1
00:00:07,094 --> 00:00:09,052
We need to show this
to the head
2
00:00:09,096 --> 00:00:10,010
of my geology department
at Caltech.
3
00:00:10,053 --> 00:00:11,141
Dr. Caroline Clark.
4
00:00:11,185 --> 00:00:13,535
You know who Isiah is,
don't you?
5
00:00:13,578 --> 00:00:14,666
He's my son.
6
00:00:14,710 --> 00:00:17,365
But that means
you're my grandmother.
7
00:00:17,408 --> 00:00:19,497
Izzy thinks Gavin and I
broke up because of her leg.
8
00:00:19,541 --> 00:00:21,282
You have to tell her
the truth.
9
00:00:21,325 --> 00:00:24,024
Things with your dad and I,
they were just broken.
10
00:00:24,067 --> 00:00:26,678
And Levi, he was there for me.
11
00:00:26,722 --> 00:00:28,985
The Lazarus uses
the black rock from the caves
12
00:00:29,029 --> 00:00:30,595
as a fuel source
to power the portal.
13
00:00:30,639 --> 00:00:31,814
The Exiles are
about to send them
14
00:00:31,857 --> 00:00:33,685
another shipment.
- And we hijack it.
15
00:00:33,729 --> 00:00:35,165
That's our way
into the building.
16
00:00:35,209 --> 00:00:37,559
[animals growling]
- Oh, no.
17
00:00:37,602 --> 00:00:39,691
[snarling]
18
00:00:39,735 --> 00:00:40,562
[thud]
- Come on.
19
00:00:40,605 --> 00:00:41,650
[wolf snarls]
- Rebecca!
20
00:00:41,693 --> 00:00:43,695
- [screams]
- Rebecca, stay with me.
21
00:00:43,739 --> 00:00:45,393
- She's gone.
- What are we gonna do now?
22
00:00:45,436 --> 00:00:46,742
We're gonna go to the caves,
23
00:00:46,785 --> 00:00:48,744
hijack that shipment,
and deliver it ourselves.
24
00:00:50,746 --> 00:00:53,009
And then we're gonna get
our kids back.
25
00:00:53,401 --> 00:00:54,967
This is a map of the caves.
26
00:00:55,011 --> 00:00:57,492
This is where the shipment
of the black rock leaves from.
27
00:00:57,535 --> 00:01:00,060
Once it does,
we hijack the wagon,
28
00:01:00,103 --> 00:01:01,278
go to the Lazarus building,
29
00:01:01,322 --> 00:01:03,237
get Josh and Riley back.
30
00:01:03,280 --> 00:01:04,847
How many guards
are usually at the caves?
31
00:01:04,890 --> 00:01:06,457
Five to ten
at any given time.
32
00:01:06,501 --> 00:01:09,112
[horse neighs]
All armed.
33
00:01:09,156 --> 00:01:10,766
Be a lot easier
to build a plan
34
00:01:10,809 --> 00:01:14,161
if we knew the exact topography
and position of the guards.
35
00:01:14,204 --> 00:01:15,466
Wish we had some sat photos.
36
00:01:15,510 --> 00:01:19,209
Okay, well, how about
10,000 B.C. version?
37
00:01:19,253 --> 00:01:21,603
There's a ridgeline
right there.
38
00:01:22,125 --> 00:01:25,085
Should give us a sight line
to the guards, the wagons,
39
00:01:25,128 --> 00:01:26,260
the whole deal.
40
00:01:27,391 --> 00:01:29,828
Say we pull this off.
41
00:01:29,872 --> 00:01:31,656
What's the plan
once we get to the building?
42
00:01:33,397 --> 00:01:34,920
Aldridge said
that this would give us access
43
00:01:34,964 --> 00:01:36,139
to the portal room.
44
00:01:36,183 --> 00:01:39,229
Then we just take a portal
to 1988.
45
00:01:39,273 --> 00:01:40,535
We just have to trust that
46
00:01:40,578 --> 00:01:42,406
the information
she gave us is good.
47
00:01:46,280 --> 00:01:48,586
There's only one way
to find out.
48
00:01:48,630 --> 00:01:50,458
Let's gather everyone
and get going.
49
00:01:50,501 --> 00:01:52,112
- Yeah.
- Okay.
50
00:01:55,289 --> 00:01:57,639
Hey, man, hold up.
51
00:01:59,467 --> 00:02:01,643
We have a lot to talk about.
52
00:02:03,297 --> 00:02:05,473
We will
when the time is right.
53
00:02:08,084 --> 00:02:09,607
Not now.
54
00:02:13,698 --> 00:02:16,223
[crow cawing]
55
00:02:16,266 --> 00:02:18,007
Hey.
56
00:02:18,050 --> 00:02:19,835
We're about to take off.
57
00:02:22,316 --> 00:02:24,840
I just wanted to say goodbye.
58
00:02:24,883 --> 00:02:26,972
I know that if you were healthy
you would be coming with us.
59
00:02:27,016 --> 00:02:29,975
And-and going to the Fort,
being with Paara--
60
00:02:30,019 --> 00:02:32,152
I think that's
the right decision for you.
61
00:02:33,675 --> 00:02:34,763
It's strange.
Being here, I think
62
00:02:34,806 --> 00:02:37,026
I almost convinced myself
I was fine.
63
00:02:37,069 --> 00:02:40,160
Hey, I'll see you again.
64
00:02:40,203 --> 00:02:41,291
I hope so.
65
00:02:42,292 --> 00:02:45,077
Eve? Hey.
66
00:02:45,121 --> 00:02:46,992
We're ready to go.
- Okay.
67
00:02:47,036 --> 00:02:48,646
I think, uh--
68
00:02:48,690 --> 00:02:50,605
I think we should both talk
to Izzy first.
69
00:02:51,823 --> 00:02:53,260
All right.
I'll be right there.
70
00:02:53,303 --> 00:02:55,175
Okay.
71
00:02:56,219 --> 00:02:57,829
[sighs]
72
00:02:59,135 --> 00:03:00,876
I can only imagine
how complicated things are
73
00:03:00,919 --> 00:03:02,356
now that Gavin's here.
74
00:03:04,532 --> 00:03:08,405
I can see that
you and Levi are... close.
75
00:03:10,494 --> 00:03:12,192
What are you gonna do?
76
00:03:12,235 --> 00:03:15,107
I don't know. I...
77
00:03:15,151 --> 00:03:16,152
I didn't even know
if I was ever
78
00:03:16,196 --> 00:03:18,633
gonna see Gavin again.
79
00:03:18,676 --> 00:03:21,157
It just feels like
all the stuff
80
00:03:21,201 --> 00:03:23,507
I was dealing with at home
has followed me down here.
81
00:03:23,551 --> 00:03:27,163
If I were your therapist,
do you know what I'd say?
82
00:03:27,207 --> 00:03:28,686
No.
83
00:03:28,730 --> 00:03:32,864
Allowing it to fester
will only cause more pain
84
00:03:32,908 --> 00:03:35,084
for everyone.
85
00:03:35,127 --> 00:03:37,521
As hard as it is,
86
00:03:37,565 --> 00:03:39,480
sooner or later, you're gonna
have to make a choice.
87
00:03:42,178 --> 00:03:44,441
[sighs]
88
00:03:44,485 --> 00:03:46,008
I really gotta go.
89
00:03:46,051 --> 00:03:47,444
- I know.
- [chuckles]
90
00:03:47,488 --> 00:03:49,054
Gonna miss you.
91
00:03:49,098 --> 00:03:50,752
Me too.
92
00:03:51,927 --> 00:03:54,234
[both sigh]
93
00:04:04,113 --> 00:04:05,680
[grunts]
94
00:04:09,292 --> 00:04:12,034
[insects chirping]
95
00:04:15,080 --> 00:04:17,431
[undergrowth rustling]
96
00:04:18,823 --> 00:04:20,651
Iz?
