1 00:00:07,529 --> 00:00:10,358 We created a portal inside a building in 10,000 B.C. 2 00:00:10,358 --> 00:00:12,012 And as long as that portal remains open, 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,057 these sinkholes will continue to randomly generate. 4 00:00:15,450 --> 00:00:16,929 I'm gonna do whatever I have to, 5 00:00:16,929 --> 00:00:18,714 to win you back. 6 00:00:18,714 --> 00:00:19,715 I love your father, 7 00:00:19,715 --> 00:00:21,891 but I love Levi. 8 00:00:23,023 --> 00:00:24,502 As hard as it is, 9 00:00:24,502 --> 00:00:26,026 sooner or later, you're gonna have to make a choice. 10 00:00:27,070 --> 00:00:28,332 I was married before. 11 00:00:28,332 --> 00:00:30,552 I'm finally ready to be happy with you. 12 00:00:30,552 --> 00:00:32,945 - Who is that? - My husband. 13 00:00:32,945 --> 00:00:35,905 He and his followers, they'll come for all of us. 14 00:00:37,863 --> 00:00:39,691 These are the exact same burns that were on Eddie. 15 00:00:40,823 --> 00:00:42,042 You wanna prove yourself to me? 16 00:00:42,042 --> 00:00:43,652 Let us use that portal. 17 00:00:43,652 --> 00:00:44,609 Let's go get Josh. 18 00:00:47,090 --> 00:00:48,135 - Josh! - Riley! 19 00:00:48,135 --> 00:00:49,179 Dad? 20 00:00:49,179 --> 00:00:50,485 Another sinkhole's coming. 21 00:00:50,485 --> 00:00:52,791 But this one we might be able to stop. 22 00:00:56,404 --> 00:00:58,232 Just over an hour ago, 23 00:00:58,232 --> 00:01:01,148 a 4.6 earthquake struck in Los Angeles. 24 00:01:01,148 --> 00:01:03,889 Seismologists report the epicenter was 10 miles 25 00:01:03,889 --> 00:01:05,413 off the coast of Santa Monica. 26 00:01:05,413 --> 00:01:06,805 No casualties were reported, 27 00:01:06,805 --> 00:01:09,634 and infrastructure damage was minimal. 28 00:01:17,773 --> 00:01:19,688 - Hey. - Hey. 29 00:01:21,603 --> 00:01:23,213 Gavin, listen. 30 00:01:23,213 --> 00:01:24,954 We finally got the family back together. 31 00:01:24,954 --> 00:01:26,651 That's no small feat. 32 00:01:26,651 --> 00:01:28,871 Yeah. Yeah. 33 00:01:28,871 --> 00:01:31,221 We're gonna find your mom. 34 00:01:31,221 --> 00:01:33,005 And we'll figure out the next step. 35 00:01:33,005 --> 00:01:35,921 You're right. Yeah. 36 00:01:35,921 --> 00:01:37,880 Besides, we can't let a tidal wave destroy 37 00:01:37,880 --> 00:01:39,534 where we had our first date. 38 00:01:39,534 --> 00:01:40,926 No. 39 00:01:40,926 --> 00:01:42,537 No, we cannot. 40 00:01:43,929 --> 00:01:47,107 You remember being on top of that Ferris wheel? 41 00:01:47,107 --> 00:01:48,543 We were stuck up there awhile. 42 00:01:48,543 --> 00:01:50,153 Almost like you planned it. 43 00:01:53,983 --> 00:01:56,072 I needed the time to get to know you better. 44 00:01:56,072 --> 00:01:58,118 Hey. 45 00:01:58,118 --> 00:01:59,380 I got something. 46 00:02:00,990 --> 00:02:02,470 It's a simple radio receiver. 47 00:02:02,470 --> 00:02:04,036 Caroline must have taken the transmitter 48 00:02:04,036 --> 00:02:06,169 and left this behind to help you guys find her. 49 00:02:06,169 --> 00:02:07,866 Okay, but how can an old radio do anything 50 00:02:07,866 --> 00:02:08,954 besides play music? 51 00:02:08,954 --> 00:02:10,260 Think of it like 52 00:02:10,260 --> 00:02:12,132 Find My Friends' great-grandfather. 53 00:02:12,132 --> 00:02:13,307 The closer we are to the target, 54 00:02:13,307 --> 00:02:14,786 the shorter the time between the beeps. 55 00:02:14,786 --> 00:02:16,136 Did you get a location? 56 00:02:16,136 --> 00:02:18,747 The beeps suggest she's 10 to 15 miles east. 57 00:02:18,747 --> 00:02:20,140 Okay, that puts her near downtown. 58 00:02:20,140 --> 00:02:21,315 So we can do this. 59 00:02:21,315 --> 00:02:23,447 We save Caroline. She stops the sinkhole. 60 00:02:23,447 --> 00:02:26,189 Everyone in Santa Monica lives to eat another corndog. 61 00:02:26,189 --> 00:02:27,669 So you guys got any idea who took her? 62 00:02:27,669 --> 00:02:29,845 No, but Caroline did say something 63 00:02:29,845 --> 00:02:31,368 about someone named James. 64 00:02:34,502 --> 00:02:36,025 Okay, what's our plan for getting downtown? 65 00:02:36,025 --> 00:02:37,722 Well, my dad owns a van. 66 00:02:37,722 --> 00:02:39,115 I mean, right about now he should be off 67 00:02:39,115 --> 00:02:41,335 on his annual fishing trip with his Marine buddies, 68 00:02:41,335 --> 00:02:43,293 which means we can help ourselves to his ride. 69 00:02:43,293 --> 00:02:44,729 We better get going. 70 00:02:44,729 --> 00:02:47,123 In 48 hours, all of this will be underwater. 71 00:02:58,003 --> 00:02:59,353 Did you spot Caroline? 72 00:02:59,353 --> 00:03:01,311 Ground floor, northeast corner of the building. 73 00:03:01,311 --> 00:03:02,443 - Anyone armed? - Two guards. 74 00:03:02,443 --> 00:03:03,574 But the room they're keeping her in 75 00:03:03,574 --> 00:03:04,880 has multiple access points. 76 00:03:04,880 --> 00:03:06,708 Snatch and grab sounds like our best bet. 77 00:03:06,708 --> 00:03:08,449 We go through the back, we take them out together. 78 00:03:08,449 --> 00:03:10,102 That's too risky. There could be guards 79 00:03:10,102 --> 00:03:11,278 down any of those hallways. 