1 00:00:07,050 --> 00:00:08,747 In my vision, you were surrounded 2 00:00:08,747 --> 00:00:10,184 by these red flowers. 3 00:00:10,184 --> 00:00:12,055 You were dead. 4 00:00:12,055 --> 00:00:13,361 So you did find something. 5 00:00:13,361 --> 00:00:14,840 After everything we've been through, 6 00:00:14,840 --> 00:00:16,277 you still don't trust me? 7 00:00:16,277 --> 00:00:17,800 Ella's never abandoned me. 8 00:00:17,800 --> 00:00:19,584 There's no way I'm abandoning her. 9 00:00:19,584 --> 00:00:20,846 I'm not gonna make it. 10 00:00:20,846 --> 00:00:22,239 I love you. 11 00:00:22,239 --> 00:00:23,675 Sometimes it just feels 12 00:00:23,675 --> 00:00:25,068 like other people are moving on, 13 00:00:25,068 --> 00:00:26,765 making new memories here. 14 00:00:26,765 --> 00:00:28,506 Mine are all still back home. 15 00:00:28,506 --> 00:00:29,855 Whatever progress you've made 16 00:00:29,855 --> 00:00:31,857 against the cancer goes away immediately 17 00:00:31,857 --> 00:00:33,685 if you're not doing consistent treatment. 18 00:00:33,685 --> 00:00:35,296 Get to the infirmary. There's nobody there. 19 00:00:35,296 --> 00:00:36,558 You can get your pills. 20 00:00:36,558 --> 00:00:38,864 This project has taken everything from me. 21 00:00:38,864 --> 00:00:40,083 I gotta stop it. 22 00:00:40,083 --> 00:00:41,128 Those explosives will 23 00:00:41,128 --> 00:00:42,651 destroy the entire building. 24 00:00:42,651 --> 00:00:44,305 I made a promise to my family to get them home. 25 00:00:44,305 --> 00:00:45,828 You need to give this up. 26 00:00:45,828 --> 00:00:47,308 It's not gonna stop. 27 00:01:11,158 --> 00:01:12,159 Levi! 28 00:01:15,031 --> 00:01:15,901 You guys made it. 29 00:01:15,901 --> 00:01:17,903 Yeah. 30 00:01:17,903 --> 00:01:19,601 Here, help me get this off him. 31 00:01:25,128 --> 00:01:26,129 We've got to move. 32 00:01:26,129 --> 00:01:27,957 We're running out of time here. 33 00:01:27,957 --> 00:01:28,914 Save yourselves. 34 00:01:28,914 --> 00:01:30,742 Leave me. 35 00:01:30,742 --> 00:01:31,743 Get out of here. 36 00:01:31,743 --> 00:01:32,788 Dad, we can't. 37 00:01:32,788 --> 00:01:34,442 We have to help him. 38 00:01:37,140 --> 00:01:38,750 Get out of here! 39 00:01:38,750 --> 00:01:39,708 Come on. 40 00:01:43,015 --> 00:01:44,843 Ty, help me. 41 00:01:44,843 --> 00:01:46,280 I'm gonna lift this up. 42 00:01:46,280 --> 00:01:47,716 You pull him out. 43 00:01:50,197 --> 00:01:52,286 Ah! 44 00:02:30,280 --> 00:02:32,195 The building's gone. 45 00:02:32,195 --> 00:02:34,284 I don't know how we're gonna get home. 46 00:02:34,284 --> 00:02:36,199 We'll figure it out. 47 00:02:40,899 --> 00:02:43,685 ♪ Oh 48 00:02:43,685 --> 00:02:49,256 ♪ Thought I'd go and leave 49 00:02:49,256 --> 00:02:52,955 ♪ Anyway time recalls 50 00:02:52,955 --> 00:02:58,047 ♪ All your life, all your life, all your life ♪ 51 00:03:00,963 --> 00:03:03,661 ♪ All your life 52 00:03:03,661 --> 00:03:09,014 ♪ All your life, all your life, all your life ♪ 53 00:03:13,410 --> 00:03:16,544 ♪ Oh 54 00:03:16,544 --> 00:03:19,286 ♪ You can't believe 55 00:03:22,332 --> 00:03:27,337 ♪ That a match dipped 56 00:03:27,337 --> 00:03:29,948 ♪ In gasoline 57 00:03:33,213 --> 00:03:38,261 ♪ Has the power to lift 58 00:03:38,261 --> 00:03:41,786 ♪ You from this dream 59 00:03:41,786 --> 00:03:47,270 ♪ One I thought to leave 60 00:03:47,270 --> 00:03:52,710 ♪ Now I'll go and lead 61 00:03:52,710 --> 00:03:56,410 ♪ Anyway time recalls 62 00:03:56,410 --> 00:03:59,151 ♪ All your life, all your life ♪ 63 00:03:59,151 --> 00:04:01,980 ♪ All your life 64 00:04:04,374 --> 00:04:07,072 ♪ All your life 65 00:04:07,072 --> 00:04:12,556 ♪ All your life, all your life, all your life ♪ 66 00:04:13,862 --> 00:04:16,995 I realize our new predicament isn't ideal. 67 00:04:16,995 --> 00:04:21,348 But where some see problems, I see opportunities. 68 00:04:21,348 --> 00:04:23,001 Now that the building's gone, 69 00:04:23,001 --> 00:04:26,048 there's no denying we're here for the long term. 70 00:04:26,048 --> 00:04:27,702 That being the case, 71 00:04:27,702 --> 00:04:29,356 we need a more permanent setup, 72 00:04:29,356 --> 00:04:30,792 starting with a leadership structure. 73 00:04:30,792 --> 00:04:32,359 You're talking about an election? 74 00:04:32,359 --> 00:04:35,057 I am. Someone needs to be in charge. 75 00:04:35,057 --> 00:04:37,973 If we want to survive, we have to be efficient. 76 00:04:37,973 --> 00:04:39,148 I think it's a great idea. 77 00:04:39,148 --> 00:04:40,280 If we're going down this road, 78 00:04:40,280 --> 00:04:41,585 I'm throwing my name in the ring. 79 00:04:41,585 --> 00:04:42,978 Oh, yeah? Kind of like a dark horse, 80 00:04:42,978 --> 00:04:44,196 JFK kind of vibe? 81 00:04:44,196 --> 00:04:45,981 I like it. - If we're gonna do this, 82 00:04:45,981 --> 00:04:47,287 we'll need oversight. 83 00:04:47,287 --> 00:04:48,636 I hereby appoint myself 84 00:04:48,636 --> 00:04:49,941 Election Commissioner. 85 00:04:49,941 --> 00:04:50,942 Please stop. 86 00:04:50,942 --> 00:04:52,422 His nonsense aside, 87 00:04:52,422 --> 00:04:54,424 I'm also putting my name up. 88 00:04:54,424 --> 00:04:56,121 Let's take a few hours before we reconvene 89 00:04:56,121 --> 00:04:58,472 for speeches and voting. 90 00:04:58,472 --> 00:05:00,300 I'll be watching, so please, 91 00:05:00,300 --> 00:05:01,953 no one even think about bribing me. 92 00:05:01,953 --> 00:05:03,564 OK. 93 00:05:03,564 --> 00:05:06,610 Wow, local elections. 