97
00:04:20,695 --> 00:04:22,740
Hey.
98
00:04:22,784 --> 00:04:24,568
Are you okay?
99
00:04:24,612 --> 00:04:27,049
I wanted to say goodbye
to Aldridge.
100
00:04:27,092 --> 00:04:28,224
If it wasn't for her,
101
00:04:28,268 --> 00:04:29,921
we wouldn't be
down here together.
102
00:04:29,965 --> 00:04:31,619
Hey, come here.
103
00:04:34,099 --> 00:04:37,755
Aldridge told me
that my mom is gonna help us.
104
00:04:37,799 --> 00:04:40,280
Apparently, my parents
are both scientists
105
00:04:40,323 --> 00:04:42,369
who created this building.
106
00:04:44,066 --> 00:04:47,939
Your mom is in 1988.
That doesn't make sense.
107
00:04:47,983 --> 00:04:49,811
All I know is that
I've spent my entire life
108
00:04:49,854 --> 00:04:52,596
trying to figure out
where my parents came from,
109
00:04:52,640 --> 00:04:55,338
and now maybe
we can get Josh back
110
00:04:55,382 --> 00:04:58,341
and I can finally
get some answers.
111
00:04:58,385 --> 00:04:59,995
When do we leave
for the caves?
112
00:05:01,475 --> 00:05:03,520
Izzy...
113
00:05:03,564 --> 00:05:06,436
- I'm going with you.
- Iz, I spoke to Paara
114
00:05:06,480 --> 00:05:08,220
and you can wait in the Fort
until we're back.
115
00:05:08,264 --> 00:05:09,265
- Mom?
- You're gonna be
116
00:05:09,309 --> 00:05:10,658
really safe there.
117
00:05:10,701 --> 00:05:12,007
Ty and Paara are gonna take
very good care of you.
118
00:05:12,050 --> 00:05:13,443
- Mom.
- Izzy, we were lucky enough
119
00:05:13,487 --> 00:05:14,836
to escape the caves
the first time.
120
00:05:14,879 --> 00:05:17,142
There's no way.
It's way too dangerous for you.
121
00:05:17,186 --> 00:05:20,015
I've been in danger
since the second I got here.
122
00:05:20,058 --> 00:05:23,932
I'm coming with you.
We are staying together.
123
00:05:23,975 --> 00:05:25,499
End of discussion.
124
00:05:27,196 --> 00:05:29,851
[tense music]
125
00:05:29,894 --> 00:05:35,204
♪
126
00:05:35,247 --> 00:05:36,814
If we allow this,
127
00:05:36,858 --> 00:05:40,688
you have to promise
that you do everything we say.
128
00:05:40,731 --> 00:05:43,517
Everything.
- No exceptions.
129
00:05:47,216 --> 00:05:48,652
Okay.
130
00:05:48,696 --> 00:05:52,177
Let's get everyone together
and head to the caves.
131
00:05:52,221 --> 00:05:53,831
Let's go.
132
00:05:53,875 --> 00:05:56,486
♪
133
00:05:56,530 --> 00:05:58,967
[bird screeches]
134
00:06:01,143 --> 00:06:02,797
Sometimes you look around,
135
00:06:02,840 --> 00:06:05,452
you take in
this natural landscape--
136
00:06:05,495 --> 00:06:08,063
you really have to marvel
at it all.
137
00:06:09,760 --> 00:06:11,283
What?
138
00:06:12,241 --> 00:06:14,678
You don't have to pretend
you're all right, man.
139
00:06:14,722 --> 00:06:16,811
I know you're upset
about Aldridge.
140
00:06:16,854 --> 00:06:18,769
You know what?
Hey, I won't hold it
141
00:06:18,813 --> 00:06:21,685
against you that you've been
lying to me for days.
142
00:06:21,729 --> 00:06:24,862
But if you want to talk,
143
00:06:24,906 --> 00:06:27,952
I will listen.
144
00:06:27,996 --> 00:06:30,912
I'm okay. Really.
145
00:06:30,955 --> 00:06:33,044
Whatever. Sucking on that's
not gonna make you feel
146
00:06:33,088 --> 00:06:35,830
any better.
147
00:06:35,873 --> 00:06:38,702
I know what
you're going through, so...
148
00:06:40,748 --> 00:06:42,489
Aldridge was giving me
a chance.
149
00:06:42,532 --> 00:06:43,794
A chance at what?
150
00:06:43,838 --> 00:06:45,013
To protect the people
that I care about.
151
00:06:45,056 --> 00:06:46,797
Look, what we're doing
right now,
152
00:06:46,841 --> 00:06:48,582
it is incredibly dangerous, okay?
153
00:06:48,625 --> 00:06:50,714
Most of you weren't supposed
to be here.
154
00:06:50,758 --> 00:06:53,064
I didn't want to put anyone
in harm's way.
155
00:06:53,108 --> 00:06:54,675
And now Aldridge is dead,
156
00:06:54,718 --> 00:06:56,459
and I'm just a big fat failure.
157
00:06:56,503 --> 00:06:57,547
Again.
158
00:06:57,591 --> 00:06:59,419
What do you mean again?
159
00:07:01,812 --> 00:07:03,640
It doesn't matter.
160
00:07:11,039 --> 00:07:13,215
Izzy seemed a little upset
with Levi
161
00:07:13,258 --> 00:07:15,086
after the wolf attack.
162
00:07:15,130 --> 00:07:17,262
Yeah.
163
00:07:17,306 --> 00:07:18,699
Does she know?
164
00:07:20,657 --> 00:07:22,746
Yeah, I told her.
165
00:07:24,269 --> 00:07:26,097
Eve, she has a lot
going on right now.
166
00:07:26,141 --> 00:07:27,316
You shouldn't have done that.
- I know. I just--
167
00:07:27,359 --> 00:07:30,362
I didn't think
I could keep lying to her.
168
00:07:30,406 --> 00:07:31,842
What did she say?
169
00:07:31,886 --> 00:07:33,670
She was upset, obviously.
170
00:07:33,714 --> 00:07:35,585
She loves you and she wants
171
00:07:35,629 --> 00:07:37,457
to know what it means
for our family.
172
00:07:40,372 --> 00:07:42,026
Truth is, I've, uh--
173
00:07:42,070 --> 00:07:45,595
I saw you two grow closer
in my visions.
174
00:07:46,727 --> 00:07:48,511
Look, I know
what I put you through.
175
00:07:48,555 --> 00:07:49,860
Okay?
And I know it's my fault...
176
00:07:49,904 --> 00:07:50,905
- Listen, it's not--
- That things fell apart.
177
00:07:50,948 --> 00:07:51,819
- [sighs]
- And I wish I could take
178
00:07:51,862 --> 00:07:53,211
everything back,
but I can't.
179
00:07:53,255 --> 00:07:56,650
But I'm not gonna give up
on the two of us, okay?
180
00:07:56,693 --> 00:07:58,608
I love you.
181
00:08:01,393 --> 00:08:03,004
And I know you still love me.
182
00:08:04,745 --> 00:08:08,183
[branches cracking,
birds squawking]
183
00:08:10,098 --> 00:08:11,142
[blade snicks open]
184
00:08:11,708 --> 00:08:13,493
Iz. Iz.
Get behind the tree. Go!
185
00:08:19,107 --> 00:08:20,978
[branches crackling]
186
00:08:21,022 --> 00:08:22,110
[grunts]
187
00:08:26,593 --> 00:08:28,986
Eve.
188
00:08:29,030 --> 00:08:30,292
Virgil.
189
00:08:32,599 --> 00:08:34,209
How did you get out?
190
00:08:34,252 --> 00:08:36,864
Another prisoner,
he tried to escape.
191
00:08:36,907 --> 00:08:38,779
The guards were distracted.
I--[pants]
192
00:08:38,822 --> 00:08:41,390
I took the opportunity and ran.
