07,976 --> 00:06:09,586 There's nothing to talk about. 139 00:06:09,586 --> 00:06:11,196 I get why you backed Eve. 140 00:06:11,196 --> 00:06:12,459 All we can do is move forward. 141 00:06:12,459 --> 00:06:13,982 That's not what I meant. 142 00:06:13,982 --> 00:06:16,288 You and Mom were getting divorced. 143 00:06:16,288 --> 00:06:19,422 You knew this the whole time. You didn't say anything. 144 00:06:19,422 --> 00:06:21,337 Why? 145 00:06:21,337 --> 00:06:22,512 'Cause you're my kid. 146 00:06:22,512 --> 00:06:24,427 You don't need to know about that. 147 00:06:24,427 --> 00:06:27,865 We are in this together. 148 00:06:27,865 --> 00:06:30,477 At least, I thought we were. 149 00:06:36,483 --> 00:06:38,615 When the building went down, I took 150 00:06:38,615 --> 00:06:40,138 a hard look at everything, 151 00:06:40,138 --> 00:06:42,663 about the things I was fighting to go home to. 152 00:06:42,663 --> 00:06:44,839 But I had to be honest with myself. 153 00:06:46,362 --> 00:06:49,104 I thought I could fix what went wrong with me and your mom, 154 00:06:50,671 --> 00:06:52,716 but I realized I was kidding myself. 155 00:06:53,413 --> 00:06:55,937 But if you're not with Mom... 156 00:06:57,765 --> 00:07:00,724 what happens to our family? - Oh. 157 00:07:00,724 --> 00:07:02,204 I don't know. 158 00:07:04,859 --> 00:07:06,948 That's just something we're gonna have to figure out. 159 00:07:09,167 --> 00:07:11,343 [explosion booms] 160 00:07:11,343 --> 00:07:13,041 That doesn't sound good. 161 00:07:14,346 --> 00:07:16,479 [whirring] 162 00:07:16,479 --> 00:07:18,394 Josh, what's that noise? 163 00:07:18,394 --> 00:07:19,743 [crackling] 164 00:07:19,743 --> 00:07:22,006 It's the machine. Something's wrong. 165 00:07:22,006 --> 00:07:24,400 James, do you know what that is? 166 00:07:24,922 --> 00:07:27,664 I do. And I promise you, 167 00:07:27,664 --> 00:07:30,014 it does not bode well for anyone. 168 00:07:30,014 --> 00:07:31,712 Just tell us what's going on. 169 00:07:31,712 --> 00:07:33,061 Of course. 170 00:07:33,061 --> 00:07:35,890 But I need something in return. 171 00:07:37,587 --> 00:07:39,676 I wanna talk to my son. 172 00:07:42,331 --> 00:07:45,290 [light music] 173 00:07:45,290 --> 00:07:52,254 174 00:08:08,270 --> 00:08:10,751 [horse whinnying] 175 00:08:24,939 --> 00:08:27,550 I've never seen a wild horse before. 176 00:08:27,550 --> 00:08:29,421 You still haven't. 177 00:08:29,421 --> 00:08:31,293 That one's domesticated. 178 00:08:31,293 --> 00:08:32,947 What? 179 00:08:32,947 --> 00:08:35,558 Yeah, he's got shoes on. 180 00:08:35,558 --> 00:08:37,734 And he's got a look about him. 181 00:08:38,909 --> 00:08:40,868 Since when do you know about horses? 182 00:08:40,868 --> 00:08:42,696 When I was a kid, 183 00:08:42,696 --> 00:08:44,524 my folks sent me away to my cousin's farm, 184 00:08:44,524 --> 00:08:47,265 so I got to know horses. 185 00:08:47,265 --> 00:08:48,789 They hated me. 186 00:08:50,138 --> 00:08:52,096 You get pretty good with a rope, though. 187 00:08:52,096 --> 00:08:54,925 I just could never wrangle them. 188 00:08:58,625 --> 00:09:00,278 They know, right? 189 00:09:00,278 --> 00:09:02,324 Animals-- 190 00:09:02,324 --> 00:09:03,978 if people are good. 191 00:09:06,633 --> 00:09:09,244 [horse whinnying] 192 00:09:12,116 --> 00:09:13,335 See what I mean? 193 00:09:18,514 --> 00:09:20,777 Hey, I was thinking about what you said 194 00:09:20,777 --> 00:09:22,344 about going back home. 195 00:09:23,911 --> 00:09:26,740 And I get why you're scared. 196 00:09:26,740 --> 00:09:28,480 Well, I've been thinking, too. 197 00:09:28,480 --> 00:09:30,526 Oh? 198 00:09:30,526 --> 00:09:32,441 I think I should stay here. 199 00:09:32,441 --> 00:09:34,008 I think we should stay here. 200 00:09:34,008 --> 00:09:35,618 I think that's a terrible idea. 201 00:09:35,618 --> 00:09:36,924 Veronica, all I have back home 202 00:09:36,924 --> 00:09:38,316 is a big pile of mistakes. 203 00:09:38,316 --> 00:09:39,796 I mean, I got a criminal record. 204 00:09:39,796 --> 00:09:41,668 I got nothing to offer you there. 205 00:09:41,668 --> 00:09:44,801 But here, I'm different, OK? 206 00:09:44,801 --> 00:09:46,803 I work here. We work here. 207 00:09:46,803 --> 00:09:48,370 I don't want that to change. 208 00:09:48,370 --> 00:09:49,763 We have to go back home. 209 00:09:49,763 --> 00:09:50,764 No, we don't. 210 00:09:50,764 --> 00:09:52,896 Yes, we do. 211 00:09:55,725 --> 00:10:00,251 Lucas... 212 00:10:00,251 --> 00:10:02,210 I'm pregnant. 213 00:10:06,693 --> 00:10:07,868 Oh. 214 00:10:09,304 --> 00:10:10,435 "Oh?" 215 00:10:11,567 --> 00:10:14,222 Is that all you wanna say? 216 00:10:14,222 --> 00:10:15,876 No. I mean-- 217 00:10:15,876 --> 00:10:18,226 I just, uh-- 218 00:10:18,226 --> 00:10:19,531 I'm sure you're gonna think of something 219 00:10:19,531 --> 00:10:21,359 much more comforting to say. 220 00:10:21,359 --> 00:10:23,492 But in the meantime, we need to get to that portal. 