94 00:05:06,610 --> 00:05:08,220 I guess we're officially a community, huh? 95 00:05:08,220 --> 00:05:10,962 What do you think our property tax is gonna be, 96 00:05:10,962 --> 00:05:12,181 three oranges, 97 00:05:12,181 --> 00:05:13,487 a basket of fish? 98 00:05:13,487 --> 00:05:14,531 Well, you're--you're really 99 00:05:14,531 --> 00:05:16,490 taking this in stride. 100 00:05:16,490 --> 00:05:18,666 I don't think we have a choice. 101 00:05:18,666 --> 00:05:22,278 Lost our way back home, 102 00:05:22,278 --> 00:05:24,324 both my parents. 103 00:05:24,324 --> 00:05:25,977 You know, I just-- I just wanna focus 104 00:05:25,977 --> 00:05:27,675 on you and me and the kids, right? 105 00:05:27,675 --> 00:05:29,024 Yeah. 106 00:05:29,024 --> 00:05:31,679 I did get you something. 107 00:05:33,898 --> 00:05:35,117 - What is this? - Yeah, I-- 108 00:05:35,117 --> 00:05:36,118 I got it from the wedding. 109 00:05:36,118 --> 00:05:38,250 Aw, thank you. It's beautiful. 110 00:05:38,250 --> 00:05:39,469 - Yeah. - Maybe-- 111 00:05:39,469 --> 00:05:42,167 maybe we can go on a-- a long walk, 112 00:05:42,167 --> 00:05:43,299 and I can thank you in private. 113 00:05:43,299 --> 00:05:45,083 Oh, I'd like that. 114 00:05:45,083 --> 00:05:46,302 You're full of good ideas. 115 00:05:46,302 --> 00:05:47,434 - I am full of good ideas. - Yeah. 116 00:05:47,434 --> 00:05:48,478 Oh. - Ow. 117 00:05:48,478 --> 00:05:49,436 - You all right? - Yeah. 118 00:05:49,436 --> 00:05:50,393 No, it's fine. It's fine. 119 00:05:50,393 --> 00:05:51,960 I'm fine. 120 00:06:03,101 --> 00:06:05,321 Gavin, I'm fine. 121 00:06:05,321 --> 00:06:06,496 What--what's up? - I--I know. 122 00:06:06,496 --> 00:06:10,370 I--I've seen this cut before 123 00:06:10,370 --> 00:06:12,372 in my vision. 124 00:06:12,372 --> 00:06:13,547 What are you saying? 125 00:06:13,547 --> 00:06:15,375 It was a fresh wound on your palm, 126 00:06:15,375 --> 00:06:16,680 same size, same placement. 127 00:06:16,680 --> 00:06:18,943 I'm sure that's just a coincidence. 128 00:06:18,943 --> 00:06:20,684 Yeah, maybe. 129 00:06:20,684 --> 00:06:22,904 Or maybe it's a sign my vision's about to happen. 130 00:06:36,526 --> 00:06:38,398 If you're hungry. 131 00:06:41,836 --> 00:06:43,141 Ty. 132 00:06:45,840 --> 00:06:47,711 I just wanted to say thanks 133 00:06:47,711 --> 00:06:51,019 for getting Paara to let me stay here while I recover. 134 00:06:51,019 --> 00:06:52,542 Didn't seem like you had another option. 135 00:06:52,542 --> 00:06:55,197 You're right. 136 00:06:55,197 --> 00:06:57,417 No one at this Clearing wants to talk to me right now. 137 00:06:57,417 --> 00:06:59,680 I'm sure you can understand their position. 138 00:06:59,680 --> 00:07:01,856 Yeah, I can. 139 00:07:01,856 --> 00:07:04,946 What I can't quite see is where I go from here. 140 00:07:09,951 --> 00:07:13,171 You know, they say fresh air is often the best medicine. 141 00:07:14,738 --> 00:07:16,479 Join me for a walk? 142 00:07:16,479 --> 00:07:18,525 What do you say? 143 00:07:21,919 --> 00:07:23,268 Let me ask you a question. 144 00:07:23,268 --> 00:07:25,270 Do you guys see any of those red trees 145 00:07:25,270 --> 00:07:26,358 around here with the flowers? 146 00:07:26,358 --> 00:07:28,012 Because I don't. - Mom, you know 147 00:07:28,012 --> 00:07:29,231 it's not that simple. 148 00:07:29,231 --> 00:07:30,667 Yeah, those trees are everywhere. 149 00:07:30,667 --> 00:07:32,103 And now we don't even have a way to get out of here. 150 00:07:32,103 --> 00:07:33,627 But we have been dealing with this 151 00:07:33,627 --> 00:07:35,542 since we came back down here, and I'm still standing. 152 00:07:35,542 --> 00:07:36,891 Mom, this is different. 153 00:07:38,545 --> 00:07:40,721 Look, it's just another challenge, right? 154 00:07:40,721 --> 00:07:43,637 It's just another problem we have to overcome. 155 00:07:43,637 --> 00:07:45,203 Your mom is right. 156 00:07:45,203 --> 00:07:46,378 We just have to keep our eyes open 157 00:07:46,378 --> 00:07:48,903 and keep living our lives. 158 00:07:52,254 --> 00:07:54,735 OK. We live our lives. 159 00:07:54,735 --> 00:07:56,476 Yeah. 160 00:07:57,738 --> 00:08:01,568 All right. I'll go, uh, finish my chores. 161 00:08:01,568 --> 00:08:03,918 I will help. 162 00:08:08,531 --> 00:08:09,924 It's gonna be OK. 163 00:08:09,924 --> 00:08:11,447 Yeah, I--I know. I know, 164 00:08:11,447 --> 00:08:14,145 because I'm not gonna lose you. 165 00:08:14,145 --> 00:08:15,712 I'm working on a plan. 166 00:08:15,712 --> 00:08:18,149 We'll figure this out. 167 00:08:24,547 --> 00:08:28,682 There's a lot I've been thinking about, 168 00:08:28,682 --> 00:08:30,205 a lot I need to say. 169 00:08:30,205 --> 00:08:32,207 We don't need to get into all of that right now. 170 00:08:33,991 --> 00:08:36,167 I'd like to. 171 00:08:36,167 --> 00:08:38,474 To be honest, I could use someone to talk to. 172 00:08:38,474 --> 00:08:42,565 Levi, I'm not your therapist. 173 00:08:48,571 --> 00:08:49,703 - Are you all right? - I'm just-- 174 00:08:49,703 --> 00:08:51,443 I'm just a little light-headed. It's OK. 175 00:08:52,706 --> 00:08:55,883 You should really go on without me. 176 00:08:55,883 --> 00:08:57,493 Here. 177 00:09:12,552 --> 00:09:14,597 You know, I'd like to go back alone. 