1 00:00:06,963 --> 00:00:08,660 James took everything from me. 2 00:00:08,660 --> 00:00:11,402 He needs to be stopped. - It's a slow acting poison. 3 00:00:11,402 --> 00:00:13,317 Levi tried to kill James today. 4 00:00:13,317 --> 00:00:15,319 I don't want you anywhere near my family. 5 00:00:15,319 --> 00:00:17,321 So he wants to go back to when I was a kid. 6 00:00:17,321 --> 00:00:19,497 It's called Project Blue Moon, 7 00:00:19,497 --> 00:00:22,283 but he can't do it without the journal. 8 00:00:22,283 --> 00:00:24,589 James is obsessed with getting that journal. 9 00:00:24,589 --> 00:00:26,722 He'll hurt anyone he needs to. - And I would never hurt her. 10 00:00:26,722 --> 00:00:29,377 I don't believe you! He killed her! 11 00:00:29,377 --> 00:00:31,509 I don't think he did. I think it was Kiera. 12 00:00:33,250 --> 00:00:35,078 Stay there. 13 00:00:35,078 --> 00:00:36,514 I don't want anyone else getting hurt. 14 00:00:36,514 --> 00:00:38,342 She's now in charge of Lazarus. 15 00:00:38,342 --> 00:00:40,431 She'll never let you near that building again. 16 00:00:40,431 --> 00:00:45,219 We can get back inside if you are willing to trust me. 17 00:00:51,007 --> 00:00:54,228 I still can't get over how little time I had with her. 18 00:00:54,228 --> 00:00:56,012 I find myself thinking the same thing 19 00:00:56,012 --> 00:01:00,234 and wondering how I could have done things differently. 20 00:01:00,234 --> 00:01:02,540 But I am grateful for the time we had together, 21 00:01:02,540 --> 00:01:05,543 even though we didn't always see eye to eye. 22 00:01:05,543 --> 00:01:08,329 And I'm grateful that we had a son. 23 00:01:13,116 --> 00:01:14,422 So what happens now? 24 00:01:14,422 --> 00:01:16,380 We honor what your mother wanted-- 25 00:01:16,380 --> 00:01:19,470 for you to have a fulfilling life... 26 00:01:21,864 --> 00:01:23,561 Which is why we are going to take the building 27 00:01:23,561 --> 00:01:25,389 back from Kiera, fix the portal, 28 00:01:25,389 --> 00:01:26,999 and send your family home. 29 00:01:26,999 --> 00:01:28,914 And we're going to get Ty back? 30 00:01:28,914 --> 00:01:30,090 Yeah. 31 00:01:32,092 --> 00:01:33,615 You think all of this is possible? 32 00:01:33,615 --> 00:01:35,138 I've made contact with an ally 33 00:01:35,138 --> 00:01:37,619 who has offered to help. We can do this. 34 00:01:37,619 --> 00:01:41,144 I'm certain that together, we can overcome any problem. 35 00:01:41,144 --> 00:01:42,493 I'm still worried about Levi. 36 00:01:42,493 --> 00:01:44,016 Nobody's seen him since the wedding. 37 00:01:44,016 --> 00:01:46,410 Why is that a concern? 38 00:01:46,410 --> 00:01:48,717 Levi tried to kill you yesterday. 39 00:01:48,717 --> 00:01:51,894 His wife died in the sinkhole. He blames your project. 40 00:01:51,894 --> 00:01:54,026 The drink he tried to give me at the wedding? 41 00:01:54,026 --> 00:01:57,334 - Yeah. - You were there too. 42 00:01:57,334 --> 00:01:59,771 And she stopped him. 43 00:02:01,251 --> 00:02:03,949 Then I should probably thank you for saving my life. 44 00:02:03,949 --> 00:02:07,823 And let me repay that by getting your family home. 45 00:02:26,233 --> 00:02:28,670 - Hey, how's he doing? - He's stable. 46 00:02:28,670 --> 00:02:29,932 He's burning up. 47 00:02:29,932 --> 00:02:31,542 It means his body's fighting an infection. 48 00:02:31,542 --> 00:02:32,717 I'm going to get some herbs to help with that. 49 00:02:32,717 --> 00:02:34,154 Thank you, Sam. 50 00:02:35,677 --> 00:02:37,722 - What can we do? - You're doing it right now. 51 00:02:37,722 --> 00:02:39,202 When we go to the building, stay here 52 00:02:39,202 --> 00:02:40,638 and keep helping Sam. 53 00:02:40,638 --> 00:02:42,684 Wait, what are we gonna do about Levi? 54 00:02:42,684 --> 00:02:44,468 No one's seen him since the wedding. 55 00:02:45,556 --> 00:02:47,819 Guys, he's not himself. He needs us. 56 00:02:47,819 --> 00:02:49,169 We have to find him. 57 00:02:49,169 --> 00:02:52,476 Iz, what we have to do is find a way home, OK? 58 00:02:52,476 --> 00:02:54,652 The longer we stay here, the greater the chance 59 00:02:54,652 --> 00:02:57,786 my vision has of coming true. - Dad, Levi is like family. 60 00:02:57,786 --> 00:02:59,744 Family doesn't do what he did yesterday. 61 00:02:59,744 --> 00:03:01,572 Maybe yesterday was him showing us 62 00:03:01,572 --> 00:03:02,747 that he needs us now more than ever. 63 00:03:02,747 --> 00:03:04,358 Iz. 64 00:03:06,273 --> 00:03:08,797 OK, look, I know things have been complicated with Levi, 65 00:03:08,797 --> 00:03:10,625 but we wouldn't have survived without him. 66 00:03:10,625 --> 00:03:13,367 I know I couldn't have. - Iz. 67 00:03:13,367 --> 00:03:15,978 Levi made his choice. We have to make ours. 68 00:03:15,978 --> 00:03:16,935 That's it. 69 00:03:19,068 --> 00:03:21,026 Fine. 70 00:03:21,026 --> 00:03:23,290 Izzy. Izzy! 71 00:03:23,290 --> 00:03:25,640 She'll calm down. 72 00:03:25,640 --> 00:03:27,250 You guys go. 73 00:03:27,250 --> 00:03:29,165 I'll make sure she's all right. 74 00:03:29,165 --> 00:03:31,689 We'll be back as soon as we can. 75 00:03:40,829 --> 00:03:44,006 - OK, thanks. - Great job, guys. 76 00:03:44,006 --> 00:03:45,486 All right. 77 00:03:45,486 --> 00:03:48,271 A water tower, huh? Rad. 78 00:03:48,271 --> 00:03:50,404 Not bad for a little home improvement project, right? 