80 00:03:11,278 --> 00:03:13,062 We need to clear that property first. 81 00:03:13,062 --> 00:03:14,368 She's in danger right now, okay? 82 00:03:14,368 --> 00:03:16,239 There's no time for that. - There's always time. 83 00:03:16,239 --> 00:03:18,198 It's my mother. This is what we're doing. 84 00:03:21,984 --> 00:03:23,855 Enough. 85 00:03:23,855 --> 00:03:24,856 We go with Gavin's plan. 86 00:03:28,295 --> 00:03:30,471 Fine. Lead the way. 87 00:03:33,300 --> 00:03:35,215 Be careful, all of you. 88 00:03:35,215 --> 00:03:36,520 Yeah. 89 00:03:43,658 --> 00:03:46,530 We've gone to a lot of trouble tracking you down. 90 00:03:46,530 --> 00:03:49,707 Just tell us where you're keeping the virus. 91 00:03:50,969 --> 00:03:53,755 I guess we do this the hard way then. 92 00:04:03,373 --> 00:04:06,246 Hey, we're getting you out of here. 93 00:04:06,246 --> 00:04:07,769 Do I know you? 94 00:04:09,466 --> 00:04:13,296 It's me, Isiah. 95 00:04:16,125 --> 00:04:18,083 Oh, thank God. 96 00:04:20,912 --> 00:04:23,088 I can't believe it. 97 00:04:23,088 --> 00:04:24,916 How? 98 00:04:24,916 --> 00:04:26,570 I'll explain everything once we're out here. 99 00:04:26,570 --> 00:04:27,702 - Okay. - Hey, should we be 100 00:04:27,702 --> 00:04:29,181 expecting any more company? 101 00:04:29,181 --> 00:04:30,226 There were more of them, 102 00:04:30,226 --> 00:04:31,532 but I don't know where they went. 103 00:04:31,532 --> 00:04:33,273 I'm gonna go clear the rest of the building. 104 00:04:33,273 --> 00:04:35,492 Levi, wait for us! 105 00:04:35,492 --> 00:04:38,103 Levi! 106 00:04:47,374 --> 00:04:48,897 Levi! 107 00:04:48,897 --> 00:04:50,159 Start the van. 108 00:05:04,739 --> 00:05:06,349 - Okay. - Easy. 109 00:05:06,349 --> 00:05:08,003 Okay, okay. 110 00:05:09,178 --> 00:05:10,484 Oh, my God. 111 00:05:12,312 --> 00:05:14,096 Ah. 112 00:05:14,096 --> 00:05:16,359 Riley, my dad kept a first aid kit inside the trailer. 113 00:05:16,359 --> 00:05:17,578 Go grab it. - Got it. 114 00:05:17,578 --> 00:05:18,666 Gonna move you on your side. 115 00:05:18,666 --> 00:05:19,884 - Okay. - Easy. 116 00:05:22,974 --> 00:05:24,324 Ah. Ah. 117 00:05:24,324 --> 00:05:25,847 Is he gonna be okay? 118 00:05:25,847 --> 00:05:27,109 Yeah, it looks like a through and through. 119 00:05:27,109 --> 00:05:28,545 Won't be pretty, but he'll be all right. 120 00:05:28,545 --> 00:05:29,590 Well, that's great to hear. 121 00:05:29,590 --> 00:05:30,678 Thank God. 122 00:05:33,333 --> 00:05:35,335 Hey, what's going on? 123 00:05:35,335 --> 00:05:37,380 I need to get home and finish my work. 124 00:05:37,380 --> 00:05:38,381 The virus isn't done. 125 00:05:38,381 --> 00:05:39,730 Your place is compromised. 126 00:05:39,730 --> 00:05:40,992 You said there are more of those guys 127 00:05:40,992 --> 00:05:42,298 from the warehouse. They're--they're gonna 128 00:05:42,298 --> 00:05:43,430 come looking for you. - Well, that's a risk 129 00:05:43,430 --> 00:05:44,692 I have to take if you want any chance 130 00:05:44,692 --> 00:05:45,606 at stopping the tidal wave. 131 00:05:47,172 --> 00:05:49,392 Okay, but you're not doing this alone. 132 00:05:49,392 --> 00:05:50,828 We can take that Jeep. 133 00:05:50,828 --> 00:05:52,308 The keys are on the dash. - No. 134 00:05:52,308 --> 00:05:54,092 Dad, we are coming with you. 135 00:05:54,092 --> 00:05:55,355 We can't split up, 136 00:05:55,355 --> 00:05:57,139 not right after we just got back together. 137 00:06:00,490 --> 00:06:01,578 Okay, we stay together. 138 00:06:01,578 --> 00:06:03,406 Let's go. 139 00:06:03,406 --> 00:06:05,234 Ah! Ah! 140 00:06:06,714 --> 00:06:08,585 I'll be right there. Hey. 141 00:06:13,721 --> 00:06:15,070 Gavin and the kids are gonna go with Caroline. 142 00:06:15,070 --> 00:06:16,288 She's gonna finish the virus. 143 00:06:21,032 --> 00:06:23,034 Eve, go with your family. 144 00:06:23,034 --> 00:06:24,775 They could use the backup. 145 00:06:26,255 --> 00:06:28,518 I'm in good hands. Go. 146 00:06:28,518 --> 00:06:30,128 Go. 147 00:07:03,814 --> 00:07:05,337 Don't move, Taamet. 148 00:07:39,807 --> 00:07:41,504 Take him to the cell. 149 00:07:43,724 --> 00:07:45,595 Ty! Paara! 150 00:07:45,595 --> 00:07:47,249 We need help! 151 00:07:47,249 --> 00:07:48,293 Lucas? 152 00:07:48,293 --> 00:07:49,469 Come on. 153 00:07:49,469 --> 00:07:50,644 Come on, come on. Come on. 154 00:07:50,644 --> 00:07:52,646 Hey. 155 00:07:52,646 --> 00:07:54,386 Lucas. Lucas? 156 00:07:54,386 --> 00:07:55,431 When I was here before, 157 00:07:55,431 --> 00:07:57,259 I saw a man with the same marks. 158 00:07:57,259 --> 00:07:59,000 I thought you'd know how to cure him. 159 00:08:00,741 --> 00:08:02,960 I'm sorry, but we don't. 160 00:08:06,007 --> 00:08:08,052 I have a way. 161 00:08:08,052 --> 00:08:09,793 What we need is nearby. 162 00:08:09,793 --> 00:08:11,360 I can show you. 163 00:08:11,360 --> 00:08:12,970 No, he's lying. 164 00:08:12,970 --> 00:08:14,232 Your friend got his marks 165 00:08:14,232 --> 00:08:16,104 thanks to someone from the tower, yes? 166 00:08:16,104 --> 00:08:17,584 He did. 167 00:08:17,584 --> 00:08:20,108 As the marks spread, his body's begun to turn numb. 168 00:08:20,108 --> 00:08:21,849 - Yeah, that's right. - Soon, your friend won't 169 00:08:21,849 --> 00:08:25,679 be able to feel or move any part of himself. 