193
00:08:41,433 --> 00:08:42,652
What are you guys doing
out here?
194
00:08:44,567 --> 00:08:46,351
We're going
back to the caves.
195
00:08:46,395 --> 00:08:48,528
Are you insane, man?
196
00:08:48,571 --> 00:08:49,920
Why would you do that?
197
00:08:49,964 --> 00:08:51,095
Place is crawling
with more guards
198
00:08:51,139 --> 00:08:52,532
than I've ever seen.
199
00:08:52,575 --> 00:08:53,837
Why? What's going on?
200
00:08:53,881 --> 00:08:55,099
They're closing down
the mine,
201
00:08:55,143 --> 00:08:57,232
taking the prisoners
to another location.
202
00:08:59,713 --> 00:09:01,889
Listen to me.
203
00:09:01,932 --> 00:09:03,543
Going back there
is a suicide mission.
204
00:09:03,586 --> 00:09:06,067
You understand?
You understand?
205
00:09:06,110 --> 00:09:08,635
And we're off
to a great start.
206
00:09:08,678 --> 00:09:11,376
[dramatic music]
207
00:09:11,420 --> 00:09:18,558
♪
208
00:09:25,216 --> 00:09:26,174
[horse neighs]
209
00:09:26,217 --> 00:09:27,392
You! Move it!
210
00:09:29,003 --> 00:09:32,049
Loading up the wagon, come on.
211
00:09:34,661 --> 00:09:35,923
There's the wagon.
212
00:09:35,966 --> 00:09:38,447
They're loading it
with black rock.
213
00:09:38,490 --> 00:09:40,492
But how we gonna get to it?
214
00:09:40,536 --> 00:09:42,016
Good question.
215
00:09:42,059 --> 00:09:43,321
Come on.
Quick, get in there. Come on.
216
00:09:43,365 --> 00:09:45,019
What's happening down there?
217
00:09:45,062 --> 00:09:46,498
I was telling you before.
218
00:09:46,542 --> 00:09:49,023
The guards are marching them
to a new mine inland.
219
00:09:49,066 --> 00:09:51,112
Supposed to be
like hell on Earth.
220
00:09:51,155 --> 00:09:53,636
Brutal heat
if you survive getting there.
221
00:09:53,680 --> 00:09:56,334
Kind of sounds
like we should help them, too.
222
00:09:56,378 --> 00:09:58,423
That shipment could take off
at any moment.
223
00:09:58,467 --> 00:10:00,121
We can't lose our shot
at getting in that building.
224
00:10:00,164 --> 00:10:01,644
You want to just
let those people die?
225
00:10:01,688 --> 00:10:04,125
- No, of course not.
- You want to help them,
226
00:10:04,168 --> 00:10:06,606
the we're gonna have
to split up.
227
00:10:06,649 --> 00:10:07,868
Okay, let's do it.
228
00:10:07,911 --> 00:10:10,087
- [sighs]
- Yeah.
229
00:10:10,131 --> 00:10:11,872
Eve, Gavin, Izzy,
you're with me.
230
00:10:11,915 --> 00:10:13,525
We'll take the wagon.
231
00:10:13,569 --> 00:10:16,137
Levi, Scott, Lucas,
you help the prisoners.
232
00:10:16,180 --> 00:10:17,704
Yeah. Piece of cake.
233
00:10:17,747 --> 00:10:20,663
- How can I help?
- By getting to safety.
234
00:10:20,707 --> 00:10:23,013
Get back to our clearing.
It's about ten miles due west.
235
00:10:23,057 --> 00:10:24,841
Come on, hurry up.
236
00:10:24,885 --> 00:10:26,713
Please be safe.
237
00:10:27,670 --> 00:10:29,063
[sighs]
238
00:10:31,543 --> 00:10:33,284
Iz,
239
00:10:33,328 --> 00:10:35,547
I know that mom told you
about her and Levi.
240
00:10:35,591 --> 00:10:38,115
Then why do you sound
so calm about it?
241
00:10:40,161 --> 00:10:41,379
'Cause right now
the only important thing
242
00:10:41,423 --> 00:10:43,120
is getting Josh back.
243
00:10:43,904 --> 00:10:45,296
Okay?
244
00:10:47,559 --> 00:10:50,780
Okay.
245
00:10:53,261 --> 00:10:54,828
I-I can't believe this.
246
00:10:56,394 --> 00:10:58,701
You're my grandson?
247
00:10:58,745 --> 00:11:00,877
You're not the only one
whose mind is blown, lady.
248
00:11:00,921 --> 00:11:03,488
I mean...
249
00:11:03,532 --> 00:11:04,664
Grandma?
250
00:11:06,274 --> 00:11:07,797
[laughs softly]
251
00:11:09,016 --> 00:11:11,279
I can see Isiah in you.
252
00:11:14,804 --> 00:11:16,284
What's my son like?
253
00:11:18,025 --> 00:11:20,767
He's a brave kid.
254
00:11:20,810 --> 00:11:24,466
He grows up to be
an even braver man.
255
00:11:26,424 --> 00:11:30,428
He made some mistakes,
but-but he learned from them.
256
00:11:30,472 --> 00:11:33,475
I-I've missed so much.
257
00:11:33,518 --> 00:11:37,087
Wait, sorry, but this
doesn't make any sense.
258
00:11:37,131 --> 00:11:39,263
I thought his dad
was from 10,000 B.C.
259
00:11:39,307 --> 00:11:43,659
So what are you doing here
in 1988?
260
00:11:46,488 --> 00:11:49,883
Your father wasn't born
in 10,000 B.C.
261
00:11:49,926 --> 00:11:51,493
He was born in the future.
262
00:11:52,624 --> 00:11:54,191
Time out.
You're from the future?
263
00:11:56,237 --> 00:11:59,109
We went to 10,000 B.C.
as part of an experiment.
264
00:11:59,153 --> 00:12:00,763
We were trying
to save our world,
265
00:12:00,807 --> 00:12:03,113
but we ended up doing
more harm than good.
266
00:12:03,157 --> 00:12:04,767
That's why I came to 1988.
267
00:12:04,811 --> 00:12:07,509
I'm-I'm trying to fix
those mistakes.
268
00:12:07,552 --> 00:12:09,467
Mistakes? Like what?
269
00:12:09,511 --> 00:12:12,514
Like the sink holes
and the tidal wave.
270
00:12:14,995 --> 00:12:16,300
It's a lot to explain,
271
00:12:16,344 --> 00:12:18,563
but our work
caused that to happen.
272
00:12:20,000 --> 00:12:21,653
That's crazy.
273
00:12:21,697 --> 00:12:24,047
But it still doesn't explain
why you came to '88.
274
00:12:24,091 --> 00:12:26,354
The first theoretical
experiments in time travel
275
00:12:26,397 --> 00:12:27,616
started in the '80s.
276
00:12:27,659 --> 00:12:29,879
I needed that data
to complete my work.
277
00:12:29,923 --> 00:12:31,011
Once I'm finished,
278
00:12:31,054 --> 00:12:32,534
I'm gonna take it back
to 10,000 B.C.
279
00:12:32,577 --> 00:12:35,363
and stop these sinkholes
once and for all.
280
00:12:35,406 --> 00:12:38,583
Okay. How can we help?
281
00:12:38,627 --> 00:12:40,020
First, I need to find Isiah.
282
00:12:40,063 --> 00:12:42,152
No, you can't do that.
283
00:12:42,196 --> 00:12:43,675
He's my son.
284
00:12:43,719 --> 00:12:46,417
If you do anything to stop
Isiah from getting adopted
285
00:12:46,461 --> 00:12:49,377
and growing up to become
Gavin Harris,
286
00:12:49,420 --> 00:12:51,596
I'll basically cease to exist.
287
00:12:54,425 --> 00:12:56,819
Okay. I won't.