178 00:09:14,597 --> 00:09:15,772 No, it's OK. I'll go with you. 179 00:09:15,772 --> 00:09:17,600 No. 180 00:09:17,600 --> 00:09:20,211 And for the record, I am far from OK. 181 00:09:20,211 --> 00:09:22,823 I have cancer. 182 00:09:22,823 --> 00:09:24,520 And the pills that would have helped me were destroyed 183 00:09:24,520 --> 00:09:26,217 when you blew up that building. 184 00:09:28,219 --> 00:09:30,004 Ty, I'm--I'm sorry. 185 00:09:30,004 --> 00:09:32,267 You're sorry? 186 00:09:32,267 --> 00:09:35,531 I had a second chance at life here. 187 00:09:35,531 --> 00:09:37,664 I was looking forward to building my life with Paara. 188 00:09:37,664 --> 00:09:39,143 And now whatever time I have left 189 00:09:39,143 --> 00:09:40,536 has been cut short because of you. 190 00:09:42,146 --> 00:09:44,845 Like I said, I'll go back alone. 191 00:09:57,248 --> 00:09:59,511 - Hey. - Hey. 192 00:10:01,252 --> 00:10:02,993 How's the speech coming? 193 00:10:02,993 --> 00:10:06,214 It's no Gettysburg Address, but it's something. 194 00:10:13,351 --> 00:10:15,223 Hey, what happened to your wedding ring? 195 00:10:17,965 --> 00:10:21,403 Oh, yeah. I lost it. 196 00:10:21,403 --> 00:10:23,623 Well, you don't seem too concerned about it. 197 00:10:25,276 --> 00:10:26,626 I don't know where it went. 198 00:10:29,150 --> 00:10:30,847 I remember when I was eight and you lost it, 199 00:10:30,847 --> 00:10:33,328 you turned the whole house upside down for days. 200 00:10:34,938 --> 00:10:36,940 It's just a ring. 201 00:10:36,940 --> 00:10:38,333 That ring means Mom. 202 00:10:38,333 --> 00:10:39,769 It means home. 203 00:10:39,769 --> 00:10:41,597 I know we're stuck for now, 204 00:10:41,597 --> 00:10:43,817 but we can't stop fighting to get out of here. 205 00:10:54,479 --> 00:10:56,394 This, for better or worse, is our home, 206 00:10:56,394 --> 00:10:58,570 and we need--we need to take pride in that. 207 00:10:58,570 --> 00:11:00,529 And we can do this by, you know, 208 00:11:00,529 --> 00:11:04,141 picking up after ourselves, for starters. 209 00:11:04,141 --> 00:11:05,708 Are you practicing your speech? 210 00:11:05,708 --> 00:11:08,189 Believe me, I need to. 211 00:11:08,189 --> 00:11:10,757 Public speaking is not my thing. 212 00:11:10,757 --> 00:11:13,498 That might be the cutest thing I've ever seen you do. 213 00:11:13,498 --> 00:11:15,196 Great. Well, I hope the rest of them 214 00:11:15,196 --> 00:11:16,893 take me a little bit more seriously. 215 00:11:18,678 --> 00:11:20,331 This means a lot to you, doesn't it? 216 00:11:22,116 --> 00:11:23,944 Yeah, I guess. 217 00:11:23,944 --> 00:11:26,033 I mean, I do feel like I could actually make a difference, 218 00:11:26,033 --> 00:11:28,383 help people. 219 00:11:28,383 --> 00:11:30,602 And I finally-- 220 00:11:30,602 --> 00:11:34,694 you know, I think I finally get what my mom wanted me to be. 221 00:11:39,307 --> 00:11:42,136 Ella always had a good feeling about you. 222 00:11:45,792 --> 00:11:48,229 I know you miss her. 223 00:11:48,229 --> 00:11:50,797 Yeah, I do. 224 00:11:52,363 --> 00:11:54,714 But I've been trying to focus on the future. 225 00:11:56,454 --> 00:11:59,109 If these coordinates are a piece 226 00:11:59,109 --> 00:12:00,807 of something larger that could actually get us home, 227 00:12:00,807 --> 00:12:03,635 then I need to-- I need to figure out how. 228 00:12:03,635 --> 00:12:06,377 Well, you figured the first part out. 229 00:12:06,377 --> 00:12:09,990 If there is more to the story, you'll find it. 230 00:12:09,990 --> 00:12:11,600 Come here. 231 00:12:18,389 --> 00:12:20,652 Your lips are cold. 232 00:12:20,652 --> 00:12:22,350 Your hands are clammy, as well. 233 00:12:22,350 --> 00:12:24,744 You sure there's nothing else going on? 234 00:12:24,744 --> 00:12:26,136 No, I'm good. 235 00:12:26,136 --> 00:12:27,616 Yeah? 236 00:12:27,616 --> 00:12:30,358 Maybe you should get Sam to check you out. 237 00:12:30,358 --> 00:12:32,839 Hey. I'm ready to hear that speech, 238 00:12:32,839 --> 00:12:34,318 my liege. 239 00:12:34,318 --> 00:12:35,276 Do not call me that. 240 00:12:35,276 --> 00:12:36,712 Oh, my God. 241 00:12:36,712 --> 00:12:38,627 I'm fine. Go work on your speech. 242 00:12:38,627 --> 00:12:40,890 I'm gonna take another look at these coordinates. 243 00:12:40,890 --> 00:12:42,283 All right. 244 00:12:44,676 --> 00:12:45,765 Idiot. 245 00:12:55,035 --> 00:12:56,906 Veronica? 246 00:12:56,906 --> 00:12:58,995 I wanted to talk to you about something. 247 00:12:58,995 --> 00:13:00,388 Sure. About what? 248 00:13:00,388 --> 00:13:03,217 Actually, those coordinates you got there. 249 00:13:20,408 --> 00:13:22,714 Levi. 250 00:13:22,714 --> 00:13:24,847 Kira. 251 00:13:24,847 --> 00:13:26,022 You're alive. 252 00:13:26,022 --> 00:13:27,415 Yes. 253 00:13:27,415 --> 00:13:28,895 I'm not here for a fight. 254 00:13:30,548 --> 00:13:31,723 What do you want? 255 00:13:31,723 --> 00:13:33,769 Help. 256 00:13:33,769 --> 00:13:36,032 Me and the others who survived the building collapse, 257 00:13:36,032 --> 00:13:37,860 we're trying to start over. 258 00:13:37,860 --> 00:13:40,645 We made shelter in an old research outpost. 259 00:13:40,645 --> 00:13:42,256 We have food, medicine, water. 