79 00:03:50,404 --> 00:03:52,406 What we can't forage, we slap together 80 00:03:52,406 --> 00:03:54,364 with bubblegum and duct tape. I like it. 81 00:03:54,364 --> 00:03:57,889 Ow! 82 00:03:57,889 --> 00:03:59,456 Hey! You OK? 83 00:03:59,456 --> 00:04:04,156 Yeah. 84 00:04:04,156 --> 00:04:06,724 Do you hear that? 85 00:04:06,724 --> 00:04:08,987 Yeah. 86 00:04:08,987 --> 00:04:10,728 Where's it coming from? 87 00:04:10,728 --> 00:04:13,862 Is that an earthquake? - No. 88 00:04:15,559 --> 00:04:18,997 I think something's underneath us. 89 00:04:23,350 --> 00:04:25,569 Scott, what's happening? 90 00:04:29,051 --> 00:04:31,967 Good God. 91 00:04:37,581 --> 00:04:39,670 Are you sure you saw a sextant? 92 00:04:39,670 --> 00:04:41,324 I don't remember one in the clearing. 93 00:04:41,324 --> 00:04:42,717 Trust me, it was there. 94 00:04:42,717 --> 00:04:44,936 It came through when the Aurora opened. 95 00:04:44,936 --> 00:04:48,592 If we do find it, I can help you use it. 96 00:04:48,592 --> 00:04:50,028 Figure out where those coordinates 97 00:04:50,028 --> 00:04:51,465 and that journal lead. 98 00:04:51,465 --> 00:04:53,423 May I ask why you're familiar 99 00:04:53,423 --> 00:04:56,513 with a celestial navigation device? 100 00:04:56,513 --> 00:04:58,689 When you have a Navy SEAL for a dad, 101 00:04:58,689 --> 00:05:00,952 you pick up all sorts of weird things. 102 00:05:02,650 --> 00:05:05,174 Not that I mind the company, but I got to ask. 103 00:05:05,174 --> 00:05:06,436 Why did you want to join me? 104 00:05:06,436 --> 00:05:09,004 We don't really talk to each other. 105 00:05:10,701 --> 00:05:11,876 I know. 106 00:05:11,876 --> 00:05:14,531 I just thought maybe I'd change that. 107 00:05:15,706 --> 00:05:18,448 Not a lot of people our age down here. 108 00:05:18,448 --> 00:05:20,798 I bet you had a lot of friends back home. 109 00:05:20,798 --> 00:05:22,757 Less than you'd think-- 110 00:05:22,757 --> 00:05:25,499 at least the ones that matter. 111 00:05:25,499 --> 00:05:30,025 But I do miss having someone to talk to. 112 00:05:30,025 --> 00:05:31,505 What's going on? 113 00:05:32,941 --> 00:05:36,597 I got into a fight with Josh. 114 00:05:37,859 --> 00:05:40,601 I'm just bummed, 115 00:05:40,601 --> 00:05:42,472 and I don't know how to fix it, 116 00:05:42,472 --> 00:05:44,996 but I'm glad I could be here with you. 117 00:06:01,535 --> 00:06:03,232 Where is everyone? 118 00:06:03,232 --> 00:06:05,234 This is super creepy. 119 00:06:07,018 --> 00:06:08,542 Anyone here? 120 00:06:13,198 --> 00:06:14,722 Ella? 121 00:06:24,427 --> 00:06:27,778 Shh, get in the truck. 122 00:06:27,778 --> 00:06:29,345 - What happened here? - Get in the truck. 123 00:06:29,345 --> 00:06:31,042 I'll explain. - No, explain now. 124 00:06:31,042 --> 00:06:32,435 Riley, if they hear us, we're dead. 125 00:06:32,435 --> 00:06:34,872 If who hears us? 126 00:06:43,925 --> 00:06:44,795 No way! 127 00:06:57,721 --> 00:06:59,201 OK. 128 00:06:59,201 --> 00:07:02,160 They're going back into their nests underground. 129 00:07:02,160 --> 00:07:04,206 If they get distracted by something else, 130 00:07:04,206 --> 00:07:05,990 eventually, they'll retreat. 131 00:07:05,990 --> 00:07:07,427 What the hell are those things? 132 00:07:07,427 --> 00:07:09,864 Officially, they're called Vespula maculifrons. 133 00:07:09,864 --> 00:07:12,040 You may know them as your pesky 134 00:07:12,040 --> 00:07:13,694 neighborhood yellowjacket wasp. 135 00:07:13,694 --> 00:07:15,870 But the Pleistocene version are far bigger 136 00:07:15,870 --> 00:07:17,611 and immensely more toxic. 137 00:07:18,655 --> 00:07:20,309 Where did they come from? 138 00:07:20,309 --> 00:07:22,180 There weren't any bugs in here yesterday. 139 00:07:22,180 --> 00:07:23,921 Yesterday, they were still underground 140 00:07:23,921 --> 00:07:26,097 in their dormant stage, 141 00:07:26,097 --> 00:07:27,447 but this morning, we woke them up. 142 00:07:27,447 --> 00:07:30,014 So please, keep your voices down. 143 00:07:30,014 --> 00:07:31,581 These guys are hypersensitive to noise, 144 00:07:31,581 --> 00:07:33,540 so any little thing will set them off. 145 00:07:34,845 --> 00:07:37,021 Ella, have you seen her? 146 00:07:37,021 --> 00:07:38,806 I did. 147 00:07:38,806 --> 00:07:40,938 But the bugs came, and I lost her in the chaos. 148 00:07:40,938 --> 00:07:43,332 I think she left with everyone else. 149 00:07:43,332 --> 00:07:46,030 People were screaming and running for their lives. 150 00:07:46,030 --> 00:07:47,510 The wasps were about to sting me, 151 00:07:47,510 --> 00:07:50,252 so I jumped in here. - How do we get rid of them? 152 00:07:50,252 --> 00:07:54,561 Uh, we could give them a nice bath with water 153 00:07:54,561 --> 00:07:56,432 from the tower. 154 00:07:56,432 --> 00:07:58,608 Soap and water can clog their spiracles, 155 00:07:58,608 --> 00:08:01,393 the pores they breathe through. Then they're as good as dead. 156 00:08:01,393 --> 00:08:04,135 Or we skip bath time and get the hell out of here. 157 00:08:04,135 --> 00:08:06,355 That too. 158 00:08:08,836 --> 00:08:10,794 No. 159 00:08:10,794 --> 00:08:12,143 That's Ella. 160 00:08:17,845 --> 00:08:20,064 Hang on. I think she's alive. 161 00:08:29,639 --> 00:08:31,815 Are all security systems under our control now? 162 00:08:31,815 --> 00:08:33,469 Good. - On your knees. 