288
00:12:59,039 --> 00:13:00,823
Franklin said you could
help us put the word out,
289
00:13:00,867 --> 00:13:02,825
get people to believe us
about the tidal wave.
290
00:13:02,869 --> 00:13:05,523
He said it's gonna happen
in the next 72 hours.
291
00:13:07,090 --> 00:13:08,439
I can help.
292
00:13:08,483 --> 00:13:09,832
My data's at my office.
293
00:13:09,876 --> 00:13:11,965
I need to review it
and figure out the next steps.
294
00:13:12,008 --> 00:13:13,793
Meet me there in two hours.
295
00:13:13,836 --> 00:13:15,707
Okay.
296
00:13:17,057 --> 00:13:18,275
Thank you.
297
00:13:19,407 --> 00:13:22,323
[tense music]
298
00:13:22,366 --> 00:13:25,630
♪
299
00:13:26,370 --> 00:13:27,719
Come on, let's go.
300
00:13:29,460 --> 00:13:31,723
- Who's that?
- Quickly.
301
00:13:31,767 --> 00:13:34,770
That's Taamet.
He oversees the operation.
302
00:13:34,814 --> 00:13:36,337
Okay. And those
are the wagon drivers, right?
303
00:13:36,380 --> 00:13:37,381
- Move. Faster.
- Yeah.
304
00:13:37,425 --> 00:13:38,382
Are we gonna take him out
305
00:13:38,426 --> 00:13:39,731
and grab their wagon?
306
00:13:39,775 --> 00:13:42,038
No, no. We can't do that.
We're too exposed.
307
00:13:42,082 --> 00:13:43,300
What do we do then?
308
00:13:43,344 --> 00:13:45,476
We wait
till the guards get going.
309
00:13:45,520 --> 00:13:47,914
We follow them
and then we make our move.
310
00:13:49,350 --> 00:13:51,091
Agreed. Yeah.
Let's get out of here.
311
00:13:51,134 --> 00:13:55,835
♪
312
00:13:57,140 --> 00:13:59,273
There's a spot
about a 1/4 mile west where--
313
00:13:59,316 --> 00:14:01,057
[crash]
314
00:14:01,101 --> 00:14:02,624
[all groan]
315
00:14:04,974 --> 00:14:06,715
[coughing]
316
00:14:06,758 --> 00:14:08,369
[grunting]
317
00:14:08,717 --> 00:14:10,371
Eve? Iz?
Hey, you all right?
318
00:14:10,414 --> 00:14:11,851
- Yeah, yeah.
- [coughs]
319
00:14:11,894 --> 00:14:13,374
What was that?
320
00:14:13,417 --> 00:14:15,419
[lighter clicks]
- It's a booby trap.
321
00:14:15,463 --> 00:14:17,378
Exiles must have set it up.
322
00:14:17,421 --> 00:14:20,120
[sighs] I think
we're back in the caves.
323
00:14:20,816 --> 00:14:22,122
[groans]
- We're not the first ones
324
00:14:22,165 --> 00:14:23,427
they've trapped in here.
325
00:14:26,953 --> 00:14:28,389
Oh.
326
00:14:31,261 --> 00:14:32,872
[plopping]
- What the hell?
327
00:14:33,873 --> 00:14:35,483
[gasps]
328
00:14:35,526 --> 00:14:37,615
Mom, there's something
on my back.
329
00:14:41,968 --> 00:14:44,492
[whimpering]
330
00:14:46,668 --> 00:14:49,453
Oh. Oh, God, get it off me.
331
00:14:49,497 --> 00:14:51,368
[spider squeaks]
- [grunts]
332
00:14:51,412 --> 00:14:52,935
I really hate spiders.
333
00:14:52,979 --> 00:14:55,285
- I know you do, honey. I know.
- It's okay. It's gone.
334
00:14:55,329 --> 00:14:56,896
Hey, you're fine.
335
00:14:56,939 --> 00:14:59,550
Oh, my God.
They're everywhere.
336
00:15:01,726 --> 00:15:04,468
[spiders chittering]
337
00:15:10,910 --> 00:15:12,041
[spiders chittering]
338
00:15:12,085 --> 00:15:13,782
[hyperventilating]
339
00:15:13,825 --> 00:15:14,826
Back up. Back up.
340
00:15:14,870 --> 00:15:16,089
Everybody behind me.
341
00:15:16,132 --> 00:15:18,221
Izzy, listen to me.
You have to breathe.
342
00:15:18,265 --> 00:15:20,136
- [gasping]
- I need you to breathe.
343
00:15:20,180 --> 00:15:21,746
Breathe.
344
00:15:21,790 --> 00:15:22,878
Take a deep breath.
345
00:15:22,922 --> 00:15:24,836
[gasps]
346
00:15:25,228 --> 00:15:26,751
They were mining these caves.
347
00:15:26,795 --> 00:15:28,797
They must have loosened
the walls.
348
00:15:28,840 --> 00:15:30,494
Izzy! Let's go!
- I can't.
349
00:15:30,538 --> 00:15:32,148
- Come on!
- All right, all you gotta do
350
00:15:32,192 --> 00:15:33,845
is get through that hole
in the wall behind you, okay?
351
00:15:33,889 --> 00:15:35,978
You gotta breathe
and you gotta move.
352
00:15:36,022 --> 00:15:37,240
Izzy, come on!
353
00:15:37,284 --> 00:15:39,634
Iz. Izzy!
- Move your feet. Go.
354
00:15:39,677 --> 00:15:40,983
Please...
355
00:15:41,027 --> 00:15:42,550
- Izzy?
- I really can't.
356
00:15:42,593 --> 00:15:43,681
I--
[gasps]
357
00:15:43,725 --> 00:15:46,206
- Go, go, go, go.
- Okay.
358
00:15:46,249 --> 00:15:48,860
- Eve.
- [grunting]
359
00:15:48,904 --> 00:15:51,385
- Eve, let's go.
- [grunts]
360
00:15:51,428 --> 00:15:53,735
Sam? Sam, come on.
361
00:15:53,778 --> 00:15:55,345
Let's go.
Sam! Come on.
362
00:15:58,044 --> 00:16:01,221
Go!
[grunting]
363
00:16:04,528 --> 00:16:07,357
[breathing heavily]
364
00:16:07,401 --> 00:16:09,011
Hey. Hey.
365
00:16:20,283 --> 00:16:22,024
Let's take them by surprise.
366
00:16:22,068 --> 00:16:23,939
I don't see
how we do that here.
367
00:16:23,983 --> 00:16:25,158
Too much open terrain.
368
00:16:25,201 --> 00:16:26,202
Okay, so let's keep
tailing them,
369
00:16:26,246 --> 00:16:27,160
see if there's more cover
up ahead.
370
00:16:27,203 --> 00:16:28,335
Even if there is,
371
00:16:28,378 --> 00:16:29,945
they have us outmanned
three to one.
372
00:16:29,989 --> 00:16:31,555
We need more manpower.
373
00:16:34,210 --> 00:16:37,213
Hold on.
They're marching north.
374
00:16:37,257 --> 00:16:38,388
So?
375
00:16:38,432 --> 00:16:40,173
Paara's village
is in that direction.
376
00:16:40,216 --> 00:16:42,914
It's only a couple miles
from here.
377
00:16:42,958 --> 00:16:44,177
You guys keep tailing them.
378
00:16:44,220 --> 00:16:46,353
I'm gonna catch up
as soon as I can, okay?
379
00:16:47,615 --> 00:16:48,920
[sighs]
380
00:16:48,964 --> 00:16:50,574
He really is heroic,
isn't he?
381
00:16:50,618 --> 00:16:52,750
[inhaling]
382
00:16:52,794 --> 00:16:54,361
No. No, no, no.
383
00:16:54,404 --> 00:16:56,145
Oh, God, please no.
Not today.
384
00:16:56,189 --> 00:16:57,581
Dude, it's empty.
Get over it.
385
00:16:57,625 --> 00:16:59,801
No, you don't understand.