170 00:08:25,679 --> 00:08:28,899 Then he'll be hours from death. 171 00:08:28,899 --> 00:08:30,858 Unless I help. 172 00:08:30,858 --> 00:08:33,556 I think we should listen to him. 173 00:08:37,299 --> 00:08:39,040 Fine. 174 00:08:39,040 --> 00:08:40,563 Then tell us what you need. 175 00:08:40,563 --> 00:08:43,305 I need my wife 176 00:08:43,305 --> 00:08:46,308 to swear that she'll let me go once I heal him. 177 00:08:46,308 --> 00:08:47,918 You can't talk your way out of this, Taamet. 178 00:08:47,918 --> 00:08:50,834 Then let me face it 179 00:08:50,834 --> 00:08:52,444 in my people's way... 180 00:08:54,925 --> 00:08:58,973 Trial by combat. 181 00:09:00,452 --> 00:09:03,238 I lose, you keep me, and I give you the cure. 182 00:09:03,238 --> 00:09:05,457 I win, I go free. 183 00:09:06,850 --> 00:09:08,722 Fine. 184 00:09:08,722 --> 00:09:09,723 I accept. 185 00:09:11,507 --> 00:09:13,553 I'm not challenging you. 186 00:09:13,553 --> 00:09:15,206 I'm challenging him. 187 00:09:17,818 --> 00:09:20,864 Unless he doesn't feel up to it. 188 00:09:27,871 --> 00:09:31,396 No, I accept. 189 00:09:31,396 --> 00:09:33,224 No, he doesn't. 190 00:09:35,662 --> 00:09:36,880 Take him away. 191 00:09:55,464 --> 00:09:57,118 Wait here. 192 00:10:05,866 --> 00:10:08,129 Okay, the house is clear. 193 00:10:08,129 --> 00:10:10,000 Good. I'll work as fast as I can. 194 00:10:10,000 --> 00:10:11,785 Okay. We'll keep an eye out. 195 00:10:11,785 --> 00:10:13,569 Y-you sh--you should go. 196 00:10:13,569 --> 00:10:15,005 It's not every day you get to meet your mom 197 00:10:15,005 --> 00:10:16,572 for the first time. Go. 198 00:10:19,488 --> 00:10:20,837 I'll watch out back. 199 00:10:20,837 --> 00:10:22,665 Call out if you need me. - Okay. 200 00:10:36,548 --> 00:10:37,854 I missed you. 201 00:10:39,203 --> 00:10:41,205 I don't know why, but I did. 202 00:10:41,205 --> 00:10:43,991 Wow. I wish I had that on tape. 203 00:10:47,081 --> 00:10:48,691 I missed you too. 204 00:10:52,477 --> 00:10:53,957 It's so good to finally see Dad again. 205 00:10:53,957 --> 00:10:56,394 How--how's he been? 206 00:10:58,309 --> 00:11:00,572 Honestly, pretty incredible. 207 00:11:00,572 --> 00:11:03,010 I mean, he's like a different person. 208 00:11:03,010 --> 00:11:06,100 I feel like such an ass. 209 00:11:06,100 --> 00:11:08,537 I was so angry at him for all those years. 210 00:11:08,537 --> 00:11:09,799 He didn't deserve it. 211 00:11:09,799 --> 00:11:12,715 You didn't know what he was going through. 212 00:11:12,715 --> 00:11:14,891 He didn't even know. 213 00:11:17,241 --> 00:11:19,940 Just say you're sorry and move on. 214 00:11:22,159 --> 00:11:24,161 When did you get so smart? 215 00:11:25,772 --> 00:11:27,382 I was born this way. 216 00:11:29,427 --> 00:11:31,821 I know things have been hard, Iz. 217 00:11:31,821 --> 00:11:36,217 But don't you think Mom and Dad actually seem happy together? 218 00:11:39,786 --> 00:11:41,091 Totally. 219 00:11:47,054 --> 00:11:48,229 That's it. 220 00:11:48,229 --> 00:11:50,013 You're all done, my friend. 221 00:11:50,013 --> 00:11:51,754 You're a natural. Thanks. 222 00:11:51,754 --> 00:11:54,061 A natural who might just end up going to med school 223 00:11:54,061 --> 00:11:56,063 if we ever get home. 224 00:11:56,063 --> 00:11:57,412 Your mom would be proud. 225 00:12:00,807 --> 00:12:01,895 I'll clean this up. 226 00:12:08,902 --> 00:12:10,033 Now that you're all patched up, 227 00:12:10,033 --> 00:12:10,947 you want to tell me what happened 228 00:12:10,947 --> 00:12:12,775 back in the warehouse? 229 00:12:12,775 --> 00:12:14,951 I made a bad call. 230 00:12:14,951 --> 00:12:16,474 You did a hell of a lot more than that. 231 00:12:16,474 --> 00:12:18,346 You nearly got yourself killed. 232 00:12:18,346 --> 00:12:20,652 I know. 233 00:12:20,652 --> 00:12:22,742 I just-- 234 00:12:22,742 --> 00:12:25,266 I let myself get distracted 235 00:12:25,266 --> 00:12:27,921 by everything going on with Eve. 236 00:12:30,053 --> 00:12:31,315 I need to get my head right. 237 00:12:31,315 --> 00:12:34,014 I just don't know how. 238 00:12:37,321 --> 00:12:38,932 I'm not gonna tell you what to do here, 239 00:12:38,932 --> 00:12:40,977 but she's just reunited with her family. 240 00:12:40,977 --> 00:12:43,937 I know it's not easy, but... 241 00:12:43,937 --> 00:12:46,896 you need to figure some things out. 242 00:12:58,603 --> 00:13:00,692 Nice hiding spot. 243 00:13:00,692 --> 00:13:02,346 So everything you need 244 00:13:02,346 --> 00:13:04,827 to stop the sinkholes, it's on that? 245 00:13:04,827 --> 00:13:06,089 That's the hope. 246 00:13:06,089 --> 00:13:07,656 I've been here for years, 247 00:13:07,656 --> 00:13:09,658 trying to cobble together whatever tech I could find 248 00:13:09,658 --> 00:13:11,051 to write this virus. 249 00:13:11,051 --> 00:13:12,356 But I'm close. 250 00:13:16,534 --> 00:13:18,449 How old was I when you left? 251 00:13:21,713 --> 00:13:23,367 You were three. 