221 00:10:23,492 --> 00:10:27,061 Yeah, right. No, I mean-- That makes sense. 222 00:10:27,061 --> 00:10:28,845 We should catch up with the others. 223 00:10:28,845 --> 00:10:31,065 Yeah, let's do that. 224 00:10:36,331 --> 00:10:37,854 [sighs] 225 00:10:39,726 --> 00:10:41,423 Let's get some water. 226 00:10:43,207 --> 00:10:44,905 [gunshot] 227 00:10:46,123 --> 00:10:47,995 That was a gunshot. 228 00:10:52,434 --> 00:10:54,436 Get down. 229 00:10:57,918 --> 00:11:00,747 What the hell is going on? 230 00:11:00,747 --> 00:11:02,662 That's how James gets the fuel rods. 231 00:11:02,662 --> 00:11:04,489 Get on your knees. 232 00:11:04,489 --> 00:11:05,969 You don't have to do this. 233 00:11:07,014 --> 00:11:08,929 We have to help them. 234 00:11:08,929 --> 00:11:10,887 - What about Dad? - If we don't act now, 235 00:11:10,887 --> 00:11:12,802 they're both gonna die. 236 00:11:17,589 --> 00:11:19,287 James, listen, 237 00:11:19,287 --> 00:11:22,682 when I met you, you were a man trying to change. 238 00:11:22,682 --> 00:11:24,118 A man burdened by his choices. 239 00:11:24,118 --> 00:11:26,903 But I still believe you can make new ones. 240 00:11:26,903 --> 00:11:29,166 Please, just let me help you. 241 00:11:29,166 --> 00:11:31,995 It's too late for that. 242 00:11:31,995 --> 00:11:34,476 So what happens now? Ah! 243 00:11:34,476 --> 00:11:36,391 James, stop! 244 00:11:36,391 --> 00:11:38,610 [grunting] 245 00:11:39,742 --> 00:11:40,961 Please, James! [gunshot] 246 00:11:40,961 --> 00:11:42,745 [groaning] 247 00:11:42,745 --> 00:11:45,748 [intense music] 248 00:11:45,748 --> 00:11:46,749 249 00:11:46,749 --> 00:11:48,751 Ty. 250 00:11:48,751 --> 00:11:49,883 You all right? Let me help you. 251 00:11:49,883 --> 00:11:51,928 Ow. I'm OK, I'm OK. 252 00:11:51,928 --> 00:11:53,669 It must have just grazed me. 253 00:11:53,669 --> 00:11:56,411 Here. Let's wrap it up. 254 00:11:56,411 --> 00:11:58,892 Mom, we have to go warn Dad. 255 00:11:58,892 --> 00:12:00,545 What do you mean? 256 00:12:02,286 --> 00:12:03,766 This is gonna be a lot for you to process. 257 00:12:03,766 --> 00:12:07,814 258 00:12:07,814 --> 00:12:11,469 This is probably the last candy bar in 10,000 BC. 259 00:12:22,480 --> 00:12:24,787 [sighs] Here. 260 00:12:24,787 --> 00:12:27,442 Listen, I need to talk to you about something. 261 00:12:28,878 --> 00:12:31,533 I've been trying to open this damn thing, and I can't. 262 00:12:31,533 --> 00:12:33,317 It has some kind of locking mechanism. 263 00:12:33,317 --> 00:12:36,799 And I was hoping, because I found it next to your teddy, 264 00:12:36,799 --> 00:12:38,453 maybe you might-- 265 00:12:44,198 --> 00:12:46,156 [lock clicks] 266 00:12:48,724 --> 00:12:50,421 Petra! Nice work! 267 00:12:54,034 --> 00:12:55,383 Wait. 268 00:12:56,601 --> 00:12:58,125 I know that woman. 269 00:12:58,125 --> 00:12:59,735 That's Maya Schmidt. 270 00:12:59,735 --> 00:13:00,997 I was supposed to have a job interview with her, 271 00:13:00,997 --> 00:13:03,173 the day the sinkhole opened up. 272 00:13:03,173 --> 00:13:05,219 Is that your-- 273 00:13:06,176 --> 00:13:08,265 Petra, you can tell me. 274 00:13:10,702 --> 00:13:12,400 Mutter. 275 00:13:12,400 --> 00:13:14,576 Mother? 276 00:13:14,576 --> 00:13:15,969 She's your mom? 277 00:13:15,969 --> 00:13:17,666 OK. Uh, where is she? 278 00:13:17,666 --> 00:13:19,973 Is she here? 279 00:13:19,973 --> 00:13:22,018 [speaking German] 280 00:13:23,715 --> 00:13:25,369 This is freaking bananas. 281 00:13:25,369 --> 00:13:27,371 I mean, this can't just be a coincidence, can it? 282 00:13:27,371 --> 00:13:29,330 Gosh, I wish it was easier to talk to her. 283 00:13:29,330 --> 00:13:31,549 I used to be so good at German. 284 00:13:31,549 --> 00:13:33,856 How do I help her? What do I say? 285 00:13:33,856 --> 00:13:37,686 [wheezing, coughing] 286 00:13:37,686 --> 00:13:39,427 Petra? 287 00:13:41,037 --> 00:13:43,866 [speaking German] 288 00:13:43,866 --> 00:13:45,563 Is it asthma? 289 00:13:47,870 --> 00:13:50,003 Do you need an inhaler? 290 00:13:50,003 --> 00:13:52,222 Uh, one of these? 291 00:13:54,572 --> 00:13:56,792 That inhaler at the campsite was yours. 292 00:13:56,792 --> 00:13:58,185 OK. We need to get it. 293 00:13:58,185 --> 00:14:00,317 Come on. Let's go find it. 294 00:14:11,676 --> 00:14:14,897 I need you to tell me exactly what's wrong with the portal. 295 00:14:14,897 --> 00:14:17,030 No pleasantries. 296 00:14:17,030 --> 00:14:18,596 No time for poignancy. 297 00:14:18,596 --> 00:14:20,598 No, I just need you to tell me how to fix the machine. 298 00:14:20,598 --> 00:14:22,078 I understand. 299 00:14:23,601 --> 00:14:25,865 The cooling system's malfunctioning. 300 00:14:25,865 --> 00:14:27,649 Those pipes inside the room-- you'll notice there's 301 00:14:27,649 --> 00:14:29,390 no running water going through them. 302 00:14:29,390 --> 00:14:31,218 That's why the device is overheating. 