I need this to function.
386
00:16:59,844 --> 00:17:02,238
Well, I don't see
a dispensary around here, man.
387
00:17:02,282 --> 00:17:04,545
So you better figure it out. Fast.
388
00:17:05,589 --> 00:17:08,201
You're fine.
Everything's fine.
389
00:17:08,244 --> 00:17:10,594
Totally and completely fine.
390
00:17:13,119 --> 00:17:16,035
I have to say,
it is really nice to be here.
391
00:17:16,078 --> 00:17:17,427
I couldn't agree more.
392
00:17:24,347 --> 00:17:26,741
Don't mind them.
They're just curious.
393
00:17:26,784 --> 00:17:28,569
Curious isn't exactly
the word I would use.
394
00:17:28,612 --> 00:17:30,527
[chuckles]
395
00:17:30,571 --> 00:17:32,703
They're not used to seeing me
with someone.
396
00:17:32,747 --> 00:17:35,141
Especially not a sky person.
397
00:17:35,184 --> 00:17:37,491
Give them time.
398
00:17:37,534 --> 00:17:39,014
[indistinct chatter]
399
00:17:40,624 --> 00:17:42,583
How long's it been
400
00:17:42,626 --> 00:17:44,454
since you and your husband
were together?
401
00:17:46,630 --> 00:17:48,241
Many years.
402
00:17:50,547 --> 00:17:53,724
It's okay.
You can talk to me about him.
403
00:17:53,768 --> 00:17:55,726
I am a professional listener.
404
00:17:58,033 --> 00:17:59,469
[sighs]
405
00:18:01,428 --> 00:18:03,125
He was my first love.
406
00:18:04,431 --> 00:18:05,954
We wanted to start
a family together,
407
00:18:05,997 --> 00:18:07,608
but he passed away.
408
00:18:07,651 --> 00:18:10,480
Oh, Paara, I'm so sorry.
What happened?
409
00:18:12,526 --> 00:18:15,094
Honestly, I prefer
not to speak about it.
410
00:18:15,137 --> 00:18:18,140
It took a long time,
411
00:18:18,184 --> 00:18:20,621
but I've put
that pain behind me.
412
00:18:20,664 --> 00:18:25,495
I'm finally ready
to be happy with you.
413
00:18:33,155 --> 00:18:36,637
Back exit is gonna
be down this tunnel.
414
00:18:36,680 --> 00:18:40,249
Wait. No, no, no, no, no.
415
00:18:40,293 --> 00:18:42,860
They closed it off.
416
00:18:42,904 --> 00:18:45,254
We're trapped here.
417
00:18:45,298 --> 00:18:47,952
Look, we have to get
to that wagon before it leaves.
418
00:18:47,996 --> 00:18:50,259
Sam...
419
00:18:50,303 --> 00:18:52,218
the guards, they were busy
clearing everything out.
420
00:18:52,261 --> 00:18:54,045
So they'll be distracted.
421
00:18:54,089 --> 00:18:56,135
Maybe we can sneak out.
- Exactly.
422
00:18:56,178 --> 00:18:59,616
Okay, look.
The main gate is right here.
423
00:18:59,660 --> 00:19:01,227
Down this way.
424
00:19:02,402 --> 00:19:04,317
You guys stay here.
I'll take a look.
425
00:19:04,360 --> 00:19:05,970
Stay with your family, Gavin.
426
00:19:06,014 --> 00:19:07,798
Be right back.
427
00:19:10,671 --> 00:19:12,020
If we don't get
to that wagon,
428
00:19:12,063 --> 00:19:13,978
we're never gonna
get Josh back.
429
00:19:14,022 --> 00:19:16,111
I know it's scary right now,
430
00:19:16,155 --> 00:19:17,678
but we're gonna do
everything we can
431
00:19:17,721 --> 00:19:18,809
to get to him.
432
00:19:18,853 --> 00:19:20,333
We've come this far, right?
433
00:19:20,376 --> 00:19:22,422
We're not gonna stop.
434
00:19:22,465 --> 00:19:24,163
Okay?
435
00:19:25,642 --> 00:19:27,166
Yeah.
436
00:19:30,212 --> 00:19:32,388
[sighs deeply]
437
00:19:37,915 --> 00:19:40,657
Is this really how
it's gonna be from now on?
438
00:19:40,701 --> 00:19:44,226
Pretend like
everything's fine...
439
00:19:44,270 --> 00:19:46,228
when clearly it's not?
440
00:19:46,272 --> 00:19:49,231
Iz, this is not the time.
441
00:19:49,275 --> 00:19:51,320
Yeah, it is.
442
00:19:51,364 --> 00:19:53,627
I want us to be a family again.
443
00:19:53,670 --> 00:19:54,976
That's why we're doing
all of this.
444
00:19:55,019 --> 00:19:56,107
Or at least I thought it was.
445
00:19:56,151 --> 00:19:58,240
I know
it's complicated right now.
446
00:19:58,284 --> 00:20:00,895
It doesn't have to be.
447
00:20:00,938 --> 00:20:02,897
You love Dad, right?
448
00:20:02,940 --> 00:20:04,290
Izzy, please.
449
00:20:04,333 --> 00:20:06,335
No, if you love someone,
450
00:20:06,379 --> 00:20:08,598
then you should want
to be with them.
451
00:20:10,426 --> 00:20:14,038
Iz, don't put this
on your mom, okay?
452
00:20:14,082 --> 00:20:16,171
The problems we have are
'cause of things that I did.
453
00:20:16,215 --> 00:20:19,261
The visions weren't
your fault.
454
00:20:19,305 --> 00:20:21,220
Okay? And you're trying
to make up for it.
455
00:20:24,310 --> 00:20:27,269
That has to count
for something.
456
00:20:27,313 --> 00:20:29,184
Doesn't it?
457
00:20:32,187 --> 00:20:34,363
Hey, I think I found
a way out.
458
00:20:36,322 --> 00:20:38,149
Let's go.
459
00:20:38,889 --> 00:20:44,591
♪
460
00:20:44,634 --> 00:20:46,723
[bell rings]
461
00:20:46,767 --> 00:20:48,682
Excuse me,
I'm looking for Dr. Clark.
462
00:20:48,725 --> 00:20:50,336
- Not here.
- My friend and I just went
463
00:20:50,379 --> 00:20:51,728
to her office
and she wasn't there.
464
00:20:51,772 --> 00:20:53,077
Well, you won't
find her there.
465
00:20:53,121 --> 00:20:54,427
She's asked me
to cover her lecture
466
00:20:54,470 --> 00:20:56,429
and her office hours.
467
00:20:56,472 --> 00:20:57,821
Do you know
where she went?
468
00:20:57,865 --> 00:20:59,910
She only said
it was a family matter.
469
00:20:59,954 --> 00:21:01,912
Hold on.
470
00:21:01,956 --> 00:21:03,305
I know this will sound odd,
471
00:21:03,349 --> 00:21:04,480
but I think Dr. Clark
might be making
472
00:21:04,524 --> 00:21:06,308
a really big mistake right now.
473
00:21:06,352 --> 00:21:08,310
Please, if you know
anything else,
474
00:21:08,354 --> 00:21:09,877
you have to tell me.
475
00:21:09,920 --> 00:21:12,140
All I know is,
when she asked me to cover,
476
00:21:12,183 --> 00:21:14,795
she was on the phone
with Child Protective Services.
477
00:21:17,363 --> 00:21:19,843
She's gonna adopt Isiah.
478
00:21:19,887 --> 00:21:21,323
Oh, no.
479
00:21:21,367 --> 00:21:23,673
[phone rings]
- I'll be back.
480
00:21:26,937 --> 00:21:28,461
[phone rings]
- I'm here about an adoption.
481
00:21:28,504 --> 00:21:30,332
Just one moment, please.
482
00:21:31,855 --> 00:21:34,728
Child Protective Services,
can I help you?
