1
00:00:04,134 --> 00:00:07,268
[eerie music]
2
00:00:07,311 --> 00:00:08,921
According to this map,
the one in Seattle
3
00:00:08,965 --> 00:00:10,488
is gonna open tomorrow.
4
00:00:10,532 --> 00:00:12,577
That sinkhole
brought us to L.A.
5
00:00:12,621 --> 00:00:14,884
When I was a little girl,
I was kidnapped.
6
00:00:14,927 --> 00:00:16,320
So was Veronica.
7
00:00:16,364 --> 00:00:18,061
I wanted to get
down here to help.
8
00:00:18,105 --> 00:00:20,411
Isaiah is Gavin.
9
00:00:20,455 --> 00:00:21,934
I'm taking Isaiah to the light.
10
00:00:21,978 --> 00:00:23,240
He has to get to 1988.
11
00:00:23,284 --> 00:00:25,329
Take him up there,
the moment you go,
12
00:00:25,373 --> 00:00:26,809
I'll kill your son.
13
00:00:26,852 --> 00:00:28,071
[whirring]
14
00:00:28,115 --> 00:00:29,986
What is that?
15
00:00:30,030 --> 00:00:31,857
- Josh?
- Riley!
16
00:00:31,901 --> 00:00:32,989
Are we in 1988?
17
00:00:33,033 --> 00:00:34,425
Check this out.
18
00:00:35,252 --> 00:00:37,211
We may have found our
way back to 10,000 BC.
19
00:00:37,254 --> 00:00:39,343
I'm responsible for
these sinkholes opening.
20
00:00:39,387 --> 00:00:42,172
This is our way
into the building.
21
00:00:42,216 --> 00:00:43,260
Do you still love her?
22
00:00:43,304 --> 00:00:45,088
Gavin, I'm sorry.
23
00:00:45,132 --> 00:00:46,307
[gasps]
24
00:00:46,350 --> 00:00:47,438
Hey!
- [grunting]
25
00:00:47,482 --> 00:00:49,527
I came back, gave myself up.
26
00:00:49,571 --> 00:00:51,225
I told you I wasn't
leaving you.
27
00:00:53,096 --> 00:00:56,012
[dramatic music]
28
00:00:56,056 --> 00:01:03,150
♪
29
00:01:21,168 --> 00:01:22,734
Hello?
30
00:01:22,778 --> 00:01:24,127
I got the pliers.
31
00:01:24,171 --> 00:01:25,520
Hey.
32
00:01:25,563 --> 00:01:29,089
- What's up?
- Um, uh--it's just this--
33
00:01:29,132 --> 00:01:30,220
it's an inlet valve.
34
00:01:30,264 --> 00:01:33,136
I'm trying to replace it,
and it's shot.
35
00:01:33,180 --> 00:01:34,964
Where is everyone?
36
00:01:35,007 --> 00:01:36,313
Kids are at school.
37
00:01:36,357 --> 00:01:38,228
[sighs]
- And Gavin?
38
00:01:39,882 --> 00:01:42,058
[puts tool down]
39
00:01:42,102 --> 00:01:46,106
♪
40
00:01:46,149 --> 00:01:47,716
You know where Gavin is.
41
00:01:49,805 --> 00:01:52,677
He's come home drunk
every night this week.
42
00:01:52,721 --> 00:01:55,158
I just--I don't--
43
00:01:55,202 --> 00:01:57,117
I don't know what
to do anymore.
44
00:02:06,648 --> 00:02:08,998
I shouldn't--this is not--
this is not your problem.
45
00:02:09,041 --> 00:02:10,260
- Hey--
- I'm sorry.
46
00:02:10,304 --> 00:02:12,262
You don't have to
apologize for anything.
47
00:02:12,306 --> 00:02:13,829
You're doing
everything you can.
48
00:02:15,047 --> 00:02:16,614
[sniffling]
49
00:02:18,790 --> 00:02:19,835
Thank you.
50
00:02:21,402 --> 00:02:23,404
What are friends for?
51
00:02:23,447 --> 00:02:25,536
[eerie music]
52
00:02:25,580 --> 00:02:27,886
[rattling]
53
00:02:32,021 --> 00:02:34,676
♪
54
00:02:34,719 --> 00:02:35,764
[men shouting]
55
00:02:38,201 --> 00:02:39,855
Don't slow down. Come on!
56
00:02:40,725 --> 00:02:47,645
♪
57
00:02:53,869 --> 00:02:55,610
Move, now!
58
00:02:57,264 --> 00:02:58,656
Get 'em outta here.
59
00:02:58,700 --> 00:03:01,137
- Stop!
- Come on! Come on!
60
00:03:01,181 --> 00:03:02,486
Come on!
61
00:03:02,530 --> 00:03:05,359
[indistinct shouting]
62
00:03:09,798 --> 00:03:13,715
Keep moving!
63
00:03:13,758 --> 00:03:15,499
Move along!
64
00:03:15,543 --> 00:03:17,849
Shackles, come on!
Get 'em off, now!
65
00:03:17,893 --> 00:03:19,460
- What is this place?
- Come on!
66
00:03:19,503 --> 00:03:21,636
You! No talking!
67
00:03:21,679 --> 00:03:24,291
Hurry up!
Shackles off! You two--
68
00:03:24,334 --> 00:03:26,031
You two, tunnel nine.
69
00:03:26,075 --> 00:03:27,685
What do you want from us?
70
00:03:27,729 --> 00:03:29,600
[yelps]
- Son of a bitch!
71
00:03:29,644 --> 00:03:31,907
[grunting]
72
00:03:31,950 --> 00:03:33,735
- Levi!
- Enough!
73
00:03:34,910 --> 00:03:36,259
No time for this!
74
00:03:36,303 --> 00:03:38,218
[intense music]
75
00:03:38,261 --> 00:03:40,437
Get back to work.
76
00:03:40,481 --> 00:03:43,048
You heard Taamit. Move!
77
00:03:43,092 --> 00:03:45,312
♪
78
00:03:46,965 --> 00:03:50,317
[eerie music]
79
00:03:50,360 --> 00:03:52,275
Eve?
80
00:03:52,319 --> 00:03:53,755
Josh?
81
00:03:53,798 --> 00:03:58,890
♪
82
00:03:58,934 --> 00:04:00,588
Eve!
83
00:04:02,372 --> 00:04:04,113
Who are you?
84
00:04:04,156 --> 00:04:06,115
My name is Gavin Harris.