163 00:08:33,469 --> 00:08:34,775 Now we move to the portal room, 164 00:08:34,775 --> 00:08:36,646 upload the new protocols from Moore's journal. 165 00:08:36,646 --> 00:08:38,474 And take these men to containment. 166 00:08:40,041 --> 00:08:41,564 So now you're in charge. 167 00:08:41,564 --> 00:08:43,827 Now I give this project what it's needed 168 00:08:43,827 --> 00:08:46,700 for some time, focus. 169 00:08:46,700 --> 00:08:49,267 Now we get back to the business of helping the world. 170 00:08:49,267 --> 00:08:51,008 And those who don't agree? 171 00:08:54,751 --> 00:08:56,797 You're free to leave. 172 00:09:01,192 --> 00:09:02,498 Wait. 173 00:09:02,498 --> 00:09:03,673 If you really want to help, 174 00:09:03,673 --> 00:09:06,546 there are people here who need it. 175 00:09:06,546 --> 00:09:09,592 Once you fix that portal, please send my friends home. 176 00:09:09,592 --> 00:09:10,985 I can't do that. 177 00:09:10,985 --> 00:09:12,943 Look what's happened since they came to Lazarus. 178 00:09:12,943 --> 00:09:15,511 A virus was uploaded, nearly destroying everything. 179 00:09:15,511 --> 00:09:17,557 The project's been jeopardized because of them. 180 00:09:17,557 --> 00:09:18,601 I am not going to invite another problem 181 00:09:18,601 --> 00:09:20,951 into my building. - Your building? 182 00:09:20,951 --> 00:09:23,519 Look, whatever anger you feel at what's happened, 183 00:09:23,519 --> 00:09:26,261 you cannot let that cloud your judgment. 184 00:09:26,261 --> 00:09:29,917 We are here because of your project's mistakes. 185 00:09:29,917 --> 00:09:31,440 You owe us your help. 186 00:09:31,440 --> 00:09:33,573 I have a responsibility to many more people 187 00:09:33,573 --> 00:09:36,097 than are down here. I'm sorry. 188 00:09:36,097 --> 00:09:37,228 This is the way it has to be. 189 00:09:37,228 --> 00:09:38,882 You're making a mistake. 190 00:09:38,882 --> 00:09:40,884 My friends, the people here, they will not let this go. 191 00:09:40,884 --> 00:09:42,233 If they don't, I promise you, 192 00:09:42,233 --> 00:09:43,670 they will suffer more than they already have. 193 00:10:08,216 --> 00:10:10,000 Levi. 194 00:10:10,000 --> 00:10:11,393 Sam. 195 00:10:12,394 --> 00:10:13,569 What are you doing here? 196 00:10:13,569 --> 00:10:15,440 Looking for medicine to help Silas. 197 00:10:15,440 --> 00:10:17,312 The better question is, what are you doing? 198 00:10:17,312 --> 00:10:18,313 Are those explosives? 199 00:10:20,271 --> 00:10:22,491 We need to talk about this. 200 00:10:22,491 --> 00:10:24,580 Why don't you go back to the village? 201 00:10:24,580 --> 00:10:26,582 Why don't you come back with me? 202 00:10:28,018 --> 00:10:30,238 Look, I heard what happened with James yesterday, 203 00:10:30,238 --> 00:10:31,456 and I know you're hurting, 204 00:10:31,456 --> 00:10:33,154 and from the looks of the explosives, 205 00:10:33,154 --> 00:10:34,416 it seems you're not done with him yet. 206 00:10:34,416 --> 00:10:37,419 Sam, just go. 207 00:10:37,419 --> 00:10:39,987 I don't have any love for Gavin's father either, 208 00:10:39,987 --> 00:10:42,685 but he's our only way home. 209 00:10:42,685 --> 00:10:45,166 What you're doing, that's not the way to help. 210 00:10:45,166 --> 00:10:46,689 - It's the only way. - Levi. 211 00:10:46,689 --> 00:10:49,474 - Stay back. - I can't let you do this. 212 00:10:49,474 --> 00:10:50,693 I don't want to hurt you, Sam, 213 00:10:50,693 --> 00:10:51,912 but if you don't walk away right now, 214 00:10:51,912 --> 00:10:53,870 I won't have another choice. 215 00:11:01,269 --> 00:11:02,357 We gotta get to her now. 216 00:11:02,357 --> 00:11:03,967 No, no, no, that is a terrible idea. 217 00:11:03,967 --> 00:11:06,927 The wasps have built an empire beneath the dirt. 218 00:11:06,927 --> 00:11:08,363 You see that opening? 219 00:11:08,363 --> 00:11:10,582 They're all around the clearing. 220 00:11:10,582 --> 00:11:11,932 That's where the wasps are. 221 00:11:11,932 --> 00:11:13,716 And there's one right in front of Ella. 222 00:11:13,716 --> 00:11:17,502 We can't get close to her. - What if we're super quiet? 223 00:11:17,502 --> 00:11:18,982 It's not just noise that disturbs them. 224 00:11:18,982 --> 00:11:21,724 It's all sound vibrations, including footsteps. 225 00:11:21,724 --> 00:11:25,162 Think of the ground between us and Ella as a giant minefield. 226 00:11:25,162 --> 00:11:26,773 One step can be fine, and then-- 227 00:11:26,773 --> 00:11:29,514 The next could wake up the sting squad. 228 00:11:29,514 --> 00:11:30,646 Ella's never abandoned me. 229 00:11:30,646 --> 00:11:32,126 There's no way I'm abandoning her. 230 00:11:32,126 --> 00:11:34,041 If we were able to get to her, 231 00:11:34,041 --> 00:11:35,520 how are we gonna help? 232 00:11:35,520 --> 00:11:36,739 It's not like we can give her 233 00:11:36,739 --> 00:11:38,741 a shot of prehistoric antivenom. 234 00:11:40,221 --> 00:11:41,875 What about an EpiPen? 235 00:11:41,875 --> 00:11:43,833 My dad has one in the med kit on the bus. 236 00:11:43,833 --> 00:11:46,836 Uh, I mean, there are no cracks 237 00:11:46,836 --> 00:11:48,403 between here and the bus. 238 00:11:48,403 --> 00:11:50,840 That shouldn't be a problem if we stay quiet. 239 00:11:50,840 --> 00:11:52,494 I think we can do this. 240 00:11:55,715 --> 00:11:56,933 Let's go. 241 00:12:04,419 --> 00:12:07,117 My contact should be here any moment. 