483
00:21:34,771 --> 00:21:37,731
[dramatic music]
484
00:21:37,774 --> 00:21:44,694
♪
485
00:21:52,746 --> 00:21:53,703
Aw, come on.
486
00:21:53,747 --> 00:21:56,663
[tense music]
487
00:21:56,706 --> 00:21:58,534
♪
488
00:21:58,578 --> 00:22:00,841
Dude, there's nothing there.
Let it go.
489
00:22:00,884 --> 00:22:02,930
I find it soothing, okay?
Leave me alone.
490
00:22:08,979 --> 00:22:10,851
They're marching
those prisoners to that raft.
491
00:22:10,894 --> 00:22:12,418
- Yeah.
- They're gonna sail them
492
00:22:12,461 --> 00:22:13,549
down the river.
- Yeah.
493
00:22:13,593 --> 00:22:14,550
As soon as that sail
catches any wind,
494
00:22:14,594 --> 00:22:16,335
we won't be able to keep up.
495
00:22:19,468 --> 00:22:22,384
- We got to stop them.
- We should wait for Levi.
496
00:22:22,428 --> 00:22:23,516
There's no time, okay?
497
00:22:23,559 --> 00:22:24,691
No. Wait, wait, wait, wait.
498
00:22:24,734 --> 00:22:26,388
Hold on.
There's gotta be another way.
499
00:22:26,432 --> 00:22:27,520
Get off!
500
00:22:27,563 --> 00:22:29,217
I won't let you die, too, okay?
501
00:22:29,260 --> 00:22:31,654
[panting]
502
00:22:31,698 --> 00:22:33,482
Look, yes, all right, fine.
503
00:22:33,526 --> 00:22:35,310
I am totally screwed up
about Aldridge dying, okay?
504
00:22:35,354 --> 00:22:38,357
But this goes so much deeper
than you know.
505
00:22:38,400 --> 00:22:40,228
What?
506
00:22:42,622 --> 00:22:45,668
When I was 13,
my older brother died.
507
00:22:45,712 --> 00:22:48,323
[soft somber music]
508
00:22:48,367 --> 00:22:49,542
What happened?
509
00:22:49,585 --> 00:22:52,371
♪
510
00:22:52,414 --> 00:22:53,850
We were at the beach.
511
00:22:53,894 --> 00:22:55,199
He liked showing off to me.
512
00:22:55,243 --> 00:22:57,680
He wanted me to see
how far out he could swim.
513
00:22:57,724 --> 00:23:00,117
I thought he was so cool.
514
00:23:00,161 --> 00:23:02,511
But then he started
to struggle.
515
00:23:02,555 --> 00:23:04,470
I wasn't a strong swimmer.
I didn't know what to do.
516
00:23:04,513 --> 00:23:05,993
I just--
517
00:23:07,211 --> 00:23:08,648
I just froze.
518
00:23:10,389 --> 00:23:12,608
He was always the one
who looked after me.
519
00:23:12,652 --> 00:23:15,959
And when he needed me the most,
I wasn't there for him.
520
00:23:16,003 --> 00:23:18,440
I didn't do anything.
521
00:23:18,484 --> 00:23:21,661
Ever since then, I've had
these deep anxiety issues
522
00:23:21,704 --> 00:23:23,010
and this fear
that I couldn't protect
523
00:23:23,053 --> 00:23:25,186
the people that I love.
524
00:23:26,666 --> 00:23:28,537
Until now, this vape
was the only thing
525
00:23:28,581 --> 00:23:30,626
getting me through it.
526
00:23:32,889 --> 00:23:34,456
Dude, I'm sorry
about your brother.
527
00:23:34,500 --> 00:23:36,240
Really, I am.
528
00:23:36,284 --> 00:23:37,459
Thank you.
529
00:23:37,503 --> 00:23:38,765
But that doesn't change
the fact
530
00:23:38,808 --> 00:23:40,636
that those people need
our help.
531
00:23:40,680 --> 00:23:43,073
- [sighs]
- Scott, hey.
532
00:23:43,117 --> 00:23:46,163
You can do something
about that, okay?
533
00:23:47,817 --> 00:23:49,210
What do you say, man, huh?
534
00:23:49,253 --> 00:23:52,126
We go down there
and we save them.
535
00:23:52,169 --> 00:23:54,171
You and me, huh?
536
00:23:55,390 --> 00:23:57,348
Come on, man.
You don't need that.
537
00:23:58,567 --> 00:24:00,090
Come on.
538
00:24:00,134 --> 00:24:03,050
[exhaling]
539
00:24:09,360 --> 00:24:11,537
Okay.
540
00:24:11,580 --> 00:24:13,234
There are four guards here
541
00:24:13,277 --> 00:24:15,802
and they still have a ton
outside the main gate.
542
00:24:15,845 --> 00:24:17,107
So we can't just walk out.
543
00:24:17,151 --> 00:24:19,370
No. Not the way we look.
544
00:24:20,284 --> 00:24:22,852
We take out these guards,
steal their clothes--
545
00:24:22,896 --> 00:24:25,638
And then we can just walk
right out of here.
546
00:24:25,681 --> 00:24:27,422
And we take
their shipment, too.
547
00:24:27,466 --> 00:24:29,772
Exactly.
548
00:24:29,816 --> 00:24:32,732
[tense music]
549
00:24:32,775 --> 00:24:38,302
♪
550
00:24:38,346 --> 00:24:39,652
Check that.
551
00:24:39,695 --> 00:24:41,131
On it.
552
00:24:43,569 --> 00:24:45,788
[clunks, groans]
553
00:24:51,228 --> 00:24:52,186
[grunts]
554
00:24:56,756 --> 00:24:58,801
Let's get changed.
555
00:25:02,936 --> 00:25:04,546
Let's make it quick.
556
00:25:04,590 --> 00:25:06,809
Hope it fits.
557
00:25:06,853 --> 00:25:09,508
- Eve, here.
- Thanks.
558
00:25:09,551 --> 00:25:10,857
Hey.
559
00:25:10,900 --> 00:25:12,815
And thank you for being here.
560
00:25:12,859 --> 00:25:15,122
I don't know
if I said that yet.
561
00:25:15,165 --> 00:25:17,864
Nowhere else I'd rather be.
562
00:25:17,907 --> 00:25:19,953
[footsteps approaching]
Hey.
563
00:25:22,825 --> 00:25:24,740
Shh.
564
00:25:27,047 --> 00:25:28,135
[rocks clatter]
- [gasps]
565
00:25:28,178 --> 00:25:30,267
Hey.
566
00:25:31,312 --> 00:25:33,183
- I didn't hear anything.
- Shh.
567
00:25:34,620 --> 00:25:37,144
[indistinct conversation]
568
00:25:46,762 --> 00:25:49,722
[soft music]
569
00:25:49,765 --> 00:25:52,899
♪
570
00:25:52,942 --> 00:25:54,901
We should get changed.
571
00:25:56,816 --> 00:25:57,817
[sighs]
572
00:25:57,860 --> 00:25:59,906
[birds calling]
573
00:25:59,949 --> 00:26:01,908
All right, gather and march.
Come on.
574
00:26:01,951 --> 00:26:04,737
Get on the raft.
- [grunts]
575
00:26:04,780 --> 00:26:06,608
- Ah!
- Move it. Come on.
576
00:26:06,652 --> 00:26:09,350
Hey! Hey!
577
00:26:09,393 --> 00:26:10,394
Hey!
578
00:26:11,482 --> 00:26:12,962
I can't let you ship
those people
579
00:26:13,006 --> 00:26:15,095
off to their deaths.
- Take him!
580
00:26:15,138 --> 00:26:17,227
- Go. Come on, come on.
- After him.
581
00:26:18,402 --> 00:26:20,796
Scott! Scott, now!
582
00:26:22,581 --> 00:26:23,886
You're not going to die.