85
00:04:06,158 --> 00:04:07,769
This is Ella, my daughter Izzy.
86
00:04:10,206 --> 00:04:12,295
But you knew me as Isaiah.
87
00:04:12,339 --> 00:04:14,428
- Isaiah?
- Yeah.
88
00:04:16,256 --> 00:04:17,648
I remember you.
89
00:04:17,692 --> 00:04:19,868
You bandaged my hand
in that bus over there.
90
00:04:21,783 --> 00:04:22,827
My God.
91
00:04:25,439 --> 00:04:28,920
Everyone, it's Eve's husband!
92
00:04:28,964 --> 00:04:30,095
Josh's dad.
93
00:04:30,139 --> 00:04:33,447
It's Isaiah, Isaiah grown up.
94
00:04:33,490 --> 00:04:35,187
Hey, do you have some water?
For--
95
00:04:35,231 --> 00:04:36,798
Yeah.
Let's get some water.
96
00:04:37,886 --> 00:04:39,409
It's unbelievable.
97
00:04:40,976 --> 00:04:42,456
How did you get here?
98
00:04:42,499 --> 00:04:44,327
We went through
a sinkhole in Seattle
99
00:04:44,371 --> 00:04:45,894
that somehow brought us
here to L.A.
100
00:04:45,937 --> 00:04:48,113
Wait,
you're here to rescue us?
101
00:04:48,157 --> 00:04:50,986
Look, I'm sorry. We--
102
00:04:51,029 --> 00:04:52,379
We don't have any way home.
103
00:04:53,554 --> 00:04:55,425
Listen, I'm here to
find my family, my--
104
00:04:55,469 --> 00:04:57,558
my son, my wife.
105
00:05:02,389 --> 00:05:04,434
Are they OK?
106
00:05:04,478 --> 00:05:06,436
We don't know.
107
00:05:06,480 --> 00:05:08,133
Where the hell are they?
108
00:05:08,177 --> 00:05:10,614
Eve was captured.
109
00:05:10,658 --> 00:05:12,660
Some people took her and Levi.
110
00:05:14,009 --> 00:05:15,097
What about Josh?
111
00:05:15,140 --> 00:05:16,490
When you went
through the portal,
112
00:05:16,533 --> 00:05:17,621
it expanded.
113
00:05:17,665 --> 00:05:19,449
Josh and my daughter Riley,
114
00:05:19,493 --> 00:05:21,103
they went through to 1988.
115
00:05:21,146 --> 00:05:22,234
What?
116
00:05:22,278 --> 00:05:23,801
Yeah, and a young girl,
117
00:05:23,845 --> 00:05:25,803
Lilly, she went through,
as well.
118
00:05:25,847 --> 00:05:28,850
I didn't remember
them going through.
119
00:05:28,893 --> 00:05:30,155
I don't follow.
120
00:05:30,199 --> 00:05:32,332
Why would you remember?
121
00:05:32,375 --> 00:05:36,466
Because, Ty, I'm Lilly.
122
00:05:36,510 --> 00:05:38,686
But now my name is Ella.
123
00:05:40,383 --> 00:05:42,080
Is it really you?
124
00:05:42,907 --> 00:05:45,867
[tender music]
125
00:05:45,910 --> 00:05:48,652
♪
126
00:05:48,696 --> 00:05:50,698
OK, this is
officially insane.
127
00:05:52,874 --> 00:05:56,007
Dad, we came all this way,
and now they're just gone.
128
00:05:56,051 --> 00:05:59,707
No, no.
We're gonna get them back, OK?
129
00:06:00,447 --> 00:06:02,144
OK.
130
00:06:02,187 --> 00:06:05,321
Hey, you said that Eve and
Levi were taken by some people.
131
00:06:05,365 --> 00:06:07,236
Who were they?
- I'm not sure, man.
132
00:06:07,279 --> 00:06:08,455
I mean, they were armed.
133
00:06:08,498 --> 00:06:10,195
They had machetes,
rode horseback.
134
00:06:10,239 --> 00:06:11,545
Did they have wagons?
135
00:06:11,588 --> 00:06:13,373
Yeah, they did.
How'd you know that?
136
00:06:13,416 --> 00:06:14,809
It's 'cause
he was a boy here.
137
00:06:14,852 --> 00:06:16,680
I remember stories about
a violent group of people
138
00:06:16,724 --> 00:06:18,639
that used wagons and
horses to enslave
139
00:06:18,682 --> 00:06:21,685
anyone who came on their land.
140
00:06:21,729 --> 00:06:24,384
They were called the Exiles.
141
00:06:24,427 --> 00:06:25,733
My grandfather
warned me about them,
142
00:06:25,776 --> 00:06:27,212
but he never told
me where they lived.
143
00:06:27,256 --> 00:06:29,824
[crowd chattering]
144
00:06:29,867 --> 00:06:31,086
What?
145
00:06:32,479 --> 00:06:33,871
What is it?
146
00:06:33,915 --> 00:06:36,047
Your grandfather,
he's here with us.
147
00:06:38,615 --> 00:06:41,052
- Where is he?
- We're holding him.
148
00:06:41,096 --> 00:06:42,445
We're trying to get
him to help us find
149
00:06:42,489 --> 00:06:44,142
this woman named Aldridge.
150
00:06:44,186 --> 00:06:45,405
You've seen Aldridge?
151
00:06:45,448 --> 00:06:47,145
Yes, but she's been
missing for days.
152
00:06:47,189 --> 00:06:49,496
We think she can help us
get Josh and Riley back.
153
00:06:49,539 --> 00:06:51,149
Silas knows where she is.
154
00:06:51,193 --> 00:06:52,412
He gave us a lead.
155
00:06:52,455 --> 00:06:53,674
Eve and Levi went
out to check it out,
156
00:06:53,717 --> 00:06:54,979
but they never came back.
157
00:06:55,023 --> 00:06:57,982
Well, I know he can
help me find the Exiles.
158
00:06:58,026 --> 00:07:00,637
Take me to him.
159
00:07:00,681 --> 00:07:02,422
- This way.
- OK.
160
00:07:04,119 --> 00:07:07,644
Be careful. Hey, he may have
raised you, but he's dangerous.
161
00:07:07,688 --> 00:07:09,472
He kidnapped Eve and Levi.
162
00:07:09,516 --> 00:07:11,126
He was ready to
kill your children.