242 00:12:07,117 --> 00:12:09,206 I'm gonna go see if he's nearby. 243 00:12:09,206 --> 00:12:10,381 All right. 244 00:12:13,080 --> 00:12:14,951 - Hey, you OK? - Yeah. 245 00:12:14,951 --> 00:12:16,823 I just got a lot on my mind. 246 00:12:16,823 --> 00:12:18,738 If you're worried about James and Project Blue Moon, 247 00:12:18,738 --> 00:12:20,652 I'm pretty sure he's put it behind him. 248 00:12:20,652 --> 00:12:22,742 I do, too. It's Levi. 249 00:12:24,134 --> 00:12:25,396 Maybe 'cause he has a point. 250 00:12:25,396 --> 00:12:26,746 Maybe we should be helping him out. 251 00:12:26,746 --> 00:12:28,573 OK, Izzy's right in that we treated him 252 00:12:28,573 --> 00:12:30,575 like family because he was, but he's not anymore. 253 00:12:30,575 --> 00:12:32,795 I can forgive him for everything 254 00:12:32,795 --> 00:12:35,755 that happened with you because I had a part in that. 255 00:12:35,755 --> 00:12:37,408 But what he did yesterday, that jeopardized 256 00:12:37,408 --> 00:12:39,236 our best hope of keeping you safe 257 00:12:39,236 --> 00:12:41,412 and getting everyone home. 258 00:12:41,412 --> 00:12:43,023 What if we run into him again? 259 00:12:43,023 --> 00:12:44,720 I don't think he's gonna give up on this. 260 00:12:44,720 --> 00:12:48,202 When I see him, I'm gonna do whatever it takes to stop him. 261 00:12:50,987 --> 00:12:52,423 Hey, what's that? 262 00:12:52,423 --> 00:12:54,512 It's the Lazarus evacuation alarm. 263 00:12:54,512 --> 00:12:56,906 This is Elliot. 264 00:12:56,906 --> 00:12:59,822 He's been quietly by my side for over two decades. 265 00:12:59,822 --> 00:13:01,606 He's gonna help us get back in the building. 266 00:13:01,606 --> 00:13:03,434 I'll help, but I don't think anyone 267 00:13:03,434 --> 00:13:05,610 should be in there right now. - Why? 268 00:13:05,610 --> 00:13:07,569 Kiera's takeover inadvertently corrupted 269 00:13:07,569 --> 00:13:08,831 the security network. 270 00:13:08,831 --> 00:13:10,790 Worse, all the animals in the research lab 271 00:13:10,790 --> 00:13:13,401 have gotten loose. They're running rampant. 272 00:13:13,401 --> 00:13:15,795 So everyone's getting out as fast as they can. 273 00:13:15,795 --> 00:13:18,232 But we don't have a choice. We have to get in the building. 274 00:13:18,232 --> 00:13:20,669 Eve? Gavin? 275 00:13:22,149 --> 00:13:23,933 Ty. 276 00:13:23,933 --> 00:13:25,195 How did you get here? 277 00:13:25,195 --> 00:13:26,457 How did you get away from Kiera? 278 00:13:26,457 --> 00:13:27,981 She had no use for me once she made it 279 00:13:27,981 --> 00:13:29,460 back to the building. 280 00:13:29,460 --> 00:13:31,767 After she let me go, I started to get this headache, 281 00:13:31,767 --> 00:13:34,726 and anyway, then I found you guys. 282 00:13:34,726 --> 00:13:36,641 Whatever progress you've made against the cancer 283 00:13:36,641 --> 00:13:37,947 goes away immediately 284 00:13:37,947 --> 00:13:39,688 if you're not doing consistent treatment. 285 00:13:39,688 --> 00:13:42,386 When I take back the building, I will get you your pills. 286 00:13:42,386 --> 00:13:44,867 Ty, you need to go back to the village. 287 00:13:44,867 --> 00:13:46,477 Paara has been guiding an army to come save you. 288 00:13:46,477 --> 00:13:47,870 You have to let her know you're safe. 289 00:13:47,870 --> 00:13:49,567 No, I can't leave you guys now. 290 00:13:49,567 --> 00:13:50,917 Kiera is not gonna let you near that portal room 291 00:13:50,917 --> 00:13:52,483 without a fight. 292 00:13:52,483 --> 00:13:53,745 You need all the help you can get. 293 00:13:53,745 --> 00:13:55,791 Whoever's going needs to go now. 294 00:13:55,791 --> 00:13:57,662 I've disabled all the security cameras, 295 00:13:57,662 --> 00:13:59,969 but they'll be back online in minutes. 296 00:14:00,883 --> 00:14:02,276 You sure you're OK with this? 297 00:14:02,276 --> 00:14:03,886 Yeah, you guys would do the same for me. 298 00:14:10,806 --> 00:14:13,983 - Thank you for everything. - Good luck. 299 00:14:46,407 --> 00:14:48,365 Here we go. 300 00:14:48,365 --> 00:14:49,627 This is where we launch our attack. 301 00:14:49,627 --> 00:14:51,586 From this computer, I can implement a series 302 00:14:51,586 --> 00:14:53,066 of security protocols that will allow me 303 00:14:53,066 --> 00:14:54,545 to take back the building. 304 00:14:54,545 --> 00:14:56,243 Then Elliot's team can detain Kiera 305 00:14:56,243 --> 00:14:57,853 and the rest of her traitors. 306 00:14:57,853 --> 00:14:59,855 - How do you still have access? - I don't. 307 00:14:59,855 --> 00:15:01,117 The first thing she will have done is shut me out, 308 00:15:01,117 --> 00:15:02,510 but you do. 309 00:15:02,510 --> 00:15:05,121 It's the same way that you helped load the virus. 310 00:15:05,121 --> 00:15:06,427 Your credentials are hidden deep 311 00:15:06,427 --> 00:15:07,907 within the security network 312 00:15:07,907 --> 00:15:10,083 where Kiera will have a very hard time finding them. 313 00:15:10,083 --> 00:15:11,954 All I need is your handprint. 314 00:15:14,826 --> 00:15:17,873 Yes, I'll take things from here. 315 00:15:17,873 --> 00:15:20,267 Hey, won't this alert Kiera we're here? 316 00:15:20,267 --> 00:15:22,486 Yeah, I'm sure it will. 317 00:15:22,486 --> 00:15:24,880 And it's gonna take time to implement things on my end, 318 00:15:24,880 --> 00:15:28,057 so I need some of you to go into the western corridors 319 00:15:28,057 --> 00:15:29,537 and manually seal them off. 320 00:15:29,537 --> 00:15:31,539 Every second we can slow her down 321 00:15:31,539 --> 00:15:34,977 buys us valuable time. - Understood. 