583
00:26:23,930 --> 00:26:27,716
You're not gonna die.
I am not going to die.
584
00:26:27,760 --> 00:26:30,937
[dramatic music]
585
00:26:30,980 --> 00:26:32,852
You get back here now!
586
00:26:32,895 --> 00:26:38,292
♪
587
00:26:38,335 --> 00:26:39,554
Yes.
588
00:26:41,991 --> 00:26:44,167
Oh, hell yes.
[chuckles]
589
00:26:46,387 --> 00:26:48,128
[yelling]
590
00:26:48,171 --> 00:26:49,782
- After him!
- Quick, turn around.
591
00:26:49,825 --> 00:26:51,827
Scott. Scott!
592
00:26:52,654 --> 00:26:54,177
Run!
593
00:26:55,962 --> 00:26:59,008
Scott! Run!
594
00:27:00,401 --> 00:27:01,445
Run!
595
00:27:05,101 --> 00:27:06,886
- [grunts]
- You're gonna die.
596
00:27:06,929 --> 00:27:08,888
You're gonna die.
597
00:27:08,931 --> 00:27:10,324
Get him!
598
00:27:10,367 --> 00:27:12,631
Must run faster!
599
00:27:13,762 --> 00:27:16,373
No! Oh, no!
[grunting]
600
00:27:16,417 --> 00:27:17,461
Holy mother of God.
601
00:27:17,505 --> 00:27:19,942
[all yelling]
602
00:27:25,774 --> 00:27:28,690
[both panting]
603
00:27:34,957 --> 00:27:37,090
Dude.
604
00:27:37,133 --> 00:27:38,221
Oh, man.
605
00:27:38,265 --> 00:27:40,397
[laughs]
606
00:27:43,705 --> 00:27:44,880
Oh, boy.
607
00:27:44,924 --> 00:27:46,447
Set the prisoners free!
608
00:27:46,490 --> 00:27:49,929
Dude, you really left it
to the last minute.
609
00:27:51,060 --> 00:27:53,672
Had to make you sweat
a little bit.
610
00:27:53,715 --> 00:27:55,674
[chuckles]
- [scoffs]
611
00:27:58,372 --> 00:27:59,982
Ty, am I glad to see you.
612
00:28:00,026 --> 00:28:01,636
You okay?
613
00:28:01,680 --> 00:28:04,944
Well, it really is
hard to say,
614
00:28:04,987 --> 00:28:06,859
but I think so, yeah.
615
00:28:08,034 --> 00:28:10,993
All right.
Let's go find the others.
616
00:28:13,953 --> 00:28:16,825
[tense music]
617
00:28:20,263 --> 00:28:22,265
Everybody stay calm.
618
00:28:22,309 --> 00:28:29,403
♪
619
00:28:34,756 --> 00:28:36,715
Let's get
the hell out of here.
620
00:28:36,758 --> 00:28:37,977
Hyah!
621
00:28:41,371 --> 00:28:43,896
Hold up.
622
00:28:43,939 --> 00:28:45,724
Whoa.
623
00:28:54,733 --> 00:28:56,996
Where have you been?
624
00:28:57,039 --> 00:29:00,434
Sorry, we got delayed.
625
00:29:00,477 --> 00:29:02,044
By what?
626
00:29:03,524 --> 00:29:07,397
Lot of rock.
Went as fast as we could.
627
00:29:13,490 --> 00:29:20,628
♪
628
00:29:35,121 --> 00:29:36,731
[donkey snorts]
629
00:29:39,647 --> 00:29:41,083
Don't be late.
630
00:29:46,088 --> 00:29:47,089
Let them pass.
631
00:29:50,005 --> 00:29:51,398
Hyah.
632
00:29:51,441 --> 00:29:57,447
♪
633
00:29:58,622 --> 00:30:00,537
[gate rattling]
634
00:30:00,581 --> 00:30:03,453
Where's the wagon?
635
00:30:03,497 --> 00:30:04,890
What do you mean?
They just left.
636
00:30:04,933 --> 00:30:07,675
I found the drivers tied up.
637
00:30:10,504 --> 00:30:12,158
[whistles]
638
00:30:12,201 --> 00:30:15,465
Guards! Let's go!
639
00:30:17,946 --> 00:30:19,513
[wagon jangling]
640
00:30:21,036 --> 00:30:22,908
Looks like we made it.
641
00:30:22,951 --> 00:30:24,126
Everyone all right back there?
642
00:30:24,170 --> 00:30:25,606
I'm better
now that I can breathe.
643
00:30:25,649 --> 00:30:27,826
[both chuckle]
644
00:30:31,177 --> 00:30:32,787
Damn it.
645
00:30:34,658 --> 00:30:35,964
We've got company!
646
00:30:38,619 --> 00:30:45,452
♪
647
00:30:45,495 --> 00:30:47,193
What are we gonna do?
648
00:30:50,326 --> 00:30:52,676
Just keep going. Keep going.
649
00:30:52,720 --> 00:30:59,858
♪
650
00:31:03,557 --> 00:31:05,994
[breathing heavily]
651
00:31:06,038 --> 00:31:07,909
Where are they?
652
00:31:12,305 --> 00:31:15,177
[grunting, groaning]
653
00:31:19,573 --> 00:31:21,009
[grunts]
654
00:31:22,445 --> 00:31:23,751
- [grunts]
- [groans]
655
00:31:23,794 --> 00:31:30,714
♪
656
00:31:41,247 --> 00:31:43,510
[growls, grunts]
657
00:31:43,553 --> 00:31:45,251
[screams]
658
00:31:49,951 --> 00:31:52,345
- Izzy!
- [growls]
659
00:31:52,388 --> 00:31:53,520
Eve!
660
00:31:53,563 --> 00:31:56,262
- Izzy!
- [laughs]
661
00:32:01,180 --> 00:32:02,442
[both grunt]
662
00:32:04,096 --> 00:32:06,185
- [grunts]
- [groans]
663
00:32:10,406 --> 00:32:11,668
[groans]
664
00:32:12,408 --> 00:32:15,498
[suspenseful music]
665
00:32:15,542 --> 00:32:19,633
♪
666
00:32:19,676 --> 00:32:21,113
Eve!
667
00:32:21,809 --> 00:32:22,984
[both grunt]
668
00:32:25,682 --> 00:32:26,640
[shouts]
669
00:32:28,729 --> 00:32:30,035
Eve!
670
00:32:30,078 --> 00:32:31,123
- [gasping]
- You okay?
671
00:32:31,166 --> 00:32:33,386
I'm okay. I'm okay.
672
00:32:33,429 --> 00:32:35,997
[panting]
673
00:32:38,521 --> 00:32:39,914
Thank you.
674
00:32:39,958 --> 00:32:42,003
Yeah.
675
00:32:42,047 --> 00:32:44,310
[groaning]
676
00:32:47,748 --> 00:32:49,184
I got him.
677
00:32:50,011 --> 00:32:57,105
♪
678
00:33:00,543 --> 00:33:01,675
Paara!
679
00:33:04,243 --> 00:33:06,375
[bowstring creaks]
680
00:33:22,435 --> 00:33:23,566
Paara.
681
00:33:25,177 --> 00:33:26,613
Why didn't you take the shot?
682
00:33:31,748 --> 00:33:33,794
I know him.
683
00:33:33,837 --> 00:33:36,318
How? Who is he?
684
00:33:38,929 --> 00:33:42,759
Paara, who is that?
685
00:33:44,935 --> 00:33:46,241
My husband.
686
00:33:52,204 --> 00:33:54,162
Look, it's Caroline.
687
00:33:55,990 --> 00:33:57,513
She's gonna try to adopt him.
688
00:33:59,907 --> 00:34:01,256
We should stop her.
689
00:34:06,609 --> 00:34:07,784
Josh?
690
00:34:11,049 --> 00:34:12,485
Those people, those are--
691
00:34:12,528 --> 00:34:14,878
those are my dad's
adoptive parents.