163
00:07:11,169 --> 00:07:13,128
[tense music]
164
00:07:13,171 --> 00:07:14,477
I remember.
165
00:07:14,521 --> 00:07:18,525
♪
166
00:07:20,701 --> 00:07:22,093
[tarp rustling]
167
00:07:23,704 --> 00:07:26,663
[ominous music]
168
00:07:26,707 --> 00:07:33,148
♪
169
00:07:34,410 --> 00:07:36,064
Hello, my boy.
170
00:07:39,110 --> 00:07:40,764
You remember me.
171
00:07:41,722 --> 00:07:43,201
Welcome home.
172
00:07:43,245 --> 00:07:46,204
[dramatic music]
173
00:07:46,248 --> 00:07:51,079
♪
174
00:07:56,780 --> 00:08:00,088
[indistinct chatter]
175
00:08:08,923 --> 00:08:10,054
If we can get
to that sinkhole,
176
00:08:10,098 --> 00:08:12,622
it will take us
back to 10,000 BC.
177
00:08:12,666 --> 00:08:14,232
So, how do we do this?
178
00:08:14,276 --> 00:08:15,756
We act cool.
179
00:08:15,799 --> 00:08:18,672
And when these cops move,
we slip under the barrier,
180
00:08:18,715 --> 00:08:20,587
run up to the hole, and jump.
181
00:08:21,501 --> 00:08:22,719
That's your idea?
182
00:08:22,763 --> 00:08:24,504
We just run up there
in broad daylight?
183
00:08:24,547 --> 00:08:25,940
We have to.
184
00:08:25,983 --> 00:08:27,507
This is the only way to
get back to our families.
185
00:08:27,550 --> 00:08:29,334
And besides, we don't know
when that thing's gonna close.
186
00:08:29,378 --> 00:08:31,075
No, there has to
be a better plan.
187
00:08:31,119 --> 00:08:32,599
There's too many cops.
188
00:08:32,642 --> 00:08:34,644
Who we can outrun.
189
00:08:34,688 --> 00:08:36,254
OK, so we get caught.
190
00:08:36,298 --> 00:08:37,865
What do we say?
191
00:08:37,908 --> 00:08:39,431
That there's way more
going on with these sinkholes
192
00:08:39,475 --> 00:08:40,476
than anyone knows.
193
00:08:40,520 --> 00:08:42,347
Do you hear yourself?
194
00:08:42,391 --> 00:08:43,871
They'll think we're insane.
195
00:08:43,914 --> 00:08:46,743
That's why
we can't get caught.
196
00:08:46,787 --> 00:08:49,050
Look, Josh, we both
want to see our families.
197
00:08:49,093 --> 00:08:51,705
But we have to be
smart about this.
198
00:08:51,748 --> 00:08:53,445
We'll come back at night.
199
00:08:53,489 --> 00:08:56,274
It's dark, less cops.
200
00:08:56,318 --> 00:08:58,146
Agreed?
201
00:08:58,189 --> 00:08:59,451
Yeah.
202
00:08:59,495 --> 00:09:03,281
[dramatic music]
203
00:09:03,325 --> 00:09:05,632
Keep moving!
204
00:09:05,675 --> 00:09:08,635
You have one job
and one job only.
205
00:09:08,678 --> 00:09:11,246
Find this rock.
206
00:09:11,289 --> 00:09:14,336
When you find some,
tell the guard immediately.
207
00:09:14,379 --> 00:09:15,555
Then keep digging.
208
00:09:15,598 --> 00:09:17,818
You get it! Dig!
209
00:09:18,775 --> 00:09:20,603
Dig! I said, move!
210
00:09:20,647 --> 00:09:22,562
[men shouting]
Come on, faster.
211
00:09:27,523 --> 00:09:29,220
Guards! I got one.
212
00:09:36,750 --> 00:09:39,013
What do you think
that black rock is?
213
00:09:39,056 --> 00:09:40,536
I don't know.
214
00:09:41,537 --> 00:09:43,104
Maybe he does.
215
00:09:49,937 --> 00:09:51,678
Hey.
216
00:09:51,721 --> 00:09:53,810
We just got here.
217
00:09:53,854 --> 00:09:57,335
You been in this place long?
- Not too long--
218
00:09:57,379 --> 00:09:59,294
I think.
It's hard to keep track.
219
00:10:03,080 --> 00:10:04,691
I'm Virgil.
220
00:10:04,734 --> 00:10:07,128
Virgil,
where did you come from?
221
00:10:07,171 --> 00:10:09,173
Los Angeles.
222
00:10:09,217 --> 00:10:12,089
Fell through a sinkhole up by
the Tar Pits,
223
00:10:12,133 --> 00:10:13,525
same as them.
224
00:10:13,569 --> 00:10:15,919
About a dozen of us here.
- Us, too.
225
00:10:15,963 --> 00:10:18,879
We've been living in a clearing
about 10 miles west of here.
226
00:10:18,922 --> 00:10:21,142
What do you know about these
people who are holding us?
227
00:10:21,185 --> 00:10:23,361
They're brutal.
228
00:10:23,405 --> 00:10:25,755
Make us dig.
229
00:10:25,799 --> 00:10:28,062
Take what we find
and put it in these crates.
230
00:10:28,105 --> 00:10:29,193
To go where?
231
00:10:29,237 --> 00:10:30,673
No one knows, man.
232
00:10:30,717 --> 00:10:32,153
On your feet!
233
00:10:32,196 --> 00:10:33,589
Want my advice?
234
00:10:33,633 --> 00:10:37,462
Keep your head down,
and do exactly what they say.
235
00:10:37,506 --> 00:10:39,943
You step out of line,
these people will kill you.
236
00:10:39,987 --> 00:10:41,379
Hey!
237
00:10:41,423 --> 00:10:42,685
Keep digging.
238
00:10:42,729 --> 00:10:46,080
[rocks clattering]
239
00:10:49,649 --> 00:10:51,389
I need your help.
240
00:10:51,433 --> 00:10:54,392
Some people have taken
my wife and my friend.
241
00:10:54,436 --> 00:10:56,264
I think it was the Exiles.
242
00:10:56,307 --> 00:10:57,787
Can you help me find them?
243
00:10:58,570 --> 00:11:00,703
You're my grandson.
244
00:11:00,747 --> 00:11:02,139
I'll do anything you ask.
245
00:11:03,750 --> 00:11:05,012
Thank you.