252 00:13:24,847 --> 00:13:25,979 Mm. 253 00:13:30,505 --> 00:13:35,379 Leaving me with my father was, uh, out of the question? 254 00:13:35,379 --> 00:13:40,210 Your father is a complicated man. 255 00:13:40,210 --> 00:13:42,430 Yeah, I got that from meeting him. 256 00:13:42,430 --> 00:13:44,736 - You met him? - I did. 257 00:13:44,736 --> 00:13:48,349 If his goal was to save the Earth, 258 00:13:48,349 --> 00:13:50,003 there must be a way of reaching him, right? 259 00:13:50,003 --> 00:13:51,308 He sent those men to stop me 260 00:13:51,308 --> 00:13:52,919 from saving thousands of people. 261 00:13:52,919 --> 00:13:54,877 He also helped me find my son. 262 00:13:54,877 --> 00:13:56,139 Believe me. 263 00:13:56,139 --> 00:13:57,967 He's more dangerous than he appears. 264 00:14:02,058 --> 00:14:03,712 So what's the plan? 265 00:14:03,712 --> 00:14:07,194 You go back to 10,000 B.C. through the Hollywood sinkhole, 266 00:14:07,194 --> 00:14:08,848 just go into the building and-- 267 00:14:08,848 --> 00:14:10,414 and upload the virus? 268 00:14:10,414 --> 00:14:14,549 And stop the sinkholes and destroy the portal for good. 269 00:14:14,549 --> 00:14:17,073 Wait, wait, hold-- destroy the portal? 270 00:14:17,073 --> 00:14:19,249 Yes. As long as it's operational, 271 00:14:19,249 --> 00:14:20,598 the sinkholes will keep opening. 272 00:14:20,598 --> 00:14:23,906 No, but you can still send us back home first, 273 00:14:23,906 --> 00:14:25,212 right, back to our time? 274 00:14:25,212 --> 00:14:27,257 Every time that portal is bent to a new time, 275 00:14:27,257 --> 00:14:29,390 it creates a new sinkhole, potentially even more 276 00:14:29,390 --> 00:14:32,219 catastrophic than the ones we've already seen. 277 00:14:32,219 --> 00:14:35,048 I'm sorry. 278 00:14:35,048 --> 00:14:37,050 Your family can't go home. 279 00:14:46,233 --> 00:14:48,452 So what does that mean? We have to stay here in '88? 280 00:14:48,452 --> 00:14:50,411 Or we go back to 10,000 B.C., 281 00:14:50,411 --> 00:14:51,716 which is definitely worse. 282 00:14:51,716 --> 00:14:53,457 Okay, hey, I--I know this is hard to hear, 283 00:14:53,457 --> 00:14:55,372 but, hey, look on the bright side. 284 00:14:55,372 --> 00:14:57,026 The four of us, we're together. 285 00:14:59,159 --> 00:15:01,726 Yeah. Your dad's right. 286 00:15:01,726 --> 00:15:03,511 We fought so hard to get back together. 287 00:15:03,511 --> 00:15:05,252 And now we're here. Who cares when it is? 288 00:15:06,949 --> 00:15:09,909 Josh, what do you think? 289 00:15:09,909 --> 00:15:12,215 You want to trade the LA Rams for the Raiders? 290 00:15:12,215 --> 00:15:15,958 Hey, Josh, what's going on? 291 00:15:15,958 --> 00:15:18,961 I--I guess I'm just thinking about everything I can 292 00:15:18,961 --> 00:15:20,963 make up for. 293 00:15:20,963 --> 00:15:23,792 I was so unfair to you, Dad. 294 00:15:23,792 --> 00:15:25,489 You needed us, and I wasn't there. 295 00:15:25,489 --> 00:15:29,015 Hey, kiddo, it's not your fault. 296 00:15:29,015 --> 00:15:30,755 No one knew my visions were real. 297 00:15:30,755 --> 00:15:32,366 Yeah, but--but they were. It's the only reason 298 00:15:32,366 --> 00:15:34,020 we're here right now. 299 00:15:34,020 --> 00:15:35,717 You needed someone to trust you. 300 00:15:35,717 --> 00:15:37,501 And I--I should have believed you. 301 00:15:37,501 --> 00:15:39,416 Hey, you weren't the only one who didn't listen. 302 00:15:39,416 --> 00:15:42,245 Hey, no one has anything to apologize for. 303 00:15:42,245 --> 00:15:44,900 Okay? - Okay. 304 00:15:44,900 --> 00:15:47,250 Okay. Hey. 305 00:15:52,125 --> 00:15:53,648 I love you. 306 00:15:53,648 --> 00:15:55,519 I love you too. 307 00:15:58,174 --> 00:16:01,264 Iz, well, what do you think? 308 00:16:01,264 --> 00:16:02,787 The four of us in '88? 309 00:16:09,751 --> 00:16:12,580 That sounds great. 310 00:16:12,580 --> 00:16:14,234 I'm gonna go check out back. 311 00:16:15,670 --> 00:16:17,498 I-I'll go. 312 00:16:20,501 --> 00:16:21,676 Hey. 313 00:16:23,765 --> 00:16:25,985 It's okay to be confused about this whole 314 00:16:25,985 --> 00:16:26,986 living in the '80s. 315 00:16:26,986 --> 00:16:28,291 It's a lot to process. 316 00:16:28,291 --> 00:16:30,815 It's not the '80s that confuse me, Mom. 317 00:16:30,815 --> 00:16:31,947 It's you. 318 00:16:31,947 --> 00:16:33,514 What do you mean? 319 00:16:33,514 --> 00:16:36,430 Are you and Dad back together again? 320 00:16:36,430 --> 00:16:38,171 Look, that is all I want, 321 00:16:38,171 --> 00:16:41,652 but only if you really want it too. 322 00:16:41,652 --> 00:16:44,307 Of c--yes, of course I want it too. 323 00:16:44,307 --> 00:16:47,484 Are you sure? 324 00:16:47,484 --> 00:16:50,052 I saw you back there at the trailer with Levi. 325 00:16:50,052 --> 00:16:51,271 Mom, you didn't want to leave. 326 00:16:51,271 --> 00:16:54,056 Yes, because he had just been shot, Izzy. 327 00:16:54,056 --> 00:16:55,623 Levi's been a part of our family. 328 00:16:55,623 --> 00:16:57,320 He has been for years, your dad's included. 