260 00:13:42,256 --> 00:13:44,127 But... 261 00:13:44,127 --> 00:13:45,650 We need other things too. 262 00:13:45,650 --> 00:13:47,870 What does that have to do with me? 263 00:13:47,870 --> 00:13:51,004 Taamet told me he had a lockbox buried 264 00:13:51,004 --> 00:13:54,442 inside the village, a 10,000 B.C. survival kit 265 00:13:54,442 --> 00:13:55,791 with tools, weapons, seeds-- 266 00:13:55,791 --> 00:13:57,837 everything we need to live down here. 267 00:13:59,708 --> 00:14:01,928 And you want me to get it for you? 268 00:14:01,928 --> 00:14:03,930 You can go in there. I can't. 269 00:14:03,930 --> 00:14:06,497 After everything you've done, why would I help you? 270 00:14:06,497 --> 00:14:08,456 Because it's not just about me. 271 00:14:08,456 --> 00:14:10,327 It's everyone you displaced. 272 00:14:10,327 --> 00:14:13,026 Nobody can ever get home again. 273 00:14:13,026 --> 00:14:14,375 Don't you owe them help? 274 00:14:19,510 --> 00:14:21,469 What about a trade? 275 00:14:21,469 --> 00:14:24,124 You say you have medicine. 276 00:14:24,124 --> 00:14:26,648 Do you still have access to the treatment for Ty's cancer? 277 00:14:28,737 --> 00:14:30,739 I do. 278 00:14:30,739 --> 00:14:32,784 I'm willing to give it to you if you agree to meet me 279 00:14:32,784 --> 00:14:36,484 with Taamet's box by the end of the day. 280 00:14:36,484 --> 00:14:39,095 Tell me where to find it. 281 00:14:41,402 --> 00:14:42,969 Silas? 282 00:14:42,969 --> 00:14:45,319 Gavin, my boy. 283 00:14:45,319 --> 00:14:46,668 You're a welcome sight. 284 00:14:46,668 --> 00:14:48,539 I was worried about you. 285 00:14:48,539 --> 00:14:49,932 You look like hell. 286 00:14:49,932 --> 00:14:53,066 Eh, it takes more than a bullet to strike me down, 287 00:14:53,066 --> 00:14:56,025 not that I have much to look forward to. 288 00:14:56,025 --> 00:14:58,506 Paara still plans to hold me accountable 289 00:14:58,506 --> 00:15:01,683 for my past transgressions. 290 00:15:01,683 --> 00:15:03,119 Maybe I can talk to her. 291 00:15:03,119 --> 00:15:06,079 No, I don't think that would be of any use. 292 00:15:07,863 --> 00:15:10,344 That's not why you're here, is it? 293 00:15:10,344 --> 00:15:13,042 No. No, it's not. 294 00:15:13,042 --> 00:15:14,783 I came to talk to you about this. 295 00:15:16,350 --> 00:15:18,874 It's Moore's journal. 296 00:15:18,874 --> 00:15:22,704 Now, it turns out that this is actually a puzzle. 297 00:15:22,704 --> 00:15:25,533 Someone solved it, and it's coordinates. 298 00:15:25,533 --> 00:15:27,491 They lead to something down here. 299 00:15:27,491 --> 00:15:28,884 We just don't know what it is. 300 00:15:28,884 --> 00:15:30,581 You don't say. 301 00:15:30,581 --> 00:15:32,540 Now, you worked with Moore. 302 00:15:32,540 --> 00:15:35,064 If anybody can make sense of it, it's you. 303 00:15:41,157 --> 00:15:42,811 What is it? 304 00:15:42,811 --> 00:15:46,380 I knew it. This journal isn't just theory. 305 00:15:46,380 --> 00:15:48,991 This--this is recorded data. 306 00:15:48,991 --> 00:15:51,733 He was working on real-world experiments. 307 00:15:51,733 --> 00:15:52,908 I don't understand what that means. 308 00:15:52,908 --> 00:15:55,041 It means Moore needed a machine 309 00:15:55,041 --> 00:15:56,694 to create this data... 310 00:15:58,609 --> 00:16:01,003 A machine here, in 10,000 B.C. 311 00:16:03,919 --> 00:16:06,748 You're saying he made a portal here. 312 00:16:06,748 --> 00:16:08,880 I think there's a chance, yes. 313 00:16:08,880 --> 00:16:11,144 If he did, 314 00:16:11,144 --> 00:16:13,973 I might finally be able to get my family home. 315 00:16:21,241 --> 00:16:23,156 I--I knew Moore better than anyone. 316 00:16:23,156 --> 00:16:24,331 When he left the building, he-- 317 00:16:24,331 --> 00:16:25,810 he lived here in the Village. 318 00:16:25,810 --> 00:16:27,638 He told me he wanted to make a machine of his own, 319 00:16:27,638 --> 00:16:30,032 a machine that could be operated safely 320 00:16:30,032 --> 00:16:31,599 and wouldn't create sinkholes. 321 00:16:31,599 --> 00:16:35,255 I didn't know how far he'd gotten until now. 322 00:16:35,255 --> 00:16:37,170 But I have to warn you. 323 00:16:37,170 --> 00:16:41,739 Moore was incredibly protective of his work--secretive. 324 00:16:41,739 --> 00:16:44,960 It will not be a simple journey to find that portal. 325 00:16:49,182 --> 00:16:51,053 Time to cast your ballots, 326 00:16:51,053 --> 00:16:52,881 or stones, as it were. 327 00:16:52,881 --> 00:16:55,362 If you're with team Sam, they go in here. 328 00:16:55,362 --> 00:16:58,060 Team Lucas goes in the other one. 329 00:16:58,060 --> 00:16:59,975 OK, let's have at it. 330 00:16:59,975 --> 00:17:01,629 Hey, that can wait. 331 00:17:01,629 --> 00:17:03,544 - Everything all right? - Yeah, more than all right. 332 00:17:03,544 --> 00:17:05,502 I just learned we may still have a way home. 333 00:17:07,591 --> 00:17:09,071 I thought we lost that with the building. 334 00:17:09,071 --> 00:17:10,681 I know, so did I. But I spoke to Silas, 335 00:17:10,681 --> 00:17:13,075 and he believes that Moore built another portal, 336 00:17:13,075 --> 00:17:15,556 and it's down here, maybe just 15 miles away. 337 00:17:15,556 --> 00:17:17,732 Ho--hold on. How do you know where it is? 338 00:17:17,732 --> 00:17:20,300 Veronica figured it out. 339 00:17:20,300 --> 00:17:21,562 She figured out the coordinates, 340 00:17:21,562 --> 00:17:24,217 and Silas believes that's what they lead to. 341 00:17:24,217 --> 00:17:27,002 I knew it. I--I felt it. 342 00:17:27,002 --> 00:17:28,482 We need to check this out now. 343 00:17:28,482 --> 00:17:31,311 But I mean, no one's ever seen this portal, right? 