322 00:15:34,977 --> 00:15:37,023 I'll go with Gavin. 323 00:15:49,644 --> 00:15:52,473 All right, I think we've got enough herbs. 324 00:15:52,473 --> 00:15:55,476 We should get back to Silas. - No, you go. 325 00:15:55,476 --> 00:15:58,305 I need to find Levi. - Hang on, Iz. 326 00:15:58,305 --> 00:15:59,567 I'm worried about him, too, 327 00:15:59,567 --> 00:16:01,525 but we have no idea where he is. 328 00:16:02,744 --> 00:16:04,180 Do you remember when I was in the hospital 329 00:16:04,180 --> 00:16:07,357 after my accident? - Of course. 330 00:16:08,184 --> 00:16:10,012 I couldn't have gotten through without Levi. 331 00:16:10,012 --> 00:16:12,841 OK, On my bad days, when I wouldn't do physical therapy 332 00:16:12,841 --> 00:16:15,235 or even get out of bed, Levi was the one 333 00:16:15,235 --> 00:16:17,019 to snap me out of it. 334 00:16:17,019 --> 00:16:19,152 He would say, "I'm not here to bring you flowers. 335 00:16:19,152 --> 00:16:21,110 I'm here to kick your ass." 336 00:16:21,110 --> 00:16:23,939 That does sound like Levi. 337 00:16:23,939 --> 00:16:25,767 And he told me that he was gonna go down 338 00:16:25,767 --> 00:16:27,290 to the cafeteria and get a cup of coffee, 339 00:16:27,290 --> 00:16:29,858 and he was not gonna leave until I got out of bed, 340 00:16:29,858 --> 00:16:32,904 walked down there, and had a cup of coffee with him. 341 00:16:32,904 --> 00:16:37,257 He waited in that cafeteria for two days before I made it. 342 00:16:37,257 --> 00:16:38,649 He hadn't slept, he looked like crap, 343 00:16:38,649 --> 00:16:41,304 but he was there for me. 344 00:16:41,304 --> 00:16:42,958 OK, now I need to be there for him. 345 00:16:49,182 --> 00:16:52,054 - Oh, my God. - Sam? 346 00:16:52,054 --> 00:16:53,055 Sam? 347 00:16:54,839 --> 00:16:56,972 What happened? You OK? 348 00:16:58,191 --> 00:17:01,063 - I found Levi. - He did this to you? 349 00:17:01,063 --> 00:17:03,065 Yeah, now he's headed to the building 350 00:17:03,065 --> 00:17:05,067 with a bunch of plastic explosives. 351 00:17:05,067 --> 00:17:08,070 I have to stop him. - Easy, easy. 352 00:17:08,070 --> 00:17:11,421 We got to get you back to the village, OK? 353 00:17:15,338 --> 00:17:17,993 Hey, Iz! What are you doing? 354 00:17:17,993 --> 00:17:19,821 I need to get to that building. 355 00:17:19,821 --> 00:17:21,562 - Izzy, don't! - I'm sorry. 356 00:17:21,562 --> 00:17:23,781 I have to. 357 00:17:23,781 --> 00:17:25,609 Izzy! 358 00:17:33,487 --> 00:17:36,229 Great, let's get to the next one. 359 00:17:36,229 --> 00:17:39,362 Hey, hey, are you OK? 360 00:17:39,362 --> 00:17:40,624 Yeah. Come on. 361 00:17:40,624 --> 00:17:42,713 Ty, wait. I'll take care of the doors. 362 00:17:42,713 --> 00:17:44,063 You should get to the infirmary. 363 00:17:44,063 --> 00:17:46,065 There's nobody there. You can get your pills. 364 00:17:46,065 --> 00:17:47,414 There'll be time for that later-- 365 00:17:47,414 --> 00:17:48,806 Hey, you don't know that, OK? 366 00:17:48,806 --> 00:17:50,591 You got to take the opportunity while it's there. 367 00:17:50,591 --> 00:17:51,853 I can't leave you alone. 368 00:17:51,853 --> 00:17:52,984 There are animals in these halls. 369 00:17:52,984 --> 00:17:54,899 Ty, you've done enough for my family. 370 00:17:54,899 --> 00:17:56,771 It's time you did something for yourself. 371 00:17:59,121 --> 00:18:01,384 Please. 372 00:18:03,517 --> 00:18:07,390 Thank you. I'll catch up. 373 00:18:20,490 --> 00:18:21,796 Levi! Hey! 374 00:18:21,796 --> 00:18:24,625 What are you doing with those? 375 00:18:25,843 --> 00:18:28,629 Levi, hey, look at me! 376 00:18:28,629 --> 00:18:31,153 Levi! Stop! 377 00:18:31,153 --> 00:18:32,589 You don't have to do this. 378 00:18:33,982 --> 00:18:35,853 No, no, no, Levi! Levi, look at me! 379 00:18:35,853 --> 00:18:37,464 We can talk this through! 380 00:18:37,464 --> 00:18:40,031 Hey, hey, Levi, listen! 381 00:18:40,031 --> 00:18:41,598 Hey, I know you lost your wife, 382 00:18:41,598 --> 00:18:43,122 but this is not how you honor her. 383 00:18:44,949 --> 00:18:46,037 It's not. 384 00:18:48,910 --> 00:18:50,955 You don't understand. 385 00:18:52,348 --> 00:18:54,045 This isn't just about her. 386 00:18:55,699 --> 00:18:59,312 The day she died... 387 00:18:59,312 --> 00:19:00,878 she wasn't alone. 388 00:19:02,228 --> 00:19:04,186 She had our daughter with her too. 389 00:19:07,058 --> 00:19:08,321 I'm sorry. 390 00:19:08,321 --> 00:19:11,672 This project has taken everything from me. 391 00:19:15,632 --> 00:19:17,286 I got to stop it. 392 00:19:19,767 --> 00:19:21,769 Levi! Hey, hey! 393 00:19:25,251 --> 00:19:26,991 You need to leave. 394 00:19:26,991 --> 00:19:29,255 I'm gonna destroy this entire building. 395 00:19:30,604 --> 00:19:32,649 No. 396 00:19:32,649 --> 00:19:35,565 Levi! Hey! 397 00:19:40,004 --> 00:19:42,050 Levi! 398 00:19:45,532 --> 00:19:48,230 I need an update on those stabilization numbers. 399 00:19:48,230 --> 00:19:50,537 We're 90% through instituting the new directives. 400 00:19:50,537 --> 00:19:52,582 We're on the verge of fixing the machine. 