329 00:16:57,320 --> 00:17:00,062 Yeah, but you told me you still love him. 330 00:17:00,062 --> 00:17:03,631 Look, if you get back together for the wrong reasons-- 331 00:17:03,631 --> 00:17:06,721 because of me, because of Josh-- 332 00:17:06,721 --> 00:17:09,071 it will not last. 333 00:17:09,071 --> 00:17:10,986 And the only thing harder than you guys splitting up 334 00:17:10,986 --> 00:17:14,598 the first time would be having to live through that again. 335 00:17:18,863 --> 00:17:20,343 We should tell them 336 00:17:20,343 --> 00:17:22,215 what Caroline said. 337 00:17:23,912 --> 00:17:26,219 Do you need help? 338 00:17:36,142 --> 00:17:38,840 On a scale of 1 to 10, what's your pain level? 339 00:17:38,840 --> 00:17:40,189 Shut up, Scott! 340 00:17:40,189 --> 00:17:42,104 Sounds like a 10. 341 00:17:42,104 --> 00:17:43,714 I just spoke to Ty. 342 00:17:43,714 --> 00:17:45,368 He's gonna try and get Paara to reconsider. 343 00:17:45,368 --> 00:17:46,717 What's the point? 344 00:17:46,717 --> 00:17:49,372 There's no way Ty is gonna beat that guy. 345 00:17:49,372 --> 00:17:50,634 There's got to be painkillers 346 00:17:50,634 --> 00:17:53,594 or mushrooms or something in here. 347 00:17:55,639 --> 00:17:56,858 Damn it! 348 00:17:56,858 --> 00:17:58,599 None of this looks like it'll work. 349 00:18:00,122 --> 00:18:02,603 We need Taamet's cure. 350 00:18:04,953 --> 00:18:05,954 What are you thinking? 351 00:18:13,309 --> 00:18:14,397 Keep him hydrated. 352 00:18:14,397 --> 00:18:15,616 I got to go. 353 00:18:15,616 --> 00:18:17,792 What? Where? Scott! 354 00:18:20,882 --> 00:18:22,013 Here. - No. 355 00:18:22,013 --> 00:18:23,624 I don't want any. - You need it, Lucas. 356 00:18:23,624 --> 00:18:24,886 I thought you wanted to fight this. 357 00:18:24,886 --> 00:18:27,584 I did when I thought there was a chance. 358 00:18:27,584 --> 00:18:29,717 But there isn't one. 359 00:18:32,328 --> 00:18:34,939 Maybe I don't deserve one anyway. 360 00:18:34,939 --> 00:18:36,941 Why would you say that? 361 00:18:36,941 --> 00:18:40,858 Because I've done a lot of things in my life, Veronica. 362 00:18:44,166 --> 00:18:46,125 And a lot of people would say 363 00:18:46,125 --> 00:18:47,691 that this is what I had coming. 364 00:18:49,737 --> 00:18:50,912 I don't believe that. 365 00:18:50,912 --> 00:18:54,437 Yeah, well, you should. 366 00:18:54,437 --> 00:18:56,787 I was a heroin dealer. 367 00:18:59,964 --> 00:19:01,009 Lucas-- 368 00:19:06,319 --> 00:19:08,712 Veronica, I can't move my arms. 369 00:19:10,279 --> 00:19:12,542 I can't move anything. 370 00:19:12,542 --> 00:19:13,978 It's just like Taamet said. 371 00:19:13,978 --> 00:19:15,154 Oh, God. 372 00:19:25,990 --> 00:19:27,122 Paara. 373 00:19:29,168 --> 00:19:31,474 You have to let me fight Taamet. 374 00:19:31,474 --> 00:19:33,998 Ty, no. 375 00:19:33,998 --> 00:19:35,565 It's the only way to save Lucas. 376 00:19:35,565 --> 00:19:37,219 Taamet is a trained warrior. 377 00:19:37,219 --> 00:19:38,699 If you take him on, he'll kill you. 378 00:19:38,699 --> 00:19:41,658 Paara... I have to. 379 00:19:41,658 --> 00:19:43,965 Why? 380 00:19:43,965 --> 00:19:45,140 Look... 381 00:19:47,621 --> 00:19:49,753 This disease I have, 382 00:19:49,753 --> 00:19:52,278 it robbed me everything I was. 383 00:19:52,278 --> 00:19:56,586 I lost family, friends, my practice. 384 00:19:56,586 --> 00:19:59,415 I very nearly lost myself. 385 00:19:59,415 --> 00:20:00,808 I haven't told you this before, 386 00:20:00,808 --> 00:20:04,768 but I almost took my own life. 387 00:20:08,250 --> 00:20:10,774 Ty, I'm sorry. 388 00:20:10,774 --> 00:20:11,906 But I didn't. 389 00:20:11,906 --> 00:20:14,778 I've found a new purpose down here, 390 00:20:14,778 --> 00:20:16,911 and I promised myself to fight 391 00:20:16,911 --> 00:20:19,218 for my own life and for the people I care about. 392 00:20:19,218 --> 00:20:23,091 If I don't do this, if I don't fight, 393 00:20:23,091 --> 00:20:24,658 it's as if I'm giving up on life itself. 394 00:20:24,658 --> 00:20:26,486 I've been there before. 395 00:20:26,486 --> 00:20:27,835 I can't go back there again. 396 00:20:29,576 --> 00:20:31,186 Ty. 397 00:20:33,319 --> 00:20:36,060 I can't send you off to die. - I know. 398 00:20:36,060 --> 00:20:38,411 Taamet won't show mercy. 399 00:20:40,239 --> 00:20:41,283 He'll enjoy this. 400 00:20:43,285 --> 00:20:45,853 What do you mean? 401 00:20:45,853 --> 00:20:47,550 Despite everything, I believe Taamet is still 402 00:20:47,550 --> 00:20:48,856 in love with me. 403 00:20:53,904 --> 00:20:58,474 I understand why this is so important to you. 404 00:20:58,474 --> 00:21:00,781 But you're important to me too. 405 00:21:02,696 --> 00:21:05,133 And you won't win. 406 00:21:06,613 --> 00:21:10,181 Well, as much as I appreciate the vote of confidence, 407 00:21:10,181 --> 00:21:14,360 who says you have to win with a spear? 408 00:21:14,360 --> 00:21:16,797 What are you thinking? 409 00:21:16,797 --> 00:21:18,929 That there are other ways to win a fight. 410 00:21:23,586 --> 00:21:26,589 Hey. Caroline says she's almost done with the virus. 411 00:21:26,589 --> 00:21:28,461 When she is, we'll bring her to the Hollywood sinkhole. 