344 00:17:31,311 --> 00:17:33,139 Just saying, 15 miles, it's a-- 345 00:17:33,139 --> 00:17:34,575 it's a long stroll for a slice of maybe. 346 00:17:34,575 --> 00:17:37,404 I'd walk double that if it meant we had a chance. 347 00:17:37,404 --> 00:17:38,796 I know this is a lot to take in, 348 00:17:38,796 --> 00:17:41,103 but if this is a way home, we can't ignore this. 349 00:17:41,103 --> 00:17:42,496 This could be how we save you. 350 00:17:46,978 --> 00:17:48,545 Yeah. Everybody who's going, 351 00:17:48,545 --> 00:17:50,025 gather up your stuff. We'll leave in about an hour. 352 00:17:53,942 --> 00:17:55,596 Hey, I'll be there in a second, OK? 353 00:17:55,596 --> 00:17:57,032 OK. 354 00:17:59,600 --> 00:18:01,689 You did this, you know? 355 00:18:01,689 --> 00:18:04,126 You've given us all hope. 356 00:18:04,126 --> 00:18:06,128 I was just following my gut. 357 00:18:06,128 --> 00:18:07,347 Besides, we're not there yet. 358 00:18:07,347 --> 00:18:09,131 Well, if your gut gets us home, 359 00:18:09,131 --> 00:18:11,046 I'm treating you to a spa day. 360 00:18:16,660 --> 00:18:18,619 You don't look so hot. 361 00:18:18,619 --> 00:18:23,450 I've been getting headaches and dizzy spells and nausea. 362 00:18:23,450 --> 00:18:25,408 Your symptoms could be from the wasps. 363 00:18:25,408 --> 00:18:28,194 Toxins can stay in the body for weeks after the sting. 364 00:18:28,194 --> 00:18:31,066 Oh, maybe that's it. 365 00:18:31,066 --> 00:18:33,634 Let me--let me see if I can 366 00:18:33,634 --> 00:18:34,939 find you something for the pain. 367 00:18:34,939 --> 00:18:36,724 OK. 368 00:18:49,040 --> 00:18:50,607 - Here you go. - Thanks. 369 00:18:52,348 --> 00:18:54,089 Are you ready to get the hell out of here? 370 00:18:54,089 --> 00:18:55,351 Yeah. 371 00:18:59,050 --> 00:19:01,879 OK, let's do it. 372 00:19:49,710 --> 00:19:51,364 Keeping busy, I see. 373 00:19:51,364 --> 00:19:52,365 This is none of your business. 374 00:19:52,365 --> 00:19:54,018 Keep moving. - What exactly 375 00:19:54,018 --> 00:19:55,063 are you doing here? 376 00:19:55,063 --> 00:19:56,238 I'm not gonna tell you again. 377 00:19:56,238 --> 00:19:57,935 Go. - It'd be a shame 378 00:19:57,935 --> 00:19:59,198 if one of the guards were to be 379 00:19:59,198 --> 00:20:01,374 suddenly called over and saw you here. 380 00:20:01,374 --> 00:20:03,332 I bet you they'd be very interested 381 00:20:03,332 --> 00:20:05,421 in what you're digging up. 382 00:20:10,296 --> 00:20:11,906 I made a deal with Kira. 383 00:20:13,560 --> 00:20:14,865 Kira? 384 00:20:14,865 --> 00:20:16,389 She asked me to find this. 385 00:20:16,389 --> 00:20:18,086 And in exchange, she's gonna give me 386 00:20:18,086 --> 00:20:19,609 cancer medication for Ty. 387 00:20:22,656 --> 00:20:24,092 I'll keep quiet. 388 00:20:24,092 --> 00:20:25,224 But I want in. 389 00:20:25,224 --> 00:20:27,095 What? No. 390 00:20:27,095 --> 00:20:28,879 Why? - I'm to be put 391 00:20:28,879 --> 00:20:30,751 on trial in two days' time. 392 00:20:30,751 --> 00:20:33,928 But if I help save the life of Paara's husband, 393 00:20:33,928 --> 00:20:35,712 I may earn a reprieve. 394 00:20:39,325 --> 00:20:41,152 I think they're looking for me. 395 00:20:45,069 --> 00:20:47,420 OK. You can come with me. 396 00:20:47,420 --> 00:20:49,378 But we need a way out of here. 397 00:20:49,378 --> 00:20:52,120 Getting out of the Village won't be a problem. 398 00:20:52,120 --> 00:20:53,991 I'll show you the way. 399 00:21:07,918 --> 00:21:10,747 We got a problem. 400 00:21:10,747 --> 00:21:12,619 This direction's too steep to scale. 401 00:21:12,619 --> 00:21:14,055 We need to find a way around it. 402 00:21:14,055 --> 00:21:16,449 OK. Let's scout ahead. 403 00:21:16,449 --> 00:21:18,625 Everyone else, take a break. 404 00:21:25,327 --> 00:21:27,155 Let me go look over here, OK? 405 00:21:32,247 --> 00:21:33,770 Hey, idiot. 406 00:21:35,032 --> 00:21:36,643 Why am I an idiot? 407 00:21:36,643 --> 00:21:39,341 Why haven't you made up with Riley yet? 408 00:21:39,341 --> 00:21:41,778 I'm not talking about that with my kid sister. 409 00:21:44,390 --> 00:21:47,436 Look, if things work out, 410 00:21:47,436 --> 00:21:49,351 we make it back home, 411 00:21:49,351 --> 00:21:50,787 real life is gonna pull everyone 412 00:21:50,787 --> 00:21:51,875 in different directions. 413 00:21:51,875 --> 00:21:54,400 So if you want a future with Riley, 414 00:21:54,400 --> 00:21:56,663 you need to fix things now. 415 00:22:06,847 --> 00:22:09,240 You know, you're good at this. 416 00:22:09,240 --> 00:22:10,851 Your dad must be a great teacher. 417 00:22:10,851 --> 00:22:13,506 He is. 418 00:22:13,506 --> 00:22:16,247 Ooh, you're gonna need a larger bandage... 419 00:22:18,424 --> 00:22:20,164 Which I don't have. 420 00:22:20,164 --> 00:22:21,818 I'm gonna go see what my dad's got. 421 00:22:49,063 --> 00:22:51,195 Riley. 422 00:22:51,195 --> 00:22:53,110 Were you and Mom getting divorced? 423 00:22:53,110 --> 00:22:56,244 All this time, you said you wanted to get back to her. 424 00:22:56,244 --> 00:22:58,942 Dad, why didn't you say anything? 425 00:22:58,942 --> 00:23:00,248 Now's not the time. 426 00:23:00,248 --> 00:23:01,554 We might be going home soon. 427 00:23:01,554 --> 00:23:04,426 Now's exactly the time. 428 00:23:04,426 --> 00:23:05,906 You didn't lose your ring. 429 00:23:05,906 --> 00:23:07,560 You took it off. 430 00:23:10,258 --> 00:23:12,086 It's complicated. 