303 00:14:31,218 --> 00:14:33,307 And my guess, we only have a few hours 304 00:14:33,307 --> 00:14:36,919 before it fails completely and traps all of us here. 305 00:14:36,919 --> 00:14:39,052 I need you to fix it. 306 00:14:39,052 --> 00:14:41,924 Why would I want to do that? 307 00:14:41,924 --> 00:14:43,795 [clears throat] 308 00:14:43,795 --> 00:14:47,060 When we met at Lazarus, 309 00:14:47,060 --> 00:14:50,324 you said to me 310 00:14:50,324 --> 00:14:54,937 you wanted to make amends for your mistakes, 311 00:14:54,937 --> 00:14:58,027 that you'd grown as a person, 312 00:14:58,027 --> 00:15:00,769 and you wanted a second chance. 313 00:15:00,769 --> 00:15:02,510 This is it. 314 00:15:04,991 --> 00:15:06,644 I need my father. 315 00:15:10,213 --> 00:15:16,132 My fate, and the fate of my family, rests in your hands. 316 00:15:16,132 --> 00:15:19,266 If you want me to fix the portal, 317 00:15:19,266 --> 00:15:22,225 I need these restraints removed 318 00:15:22,225 --> 00:15:25,098 and guaranteed access to the machine. 319 00:15:25,098 --> 00:15:26,621 So you can do what? 320 00:15:26,621 --> 00:15:28,275 So I can go back to where I'm from 321 00:15:28,275 --> 00:15:30,625 and restart the Lazarus Project. 322 00:15:30,625 --> 00:15:33,845 And unless those demands are met, I do nothing. 323 00:15:33,845 --> 00:15:40,330 Even now, all you care about is your own agenda. 324 00:15:40,330 --> 00:15:46,423 I'm your son, 325 00:15:46,423 --> 00:15:51,472 and I'm dying in front of you. 326 00:15:51,472 --> 00:15:53,604 Doesn't that mean anything to you? 327 00:15:54,649 --> 00:15:59,262 I lost my son years ago. 328 00:15:59,262 --> 00:16:03,527 If you want my help, you have my terms. 329 00:16:21,502 --> 00:16:22,459 This is it. 330 00:16:25,636 --> 00:16:27,377 I know you looked at me like I was crazy 331 00:16:27,377 --> 00:16:28,900 when I said I wanted to stay here. 332 00:16:28,900 --> 00:16:30,206 Because it is crazy. 333 00:16:30,206 --> 00:16:32,817 Maybe. But parents raised kids in 10,000 BC, 334 00:16:32,817 --> 00:16:34,384 and way before then. 335 00:16:34,384 --> 00:16:36,517 People adapt to the conditions that they're in. 336 00:16:37,561 --> 00:16:39,694 This isn't some off-the-grid farm. 337 00:16:41,174 --> 00:16:44,090 I know you're scared of going back to the guy you were, 338 00:16:44,090 --> 00:16:46,005 but you turned your life around. 339 00:16:46,005 --> 00:16:48,268 You have strength. That doesn't just go away. 340 00:16:48,268 --> 00:16:50,400 I'm, like, a week into walking a new path. 341 00:16:50,400 --> 00:16:52,054 I could get lost tomorrow. 342 00:16:52,054 --> 00:16:54,274 But you won't, 343 00:16:54,274 --> 00:16:56,363 because we have each other. 344 00:16:58,191 --> 00:16:59,496 Or I drag you down with me 345 00:16:59,496 --> 00:17:00,889 and worse, an innocent little kid. 346 00:17:04,197 --> 00:17:08,505 I will get you home. 347 00:17:08,505 --> 00:17:10,812 But I'm staying here. 348 00:17:14,859 --> 00:17:16,426 Are you sure we're going the right way? 349 00:17:16,426 --> 00:17:17,558 I feel like we've come this way before. 350 00:17:17,558 --> 00:17:19,299 There's a shortcut up this way 351 00:17:19,299 --> 00:17:20,517 through a mountain pass. 352 00:17:20,517 --> 00:17:22,476 Paara has been teaching me the land. 353 00:17:22,476 --> 00:17:24,913 I promise, we'll have you with Gavin in no time. 354 00:17:32,442 --> 00:17:34,401 I appreciate you letting me come with you. 355 00:17:35,967 --> 00:17:38,709 Despite everything, I still care about you, Levi. 356 00:17:38,709 --> 00:17:43,366 When we get home, I just want us all to start over. 357 00:17:43,366 --> 00:17:46,065 Starting over isn't so simple for me, Izz. 358 00:17:46,065 --> 00:17:47,501 Why not? 359 00:17:49,590 --> 00:17:51,113 There are things that I was involved in 360 00:17:51,113 --> 00:17:53,420 that I can't run away from. 361 00:17:56,379 --> 00:17:57,902 To get back down here, I had to cross 362 00:17:57,902 --> 00:17:59,469 some powerful people. 363 00:18:00,601 --> 00:18:02,733 Which people, Levi? 364 00:18:05,867 --> 00:18:07,477 Let's just try to stay focused 365 00:18:07,477 --> 00:18:09,000 on what's in front of us. 366 00:18:12,961 --> 00:18:15,094 James said it's only a few hours 367 00:18:15,094 --> 00:18:16,486 until the machine breaks down. 368 00:18:16,486 --> 00:18:18,358 If that aurora goes out, Mom and Izz 369 00:18:18,358 --> 00:18:19,576 will never get back to us. 370 00:18:19,576 --> 00:18:21,361 We'll be stuck down here forever. 371 00:18:21,361 --> 00:18:22,884 James might be a maniac, 372 00:18:22,884 --> 00:18:24,451 but he's the only one who knows how to fix this machine. 373 00:18:24,451 --> 00:18:26,757 We need him. - Nah, maybe not. 374 00:18:26,757 --> 00:18:29,412 He told me the problem is with the cooling system. 375 00:18:29,412 --> 00:18:31,936 There's not enough water flowing into the machine. 