412 00:21:28,461 --> 00:21:30,027 Okay. 413 00:21:31,290 --> 00:21:32,856 What is it? 414 00:21:32,856 --> 00:21:36,338 I think we should go with her. 415 00:21:36,338 --> 00:21:38,732 Are you serious? 416 00:21:38,732 --> 00:21:41,778 What, you want to go back and get eaten by a woolly mammoth? 417 00:21:41,778 --> 00:21:44,694 Dad, we can stay in 1988. 418 00:21:44,694 --> 00:21:46,653 At least here, we have lights, plumbing, 419 00:21:46,653 --> 00:21:48,698 medical school. 420 00:21:48,698 --> 00:21:50,309 And we have the Harrises. 421 00:21:50,309 --> 00:21:52,049 The Harrises are not our family. 422 00:21:52,049 --> 00:21:54,356 But they're our friends. 423 00:21:54,356 --> 00:21:56,358 That's not good enough. 424 00:21:56,358 --> 00:21:58,534 We're going back, and we're gonna find a way home. 425 00:21:58,534 --> 00:21:59,883 How? 426 00:22:01,407 --> 00:22:03,060 The world's top expert in this just said 427 00:22:03,060 --> 00:22:04,148 that the portal needs to be destroyed. 428 00:22:04,148 --> 00:22:05,236 Then we'll find an Aurora. 429 00:22:05,236 --> 00:22:07,064 The Auroras are gonna be gone too. 430 00:22:07,064 --> 00:22:08,631 Caroline's virus stops everything. 431 00:22:08,631 --> 00:22:10,851 She's not the only scientist that knows about this stuff. 432 00:22:10,851 --> 00:22:13,375 We'll find someone else. 433 00:22:13,375 --> 00:22:17,988 Riley, this is our family we're talking about. 434 00:22:17,988 --> 00:22:20,077 I don't know how to give up on getting back to them. 435 00:22:21,514 --> 00:22:24,734 I know I can't make up for Mom and Andrew being gone. 436 00:22:24,734 --> 00:22:27,084 - That's-- - But Dad, 437 00:22:27,084 --> 00:22:29,609 at least here we have a future. 438 00:22:43,840 --> 00:22:46,408 Should you be up and walking around? 439 00:22:46,408 --> 00:22:47,496 Probably not. 440 00:22:50,934 --> 00:22:52,762 Hey, what happened back in the warehouse? 441 00:22:55,548 --> 00:22:57,593 I was thinking about you, 442 00:22:57,593 --> 00:22:59,160 you know, when, um-- 443 00:22:59,160 --> 00:23:02,511 when Gavin disappeared into a bottle. 444 00:23:02,511 --> 00:23:06,254 I was the one you came to when things got hard. 445 00:23:08,169 --> 00:23:11,302 Eve, showing up made me happy. 446 00:23:13,653 --> 00:23:17,091 I'm thinking about what's best for everyone, 447 00:23:17,091 --> 00:23:21,008 for this family and for you. 448 00:23:21,008 --> 00:23:23,140 It's me, Eve. 449 00:23:25,839 --> 00:23:28,102 I want to stay here 450 00:23:28,102 --> 00:23:30,409 and build the kind of family that you deserve. 451 00:23:31,540 --> 00:23:33,803 We gotta move! 452 00:23:33,803 --> 00:23:36,415 Hey! We gotta move! 453 00:23:36,415 --> 00:23:38,242 The Lazarus agents, they're here. 454 00:23:38,242 --> 00:23:40,810 Two vehicles just landed 50 yards up the street. 455 00:23:40,810 --> 00:23:42,464 Josh and Izzy are out back. They're keeping watch. 456 00:23:42,464 --> 00:23:44,466 I'll get them in the van. - I'll grab Caroline. 457 00:23:47,469 --> 00:23:49,079 Our friends are back. 458 00:23:49,079 --> 00:23:50,994 Is the virus done? 459 00:23:50,994 --> 00:23:52,082 Is it done? - Yes, but I-- 460 00:23:52,082 --> 00:23:53,780 Okay, we got to go now. 461 00:23:57,740 --> 00:23:59,438 Quick, they're coming. In here. 462 00:24:18,108 --> 00:24:20,546 You're burning up. 463 00:24:20,546 --> 00:24:22,069 - Mm-mm. - You need water. 464 00:24:22,069 --> 00:24:23,505 Mm-mm. 465 00:24:23,505 --> 00:24:27,074 Just promise me... 466 00:24:27,074 --> 00:24:29,250 you'll bury me next to my mom. 467 00:24:29,250 --> 00:24:31,252 You can't give up, Lucas. 468 00:24:33,080 --> 00:24:36,562 I know it's hard. 469 00:24:36,562 --> 00:24:39,869 But I've seen people as low as you find a way through. 470 00:24:43,090 --> 00:24:46,528 Before I went into foster care, I lived with my mom. 471 00:24:46,528 --> 00:24:50,010 She was a good person. 472 00:24:50,010 --> 00:24:52,578 But she was an addict. 473 00:24:52,578 --> 00:24:59,062 And... whenever she tried to get clean, 474 00:24:59,062 --> 00:25:01,761 she'd do this ritual where she'd write down her regrets 475 00:25:01,761 --> 00:25:05,547 on a piece of paper and light them on fire. 476 00:25:05,547 --> 00:25:10,117 She told me if-- if you name them, 477 00:25:10,117 --> 00:25:13,512 you can burn away the parts of yourself you didn't like. 478 00:25:15,557 --> 00:25:17,211 She got clean, Lucas, 479 00:25:17,211 --> 00:25:20,867 and I know that if my mom could fight through all of that, 480 00:25:20,867 --> 00:25:23,478 then you can too. 481 00:25:23,478 --> 00:25:26,437 What am I fighting for, Veronica? 482 00:25:28,352 --> 00:25:30,006 Seriously. 483 00:25:32,008 --> 00:25:34,837 No one's gonna miss me when I'm gone. 484 00:25:37,187 --> 00:25:39,015 I would. 485 00:25:41,627 --> 00:25:44,804 You're the only person down here who understands me. 486 00:25:47,197 --> 00:25:49,548 No one else has been through what we have. 487 00:26:12,571 --> 00:26:14,094 I'll have that water. 488 00:26:34,593 --> 00:26:36,856 Remember what we talked about, 489 00:26:36,856 --> 00:26:39,075 how to strike at his weakness. 