431 00:23:12,086 --> 00:23:16,177 Right now we need to focus on finding that portal. 432 00:23:16,177 --> 00:23:17,483 We found a way around the hill. 433 00:23:17,483 --> 00:23:19,049 We need to go. - Dad. 434 00:23:19,049 --> 00:23:22,792 All right, everyone, let's move out. 435 00:23:29,233 --> 00:23:30,887 We're clear of the Village. 436 00:23:30,887 --> 00:23:32,933 I want to see what's inside the box. 437 00:23:32,933 --> 00:23:36,415 Kira said it was full of seeds, tools, and weapons. 438 00:23:36,415 --> 00:23:39,026 It hardly seems big enough for all that. 439 00:23:39,026 --> 00:23:40,462 I've known Kira for years. 440 00:23:40,462 --> 00:23:43,944 With her, there's always an angle. 441 00:23:43,944 --> 00:23:46,729 We need to find something to break this lock with. 442 00:24:01,875 --> 00:24:03,659 Silas? 443 00:24:03,659 --> 00:24:06,314 No, no, no, no, no, no. 444 00:24:06,314 --> 00:24:08,882 Where the hell did you go? 445 00:24:21,895 --> 00:24:24,811 So Gavin thinks we're about half a kilometer out 446 00:24:24,811 --> 00:24:25,986 from the portal. 447 00:24:27,553 --> 00:24:28,945 All right. 448 00:24:28,945 --> 00:24:30,512 I know we might be going home and everything, 449 00:24:30,512 --> 00:24:32,122 but why are you so happy? 450 00:24:32,122 --> 00:24:33,515 This ain't the Judah I know. 451 00:24:33,515 --> 00:24:35,517 Eh, just thinking about my hot tub, 452 00:24:35,517 --> 00:24:37,476 my hot wife. 453 00:24:37,476 --> 00:24:39,782 Yeah, that's right, my hot wife. 454 00:24:39,782 --> 00:24:41,262 Didn't know I was married, did you? 455 00:24:41,262 --> 00:24:44,004 You never asked. 456 00:24:44,004 --> 00:24:45,701 And you're still not paying attention to me. 457 00:24:45,701 --> 00:24:47,573 No, I'm not, dude, because I'm looking at that. 458 00:24:50,010 --> 00:24:51,533 Whoa. 459 00:24:51,533 --> 00:24:53,796 Hey, guys. 460 00:24:53,796 --> 00:24:55,537 Over here. 461 00:25:04,154 --> 00:25:05,634 Oh, God. 462 00:25:07,680 --> 00:25:09,116 Did an animal do this? 463 00:25:09,116 --> 00:25:10,726 Yeah, it looks that way. 464 00:25:20,823 --> 00:25:22,608 - Damn it. - What? 465 00:25:22,608 --> 00:25:24,392 We're here. 466 00:25:24,392 --> 00:25:25,828 This is where the coordinates end. 467 00:25:25,828 --> 00:25:27,569 Then why are there nothing but dead bodies here? 468 00:25:49,896 --> 00:25:53,464 Eve. They had a kid with them. 469 00:25:53,464 --> 00:25:55,075 Who were these people? 470 00:25:55,075 --> 00:25:57,512 I'm more concerned with what did this to them. 471 00:26:07,435 --> 00:26:08,915 No way. 472 00:26:11,744 --> 00:26:14,050 You all right, man? 473 00:26:14,050 --> 00:26:16,313 Uh, the day we fell down here, 474 00:26:16,313 --> 00:26:19,490 I was actually on my way to a job interview. 475 00:26:19,490 --> 00:26:21,971 We were set to meet at a café near the Peterson. 476 00:26:21,971 --> 00:26:23,538 Yeah? 477 00:26:26,367 --> 00:26:29,370 This is their business card. 478 00:26:29,370 --> 00:26:32,112 That's the same symbol as this locket. 479 00:26:32,112 --> 00:26:34,027 What does that mean? 480 00:26:34,027 --> 00:26:35,637 I have no freaking idea. 481 00:26:35,637 --> 00:26:37,596 Hey, guys, check it out. 482 00:26:37,596 --> 00:26:39,510 We've got something. 483 00:26:43,036 --> 00:26:45,560 I think it's a lockbox. 484 00:26:48,171 --> 00:26:49,912 Do you have that key, 485 00:26:49,912 --> 00:26:52,001 the one you found with Moore's skeleton? 486 00:26:52,001 --> 00:26:53,612 Yeah. 487 00:27:15,634 --> 00:27:18,419 Looks like a map to some kind of cave system. 488 00:27:18,419 --> 00:27:19,986 That could be where the portal is. 489 00:27:19,986 --> 00:27:22,031 Then that's where we're going. 490 00:27:33,521 --> 00:27:35,654 Silas! Hey. 491 00:27:37,264 --> 00:27:39,396 Stay away, or I'll break your ribs again. 492 00:27:39,396 --> 00:27:41,616 That box is my only way to help Ty. 493 00:27:41,616 --> 00:27:43,052 I have to get it to Kira. 494 00:27:43,052 --> 00:27:45,098 You're a fool if you think she'll help you. 495 00:27:45,098 --> 00:27:47,448 Kira took my daughter away from me. 496 00:27:47,448 --> 00:27:49,624 I'm gonna use this box to get close to her. 497 00:27:49,624 --> 00:27:51,626 Then I'll make her pay for what she's done. 498 00:27:51,626 --> 00:27:52,975 Listen to me. 499 00:27:52,975 --> 00:27:54,716 Killing Kira will not bring your daughter back. 500 00:27:54,716 --> 00:27:56,718 And it sure as hell will not make you feel any better. 501 00:27:56,718 --> 00:27:58,198 You have no idea what you're talking about! 502 00:27:58,198 --> 00:28:00,113 Actually, I do. 503 00:28:00,113 --> 00:28:02,637 I lost my daughter. 504 00:28:02,637 --> 00:28:04,683 And when she died, it was like someone put 505 00:28:04,683 --> 00:28:07,555 a thousand-pound weight on my chest. 506 00:28:07,555 --> 00:28:09,731 And I thought that if I could stop the thing that hurt her, 507 00:28:09,731 --> 00:28:11,864 if I destroyed Lazarus, then maybe that weight 508 00:28:11,864 --> 00:28:12,952 would finally go away. 509 00:28:12,952 --> 00:28:15,737 But it's still right here. 510 00:28:15,737 --> 00:28:18,522 Revenge doesn't fix the pain. 511 00:28:25,529 --> 00:28:29,142 Maybe we can get justice and those pills. 512 00:28:32,362 --> 00:28:33,799 What do you have in mind? 513 00:28:42,633 --> 00:28:45,114 No improvement since this morning? 514 00:28:45,114 --> 00:28:48,074 No. But like you said, 515 00:28:48,074 --> 00:28:50,337 it's probably just from the wasp sting. 