376 00:18:31,936 --> 00:18:34,330 So maybe there's something wrong with the water source. 377 00:18:34,330 --> 00:18:36,245 There's a maze of tunnels down here. 378 00:18:36,245 --> 00:18:37,855 How are we gonna find that? 379 00:18:37,855 --> 00:18:39,901 Hold on, hold on. 380 00:18:39,901 --> 00:18:42,512 I think I saw a spring outside the cave. 381 00:18:42,512 --> 00:18:44,471 Sounds like a water source to me. 382 00:18:44,471 --> 00:18:47,430 - Judah, go check it out. - Yeah, yeah. I'm on it. 383 00:18:47,430 --> 00:18:48,866 And take them, too. 384 00:18:48,866 --> 00:18:50,651 Guys, we got an important job. 385 00:18:50,651 --> 00:18:52,348 I need you both. Come on. 386 00:18:52,348 --> 00:18:54,045 Let's go. 387 00:18:54,045 --> 00:18:55,438 You should stay. I'll go with Judah. 388 00:18:55,438 --> 00:18:57,614 Wha-- Veronica-- 389 00:19:01,488 --> 00:19:03,359 Mom, look! 390 00:19:09,496 --> 00:19:11,150 Is that the aurora you came through? 391 00:19:11,150 --> 00:19:13,761 Yeah. But it was bigger. 392 00:19:13,761 --> 00:19:16,285 God, if this thing closes, how are we gonna get back? 393 00:19:16,285 --> 00:19:17,634 You two should go now. 394 00:19:17,634 --> 00:19:19,375 This might be your only chance to get home. 395 00:19:19,375 --> 00:19:20,507 No. 396 00:19:20,507 --> 00:19:22,639 I'm not abandoning Gavin. 397 00:19:22,639 --> 00:19:24,119 We're gonna finish what we started. 398 00:19:25,512 --> 00:19:27,644 [portal flickering] 399 00:19:35,043 --> 00:19:37,698 [breathing shakily] 400 00:19:43,399 --> 00:19:46,097 [crying] 401 00:19:53,192 --> 00:19:54,802 Your dad's gonna be OK. 402 00:19:54,802 --> 00:19:56,717 Your mom will come through. 403 00:20:01,243 --> 00:20:04,028 I've wanted to talk to you. 404 00:20:04,028 --> 00:20:06,379 I'm sorry. 405 00:20:06,379 --> 00:20:08,555 Me too. 406 00:20:08,555 --> 00:20:13,995 I got scared, and so I shut down. 407 00:20:13,995 --> 00:20:17,172 I thought I could stop caring about you, but I can't. 408 00:20:17,172 --> 00:20:20,131 [sentimental music] 409 00:20:20,131 --> 00:20:25,746 410 00:20:25,746 --> 00:20:26,921 Josh. 411 00:20:29,489 --> 00:20:32,231 Your dad needs you. 412 00:20:32,231 --> 00:20:39,194 413 00:20:51,032 --> 00:20:54,949 [labored breathing] 414 00:20:54,949 --> 00:20:56,298 Dad. 415 00:20:56,298 --> 00:20:58,257 Hey, Dad. 416 00:20:58,257 --> 00:21:01,216 Dad. Hey. 417 00:21:01,216 --> 00:21:02,913 Hey. 418 00:21:04,611 --> 00:21:06,177 You're gonna be fine. 419 00:21:08,179 --> 00:21:11,052 No, I'm not. 420 00:21:12,140 --> 00:21:13,968 [sobs] 421 00:21:13,968 --> 00:21:15,752 Hey. 422 00:21:15,752 --> 00:21:18,320 I want you to know that I love you. 423 00:21:18,320 --> 00:21:20,061 I love you so much. 424 00:21:20,061 --> 00:21:23,020 I love you, too. 425 00:21:23,020 --> 00:21:24,805 I'm proud of you. 426 00:21:26,807 --> 00:21:30,158 And tell your mom and your sister I love them, too. 427 00:21:30,158 --> 00:21:33,117 No. Just hold on. 428 00:21:33,117 --> 00:21:35,381 Hey, it's time. 429 00:21:35,381 --> 00:21:37,644 You gotta be strong. 430 00:21:39,820 --> 00:21:42,953 Despite everything, I feel like 431 00:21:42,953 --> 00:21:46,130 the luckiest man in the world, 'cause-- 432 00:21:46,130 --> 00:21:49,308 'cause you're my son. 433 00:21:49,308 --> 00:21:52,485 I'm so lucky to have you guys as my family. 434 00:21:53,573 --> 00:21:55,139 No. 435 00:21:55,139 --> 00:21:57,446 [exhales] 436 00:21:57,446 --> 00:21:59,840 Hey, hey, hey, Dad. 437 00:21:59,840 --> 00:22:03,365 Dad. - [exhaling] 438 00:22:03,365 --> 00:22:06,499 [sobbing] 439 00:22:19,425 --> 00:22:22,602 [coughing, wheezing] 440 00:22:22,602 --> 00:22:24,691 Uh, you don't wanna look at that. 441 00:22:26,257 --> 00:22:27,781 Let me get that inhaler. 442 00:22:31,437 --> 00:22:33,221 Here. 443 00:22:33,221 --> 00:22:34,657 [inhales] 444 00:22:34,657 --> 00:22:38,531 [breathes deeply] 445 00:22:38,531 --> 00:22:40,402 Danke. 446 00:22:40,402 --> 00:22:43,405 Listen, I just have a million questions about you, 447 00:22:43,405 --> 00:22:45,102 and about who your mother is, 448 00:22:45,102 --> 00:22:47,931 and all I've got are about fifty-ish words 449 00:22:47,931 --> 00:22:49,411 of some pretty bad German. 450 00:22:49,411 --> 00:22:52,066 But let's start again, OK? 451 00:22:53,720 --> 00:22:55,504 Where are you from? 452 00:22:55,504 --> 00:22:58,115 [speaking German] 453 00:23:10,258 --> 00:23:14,131 Uh, where is-- 454 00:23:14,131 --> 00:23:15,742 [speaking German] 455 00:23:17,134 --> 00:23:19,615 - Here. - Here? 456 00:23:19,615 --> 00:23:22,705 No, as in-- 457 00:23:22,705 --> 00:23:25,273 You mean in this place? 458 00:23:28,407 --> 00:23:31,322 How did a military barracks get to 10,000 BC? 459 00:23:35,370 --> 00:23:39,200 Wait. Did you-- 460 00:23:39,200 --> 00:23:42,421 You totally understood what I said, didn't you? 461 00:23:44,640 --> 00:23:46,990 Are you serious? 462 00:23:46,990 --> 00:23:49,689 You speak English, Petra? 