401 00:19:55,368 --> 00:19:57,544 - What now? - Threat level breach. 402 00:19:57,544 --> 00:20:00,329 Someone in the executive lounge accessed the security network. 403 00:20:00,329 --> 00:20:04,028 It appears to be Gavin. - This is James. 404 00:20:04,028 --> 00:20:06,553 Get your team to the executive lounge now, 405 00:20:06,553 --> 00:20:07,597 and watch yourselves. 406 00:20:07,597 --> 00:20:08,598 Those animals could be anywhere. 407 00:20:16,258 --> 00:20:17,477 This is your only warning. 408 00:20:17,477 --> 00:20:19,479 Everybody leave the building now. 409 00:20:22,351 --> 00:20:26,442 Ah-ah, Kiera, put that journal down. 410 00:20:26,442 --> 00:20:28,009 You're staying. 411 00:20:28,009 --> 00:20:31,012 I need your help. 412 00:20:47,855 --> 00:20:49,335 Where's the EpiPen? 413 00:20:51,424 --> 00:20:53,121 I thought you said it was here. 414 00:20:53,121 --> 00:20:56,080 I thought it was. 415 00:20:56,080 --> 00:20:57,734 Well, you were wrong. 416 00:20:57,734 --> 00:20:59,562 And Ella's out there dying, and there's nothing we can do. 417 00:21:04,263 --> 00:21:06,308 I don't know what to do. 418 00:21:06,308 --> 00:21:09,355 Veronica, you need to breathe. 419 00:21:12,271 --> 00:21:13,750 If you're not calm, you make mistakes. 420 00:21:13,750 --> 00:21:15,883 You can't see the things that are right in front of you. 421 00:21:15,883 --> 00:21:17,319 OK? 422 00:21:17,319 --> 00:21:20,191 OK, let's just slow down and find that EpiPen. 423 00:21:20,191 --> 00:21:21,932 OK? 424 00:21:21,932 --> 00:21:24,631 - OK. - Wait a minute. 425 00:21:24,631 --> 00:21:27,851 Yes! I'm all over it. 426 00:21:27,851 --> 00:21:30,027 Amazing. How do we get it to Ella? 427 00:21:32,813 --> 00:21:34,293 I know. Here's what we do. 428 00:21:35,337 --> 00:21:37,121 We just add soap to that water 429 00:21:37,121 --> 00:21:39,123 and then quietly connect the hose 430 00:21:39,123 --> 00:21:40,255 and get it into the crack. 431 00:21:40,255 --> 00:21:41,778 How will that kill all of them? 432 00:21:41,778 --> 00:21:42,910 There's more than one crack. 433 00:21:42,910 --> 00:21:44,128 What about the one in front of Ella? 434 00:21:45,434 --> 00:21:48,568 Wasp nests are interconnected-- 435 00:21:48,568 --> 00:21:50,134 typically. 436 00:21:50,134 --> 00:21:51,527 Typically? 437 00:21:52,876 --> 00:21:55,096 It's better odds than we had five minutes ago. 438 00:21:56,532 --> 00:21:59,666 OK. Then we have to do this. 439 00:22:05,019 --> 00:22:06,368 Nobody ever said that killing wasps 440 00:22:06,368 --> 00:22:09,110 was environmentally friendly. 441 00:22:20,991 --> 00:22:22,428 Come on, baby. 442 00:22:22,428 --> 00:22:24,647 Come on. 443 00:22:31,306 --> 00:22:33,003 Do you think it's working? 444 00:22:33,003 --> 00:22:37,007 Oh, I'm sure they're dying excruciating deaths down there. 445 00:22:39,706 --> 00:22:41,185 So what do we do now? 446 00:22:41,185 --> 00:22:44,058 Not we. This is on me. 447 00:22:44,058 --> 00:22:45,494 I'm gonna bring the EpiPen to Ella. 448 00:22:45,494 --> 00:22:47,104 No, no, we're all going together. 449 00:22:47,104 --> 00:22:48,323 I'd like to say we got all the bugs, 450 00:22:48,323 --> 00:22:50,020 but I just can't be sure. 451 00:22:50,020 --> 00:22:52,196 That's why I'm gonna do it alone. 452 00:22:53,197 --> 00:22:55,156 She's my sister. I got this. 453 00:24:01,962 --> 00:24:03,354 Ugh! 454 00:24:17,630 --> 00:24:20,633 We got to go. Come here. 455 00:24:26,290 --> 00:24:28,684 OK. 456 00:24:33,384 --> 00:24:36,300 Come here. Come here. 457 00:24:36,300 --> 00:24:37,650 Shh. 458 00:24:37,650 --> 00:24:40,348 Hey. Shh. 459 00:24:42,350 --> 00:24:45,788 You're gonna be OK. I brought an EpiPen. 460 00:24:47,268 --> 00:24:49,226 Here. 461 00:24:49,226 --> 00:24:52,447 Where is it? Where is it? 462 00:24:54,536 --> 00:24:55,711 No. 463 00:25:00,499 --> 00:25:01,369 No. 464 00:25:09,986 --> 00:25:11,422 What's wrong? 465 00:25:15,949 --> 00:25:18,473 The EpiPen, it fell out of my pocket. 466 00:25:18,473 --> 00:25:19,648 It's out there. 467 00:25:24,610 --> 00:25:27,351 It's OK. 468 00:25:27,351 --> 00:25:29,136 I'm just happy you're here. 469 00:25:30,833 --> 00:25:33,444 Stop it. Stop talking like that. 470 00:25:33,444 --> 00:25:34,750 I know that tone. 471 00:25:34,750 --> 00:25:35,925 I heard it when you were little 472 00:25:35,925 --> 00:25:37,492 whenever you were about to give up, 473 00:25:37,492 --> 00:25:39,276 but I'm not going to let you. We'll figure this out, OK? 474 00:25:39,276 --> 00:25:40,800 We still have stuff we need to do together. 475 00:25:40,800 --> 00:25:44,281 Veronica, I'm not gonna make it. 476 00:25:49,722 --> 00:25:51,462 You have to. 477 00:25:51,462 --> 00:25:55,554 Together, we were strong. Alone is impossible. 478 00:25:55,554 --> 00:25:57,033 It's not. 479 00:25:57,033 --> 00:25:58,948 You were always the one 480 00:25:58,948 --> 00:26:01,211 who kept us going when things got hard. 481 00:26:01,211 --> 00:26:03,736 You always saved me. 482 00:26:03,736 --> 00:26:06,347 You'll be fine. 483 00:26:08,349 --> 00:26:09,655 No. 484 00:26:09,655 --> 00:26:11,395 No, we're gonna figure this out. 485 00:26:18,968 --> 00:26:20,883 What the hell are we gonna do? 486 00:26:20,883 --> 00:26:23,233 We have to get to that EpiPen. - Yeah. 487 00:26:23,233 --> 00:26:25,932 OK, think, Scott. Think, Scott. 