490 00:26:45,429 --> 00:26:48,171 Are we fighting or not? 491 00:26:57,746 --> 00:27:01,794 You fight until one yields or one dies. 492 00:27:08,670 --> 00:27:11,064 Come on, Ty. 493 00:27:11,064 --> 00:27:12,239 Begin! 494 00:27:30,257 --> 00:27:31,650 She's not impressed. 495 00:27:42,486 --> 00:27:43,662 She doesn't love you. 496 00:27:44,619 --> 00:27:45,620 She never will. 497 00:27:45,620 --> 00:27:46,969 Shut your mouth. 498 00:27:56,283 --> 00:27:57,980 She loves me, Taamet. 499 00:27:57,980 --> 00:27:58,981 Ah! 500 00:28:00,461 --> 00:28:01,549 How does that feel? 501 00:28:16,390 --> 00:28:17,521 Aah! 502 00:28:28,968 --> 00:28:31,100 How does that feel, Paara? 503 00:28:35,757 --> 00:28:40,719 Do you yield? 504 00:29:03,437 --> 00:29:04,612 The sinkhole's just up ahead. 505 00:29:04,612 --> 00:29:06,570 Let's keep moving. 506 00:29:10,574 --> 00:29:13,012 You're hiding something. 507 00:29:13,012 --> 00:29:15,536 I could tell back at the house. 508 00:29:15,536 --> 00:29:17,364 What is it? 509 00:29:17,364 --> 00:29:18,800 The virus is ready. 510 00:29:18,800 --> 00:29:21,063 But uploading it is gonna be a complicated process. 511 00:29:21,063 --> 00:29:23,500 I need to get past a security lock. 512 00:29:23,500 --> 00:29:25,807 I thought I could code my way around it, but I couldn't. 513 00:29:25,807 --> 00:29:28,418 Okay. What kind of lock? 514 00:29:28,418 --> 00:29:29,724 It's genetic. 515 00:29:29,724 --> 00:29:31,552 We need a handprint. 516 00:29:31,552 --> 00:29:37,993 Gavin, only two people in this world can get past that lock. 517 00:29:40,691 --> 00:29:42,258 Me and my father? 518 00:29:43,825 --> 00:29:45,609 I'm sorry I didn't tell you earlier. 519 00:29:45,609 --> 00:29:46,741 I--I thought I could fix it. 520 00:29:46,741 --> 00:29:48,003 I thought I could prevent you having 521 00:29:48,003 --> 00:29:51,224 to sacrifice the way I did. 522 00:29:51,224 --> 00:29:53,313 What does this mean? 523 00:29:54,967 --> 00:29:57,230 If you don't come back to 10,000 B.C. with me, 524 00:29:57,230 --> 00:30:00,755 we can't stop these sinkholes or that tidal wave. 525 00:30:00,755 --> 00:30:02,626 You have to come with me. 526 00:30:02,626 --> 00:30:04,759 Hey. 527 00:30:04,759 --> 00:30:06,630 We've got an issue. 528 00:30:16,945 --> 00:30:20,035 Look, more Lazarus agents. 529 00:30:20,035 --> 00:30:21,602 They're here for Caroline. 530 00:30:23,734 --> 00:30:25,649 How are we gonna get past them? 531 00:30:29,175 --> 00:30:31,438 Hey. 532 00:30:31,438 --> 00:30:34,093 I've got an idea. 533 00:30:34,093 --> 00:30:35,834 But we're gonna have to give them what they want. 534 00:30:50,761 --> 00:30:52,241 There she is. 535 00:30:52,241 --> 00:30:53,634 Hey! 536 00:30:55,941 --> 00:30:57,986 What the hell's she doing? 537 00:31:26,972 --> 00:31:28,147 Huh! 538 00:31:43,205 --> 00:31:44,815 You good? 539 00:31:44,815 --> 00:31:45,947 Yeah. 540 00:31:58,220 --> 00:32:00,048 I hope Taamet didn't poison this. 541 00:32:00,048 --> 00:32:01,832 Have a little bit more. 542 00:32:01,832 --> 00:32:03,660 It's not like you have another choice. 543 00:32:03,660 --> 00:32:05,662 Here, come on. 544 00:32:05,662 --> 00:32:07,403 Come on. 545 00:32:08,317 --> 00:32:10,493 - A little more. - Mm. 546 00:32:10,493 --> 00:32:12,931 Mm-hmm, okay. 547 00:32:12,931 --> 00:32:14,758 Ugh. 548 00:32:18,284 --> 00:32:20,373 Hey. 549 00:32:29,730 --> 00:32:31,558 Hey. 550 00:32:31,558 --> 00:32:33,342 It's working. 551 00:32:34,691 --> 00:32:37,781 Hey, can you move anything? 552 00:32:47,052 --> 00:32:48,618 Thank you, Ty. 553 00:32:48,618 --> 00:32:49,750 I don't know how you beat that guy, 554 00:32:49,750 --> 00:32:52,231 but I'm glad you did. 555 00:32:52,231 --> 00:32:54,973 Yeah, it was something. 556 00:32:57,671 --> 00:32:59,978 I-I'm gonna be right back. 557 00:33:17,212 --> 00:33:19,693 Your cure worked. 558 00:33:21,347 --> 00:33:22,739 Good. 559 00:33:22,739 --> 00:33:25,394 I held up my end of the deal. 560 00:33:25,394 --> 00:33:27,048 Are you ready to do the same? 561 00:33:30,573 --> 00:33:33,098 We agreed. 562 00:33:33,098 --> 00:33:34,882 If I threw the fight, I'd give you the cure, 563 00:33:34,882 --> 00:33:37,406 and you'd let me go. 564 00:33:37,406 --> 00:33:38,451 Right. 565 00:33:38,451 --> 00:33:40,453 But you didn't throw the fight. 566 00:33:40,453 --> 00:33:41,541 Ty beat you. 567 00:33:41,541 --> 00:33:43,630 I don't lose. 568 00:33:43,630 --> 00:33:44,848 You're lying. 569 00:33:44,848 --> 00:33:47,982 You lost fair and square. 570 00:33:47,982 --> 00:33:50,680 That means no deal. 571 00:33:50,680 --> 00:33:52,247 You're going to let me go. 572 00:33:52,247 --> 00:33:55,555 If you don't, your friend will still die. 573 00:33:58,993 --> 00:34:00,777 What are you talking about? 574 00:34:00,777 --> 00:34:03,432 I left out one ingredient. 575 00:34:04,912 --> 00:34:06,696 But I saw him. 576 00:34:06,696 --> 00:34:07,654 He was getting better. 577 00:34:07,654 --> 00:34:10,048 Would you bet his life on that? 578 00:34:14,226 --> 00:34:16,663 Now cut me loose. 579 00:34:28,892 --> 00:34:30,459 Now give me the ingredient. 