463 00:23:49,689 --> 00:23:53,127 [chuckles] 464 00:23:56,565 --> 00:24:01,657 Look, I know that you're scared. 465 00:24:01,657 --> 00:24:04,921 But I hope by now that you can see I'm a good person, 466 00:24:04,921 --> 00:24:08,795 and you can trust me. 467 00:24:08,795 --> 00:24:11,232 Please tell me who your mother is. 468 00:24:11,232 --> 00:24:14,235 [dramatic music] 469 00:24:14,235 --> 00:24:17,325 470 00:24:17,325 --> 00:24:18,761 If you help me find my mother, 471 00:24:18,761 --> 00:24:20,328 I'll tell you everything I know. 472 00:24:20,328 --> 00:24:24,985 473 00:24:24,985 --> 00:24:26,639 Here's your problem. 474 00:24:26,639 --> 00:24:28,379 That fallen tree must be blocking the water that's 475 00:24:28,379 --> 00:24:30,556 supposed to cool the machine. 476 00:24:30,556 --> 00:24:32,166 We need to get this tree away now. 477 00:24:32,166 --> 00:24:34,211 OK. All right. 478 00:24:34,211 --> 00:24:35,735 Now, let's go. 479 00:24:36,779 --> 00:24:39,303 [both grunting] 480 00:24:42,089 --> 00:24:43,525 Damn it! 481 00:24:48,661 --> 00:24:50,967 Hey. How come you're not with Judah and Veronica? 482 00:24:50,967 --> 00:24:52,665 What are you doing here? 483 00:24:52,665 --> 00:24:54,493 Thinking. 484 00:24:54,493 --> 00:24:55,885 Not exactly the best time for that. 485 00:24:59,889 --> 00:25:02,718 Gavin... 486 00:25:02,718 --> 00:25:04,415 he's gone. 487 00:25:07,331 --> 00:25:09,638 I'm sorry, man. 488 00:25:09,638 --> 00:25:11,118 But still, everything can change 489 00:25:11,118 --> 00:25:13,555 as long as Eve and Izzy finish what they set out to do. 490 00:25:13,555 --> 00:25:15,862 But we have to keep that portal open, so they can get back. 491 00:25:15,862 --> 00:25:17,690 I need you to help me figure out why water's 492 00:25:17,690 --> 00:25:19,605 not flowing to that machine. - No, hey, hey. 493 00:25:19,605 --> 00:25:21,171 Honestly, Sam, I kinda ruin everything I touch. 494 00:25:21,171 --> 00:25:23,130 So maybe it's best I don't go anywhere near the thing 495 00:25:23,130 --> 00:25:24,610 that might get everyone home. 496 00:25:24,610 --> 00:25:26,612 What's with the woe is me? 497 00:25:27,874 --> 00:25:29,397 Veronica's pregnant. 498 00:25:32,313 --> 00:25:34,228 Huh. 499 00:25:38,232 --> 00:25:40,364 And since you had a dad that messed you up, 500 00:25:40,364 --> 00:25:43,324 you think you'll do the same to your kid. 501 00:25:43,324 --> 00:25:44,630 So why bother? 502 00:25:44,630 --> 00:25:47,633 Better to not try, so no one gets hurt. 503 00:25:47,633 --> 00:25:49,591 I don't need this from you, OK? 504 00:25:49,591 --> 00:25:51,071 Ohh. 505 00:25:51,071 --> 00:25:53,682 I may be the only guy you do need this from. 506 00:25:53,682 --> 00:25:59,732 Because you and me, our dads both did a number on us. 507 00:25:59,732 --> 00:26:04,432 But sometimes, the apple does fall far from the tree. 508 00:26:04,432 --> 00:26:08,915 I'm not perfect, but one thing I know-- 509 00:26:08,915 --> 00:26:10,873 I'm a good dad. 510 00:26:10,873 --> 00:26:13,659 You think about yourself a certain way, right? 511 00:26:13,659 --> 00:26:16,444 And it's hard to break out from that. 512 00:26:16,444 --> 00:26:20,056 But the thing is, change is possible-- 513 00:26:20,056 --> 00:26:22,276 if you let it. 514 00:26:22,276 --> 00:26:26,323 But not if you're here alone in a cave. 515 00:26:26,323 --> 00:26:28,499 Listen to me. 516 00:26:28,499 --> 00:26:30,545 Let's go help Veronica. 517 00:26:33,461 --> 00:26:35,594 I think we beat Gavin here. 518 00:26:35,594 --> 00:26:37,378 How can you be sure? 519 00:26:38,640 --> 00:26:39,685 Because the map is still here. 520 00:26:39,685 --> 00:26:41,251 So we'll just wait for him. 521 00:26:41,251 --> 00:26:42,426 Not with that aurora shrinking. 522 00:26:42,426 --> 00:26:44,211 I'll stay. I'll wait for him. 523 00:26:44,211 --> 00:26:45,995 - Levi. - I owe you this much. 524 00:26:47,127 --> 00:26:49,085 [roaring] 525 00:26:49,085 --> 00:26:50,652 What is that? 526 00:26:50,652 --> 00:26:52,132 I think it's the lizard. 527 00:26:52,132 --> 00:26:53,873 Look, no one can stay here right now, OK? 528 00:26:53,873 --> 00:26:56,876 We all have to go. - All right. What do we do? 529 00:26:56,876 --> 00:26:58,312 Leave him a note. Warn him that way. 530 00:26:58,312 --> 00:26:59,748 Good idea. 531 00:26:59,748 --> 00:27:01,097 Can we be certain he'll find it? 532 00:27:01,097 --> 00:27:02,316 Yeah. 533 00:27:02,316 --> 00:27:03,622 Yeah, we can. 534 00:27:03,622 --> 00:27:05,711 Because we'll leave it on the map. 535 00:27:07,800 --> 00:27:09,628 It's gonna work. 536 00:27:09,628 --> 00:27:11,847 Let's get back to the aurora. 537 00:27:11,847 --> 00:27:13,414 [straining efforts] 538 00:27:13,414 --> 00:27:15,155 Come on! Uhh! 539 00:27:15,155 --> 00:27:16,896 Come on! - Ah! 540 00:27:16,896 --> 00:27:18,941 We're never gonna move that thing. 