488 00:26:25,932 --> 00:26:29,065 Think. Think. 489 00:26:29,065 --> 00:26:30,806 Oh! 490 00:26:30,806 --> 00:26:34,114 No, I got nothing. Damn it! 491 00:26:39,728 --> 00:26:42,165 On second thought, there may be a way. 492 00:26:42,165 --> 00:26:44,733 I'm gonna need coolant from the engine, 493 00:26:44,733 --> 00:26:47,388 a roll of duct tape, and some kind of helmet. 494 00:26:48,215 --> 00:26:50,870 - It sounds crazy. - You're probably right. 495 00:27:15,111 --> 00:27:16,243 OK. 496 00:27:18,680 --> 00:27:20,682 Yes. You've got this. 497 00:27:20,682 --> 00:27:22,945 You are not afraid. 498 00:27:25,687 --> 00:27:28,081 Come on. Clear off! 499 00:27:32,433 --> 00:27:34,565 Come on! 500 00:27:37,960 --> 00:27:40,746 Yes, yes! Come on! 501 00:27:40,746 --> 00:27:42,573 I can't believe it's working. 502 00:27:43,923 --> 00:27:46,447 Yes! Come on! 503 00:27:51,757 --> 00:27:54,498 They're flying away. Yes! 504 00:28:02,768 --> 00:28:04,987 I did it. I think they're all gone. 505 00:28:04,987 --> 00:28:06,989 Ella, you're going to be OK. 506 00:28:06,989 --> 00:28:08,730 That's amazing. Give me the EpiPen. 507 00:28:10,123 --> 00:28:13,604 - Oh, no. - What? What? 508 00:28:16,303 --> 00:28:18,392 You were stung. 509 00:28:21,438 --> 00:28:23,397 I didn't even feel it. 510 00:28:23,397 --> 00:28:25,312 It must have been the adrenaline. 511 00:28:26,792 --> 00:28:29,142 Veronica. 512 00:28:30,796 --> 00:28:32,972 - Give it to her. - What? 513 00:28:32,972 --> 00:28:35,061 The shot, she needs it. 514 00:28:35,061 --> 00:28:36,845 No, you need to take it. 515 00:28:36,845 --> 00:28:41,154 Veronica, please. 516 00:28:41,154 --> 00:28:42,808 Please. 517 00:28:46,159 --> 00:28:49,640 - Is there another EpiPen? - I'm sorry. 518 00:28:49,640 --> 00:28:51,425 There's only one. 519 00:29:07,658 --> 00:29:10,139 Can you give us a minute? 520 00:29:43,956 --> 00:29:45,218 Oh, my God. 521 00:30:06,326 --> 00:30:08,850 The infirmary, thank God. 522 00:30:15,988 --> 00:30:19,861 - Help! - Gavin. 523 00:30:36,051 --> 00:30:39,228 [creature roaring softly 524 00:30:42,928 --> 00:30:44,581 Help! Help! 525 00:30:55,766 --> 00:30:57,159 Thank you. 526 00:30:57,159 --> 00:30:59,422 But we have a bigger problem. 527 00:30:59,422 --> 00:31:01,903 Levi, he's about to make a huge mistake. 528 00:31:01,903 --> 00:31:02,991 What? 529 00:31:07,039 --> 00:31:09,258 We can't debate this anymore. 530 00:31:09,258 --> 00:31:13,349 You need to take the shot. - No. 531 00:31:13,349 --> 00:31:16,265 Ella... 532 00:31:16,265 --> 00:31:19,312 you deserve a long, happy life. 533 00:31:19,312 --> 00:31:21,053 No. 534 00:31:21,053 --> 00:31:23,359 It's your turn. 535 00:31:23,359 --> 00:31:26,145 I came down here to save your life. 536 00:31:29,235 --> 00:31:32,151 Don't take that away from me now. 537 00:31:36,155 --> 00:31:37,983 Take the shot. 538 00:31:40,420 --> 00:31:42,161 Please. 539 00:31:48,950 --> 00:31:51,083 Go on. 540 00:31:52,040 --> 00:31:53,694 It's OK. 541 00:32:03,573 --> 00:32:06,054 I can't do it. 542 00:32:30,165 --> 00:32:32,298 I love you. 543 00:32:36,650 --> 00:32:39,261 I love you too. 544 00:33:11,076 --> 00:33:13,600 Have a little faith, Eve. 545 00:33:13,600 --> 00:33:16,603 I'm about to retake the system. 546 00:33:20,041 --> 00:33:21,825 No, I'm-- 547 00:33:21,825 --> 00:33:23,784 I'm worried about Gavin and Ty. 548 00:33:23,784 --> 00:33:25,742 They should be back by now. 549 00:33:25,742 --> 00:33:27,440 Oh, I'm sure they're fine. 550 00:33:29,659 --> 00:33:31,661 You know, for somebody who said that they would do 551 00:33:31,661 --> 00:33:33,924 absolutely anything to reunite with their son, 552 00:33:33,924 --> 00:33:35,187 I'm a little confused why you're not 553 00:33:35,187 --> 00:33:36,362 as concerned as I am. 554 00:33:36,362 --> 00:33:38,538 Of course, I'm concerned. 555 00:33:38,538 --> 00:33:41,497 We all have our tasks that require focus. 556 00:33:44,761 --> 00:33:47,199 - What aren't you telling me? - Nothing. 557 00:33:47,199 --> 00:33:48,939 I asked that you trust me. 558 00:33:48,939 --> 00:33:50,593 Now, given the complexity of what I'm trying to achieve, 559 00:33:50,593 --> 00:33:52,465 I wish that you would honor that request. 560 00:33:54,423 --> 00:33:56,338 You're a smart man, James. 561 00:33:56,338 --> 00:33:58,036 You choose your words carefully, 562 00:33:58,036 --> 00:34:01,256 and right now, you're choosing your words very carefully. 563 00:34:01,256 --> 00:34:04,825 So I'm going to ask you again, what aren't you telling me? 564 00:34:06,044 --> 00:34:08,568 I don't know what you're talking about. 565 00:34:08,568 --> 00:34:10,787 OK, then let me see what you're working on. 566 00:34:12,615 --> 00:34:14,574 And if I refuse? 567 00:34:16,228 --> 00:34:19,231 Then the trust you're asking for doesn't go both ways. 568 00:34:19,231 --> 00:34:22,669 Eve, stop. 569 00:34:22,669 --> 00:34:24,888 Wait a minute, Project Blue Moon. 570 00:34:24,888 --> 00:34:26,194 You're working on Project Blue Moon? 571 00:34:26,194 --> 00:34:28,196 What the hell is going on here? 572 00:34:28,196 --> 00:34:29,719 Tell me that what you're doing 573 00:34:29,719 --> 00:34:32,331 isn't going to erase my family forever. 574 00:34:32,331 --> 00:34:34,246 James! 