246
00:11:05,055 --> 00:11:07,318
Where the Exiles live
is difficult
247
00:11:07,362 --> 00:11:10,887
to access, dangerous.
248
00:11:10,931 --> 00:11:12,454
But I can show you the way.
249
00:11:12,497 --> 00:11:16,284
No, these people aren't
gonna let you just leave.
250
00:11:20,375 --> 00:11:22,638
You're just gonna have to
tell me how to get there.
251
00:11:22,682 --> 00:11:24,248
That's not possible.
252
00:11:24,292 --> 00:11:26,468
I have to go with you,
and it can only be us.
253
00:11:26,511 --> 00:11:27,643
- No--
- No, we can't risk
254
00:11:27,687 --> 00:11:29,558
being exposed.
- Stop. Stop!
255
00:11:29,601 --> 00:11:30,777
I know what you're doing.
256
00:11:30,820 --> 00:11:32,822
- I'm offering to help.
- No.
257
00:11:32,866 --> 00:11:35,259
You're trying to use me
so that you can escape.
258
00:11:35,303 --> 00:11:36,521
That's all.
259
00:11:36,565 --> 00:11:40,612
The Exiles are merciless.
260
00:11:40,656 --> 00:11:43,093
You remember the stories,
don't you?
261
00:11:43,137 --> 00:11:46,836
They'll kill your
wife and your friend
262
00:11:46,880 --> 00:11:49,230
and never think twice about it.
263
00:11:49,273 --> 00:11:51,623
You want to see
them alive again,
264
00:11:51,667 --> 00:11:53,756
then we need to leave now.
265
00:11:53,800 --> 00:11:56,803
And you need to listen to me.
266
00:12:01,198 --> 00:12:03,157
- Where to?
- This way.
267
00:12:03,200 --> 00:12:05,202
Whoa, whoa.
What's going on?
268
00:12:05,246 --> 00:12:07,248
Silas is bringing
me to the Exiles.
269
00:12:07,291 --> 00:12:08,945
Gavin, wait.
270
00:12:08,989 --> 00:12:10,294
Look, we promised Paara
we'd take Silas
271
00:12:10,338 --> 00:12:11,556
back to her village.
272
00:12:11,600 --> 00:12:12,949
Our relationship with
them depends on it.
273
00:12:12,993 --> 00:12:14,385
We can't go back on our word.
- I'm sorry,
274
00:12:14,429 --> 00:12:15,778
but Eve's life is on the line.
275
00:12:15,822 --> 00:12:18,302
- We're going with you.
- No no, no. You can't.
276
00:12:18,346 --> 00:12:20,391
Silas has intel on how
to get my daughter back.
277
00:12:20,435 --> 00:12:22,132
I need to make sure he
doesn't try and escape.
278
00:12:22,176 --> 00:12:24,178
Dad, listen to them.
You can't go alone.
279
00:12:24,221 --> 00:12:25,788
Iz, it has to be just me
and him.
280
00:12:25,832 --> 00:12:26,920
It's the only way
he's gonna help me.
281
00:12:26,963 --> 00:12:28,660
You cannot trust him, Gavin.
282
00:12:28,704 --> 00:12:30,401
Remember what he's done.
283
00:12:30,445 --> 00:12:31,968
- I can't let you do this.
- Hey, hey,
284
00:12:32,012 --> 00:12:33,317
we're gonna
save Josh and Riley.
285
00:12:33,361 --> 00:12:34,754
But right now,
these people have Eve,
286
00:12:34,797 --> 00:12:36,146
and I have to take Silas.
287
00:12:38,366 --> 00:12:39,846
Please.
288
00:12:47,070 --> 00:12:48,985
Promise me you won't
let him out of your sight,
289
00:12:49,029 --> 00:12:50,334
and you'll get him back here.
290
00:12:55,296 --> 00:12:57,515
Yeah.
291
00:12:57,559 --> 00:12:58,908
Wait, Dad, Dad.
292
00:12:58,952 --> 00:13:01,868
Iz, I need you to
stay with them, OK?
293
00:13:05,828 --> 00:13:08,135
Be careful.
294
00:13:08,178 --> 00:13:10,006
I'll be back
as fast as I can.
295
00:13:10,050 --> 00:13:12,400
When I am, I'll have
Mom and Levi with me.
296
00:13:16,317 --> 00:13:17,971
Come on.
297
00:13:18,014 --> 00:13:20,930
[tense music]
298
00:13:20,974 --> 00:13:28,111
♪
299
00:13:32,855 --> 00:13:35,162
[INXS's "New Sensation"]
300
00:13:35,205 --> 00:13:38,034
♪ Live, baby, live
301
00:13:38,078 --> 00:13:40,123
♪ Now that the day is over
302
00:13:40,167 --> 00:13:41,603
Thank you.
303
00:13:41,646 --> 00:13:42,822
Mmm.
304
00:13:42,865 --> 00:13:44,954
These really are
the best since 1988.
305
00:13:44,998 --> 00:13:46,521
What are you talking about?
306
00:13:46,564 --> 00:13:48,740
This is my dad's
favorite spot.
307
00:13:48,784 --> 00:13:49,916
He grew up here.
308
00:13:49,959 --> 00:13:51,439
He used to bring me
here all the time.
309
00:13:51,482 --> 00:13:52,962
They have this giant
sign that says,
310
00:13:53,006 --> 00:13:55,182
"LA's best dogs since 1988."
311
00:13:57,488 --> 00:14:00,622
Or they will.
[people screaming on ride]
312
00:14:00,665 --> 00:14:01,884
I've never thought
about this before,
313
00:14:01,928 --> 00:14:03,755
but I could totally
run into my dad here.
314
00:14:03,799 --> 00:14:05,583
How crazy would that be?
315
00:14:05,627 --> 00:14:07,542
Would it be as crazy
as hanging out with
316
00:14:07,585 --> 00:14:09,109
your 10-year-old father,
and then
317
00:14:09,152 --> 00:14:11,851
sending him through a light
in the sky so you don't die?
318
00:14:11,894 --> 00:14:14,331
Good point.
[laughs]
319
00:14:17,465 --> 00:14:19,684
Josh. Josh, look at that
guy over there.
320
00:14:21,338 --> 00:14:22,818
I think I saw him
at the sinkhole.
321
00:14:22,862 --> 00:14:23,993
Yeah, so?
322
00:14:24,037 --> 00:14:25,821
So do you think
he's following us?
323
00:14:25,865 --> 00:14:26,866
Why would he do that?