541 00:27:18,941 --> 00:27:20,813 Now that freakin' machine's gonna explode, 542 00:27:20,813 --> 00:27:22,641 and we're all gonna be stuck here. 543 00:27:22,641 --> 00:27:24,294 [machinery clanking] 544 00:27:24,294 --> 00:27:26,645 [alarm blaring] 545 00:27:32,172 --> 00:27:33,347 No! 546 00:27:33,347 --> 00:27:34,827 Where's the portal? 547 00:27:34,827 --> 00:27:36,916 I don't know. It was right here. 548 00:27:40,223 --> 00:27:42,443 - We've lost our chance. - Oh. 549 00:27:48,014 --> 00:27:51,191 [straining efforts] 550 00:27:51,191 --> 00:27:52,322 It's not working. 551 00:27:52,322 --> 00:27:53,454 Come on, come on! Just keep going. 552 00:27:53,454 --> 00:27:54,411 Keep going. On the count of three. 553 00:27:54,411 --> 00:27:55,891 1, 2, 3! 554 00:27:55,891 --> 00:27:57,501 [both grunting] 555 00:27:57,501 --> 00:28:00,113 Oh, oh! [horse whinnying] 556 00:28:00,113 --> 00:28:01,505 Lucas? 557 00:28:01,505 --> 00:28:03,116 What are you doing, Old Spice? 558 00:28:03,116 --> 00:28:04,813 Get away. 559 00:28:07,860 --> 00:28:10,689 Let's go. Yah! [horse whinnying] 560 00:28:13,343 --> 00:28:14,693 Come on, boy. 561 00:28:16,303 --> 00:28:17,913 Come on! 562 00:28:17,913 --> 00:28:19,567 [horse whinnying] 563 00:28:23,440 --> 00:28:25,442 [cheering] - Hell yeah! 564 00:28:25,442 --> 00:28:28,358 We did it! - Hey! Good work, boy. 565 00:28:28,358 --> 00:28:30,883 We did it! Yahoo! 566 00:28:30,883 --> 00:28:33,189 We're outta here! 567 00:28:33,189 --> 00:28:34,843 You did it. 568 00:28:37,498 --> 00:28:39,152 I thought you said horses hated you. 569 00:28:40,762 --> 00:28:42,677 Sometimes people can change. 570 00:28:45,636 --> 00:28:47,029 Let's just hope it works. 571 00:28:49,423 --> 00:28:52,339 [dramatic music] 572 00:28:52,339 --> 00:28:54,210 573 00:28:54,210 --> 00:28:55,603 [beeping] 574 00:28:55,603 --> 00:28:58,693 [machine humming] 575 00:29:02,566 --> 00:29:03,524 I don't know what just happened, 576 00:29:03,524 --> 00:29:05,569 but I'm really glad it did. 577 00:29:05,569 --> 00:29:07,354 Let's go. 578 00:29:07,354 --> 00:29:08,964 Wait. 579 00:29:08,964 --> 00:29:10,792 I'm coming with you. 580 00:29:10,792 --> 00:29:12,663 I have to see this through. 581 00:29:12,663 --> 00:29:14,709 I'm not leaving you, either. 582 00:29:14,709 --> 00:29:16,755 So. We ready, then? 583 00:29:18,408 --> 00:29:19,801 Let's do this. 584 00:29:31,378 --> 00:29:33,249 You OK? - Uh, yeah. 585 00:29:33,249 --> 00:29:34,468 Mom! 586 00:29:34,468 --> 00:29:35,774 Izz! 587 00:29:35,774 --> 00:29:36,949 - Josh! Josh! - You OK? 588 00:29:36,949 --> 00:29:38,820 Yeah. 589 00:29:38,820 --> 00:29:40,343 Your dad. 590 00:29:40,343 --> 00:29:42,258 Is he-- 591 00:29:42,258 --> 00:29:43,825 Hey. 592 00:29:47,133 --> 00:29:48,264 I got your message. 593 00:29:48,264 --> 00:29:51,093 [both laugh] 594 00:29:51,093 --> 00:29:58,100 595 00:30:03,671 --> 00:30:05,542 [laughter] 596 00:30:07,327 --> 00:30:09,590 Looks to me like the machine's working again. 597 00:30:09,590 --> 00:30:11,244 So what do you say we all go home? 598 00:30:35,877 --> 00:30:38,097 Hey, handsome. 599 00:30:38,097 --> 00:30:40,142 Hey, yourself. 600 00:30:40,142 --> 00:30:41,840 Everyone's outside. 601 00:30:41,840 --> 00:30:44,146 We're gonna go get Scott from the campsite. 602 00:30:44,146 --> 00:30:45,626 OK. And James? 603 00:30:45,626 --> 00:30:47,410 He's tied up in the cave. 604 00:30:47,410 --> 00:30:49,108 Sam thinks we should give him to Paara, 605 00:30:49,108 --> 00:30:50,979 so Ty's on his way to talk to her about that right now. 606 00:30:50,979 --> 00:30:55,854 Um, Sam also said maybe you would want this, just in case. 607 00:30:55,854 --> 00:30:56,985 Yeah. 608 00:30:58,421 --> 00:31:02,904 [clears throat] Um-- 609 00:31:02,904 --> 00:31:05,385 So I--I found something on the ground. 610 00:31:06,386 --> 00:31:08,692 [chuckles] - Oh, my God. 611 00:31:08,692 --> 00:31:10,216 I think you may have dropped this. 612 00:31:10,216 --> 00:31:12,609 Yeah, I can't--I can't quite get rid of that, can I? 613 00:31:12,609 --> 00:31:13,872 - No. - No. 614 00:31:13,872 --> 00:31:16,439 Um, listen, there's one more decision 615 00:31:16,439 --> 00:31:17,876 we have to make when we get back. 616 00:31:20,052 --> 00:31:22,619 [sighs] 617 00:31:22,619 --> 00:31:24,447 Are we gonna have pizza or Chinese for dinner? 618 00:31:24,447 --> 00:31:25,840 Mm-hmm. 619 00:31:25,840 --> 00:31:28,364 [both laugh] 620 00:31:28,364 --> 00:31:29,800 This is why I love you. 621 00:31:29,800 --> 00:31:31,454 Hey. 622 00:31:31,454 --> 00:31:34,457 I'm gonna put this back on you. 623 00:31:34,457 --> 00:31:37,852 Sabretooths, sinkholes, all of it. 624 00:31:37,852 --> 00:31:39,941 I wouldn't trade any of it, 625 00:31:39,941 --> 00:31:42,030 'cause it brought us back together. 626 00:31:42,030 --> 00:31:44,163 Look at what we've been through. 627 00:31:47,166 --> 00:31:49,255 I'm gonna give you a minute. 