580 00:34:48,825 --> 00:34:52,177 You and everyone you know will pay for this. 581 00:34:52,177 --> 00:34:54,092 I can promise you that. 582 00:35:15,156 --> 00:35:16,810 We have less than 24 hours 583 00:35:16,810 --> 00:35:21,075 before that tidal wave destroys Santa Monica. 584 00:35:21,075 --> 00:35:22,816 We have to go now. 585 00:35:28,038 --> 00:35:30,128 I need to talk to my family. 586 00:35:41,791 --> 00:35:43,097 I don't like that look. 587 00:35:46,187 --> 00:35:50,278 For her plan to work, she needs me. 588 00:35:50,278 --> 00:35:51,932 I don't understand. 589 00:35:51,932 --> 00:35:53,412 There's a lock on the portal. 590 00:35:53,412 --> 00:35:57,155 It requires a handprint to open it. 591 00:35:57,155 --> 00:35:59,983 Only my father and I can do it. 592 00:35:59,983 --> 00:36:01,550 So you have to go back? 593 00:36:01,550 --> 00:36:02,943 Dad, that is not fair. 594 00:36:02,943 --> 00:36:04,640 Yeah, I know. 595 00:36:04,640 --> 00:36:06,294 It isn't. 596 00:36:06,294 --> 00:36:07,774 Are you going? 597 00:36:12,257 --> 00:36:15,956 Gavin, you don't have a choice. 598 00:36:15,956 --> 00:36:17,392 You have to go. 599 00:36:19,307 --> 00:36:21,309 We're the ones who have to make a choice. 600 00:36:21,309 --> 00:36:23,006 No. No, no, no, no, you can't, 601 00:36:23,006 --> 00:36:25,270 Okay? It's too dangerous. 602 00:36:25,270 --> 00:36:26,488 I can't risk losing you. 603 00:36:26,488 --> 00:36:27,881 If you go without us, you already have. 604 00:36:30,275 --> 00:36:31,667 I'm in. 605 00:36:33,843 --> 00:36:35,323 Me too. 606 00:36:37,673 --> 00:36:39,153 Looks like we're going with you. 607 00:36:43,244 --> 00:36:44,680 Okay. 608 00:36:48,858 --> 00:36:49,816 Yeah. 609 00:36:52,122 --> 00:36:54,821 Give me a second, okay? 610 00:36:54,821 --> 00:36:56,388 Yeah. 611 00:37:03,873 --> 00:37:05,484 I get it, you know? 612 00:37:05,484 --> 00:37:08,704 I think about Mom and Andrew every minute of every day. 613 00:37:08,704 --> 00:37:12,491 I know. 614 00:37:12,491 --> 00:37:15,537 I'm just not ready to give up. 615 00:37:15,537 --> 00:37:18,584 Are you? 616 00:37:18,584 --> 00:37:20,847 No. 617 00:37:20,847 --> 00:37:21,891 I'm going with you. 618 00:37:30,335 --> 00:37:33,773 I can't say that I'm happy, 619 00:37:33,773 --> 00:37:36,428 but I get it. 620 00:37:36,428 --> 00:37:37,733 Levi, you-- you helped me through one 621 00:37:37,733 --> 00:37:39,126 of the hardest times of my life, 622 00:37:39,126 --> 00:37:42,172 and I will never forget that. 623 00:37:53,619 --> 00:37:56,274 Good luck down there. 624 00:37:58,928 --> 00:38:00,278 What are you gonna do? 625 00:38:02,758 --> 00:38:04,412 I think I'll start with a beer on the beach 626 00:38:04,412 --> 00:38:06,545 and then figure out what's next. 627 00:38:16,816 --> 00:38:23,910 ♪ If you twist and turn away ♪ 628 00:38:27,000 --> 00:38:31,265 ♪ If you tear yourself 629 00:38:31,265 --> 00:38:35,704 ♪ In two again 630 00:38:35,704 --> 00:38:36,749 Hey. 631 00:38:36,749 --> 00:38:41,362 ♪ If I could, yes, I would 632 00:38:41,362 --> 00:38:44,234 ♪ If I could 633 00:38:44,234 --> 00:38:49,501 ♪ I would let it go 634 00:38:51,416 --> 00:38:54,244 ♪ Surrender 635 00:38:56,159 --> 00:38:59,511 ♪ Dislocate 636 00:39:07,432 --> 00:39:13,394 ♪ Hoo, hoo 637 00:39:13,394 --> 00:39:15,744 What is it? 638 00:39:15,744 --> 00:39:18,356 I think we should get married. 639 00:39:21,315 --> 00:39:25,014 ♪ To fade away 640 00:39:25,014 --> 00:39:29,758 ♪ To let it go 641 00:39:29,758 --> 00:39:34,720 ♪ And so fade away 642 00:39:34,720 --> 00:39:44,556 ♪ I'm wide awake 643 00:39:44,556 --> 00:39:50,083 ♪ Wide awake 644 00:39:50,083 --> 00:39:54,348 ♪ I'm not sleeping 645 00:39:57,177 --> 00:39:59,440 How's the hand? 646 00:39:59,440 --> 00:40:02,051 Still can't move it. 647 00:40:02,051 --> 00:40:04,358 Give it time. 648 00:40:10,799 --> 00:40:13,367 I'll just hold this one for now. 649 00:40:20,200 --> 00:40:23,595 ♪ Hoo, hoo, hoo, hoo 650 00:40:23,595 --> 00:40:26,206 If we get separated, we meet at the clearing. 651 00:40:29,209 --> 00:40:33,735 ♪ If I could, you know I would ♪ 652 00:40:33,735 --> 00:40:40,176 ♪ If I could, I would let it go ♪ 653 00:40:41,613 --> 00:40:42,657 Here we go. 654 00:40:42,657 --> 00:40:45,573 ♪ This desperation 655 00:40:47,619 --> 00:40:50,491 ♪ Dislocation 656 00:40:52,232 --> 00:40:53,886 Ready? 657 00:40:53,886 --> 00:40:54,843 Yeah. 658 00:40:54,843 --> 00:40:57,324 ♪ Condemnation 659 00:40:57,324 --> 00:40:59,631 ♪ Revelation 660 00:40:59,631 --> 00:41:02,285 ♪ In temptation 661 00:41:08,422 --> 00:41:09,815 Eve? 662 00:41:09,815 --> 00:41:11,338 Eve! 663 00:41:12,818 --> 00:41:13,645 Gavin? 664 00:41:16,256 --> 00:41:19,085 Eve, wake up! 665 00:41:19,085 --> 00:41:20,913 Wake up. Eve! 666 00:41:22,958 --> 00:41:24,786 You all right? 667 00:41:27,093 --> 00:41:29,574 You had that look, 668 00:41:29,574 --> 00:41:31,401 the one you used to get before you had a vision. 669 00:41:31,401 --> 00:41:33,186 Did you see something? 670 00:41:35,449 --> 00:41:37,103 - Nothing. - You sure? 671 00:41:37,103 --> 00:41:41,107 As long as you're with me, I'm fine. 672 00:41:41,107 --> 00:41:42,978 All of you. 673 00:41:44,589 --> 00:41:46,155 Okay? 674 00:41:47,896 --> 00:41:49,028 Let's go.