324
00:14:26,909 --> 00:14:28,215
It's probably just
a coincidence.
325
00:14:29,477 --> 00:14:31,174
You're being a little paranoid.
326
00:14:31,218 --> 00:14:33,916
OK, well, there's only
one way to find out.
327
00:14:33,960 --> 00:14:35,787
What are you doing?
328
00:14:35,831 --> 00:14:37,746
Sorry to bother you.
329
00:14:37,789 --> 00:14:38,921
Are you stalking us?
330
00:14:38,965 --> 00:14:41,445
Me?
331
00:14:41,489 --> 00:14:42,664
No.
332
00:14:44,100 --> 00:14:45,623
You sure about that?
333
00:14:49,018 --> 00:14:51,281
OK, I am following you.
334
00:14:51,325 --> 00:14:53,109
Not stalking.
There's a difference.
335
00:14:53,153 --> 00:14:54,850
- I knew it.
- I overheard you talking
336
00:14:54,894 --> 00:14:56,808
at the Hollywood sign.
337
00:14:56,852 --> 00:14:59,115
You said, there's way more
going on with these sinkholes
338
00:14:59,159 --> 00:15:01,117
than anyone knows.
339
00:15:01,161 --> 00:15:03,206
Thing is, you're right.
340
00:15:04,512 --> 00:15:06,340
You're not the only
one to think that.
341
00:15:07,341 --> 00:15:08,646
I do, too.
342
00:15:10,953 --> 00:15:12,172
Who the hell are you?
343
00:15:12,215 --> 00:15:13,651
I'm--I'm Franklin Marsh.
344
00:15:13,695 --> 00:15:15,871
I'm a professor of
geology at Cal Tech.
345
00:15:17,568 --> 00:15:19,005
We have a lot to discuss.
346
00:15:19,048 --> 00:15:22,008
[dramatic music]
347
00:15:22,051 --> 00:15:25,272
♪
348
00:15:29,754 --> 00:15:31,452
[chuckles]
349
00:15:31,495 --> 00:15:33,671
You recognize this place?
350
00:15:33,715 --> 00:15:36,848
These woods are where I
first taught you to hunt.
351
00:15:36,892 --> 00:15:40,156
That's where you killed
your first wild pig.
352
00:15:40,200 --> 00:15:41,810
It was a mean one, too.
353
00:15:43,812 --> 00:15:46,206
You needed my help,
if you remember.
354
00:15:52,038 --> 00:15:54,823
Please, Gavin.
355
00:15:54,866 --> 00:15:56,738
No, I'm not
cutting you loose.
356
00:15:56,781 --> 00:15:58,435
You bring me to Eve,
I'll consider it.
357
00:15:58,479 --> 00:15:59,871
There was a time
you used to trust me.
358
00:15:59,915 --> 00:16:01,351
Yeah, there was.
359
00:16:01,395 --> 00:16:03,571
And then you hurt my wife,
360
00:16:03,614 --> 00:16:05,703
threatened my children.
361
00:16:07,879 --> 00:16:10,752
What if I told you I did
those things to protect you?
362
00:16:10,795 --> 00:16:12,319
[dark tone]
363
00:16:12,362 --> 00:16:15,235
I raised you,
364
00:16:15,278 --> 00:16:16,758
loved you unconditionally.
365
00:16:16,801 --> 00:16:18,586
I still do.
366
00:16:18,629 --> 00:16:20,718
You know, if that were true,
367
00:16:20,762 --> 00:16:23,199
you would have told Eve how to
bring Josh back right away.
368
00:16:23,243 --> 00:16:24,331
It's not that simple.
369
00:16:24,374 --> 00:16:26,942
No?
370
00:16:26,986 --> 00:16:28,248
Why not?
371
00:16:30,076 --> 00:16:31,425
Why not?
372
00:16:32,774 --> 00:16:34,819
Is there a way to
bring my son back?
373
00:16:38,432 --> 00:16:39,911
I don't know.
374
00:16:41,522 --> 00:16:43,002
You're lying to me.
375
00:16:44,351 --> 00:16:46,831
You wanna know why
I don't trust you?
376
00:16:49,530 --> 00:16:50,879
There's your answer.
377
00:17:03,152 --> 00:17:04,632
Veronica?
378
00:17:07,156 --> 00:17:09,028
Do I know you?
379
00:17:10,681 --> 00:17:14,381
I know you don't
recognize me, but...
380
00:17:14,424 --> 00:17:17,993
it's me, Lilly.
381
00:17:18,037 --> 00:17:21,344
I went through the light,
but now I'm back.
382
00:17:22,867 --> 00:17:25,827
[tender music]
383
00:17:25,870 --> 00:17:31,833
♪
384
00:17:31,876 --> 00:17:34,401
Oh, my God.
385
00:17:34,444 --> 00:17:37,491
[laughs] Lilly.
386
00:17:37,534 --> 00:17:44,063
♪
387
00:17:57,815 --> 00:18:00,166
[creaking]
[footsteps approaching]
388
00:18:00,209 --> 00:18:03,125
Your mom and
Josh slept there.
389
00:18:03,169 --> 00:18:05,562
Yeah, I figured.
390
00:18:05,606 --> 00:18:07,042
You know,
if you're interested,
391
00:18:07,086 --> 00:18:08,696
we've got some stuff to do.
392
00:18:08,739 --> 00:18:12,830
Search party's gone out to
find a friend of ours, Scott.
393
00:18:12,874 --> 00:18:14,267
A few others are
clearing the fields
394
00:18:14,310 --> 00:18:15,485
so we can start planting crops.
395
00:18:15,529 --> 00:18:17,531
You can help.
- I'm fine here.
396
00:18:17,574 --> 00:18:19,837
Thanks, though.
- I saw you limping earlier.
397
00:18:19,881 --> 00:18:21,274
You in pain?
398
00:18:21,317 --> 00:18:22,318
Not really.
399
00:18:22,362 --> 00:18:25,974
[chuckles] You're tough.
400
00:18:26,017 --> 00:18:28,150
Just like your mom.
401
00:18:28,194 --> 00:18:30,892
Let me guess, limb abrasion.
402
00:18:32,198 --> 00:18:33,590
My socket got cracked.
403
00:18:33,634 --> 00:18:36,593
Oh, that was my second guess.
404
00:18:36,637 --> 00:18:39,596
So I came prepared.