628 00:31:49,255 --> 00:31:50,430 - Yeah. OK. - Yeah? 629 00:31:50,430 --> 00:31:52,780 - OK, thanks. - OK. 630 00:31:59,004 --> 00:32:00,831 Let's meet up with everyone outside. 631 00:32:00,831 --> 00:32:03,051 Your dad's right behind us. 632 00:32:06,315 --> 00:32:09,275 [ominous music] 633 00:32:09,275 --> 00:32:11,364 634 00:32:11,364 --> 00:32:12,756 [ropes straining] 635 00:32:12,756 --> 00:32:15,107 So it's great news. We're going home. 636 00:32:15,107 --> 00:32:17,196 We'll go back to the clearing and let everyone know. 637 00:32:25,247 --> 00:32:26,770 [sighs] 638 00:32:26,770 --> 00:32:28,642 Listen, I've been doing some, uh-- 639 00:32:28,642 --> 00:32:29,730 some thinking. 640 00:32:29,730 --> 00:32:34,082 And, uh, I think I got a name. 641 00:32:34,082 --> 00:32:35,475 - A name? - Yeah. 642 00:32:35,475 --> 00:32:38,695 - You mean a name-- - A name, yeah. 643 00:32:38,695 --> 00:32:40,045 Let me guess. 644 00:32:40,045 --> 00:32:43,048 Lucas Junior. - I mean, if it's a boy, yeah. 645 00:32:43,048 --> 00:32:44,614 Of course. - Yeah, of course. 646 00:32:44,614 --> 00:32:45,920 - Right? - Mm-hmm. 647 00:32:45,920 --> 00:32:50,098 But I mean, if it's a girl, uh-- 648 00:32:50,098 --> 00:32:54,407 you know, I've always really liked the name Ella. 649 00:32:54,407 --> 00:33:01,588 650 00:33:10,118 --> 00:33:11,554 Crazy day. 651 00:33:13,121 --> 00:33:14,601 Katherine, right? 652 00:33:17,691 --> 00:33:18,866 A lot on your mind? 653 00:33:21,347 --> 00:33:23,740 Excited to go home. 654 00:33:23,740 --> 00:33:25,742 But now I've gotta figure out what's next. 655 00:33:27,222 --> 00:33:28,876 Me too. 656 00:33:31,748 --> 00:33:35,883 Listen, I just had to say thank you, 657 00:33:35,883 --> 00:33:37,232 for getting us through all this. 658 00:33:40,627 --> 00:33:42,933 If there's ever anything I can do for you-- 659 00:33:45,632 --> 00:33:47,025 What's this? 660 00:33:47,025 --> 00:33:50,028 [chuckles] It's my number. 661 00:33:50,028 --> 00:33:51,638 I actually don't know if it'll still work, 662 00:33:51,638 --> 00:33:54,510 but if it does, 663 00:33:54,510 --> 00:33:56,338 you can call me anytime. 664 00:33:56,338 --> 00:34:03,258 665 00:34:22,582 --> 00:34:25,541 [mysterious music] 666 00:34:25,541 --> 00:34:32,722 667 00:34:46,475 --> 00:34:48,608 [exhales] 668 00:34:58,183 --> 00:34:59,488 [sighs] 669 00:34:59,488 --> 00:35:01,577 [grunts] 670 00:35:01,577 --> 00:35:06,191 [dramatic music] 671 00:35:10,456 --> 00:35:13,111 Where are you planning to go? 672 00:35:13,111 --> 00:35:15,722 You're going ahead with Blue Moon, aren't you? 673 00:35:15,722 --> 00:35:17,941 Far from it. 674 00:35:17,941 --> 00:35:22,294 You know, I thought that family, our relationship, 675 00:35:22,294 --> 00:35:24,165 is the key to everything. 676 00:35:24,165 --> 00:35:26,950 And I see now it is the reason for my failure. 677 00:35:26,950 --> 00:35:32,130 Love creates weakness. 678 00:35:32,130 --> 00:35:35,785 Gavin, I let my personal feelings compromise my work, 679 00:35:35,785 --> 00:35:38,136 when there should have been no room for that. 680 00:35:39,528 --> 00:35:42,140 I set my sights too narrow. 681 00:35:42,140 --> 00:35:43,837 I've been trying to help save the world, 682 00:35:43,837 --> 00:35:45,708 when I should have been trying to control it. 683 00:35:45,708 --> 00:35:48,189 That's the only way to effect change. 684 00:35:48,189 --> 00:35:54,848 And now I am going to remove anyone, and anything, 685 00:35:54,848 --> 00:35:57,024 that stands in my way. 686 00:35:58,591 --> 00:36:00,332 Does that include my mother? 687 00:36:01,594 --> 00:36:05,032 Commitment requires sacrifice. 688 00:36:05,902 --> 00:36:08,427 You know what happens to me, and to my family, 689 00:36:08,427 --> 00:36:09,776 if you go through with this. 690 00:36:09,776 --> 00:36:11,952 We'll cease to exist. 691 00:36:15,999 --> 00:36:18,306 You have Moore's journal. 692 00:36:18,306 --> 00:36:20,352 Give it to me. 693 00:36:23,268 --> 00:36:25,400 [both grunting] 694 00:36:25,400 --> 00:36:28,055 [gunshot] [hissing] 695 00:36:28,055 --> 00:36:29,709 Ah! 696 00:36:32,320 --> 00:36:33,843 [struggling efforts] 697 00:36:33,843 --> 00:36:36,194 [gunshot] [glass shatters] 698 00:36:36,194 --> 00:36:39,197 [gunshot] [machine whirring] 699 00:36:44,724 --> 00:36:48,858 [both panting] 700 00:36:48,858 --> 00:36:55,865 701 00:36:58,303 --> 00:36:59,826 James! 702 00:37:03,786 --> 00:37:07,399 [gunshots] 703 00:37:09,270 --> 00:37:12,230 [groaning] 704 00:37:14,319 --> 00:37:15,450 Ah. 705 00:37:20,020 --> 00:37:24,372 Tell your sister, 706 00:37:24,372 --> 00:37:26,592 I'm sorry I failed. 707 00:37:26,592 --> 00:37:29,116 What are you talking about? 708 00:37:29,116 --> 00:37:31,945 What sister? - [groans] 709 00:37:31,945 --> 00:37:34,077 Why did you never tell me before? 710 00:37:34,077 --> 00:37:38,343 Believe me, when she comes for you, 711 00:37:38,343 --> 00:37:40,693 you'll know why. 712 00:37:40,693 --> 00:37:43,696 [dramatic music] 713 00:37:43,696 --> 00:37:49,745 714 00:37:49,745 --> 00:37:54,141 [alarm blaring] 715 00:37:56,970 --> 00:38:01,061 [rumbling] 716 00:38:03,193 --> 00:38:04,978 Something's wrong. 