575 00:34:35,073 --> 00:34:36,378 That's it. I'm stopping this right now. 576 00:34:36,378 --> 00:34:37,858 No, you're not. 577 00:34:37,858 --> 00:34:39,947 Put it down now. 578 00:34:45,561 --> 00:34:46,910 A few hours ago, you were making promises 579 00:34:46,910 --> 00:34:48,651 to your son at your wife's grave. 580 00:34:48,651 --> 00:34:50,479 I thought this family meant something to you. 581 00:34:50,479 --> 00:34:52,133 If you do this, you're gonna be throwing 582 00:34:52,133 --> 00:34:53,352 all of that away. 583 00:34:53,352 --> 00:34:56,398 I'm not throwing anything away. 584 00:34:56,398 --> 00:34:58,966 I am fixing what I broke. 585 00:34:58,966 --> 00:35:03,884 This way, I never lose Gavin, and I never lose his mother. 586 00:35:03,884 --> 00:35:06,495 You're trading my family for your own, James. 587 00:35:08,106 --> 00:35:09,933 Look, I get wanting to go back. I do. 588 00:35:09,933 --> 00:35:11,979 There's not a person alive who wouldn't want 589 00:35:11,979 --> 00:35:13,459 to go back and fix their mistakes, 590 00:35:13,459 --> 00:35:15,069 but that's not how life works. 591 00:35:15,069 --> 00:35:18,159 This isn't going to make you as happy as you think. 592 00:35:18,159 --> 00:35:20,118 Please. 593 00:35:20,118 --> 00:35:23,121 Please, don't do this. - I've made my choice. 594 00:35:32,913 --> 00:35:35,089 Eve. Eve, please. 595 00:35:35,089 --> 00:35:37,744 Eve, you don't want to have to tell your husband 596 00:35:37,744 --> 00:35:40,486 that you killed his father. 597 00:35:41,530 --> 00:35:44,011 Please, put the knife down. 598 00:35:48,146 --> 00:35:50,322 Put the knife down! 599 00:36:27,881 --> 00:36:29,752 Hey, I just wanted to say... 600 00:36:35,236 --> 00:36:38,587 I know no one can fill Ella's shoes, 601 00:36:38,587 --> 00:36:41,199 but if you want, I'm here to talk. 602 00:36:59,260 --> 00:37:00,305 Riley. 603 00:37:07,964 --> 00:37:10,228 I'm not good at opening up to people... 604 00:37:13,056 --> 00:37:15,145 But I could really use a friend. 605 00:37:26,983 --> 00:37:29,377 Thanks for being here. 606 00:37:40,519 --> 00:37:42,347 It's time you let me go. 607 00:37:42,347 --> 00:37:44,697 The entire building has been evacuated. 608 00:37:44,697 --> 00:37:46,394 No, you still haven't done your part. 609 00:37:46,394 --> 00:37:48,048 Which is what exactly? 610 00:37:48,048 --> 00:37:50,268 Shift all auxiliary power to the portal. 611 00:37:51,791 --> 00:37:53,749 If I do that, those explosives 612 00:37:53,749 --> 00:37:55,838 will destroy the entire building. 613 00:37:55,838 --> 00:37:57,884 I guess they do put the smart people in charge. 614 00:37:59,364 --> 00:38:00,930 I won't do it. 615 00:38:00,930 --> 00:38:03,629 I can't destroy this project. It's too important. 616 00:38:04,804 --> 00:38:07,633 Think really hard about that. 617 00:38:20,210 --> 00:38:21,690 It's done. 618 00:38:24,867 --> 00:38:26,434 Maybe one day you'll realize 619 00:38:26,434 --> 00:38:28,784 that that was the moment you actually did something good 620 00:38:28,784 --> 00:38:31,352 for humanity. 621 00:38:35,269 --> 00:38:37,271 No, Levi! 622 00:38:37,271 --> 00:38:40,274 - Dear God. - You need to stop this. 623 00:38:40,274 --> 00:38:42,320 - I told you to leave. - Yeah? 624 00:38:42,320 --> 00:38:43,843 You know I can't do that. 625 00:38:43,843 --> 00:38:45,975 I made a promise to my family to get them home. 626 00:38:45,975 --> 00:38:48,108 Gavin, if you don't walk away now, 627 00:38:48,108 --> 00:38:49,849 what happens next is on you. 628 00:38:49,849 --> 00:38:51,198 What's that? 629 00:38:54,157 --> 00:38:55,202 Levi. 630 00:38:56,769 --> 00:38:57,987 You're gonna shoot me? 631 00:38:59,380 --> 00:39:02,252 After everything we've been through? 632 00:39:02,252 --> 00:39:03,863 I don't want to. 633 00:39:05,212 --> 00:39:08,650 Please, it doesn't have to end like this. 634 00:39:10,348 --> 00:39:11,827 Wait. 635 00:39:13,263 --> 00:39:14,352 Iz. 636 00:39:17,877 --> 00:39:20,401 Iz, you shouldn't be here! - Izzy, he's right. 637 00:39:20,401 --> 00:39:22,185 You need to go now. 638 00:39:22,185 --> 00:39:23,970 That's exactly what I said to you in the hospital, 639 00:39:23,970 --> 00:39:25,275 but you stayed. 640 00:39:26,581 --> 00:39:29,845 - No, Izzy, this is different. - No, it's not. 641 00:39:29,845 --> 00:39:31,760 I needed help then like you do now. 642 00:39:33,327 --> 00:39:36,504 OK, but I'm not gonna help you here. 643 00:39:36,504 --> 00:39:38,027 What are you talking about? 644 00:39:38,027 --> 00:39:40,508 I'm gonna be in the cafeteria. 645 00:39:40,508 --> 00:39:42,031 OK? 646 00:39:42,031 --> 00:39:44,033 When you're ready to talk, I'm gonna be there. 647 00:39:44,033 --> 00:39:45,861 Izzy, this whole building is gonna explode. 648 00:39:45,861 --> 00:39:47,776 Then it's gonna explode with me in it. 649 00:39:53,216 --> 00:39:54,304 Levi. 650 00:40:01,311 --> 00:40:03,792 Izzy, wait. 651 00:40:07,100 --> 00:40:08,884 I won't lose you too. 652 00:40:23,072 --> 00:40:25,553 Levi, why isn't it stopping? 653 00:40:26,728 --> 00:40:28,687 I don't know. 654 00:40:28,687 --> 00:40:30,384 Pull the damn wire. 655 00:40:32,560 --> 00:40:34,910 What's happening? 656 00:40:34,910 --> 00:40:36,912 This was built by someone in '98. 657 00:40:36,912 --> 00:40:38,566 They must have put in a failsafe. 658 00:40:38,566 --> 00:40:40,089 - What does that mean? - It's not gonna stop. 659 00:40:40,089 --> 00:40:42,570 Look, we've got to move now!