405
00:18:39,640 --> 00:18:43,600
Got some tape, little tar
from the tar pit over there.
406
00:18:43,644 --> 00:18:45,776
I know it sounds low tech,
407
00:18:45,820 --> 00:18:48,562
but I think it'll do the trick.
408
00:18:50,564 --> 00:18:52,131
How do you know all this?
409
00:18:52,174 --> 00:18:55,177
I worked with the
Wounded Warriors program.
410
00:18:55,221 --> 00:18:57,658
I spent a lot of time
with vets and prosthetics.
411
00:18:57,701 --> 00:18:59,442
Can I take a look?
412
00:19:03,968 --> 00:19:06,057
Yep, there it is.
413
00:19:06,101 --> 00:19:07,102
OK.
414
00:19:10,932 --> 00:19:13,152
Why do I feel like
I've met you before?
415
00:19:13,195 --> 00:19:16,938
[chuckles] My son says I've
got one of those faces.
416
00:19:20,420 --> 00:19:22,857
Your last name
isn't Velez, is it?
417
00:19:24,424 --> 00:19:26,687
How'd you know?
418
00:19:26,730 --> 00:19:29,168
I go to school
with your son Andrew.
419
00:19:29,211 --> 00:19:30,778
I was at a vigil with him.
420
00:19:30,821 --> 00:19:32,649
He showed me a picture
of you and his sister.
421
00:19:32,693 --> 00:19:34,173
You were with Andrew?
422
00:19:37,350 --> 00:19:39,439
Is he OK?
423
00:19:39,482 --> 00:19:42,224
He misses you a lot,
424
00:19:42,268 --> 00:19:43,965
but he hasn't lost hope.
425
00:19:47,882 --> 00:19:50,189
Uh--
426
00:19:50,232 --> 00:19:54,236
Sorry your brother
wasn't here to meet you.
427
00:19:54,976 --> 00:19:58,414
Everything with him and
Riley happened so fast.
428
00:19:58,458 --> 00:20:00,155
They're gonna be OK.
429
00:20:01,548 --> 00:20:03,593
My brother has
always protected me,
430
00:20:03,637 --> 00:20:05,552
so I know he'll watch
out for your daughter.
431
00:20:08,642 --> 00:20:10,687
We're gonna get them both back.
432
00:20:10,731 --> 00:20:12,211
I know we will.
433
00:20:16,084 --> 00:20:17,259
Thirsty?
434
00:20:17,303 --> 00:20:18,478
Thanks.
435
00:20:25,311 --> 00:20:27,443
I still can't believe it.
436
00:20:27,487 --> 00:20:31,708
I know, but it's me.
437
00:20:36,626 --> 00:20:41,849
So, how much you remember
about me?
438
00:20:41,892 --> 00:20:44,634
About us?
439
00:20:44,678 --> 00:20:47,637
You mean,
you, me, and Aaron?
440
00:20:51,380 --> 00:20:53,034
I remember everything.
441
00:20:54,818 --> 00:20:57,734
[somber music]
442
00:20:57,778 --> 00:21:00,433
♪
443
00:21:00,476 --> 00:21:02,826
I'm sorry.
444
00:21:02,870 --> 00:21:05,220
It's my fault you never got
the childhood you deserve.
445
00:21:05,264 --> 00:21:07,266
I don't blame you.
446
00:21:07,309 --> 00:21:10,051
If it weren't for you,
447
00:21:10,094 --> 00:21:12,836
I wouldn't have made it
through any of what happened.
448
00:21:16,884 --> 00:21:20,322
I owe you, Veronica.
449
00:21:20,366 --> 00:21:21,584
That's why I came back.
450
00:21:21,628 --> 00:21:24,283
What do you mean?
451
00:21:24,326 --> 00:21:26,502
I knew you were in trouble.
452
00:21:26,546 --> 00:21:28,287
You needed help, so I came.
453
00:21:29,897 --> 00:21:31,942
You came back just for me?
454
00:21:31,986 --> 00:21:33,074
Yes.
455
00:21:33,117 --> 00:21:34,771
You would have done
the same for me.
456
00:21:37,818 --> 00:21:39,298
You shouldn't have done that.
457
00:21:39,341 --> 00:21:41,387
Veronica, wait.
458
00:21:41,430 --> 00:21:48,568
♪
459
00:21:52,963 --> 00:21:55,879
I realize you're
upset with me.
460
00:21:55,923 --> 00:21:57,751
But I know this land
better than you.
461
00:21:57,794 --> 00:22:00,319
You need to listen.
- No.
462
00:22:00,362 --> 00:22:02,059
I'm not a little boy anymore.
463
00:22:02,103 --> 00:22:03,713
You have so
much anger inside.
464
00:22:03,757 --> 00:22:05,672
Yeah, because you lied to me.
465
00:22:05,715 --> 00:22:07,369
- I never lied.
- Really?
466
00:22:07,413 --> 00:22:09,980
Hey, so tell me, then,
467
00:22:10,024 --> 00:22:11,460
why do we live in that village?
468
00:22:11,504 --> 00:22:12,592
Where do we come from?
469
00:22:12,635 --> 00:22:14,811
What happened to my parents?
470
00:22:14,855 --> 00:22:16,857
- They died.
- They died how?
471
00:22:16,900 --> 00:22:18,598
[rustling]
- Shh.
472
00:22:20,077 --> 00:22:21,165
There's something out there.
473
00:22:21,209 --> 00:22:22,776
[sighs]
474
00:22:25,213 --> 00:22:27,041
[grunts]
475
00:22:31,785 --> 00:22:33,917
All right.
[unsheathes knife]
476
00:22:33,961 --> 00:22:35,745
[grunts]
477
00:22:35,789 --> 00:22:37,660
Silas, hey, hey.
478
00:22:37,704 --> 00:22:39,662
Pass me the knife.
479
00:22:39,706 --> 00:22:42,186
Silas? Yeah.
480
00:22:42,230 --> 00:22:43,274
Hey, cut me down.
481
00:22:43,318 --> 00:22:44,363
Hey.
482
00:22:44,406 --> 00:22:46,408
Silas!
Cut me down!
483
00:22:46,452 --> 00:22:47,888
Silas! Hey!
484
00:22:51,500 --> 00:22:52,588
Silas, come back!
485
00:22:52,632 --> 00:22:54,895
[grunting]
486
00:22:54,938 --> 00:22:57,985
[snarling, growling]
487
00:23:01,597 --> 00:23:04,905
[huffing, growling]
488
00:23:07,951 --> 00:23:12,042
Easy, easy, easy.