717 00:38:06,501 --> 00:38:08,068 We've gotta get to your dad. 718 00:38:10,418 --> 00:38:13,987 [rumbling] 719 00:38:18,470 --> 00:38:20,472 What is--whoa. 720 00:38:20,472 --> 00:38:21,951 Oh, man. 721 00:38:21,951 --> 00:38:23,736 [fluttering, rumbling] 722 00:38:23,736 --> 00:38:25,477 This is crazy. 723 00:38:25,477 --> 00:38:27,609 What's going on? 724 00:38:27,609 --> 00:38:31,091 Those auroras are doorways to different times. 725 00:38:31,091 --> 00:38:32,788 Anything could be coming out of them right now. 726 00:38:32,788 --> 00:38:37,271 727 00:38:37,271 --> 00:38:39,317 [rumbling] 728 00:38:43,451 --> 00:38:44,626 Oh, my God. 729 00:38:44,626 --> 00:38:46,498 Gavin. Gavin! 730 00:38:48,195 --> 00:38:49,370 Are you hurt? What's happening? 731 00:38:49,370 --> 00:38:50,763 No, I'm all right. 732 00:38:50,763 --> 00:38:52,852 Oh, my God. What happened? 733 00:38:53,896 --> 00:38:55,898 I didn't have a choice. 734 00:38:55,898 --> 00:38:58,466 [loud rumbling] 735 00:38:58,466 --> 00:38:59,511 What was that? 736 00:39:01,034 --> 00:39:02,340 We should go home before it's too late. 737 00:39:02,340 --> 00:39:03,558 [booming] 738 00:39:03,558 --> 00:39:06,213 [machinery whirring] 739 00:39:08,737 --> 00:39:10,130 Hold on. 740 00:39:10,130 --> 00:39:12,175 It might already be too late. 741 00:39:12,175 --> 00:39:15,657 What do you mean? [booming] 742 00:39:15,657 --> 00:39:17,877 Look at these dates. 743 00:39:17,877 --> 00:39:19,574 They're all over the place. 744 00:39:19,574 --> 00:39:21,010 Who knows where the portal is gonna send us? 745 00:39:21,010 --> 00:39:23,143 How are we gonna get home? [booming] 746 00:39:23,143 --> 00:39:24,536 I don't know, but we've gotta get out of here. 747 00:39:24,536 --> 00:39:26,364 Go. - All right. 748 00:39:28,540 --> 00:39:30,280 [beeping] 749 00:39:30,280 --> 00:39:32,587 Dad, Dad, we need to go. 750 00:39:32,587 --> 00:39:33,893 Come on, go! 751 00:39:33,893 --> 00:39:35,242 Mom. 752 00:39:37,157 --> 00:39:38,637 Whoa, whoa, wait up. 753 00:39:38,637 --> 00:39:40,987 We need Moore's journal if we're gonna fix the machine. 754 00:39:40,987 --> 00:39:44,251 Yeah, I'll get it. [alarm blaring] 755 00:39:44,251 --> 00:39:46,253 [beeping] 756 00:39:46,253 --> 00:39:48,255 - Eve! - Wait, wait! 757 00:39:48,255 --> 00:39:50,475 No! 758 00:39:50,475 --> 00:39:51,693 No, no, no, no, no! 759 00:39:51,693 --> 00:39:54,392 [portal whirring] 760 00:39:54,392 --> 00:39:56,524 - Can you open it? - No, we can't. 761 00:39:56,524 --> 00:39:58,613 Open the door! 762 00:39:58,613 --> 00:40:00,136 Move, move! 763 00:40:00,136 --> 00:40:01,573 [glass shattering] 764 00:40:03,226 --> 00:40:04,924 What's happening? 765 00:40:07,927 --> 00:40:08,971 It's gonna pull Mom in! 766 00:40:08,971 --> 00:40:10,364 Here, take this and go. 767 00:40:10,364 --> 00:40:11,365 No, no, no, no! We're not leaving! 768 00:40:11,365 --> 00:40:12,540 We're not gonna let you die! 769 00:40:12,540 --> 00:40:13,846 I'm not gonna die. 770 00:40:13,846 --> 00:40:16,152 We found each other once, we can do it again. 771 00:40:16,152 --> 00:40:18,590 - Mom, Mom, no! I love you! - Mom, no! 772 00:40:18,590 --> 00:40:20,243 - Eve! - Mom! Mom! 773 00:40:20,243 --> 00:40:21,593 - Mom! - Eve! 774 00:40:21,593 --> 00:40:23,464 [dramatic music] 775 00:40:23,464 --> 00:40:24,509 Eve! 776 00:40:24,509 --> 00:40:28,121 777 00:40:33,735 --> 00:40:35,476 Eve! 778 00:40:35,476 --> 00:40:38,740 [hissing] 779 00:40:38,740 --> 00:40:41,743 [somber music] 780 00:40:41,743 --> 00:40:48,663 781 00:40:57,629 --> 00:40:59,326 Dad, she's gone. 782 00:41:11,381 --> 00:41:12,948 So what do we do now? 783 00:41:12,948 --> 00:41:15,124 We can't use the portal. 784 00:41:15,124 --> 00:41:17,170 We have no way to get to Mom. 785 00:41:17,170 --> 00:41:19,520 We find the others, we get to the clearing, 786 00:41:19,520 --> 00:41:20,782 then we make a plan. 787 00:41:20,782 --> 00:41:22,523 [booming] 788 00:41:22,523 --> 00:41:24,525 What was that? 789 00:41:24,525 --> 00:41:25,787 Another lizard? 790 00:41:25,787 --> 00:41:28,050 [booming] 791 00:41:28,050 --> 00:41:30,139 I don't know of a lizard that big. 792 00:41:30,139 --> 00:41:31,793 What could have made that? 793 00:41:31,793 --> 00:41:33,229 I have no idea. 794 00:41:34,622 --> 00:41:36,798 All those auroras opened up from different times. 795 00:41:36,798 --> 00:41:39,453 Who knows what's down here? 796 00:41:39,453 --> 00:41:42,195 [heavy thudding] 797 00:41:42,195 --> 00:41:45,590 [dramatic music] 798 00:41:45,590 --> 00:41:48,767 [snarling] 799 00:41:50,333 --> 00:41:51,639 Is that a T-Rex? 800 00:41:51,639 --> 00:41:53,946 [roaring] 801 00:41:53,946 --> 00:41:55,208 Run! 802 00:41:56,296 --> 00:41:59,212 [dramatic music] 803 00:41:59,212 --> 00:42:06,393