516 00:28:52,992 --> 00:28:56,735 You know, whatever you tell me stays between us. 517 00:29:00,826 --> 00:29:04,743 You know what I took from your medical kit, don't you? 518 00:29:04,743 --> 00:29:06,048 The pregnancy test. 519 00:29:08,529 --> 00:29:11,227 Did you take it? 520 00:29:11,227 --> 00:29:13,403 No, not yet. 521 00:29:13,403 --> 00:29:15,188 It's okay to be nervous. 522 00:29:15,188 --> 00:29:18,191 I don't know how to be a mom. 523 00:29:18,191 --> 00:29:19,845 I didn't exactly have great role models 524 00:29:19,845 --> 00:29:21,194 in the parent department. 525 00:29:21,194 --> 00:29:22,673 So you know what not to do. 526 00:29:22,673 --> 00:29:24,284 But the first thing about being a mom 527 00:29:24,284 --> 00:29:25,415 is knowing if you are one. 528 00:29:26,895 --> 00:29:28,375 Yeah, you're right. 529 00:29:30,638 --> 00:29:32,596 I'll tell Lucas what's going on. 530 00:29:34,424 --> 00:29:36,600 And then I'll take the test. 531 00:29:46,785 --> 00:29:48,177 Wait! 532 00:30:09,677 --> 00:30:11,244 Hey. 533 00:30:11,244 --> 00:30:14,334 Hey, it's okay. I'm a friend. 534 00:30:17,946 --> 00:30:19,295 Is this yours? 535 00:30:26,476 --> 00:30:28,522 Here. 536 00:30:32,874 --> 00:30:34,615 It's okay. 537 00:30:39,881 --> 00:30:41,535 What is it, Iz? 538 00:30:41,535 --> 00:30:43,493 It's one of those flowers. 539 00:30:47,933 --> 00:30:49,804 Iz, where are you going? 540 00:31:06,603 --> 00:31:09,084 To get to Moore's portal, we have to go through there. 541 00:31:16,483 --> 00:31:18,354 I'm really sorry to hear this. 542 00:31:18,354 --> 00:31:20,922 Can't imagine how hard this is. 543 00:31:20,922 --> 00:31:24,056 But if Eve is in danger, others could be too. 544 00:31:24,056 --> 00:31:26,319 Why don't a few of us go ahead to the cave, 545 00:31:26,319 --> 00:31:29,017 then circle back once we know everything's safe? 546 00:31:29,017 --> 00:31:30,410 I think that's a smart plan. 547 00:31:30,410 --> 00:31:31,933 I'll go with you. 548 00:31:31,933 --> 00:31:33,674 Someone needs to look after the people here. 549 00:31:33,674 --> 00:31:35,197 I'll stay. 550 00:31:44,772 --> 00:31:48,123 Eve, what do you think? 551 00:31:50,473 --> 00:31:51,910 I think I should stay. 552 00:31:51,910 --> 00:31:54,477 - All right. - Come here. 553 00:31:54,477 --> 00:31:56,610 We're gonna get through this. 554 00:31:56,610 --> 00:31:59,656 I'll be back before you know it. 555 00:31:59,656 --> 00:32:02,094 - Love you, Mom. - Love you. 556 00:32:02,094 --> 00:32:03,791 You got this. 557 00:32:25,160 --> 00:32:27,162 You didn't say you were bringing friends. 558 00:32:27,162 --> 00:32:28,772 All kinds of dangers out here. 559 00:32:28,772 --> 00:32:31,993 Better to be safe. 560 00:32:31,993 --> 00:32:34,474 Let's just do the trade. I brought my part. 561 00:32:34,474 --> 00:32:36,650 So did I. 562 00:32:36,650 --> 00:32:39,174 But I do need to check one thing first. 563 00:32:41,872 --> 00:32:43,352 What's with the Geiger counter? 564 00:32:46,442 --> 00:32:47,966 Those are fuel rods. 565 00:32:47,966 --> 00:32:50,490 You need them for any machine that manipulates time. 566 00:32:50,490 --> 00:32:52,100 But I destroyed your machine. 567 00:32:52,100 --> 00:32:54,711 You destroyed the first one. 568 00:32:54,711 --> 00:32:56,104 After reading Moore's journal, 569 00:32:56,104 --> 00:32:58,977 I think he might have built another. 570 00:32:58,977 --> 00:33:01,196 This isn't Taamet's box. 571 00:33:01,196 --> 00:33:03,851 This was Moore's. You lied to me. 572 00:33:03,851 --> 00:33:05,113 I'm still gonna need it. 573 00:33:05,113 --> 00:33:06,854 Wait, if there's another way to get us home, 574 00:33:06,854 --> 00:33:08,812 we can all use it. - We tried that last time. 575 00:33:08,812 --> 00:33:10,031 Well, then I'm not giving you the box. 576 00:33:10,031 --> 00:33:11,337 You don't have a choice. 577 00:33:16,385 --> 00:33:17,430 Ah! 578 00:33:24,350 --> 00:33:26,700 Good work, Silas. 579 00:33:26,700 --> 00:33:28,571 Take her to the Village. 580 00:33:58,253 --> 00:34:00,255 Your daughter's death changed you. 581 00:34:03,650 --> 00:34:06,522 You helped people today, 582 00:34:06,522 --> 00:34:08,437 including my husband. 583 00:34:12,354 --> 00:34:14,878 Perhaps you deserve another chance. 584 00:34:16,793 --> 00:34:18,969 Don't waste this. 585 00:34:27,500 --> 00:34:30,416 I was hoping I could ask you a couple of questions, 586 00:34:30,416 --> 00:34:33,549 like how long have you been here? 587 00:34:33,549 --> 00:34:35,812 Where are you from? 588 00:34:40,991 --> 00:34:43,907 Hey. Hi. 589 00:34:43,907 --> 00:34:46,127 I'm sure you're probably pretty scared 590 00:34:46,127 --> 00:34:48,042 being down here alone, huh? 591 00:34:48,042 --> 00:34:49,478 My name is Eve. 592 00:34:49,478 --> 00:34:52,960 What's your name? 593 00:34:52,960 --> 00:34:55,789 Petra. Ich heisse Petra. 594 00:34:55,789 --> 00:34:58,444 Well, that explains why she doesn't understand us. 595 00:34:58,444 --> 00:35:00,098 Anybody speak German? 596 00:35:00,098 --> 00:35:02,665 Yeah, actually. I studied it for two semesters. 597 00:35:02,665 --> 00:35:04,145 Let's see what I can remember. 598 00:35:04,145 --> 00:35:05,625 Guten tag, Petra. 599 00:35:05,625 --> 00:35:09,019 Ich spreche nur ein bisschen Deutsch. 600 00:35:11,370 --> 00:35:12,893 That's great. Keep going. 601 00:35:12,893 --> 00:35:15,983 Uh, mein name ist Scott. 