489
00:23:12,086 --> 00:23:15,394
[roars]
Easy, easy, shh. OK, OK.
490
00:23:18,484 --> 00:23:19,920
[roars]
491
00:23:19,963 --> 00:23:22,183
Easy.
[shushing]
492
00:23:24,620 --> 00:23:27,841
[roaring]
Hey! Hey!
493
00:23:27,884 --> 00:23:29,103
Please! Hey, no!
494
00:23:29,146 --> 00:23:31,453
No, no, no!
[bear whimpers, groans]
495
00:23:31,497 --> 00:23:32,976
[thud]
496
00:23:35,675 --> 00:23:38,199
Silas.
[panting]
497
00:23:39,853 --> 00:23:41,507
[grunts]
498
00:23:51,952 --> 00:23:53,997
[grunts]
499
00:23:57,610 --> 00:23:59,481
Uh!
500
00:23:59,525 --> 00:24:02,005
[panting]
501
00:24:05,661 --> 00:24:08,795
Thought you left.
502
00:24:08,838 --> 00:24:11,798
I would never
leave you, my boy.
503
00:24:11,841 --> 00:24:13,800
Thank you.
504
00:24:13,843 --> 00:24:15,541
Come on.
505
00:24:15,584 --> 00:24:19,370
[dramatic music]
506
00:24:20,981 --> 00:24:22,461
Pick that up!
507
00:24:22,504 --> 00:24:24,158
You! No talking!
508
00:24:24,201 --> 00:24:25,812
Take that outside!
[metal clanking]
509
00:24:25,855 --> 00:24:27,596
Hey! Come on! Faster!
510
00:24:29,555 --> 00:24:31,513
[tool clattering]
511
00:24:31,557 --> 00:24:33,254
I've gotta go.
512
00:24:33,907 --> 00:24:37,127
- Or you can stay.
- Mm, I wish.
513
00:24:39,565 --> 00:24:43,003
I gotta go make dinner
before the kids come home.
514
00:24:43,046 --> 00:24:44,439
Mm-mm, mm-mm.
515
00:24:44,483 --> 00:24:46,093
[chuckles]
516
00:24:51,664 --> 00:24:53,404
[sighs]
517
00:24:59,759 --> 00:25:01,325
What are we doing here, Eve?
518
00:25:01,369 --> 00:25:03,284
I think it's pretty
obvious what we're doing.
519
00:25:04,894 --> 00:25:06,330
How much longer
are we gonna keep
520
00:25:06,374 --> 00:25:07,984
sneaking around like this?
521
00:25:08,028 --> 00:25:10,160
I don't know what
you want me to say.
522
00:25:14,513 --> 00:25:16,515
I think you
deserve to be happy.
523
00:25:21,215 --> 00:25:24,174
To be in a solid relationship,
out in the open.
524
00:25:24,218 --> 00:25:25,959
It would be good for
you and the kids.
525
00:25:26,002 --> 00:25:27,700
I gotta go.
526
00:25:27,743 --> 00:25:30,703
[tender music]
527
00:25:30,746 --> 00:25:36,926
♪
528
00:25:36,970 --> 00:25:39,102
Eve...
529
00:25:41,278 --> 00:25:43,063
I'd really
like to talk about this.
530
00:25:43,106 --> 00:25:44,630
It's just not that simple.
531
00:25:47,023 --> 00:25:48,459
Then explain it to me.
532
00:25:53,943 --> 00:25:56,293
My dad had an affair.
533
00:25:56,337 --> 00:25:58,557
He left my mom,
and I never got over it.
534
00:26:00,341 --> 00:26:01,734
I didn't speak
to him for years.
535
00:26:01,777 --> 00:26:03,126
I'm sorry.
536
00:26:03,170 --> 00:26:05,781
I was 15, Levi.
537
00:26:05,825 --> 00:26:07,435
I was Izzy's age.
538
00:26:07,478 --> 00:26:11,744
♪
539
00:26:11,787 --> 00:26:14,137
[phone buzzing]
540
00:26:16,792 --> 00:26:18,098
Hello?
541
00:26:20,187 --> 00:26:22,058
Wait a minute. What--
I can't hear you. What?
542
00:26:22,102 --> 00:26:23,538
Wait, wait, wait, wait, wait--
Is she OK?
543
00:26:25,279 --> 00:26:28,587
Yeah. No, I'll be right there.
I'll be right there.
544
00:26:28,630 --> 00:26:30,153
- What happened?
- Izzy was in an accident.
545
00:26:30,197 --> 00:26:31,633
- Is she all right?
- I don't know.
546
00:26:31,677 --> 00:26:33,635
My neighbor was driving,
and I--I was supposed to
547
00:26:33,679 --> 00:26:34,941
pick her up from school,
and I wasn't there.
548
00:26:34,984 --> 00:26:35,898
I have to go.
- Eve, it's--
549
00:26:35,942 --> 00:26:37,770
I gotta go!
550
00:26:37,813 --> 00:26:39,510
[men shouting]
551
00:26:44,385 --> 00:26:46,343
- What is it?
- I can't die in here, Levi.
552
00:26:47,562 --> 00:26:48,737
Not without seeing
my kids again.
553
00:26:50,913 --> 00:26:53,089
We have to find a way out.
554
00:26:53,133 --> 00:26:56,092
[ominous music]
555
00:26:56,136 --> 00:26:58,442
♪
556
00:26:58,486 --> 00:27:00,096
Move!
557
00:27:10,193 --> 00:27:11,760
Can we talk?
558
00:27:20,856 --> 00:27:24,338
Besides the cave, are
there any other entrances?
559
00:27:24,381 --> 00:27:26,688
That gate's the only way in.
560
00:27:26,732 --> 00:27:29,038
Heard rumors there
might be another way out
561
00:27:29,082 --> 00:27:30,561
through the tunnels.
562
00:27:31,998 --> 00:27:33,390
Not without a map.
563
00:27:36,002 --> 00:27:39,919
If we take out the guards,
sneak out through the gate,
564
00:27:39,962 --> 00:27:41,660
we just need a distraction.
565
00:27:41,703 --> 00:27:43,705
Can you help us?
566
00:27:43,749 --> 00:27:45,011
Me?
567
00:27:45,054 --> 00:27:46,360
Hey, listen.
568
00:27:46,403 --> 00:27:48,231
There are more of us
than there are of them.