692
00:34:17,577 --> 00:34:20,536
That girl,
that's my aunt Jessica.
693
00:34:20,580 --> 00:34:23,713
I'd like you to meet
Curtis and Amanda Harris.
694
00:34:23,757 --> 00:34:26,064
Curtis and Amanda
are my colleagues.
695
00:34:26,107 --> 00:34:28,762
They've been wanting to adopt
another child for a while now,
696
00:34:28,805 --> 00:34:31,808
and I knew
how much they'd love you.
697
00:34:34,376 --> 00:34:36,248
Do you mind just giving us
a minute?
698
00:34:36,291 --> 00:34:38,598
Of course.
699
00:34:38,641 --> 00:34:40,295
Come on.
700
00:34:46,084 --> 00:34:48,738
I want you to know something.
701
00:34:48,782 --> 00:34:53,221
I think you are
the most amazing little boy.
702
00:34:53,265 --> 00:34:55,484
Who are you?
703
00:34:55,528 --> 00:34:58,270
You don't remember me at all?
704
00:35:01,142 --> 00:35:06,321
I can't remember anything
before a few days ago.
705
00:35:06,365 --> 00:35:08,758
But I feel like
I know you from somewhere.
706
00:35:08,802 --> 00:35:12,458
Well, you're right.
We do know each other.
707
00:35:12,501 --> 00:35:14,590
But it's from a long time ago.
708
00:35:14,634 --> 00:35:18,464
Then why aren't you
adopting me?
709
00:35:18,507 --> 00:35:22,120
I wish more than anything
that I could.
710
00:35:22,163 --> 00:35:25,688
Really, I-I do.
711
00:35:25,732 --> 00:35:30,258
But... you're meant to go
with my friends.
712
00:35:33,696 --> 00:35:37,135
One day,
I hope you'll understand.
713
00:35:37,178 --> 00:35:40,616
But until then,
714
00:35:40,660 --> 00:35:45,230
there's no one I trust more.
715
00:35:45,273 --> 00:35:49,321
You're gonna have
a great life with them.
716
00:35:49,364 --> 00:35:52,846
How do you know?
717
00:35:52,889 --> 00:35:55,631
I just do.
718
00:35:59,722 --> 00:36:05,815
Goodbye.
719
00:36:05,859 --> 00:36:08,775
[emotional music]
720
00:36:08,818 --> 00:36:15,738
♪
721
00:36:28,447 --> 00:36:30,405
Dr. Clark!
722
00:36:35,149 --> 00:36:37,847
So I guess you found me.
723
00:36:37,891 --> 00:36:42,678
Those people back there,
your... friends?
724
00:36:42,722 --> 00:36:44,985
Those are my father's
adoptive parents.
725
00:36:45,028 --> 00:36:46,813
How did you know that?
726
00:36:46,856 --> 00:36:50,469
You told me Isiah grows up
to be a man named Gavin Harris.
727
00:36:50,512 --> 00:36:52,514
It all made sense.
728
00:36:52,558 --> 00:36:56,605
I knew where
he was supposed to go.
729
00:36:56,649 --> 00:36:59,086
I just wanted to see him
one last time.
730
00:36:59,129 --> 00:37:01,262
For what it's worth, your--
731
00:37:01,306 --> 00:37:03,873
your friends,
732
00:37:03,917 --> 00:37:06,398
my grandparents,
733
00:37:06,441 --> 00:37:09,009
they did a really great job.
734
00:37:10,793 --> 00:37:15,320
I'm just glad I got to play
a small part in it.
735
00:37:19,149 --> 00:37:21,978
So what now?
736
00:37:23,980 --> 00:37:27,767
- Come with me.
- Where are we going?
737
00:37:27,810 --> 00:37:29,943
You said you wanted
to help stop the tidal wave.
738
00:37:29,986 --> 00:37:32,946
Well, there's a lot
that needs to be done.
739
00:37:32,989 --> 00:37:39,692
♪
740
00:37:44,610 --> 00:37:46,612
- What the hell happened here?
- It's a long story.
741
00:37:46,655 --> 00:37:47,743
Where have you been?
742
00:37:47,787 --> 00:37:49,136
We were freeing
the prisoners.
743
00:37:49,179 --> 00:37:50,746
They're headed back to the Fort
with Paara's men.
744
00:37:50,790 --> 00:37:52,792
So it seems like we can say
mission accomplished?
745
00:37:52,835 --> 00:37:53,793
Not quite.
746
00:37:55,273 --> 00:37:56,535
What happened?
747
00:37:56,578 --> 00:37:59,189
Taamet. He escaped.
748
00:37:59,233 --> 00:38:00,582
You know him?
749
00:38:03,063 --> 00:38:05,065
They were married.
750
00:38:07,067 --> 00:38:08,634
Why was he here?
751
00:38:08,677 --> 00:38:11,332
Taamet led a rebellion
against our village.
752
00:38:11,376 --> 00:38:13,856
I found out and exposed him.
753
00:38:13,900 --> 00:38:17,730
He and his followers
were forced to leave our home.
754
00:38:17,773 --> 00:38:20,646
Taamet's people went on
to become the Exiles.
755
00:38:20,689 --> 00:38:22,125
I considered him dead.
756
00:38:22,169 --> 00:38:24,345
But now it seems
I must deal with him again.
757
00:38:24,389 --> 00:38:27,130
Why?
What do you mean by that?
758
00:38:27,174 --> 00:38:29,132
This is something
Taamet and his people
759
00:38:29,176 --> 00:38:31,396
will not soon forget.
760
00:38:31,439 --> 00:38:33,441
I'm afraid they'll come
for all of us.
761
00:38:35,878 --> 00:38:37,619
Okay, we'll deal
with that later.
762
00:38:37,663 --> 00:38:39,360
Right now, we need to keep
moving to the building.
763
00:38:39,404 --> 00:38:40,622
We'll head back
to the village,
764
00:38:40,666 --> 00:38:42,058
prepare for what's to come.
765
00:38:44,147 --> 00:38:47,063
[wagon clattering]
766
00:38:59,728 --> 00:39:01,556
Still think you need that
after today?
767
00:39:09,608 --> 00:39:11,523
I guess not.
768
00:39:24,927 --> 00:39:26,842
Hey, you good?
769
00:39:28,322 --> 00:39:31,586
I guess. I don't know.
770
00:39:31,630 --> 00:39:35,851
Look, I haven't known you
a long time,
771
00:39:35,895 --> 00:39:40,726
but what I do know is
you're a survivor.
772
00:39:40,769 --> 00:39:43,990
Whatever happens next,
you'll get through it.
773
00:39:48,168 --> 00:39:50,475
[sighs]
774
00:39:50,518 --> 00:39:57,656
♪
775
00:39:59,919 --> 00:40:01,137
Eve?
776
00:40:04,140 --> 00:40:06,273
I'm not asking you
to make a choice.
777
00:40:06,316 --> 00:40:07,535
Not today at least.
778
00:40:10,146 --> 00:40:11,670
Now, I know everything
is uncertain right now,
779
00:40:11,713 --> 00:40:13,541
but what I do know
780
00:40:13,585 --> 00:40:17,197
is that my life
is nothing without you.
781
00:40:20,679 --> 00:40:24,030
And I want you to know,
no matter what happens,
782
00:40:24,073 --> 00:40:29,775
I'm gonna do whatever I have to
to win you back.
783
00:40:37,347 --> 00:40:38,827
Look.
784
00:40:40,089 --> 00:40:41,482
Whoa.
785
00:40:41,526 --> 00:40:44,485
[epic music]
786
00:40:44,529 --> 00:40:51,492
♪
787
00:40:52,319 --> 00:40:54,277
What now?
788
00:40:54,321 --> 00:40:57,237
[doors rumbling]
789
00:41:00,153 --> 00:41:01,894
Okay, here we go.