602 00:35:15,983 --> 00:35:17,811 Hey. How you feeling? 603 00:35:17,811 --> 00:35:19,421 Better, I think. 604 00:35:21,119 --> 00:35:22,642 I want to talk to you about something. 605 00:35:22,642 --> 00:35:24,600 Yeah. 606 00:35:24,600 --> 00:35:27,951 You know, there's something I want to say to you too. 607 00:35:27,951 --> 00:35:30,998 Truth is, the closer we get to going home, 608 00:35:30,998 --> 00:35:33,914 the more I'm not sure it's what I want. 609 00:35:33,914 --> 00:35:35,698 You want to stay here, 610 00:35:35,698 --> 00:35:38,875 with saber tooths and no plumbing? 611 00:35:38,875 --> 00:35:41,617 I'm a better person here. 612 00:35:41,617 --> 00:35:44,272 I mean, I could be the freaking mayor, right? 613 00:35:44,272 --> 00:35:46,492 I can't be that same guy up there. 614 00:35:46,492 --> 00:35:48,058 Well, what if we work on it together? 615 00:35:48,058 --> 00:35:49,451 Sure, okay. 616 00:35:49,451 --> 00:35:51,845 Or I ruin everything close to me like I did before. 617 00:35:56,850 --> 00:35:58,243 What? 618 00:35:58,243 --> 00:36:00,114 What are you thinking now? 619 00:36:02,508 --> 00:36:05,032 I need to tell you something, but I don't-- 620 00:36:05,032 --> 00:36:06,468 maybe now's not a good time. 621 00:36:11,256 --> 00:36:12,518 Hey. 622 00:36:12,518 --> 00:36:13,867 We need to find shelter. 623 00:36:13,867 --> 00:36:15,042 There's more caves around here. 624 00:36:15,042 --> 00:36:16,043 We should find one. 625 00:36:16,043 --> 00:36:17,784 Petra, we need to, uh, 626 00:36:17,784 --> 00:36:19,177 gehen to a cave-- 627 00:36:19,177 --> 00:36:22,441 to a--a hohle. 628 00:36:24,051 --> 00:36:26,836 Nein. Nein. 629 00:36:26,836 --> 00:36:29,709 Uh, monster. 630 00:36:29,709 --> 00:36:33,408 Monster. Monster. 631 00:36:33,408 --> 00:36:35,584 Monster? 632 00:36:35,584 --> 00:36:37,107 Petra, what do you mean? 633 00:36:45,115 --> 00:36:47,205 Ask her where she saw that. 634 00:36:47,205 --> 00:36:49,424 Uh, wo ist das? 635 00:36:54,995 --> 00:36:56,910 That's the direction everyone went. 636 00:36:56,910 --> 00:36:58,912 I have to warn them. 637 00:36:58,912 --> 00:37:00,261 What about Gavin's vision? 638 00:37:00,261 --> 00:37:01,741 I'm not letting my family walk into danger. 639 00:37:01,741 --> 00:37:03,482 I'm going. 640 00:37:03,482 --> 00:37:06,136 - Okay, then I am too. - Okay, fine. Let's move. 641 00:37:16,451 --> 00:37:17,800 Based on the map, 642 00:37:17,800 --> 00:37:19,846 the portal must be somewhere nearby. 643 00:37:21,413 --> 00:37:23,632 What is this? 644 00:37:23,632 --> 00:37:26,548 Looks like it's been retrofitted for some reason. 645 00:37:33,207 --> 00:37:34,730 Jesus. 646 00:37:37,907 --> 00:37:41,128 This looks like an animal made it. 647 00:37:41,128 --> 00:37:45,698 Yeah, a really frickin' big one. 648 00:37:47,569 --> 00:37:50,137 Let's just keep going, okay? 649 00:38:01,496 --> 00:38:04,891 It's good to see that smile again. 650 00:38:04,891 --> 00:38:07,633 Honestly, I was starting to give up hope. 651 00:38:07,633 --> 00:38:09,374 I don't know if these are gonna cure me, 652 00:38:09,374 --> 00:38:12,551 but it's more than I had before. 653 00:38:12,551 --> 00:38:15,597 And now we have a future together. 654 00:38:15,597 --> 00:38:17,556 And that future begins today. 655 00:38:19,253 --> 00:38:20,733 Paara. 656 00:38:22,212 --> 00:38:24,563 I'll be right back. 657 00:38:34,573 --> 00:38:37,358 I, uh, wanted to say thank you 658 00:38:37,358 --> 00:38:39,012 for what you did for me today. 659 00:38:40,753 --> 00:38:43,538 I also wanted to apologize. 660 00:38:43,538 --> 00:38:45,061 I shouldn't have snapped at you earlier. 661 00:38:45,061 --> 00:38:48,413 No, it's understandable. 662 00:38:48,413 --> 00:38:51,067 I just hope that I've made it up to you. 663 00:38:51,067 --> 00:38:53,983 No better amends than potentially saving my life. 664 00:38:56,159 --> 00:39:00,381 So... 665 00:39:00,381 --> 00:39:03,776 where do you go from here? 666 00:39:03,776 --> 00:39:07,954 I took away the chance for a lot of people to go home. 667 00:39:07,954 --> 00:39:11,174 Maybe if I bring this box to them, it'll help. 668 00:39:11,174 --> 00:39:15,004 Well, I'd like to help too. Want some company? 669 00:39:15,004 --> 00:39:17,355 Feels like I owe you a walk from this morning. 670 00:39:20,532 --> 00:39:23,186 I'd like that. 671 00:39:33,588 --> 00:39:36,025 There's something through here. 672 00:39:40,029 --> 00:39:41,814 This is it. 673 00:39:46,514 --> 00:39:48,037 Is the portal in there? 674 00:39:49,822 --> 00:39:50,736 You hear that? 675 00:39:55,523 --> 00:39:57,830 - Are you guys okay? - Mom? 676 00:39:57,830 --> 00:39:58,874 Hey. Whoa, whoa, whoa. 677 00:39:58,874 --> 00:40:00,441 Hey. What are you doing? 678 00:40:00,441 --> 00:40:01,529 I thought you were gonna stay put. 679 00:40:01,529 --> 00:40:02,835 I had to warn you. 680 00:40:02,835 --> 00:40:06,142 There's something here, something dangerous. 681 00:40:06,142 --> 00:40:08,449 What? Gavin? 682 00:40:09,885 --> 00:40:10,973 Look. 683 00:40:24,683 --> 00:40:26,772 This is what I saw. 684 00:40:31,603 --> 00:40:33,213 It's coming towards us. 685 00:40:49,969 --> 00:40:51,144 Dad! 686 00:41:07,203 --> 00:41:08,857 You okay? - Yeah. 687 00:41:10,337 --> 00:41:11,599 I'm okay. - Dad! 688 00:41:14,559 --> 00:41:16,517 No. Gavin! 689 00:41:19,738 --> 00:41:22,305 No. Gavin. 690 00:41:22,305 --> 00:41:23,959 Gavin!