569
00:27:48,275 --> 00:27:50,364
Back home, I was a chef,
all right?
570
00:27:50,407 --> 00:27:51,800
I've never been in
a fight in my life.
571
00:27:51,844 --> 00:27:53,759
You told us there was
a dozen other prisoners
572
00:27:53,802 --> 00:27:55,978
here from La Brea.
573
00:27:56,022 --> 00:27:58,111
If we get them on board,
574
00:27:58,154 --> 00:28:00,287
I think we can overpower
the guards.
575
00:28:04,900 --> 00:28:06,728
[sighs]
576
00:28:06,772 --> 00:28:09,644
All right,
I'll see what I can do.
577
00:28:09,688 --> 00:28:12,603
[dramatic music]
578
00:28:12,647 --> 00:28:16,085
♪
579
00:28:21,395 --> 00:28:23,832
Three years ago,
a sinkhole opened up
580
00:28:23,876 --> 00:28:26,356
in the Angeles Forest
unlike anything I'd ever seen.
581
00:28:26,400 --> 00:28:28,619
I went years after, searching
for another like it.
582
00:28:28,663 --> 00:28:32,754
Then, a week ago, one opens up
in the Topanga Canyon.
583
00:28:32,798 --> 00:28:35,235
Let me guess, same thing
at the Hollywood sign.
584
00:28:35,278 --> 00:28:37,628
Every time one of them opens,
their energy waves
585
00:28:37,672 --> 00:28:40,588
coincide with the time factor
that consistently
586
00:28:40,631 --> 00:28:41,720
predict the next one.
587
00:28:41,763 --> 00:28:43,722
Dude, English, please.
588
00:28:43,765 --> 00:28:45,941
More sinkholes are coming.
589
00:28:45,985 --> 00:28:47,638
Like, soon?
590
00:28:47,682 --> 00:28:50,163
Try four days.
591
00:28:50,206 --> 00:28:51,686
And it's gonna be really bad.
592
00:28:53,383 --> 00:28:55,429
Have you told anyone
else about this?
593
00:28:55,472 --> 00:28:58,737
Everyone I can,
but no one believes me.
594
00:28:58,780 --> 00:29:01,174
Look, this is all
super interesting.
595
00:29:01,217 --> 00:29:03,350
But why are you
telling this to us?
596
00:29:03,393 --> 00:29:05,352
When I heard you talking,
I figured
597
00:29:05,395 --> 00:29:07,136
you might have information
that could help
598
00:29:07,180 --> 00:29:09,138
prove what I'm saying is true.
599
00:29:09,182 --> 00:29:11,401
You need to tell
me what you know.
600
00:29:11,445 --> 00:29:14,970
Everyone in this area,
they're all in danger.
601
00:29:15,014 --> 00:29:16,580
What are you talking about?
602
00:29:16,624 --> 00:29:18,800
The next sinkhole
that's coming,
603
00:29:18,844 --> 00:29:22,021
it has the potential to destroy
a huge part of the city.
604
00:29:23,762 --> 00:29:27,504
I have to figure out how to
prove what I'm saying is true,
605
00:29:27,548 --> 00:29:29,550
and I need your help to do it.
606
00:29:29,593 --> 00:29:32,553
[dramatic music]
607
00:29:32,596 --> 00:29:35,077
The Exiles are just
beyond that next rise.
608
00:29:35,121 --> 00:29:36,949
And then what?
609
00:29:36,992 --> 00:29:38,341
There's a back
entrance we can
610
00:29:38,385 --> 00:29:40,691
slip into without being seen.
611
00:29:40,735 --> 00:29:43,694
When it comes near dark,
we'll make our move.
612
00:29:43,738 --> 00:29:45,348
For now,
613
00:29:45,392 --> 00:29:49,178
tell me about your life,
Gavin--
614
00:29:49,222 --> 00:29:51,528
who you became,
what you've done.
615
00:29:52,442 --> 00:29:56,664
Um, well, after I
went through the light,
616
00:29:56,707 --> 00:30:00,363
I got taken in by
some good people.
617
00:30:00,407 --> 00:30:01,669
They became my family.
618
00:30:03,453 --> 00:30:06,892
I guess I grew up like
most kids up there.
619
00:30:06,935 --> 00:30:10,547
And I went to college, joined
the Air Force,
620
00:30:10,591 --> 00:30:11,679
I became a pilot.
621
00:30:13,942 --> 00:30:16,858
Then I met Eve.
622
00:30:16,902 --> 00:30:19,382
We had Izzy and Josh.
623
00:30:19,426 --> 00:30:22,690
Then, uh--well,
then I let them down.
624
00:30:25,475 --> 00:30:27,260
Is it too late to
set things right?
625
00:30:29,088 --> 00:30:33,309
Honestly, I don't know.
626
00:30:34,528 --> 00:30:39,838
That's why I'm down here,
to find out.
627
00:30:39,881 --> 00:30:42,797
I understand regret.
628
00:30:42,841 --> 00:30:44,886
Believe me, I have my own.
629
00:30:44,930 --> 00:30:47,541
Like our family?
630
00:30:47,584 --> 00:30:49,282
My parents?
631
00:30:53,199 --> 00:30:55,331
Hey, look, you gotta
tell me something.
632
00:30:57,333 --> 00:30:58,944
My whole life,
I never knew who I really was
633
00:30:58,987 --> 00:31:01,424
where I came from.
634
00:31:01,468 --> 00:31:03,905
Can you imagine
what that's like?
635
00:31:03,949 --> 00:31:06,212
Can you?
636
00:31:06,255 --> 00:31:08,431
You gotta at least
tell me how they died.
637
00:31:11,608 --> 00:31:13,349
Your mother was
the single most
638
00:31:13,393 --> 00:31:16,875
important person in my life.
639
00:31:16,918 --> 00:31:20,226
She told me to care
for you, protect you,
640
00:31:20,269 --> 00:31:24,621
tell you only what you
needed to know to survive
641
00:31:24,665 --> 00:31:27,537
until she could see you again.
642
00:31:27,581 --> 00:31:29,191
You're saying she's alive?
643
00:31:30,758 --> 00:31:32,891
Your father, too.
644
00:31:32,934 --> 00:31:35,284
Whoa, hey--
645
00:31:35,328 --> 00:31:38,461
If my parents are alive,
and they're down here--
646
00:31:38,505 --> 00:31:39,593
are they down here?
647
00:31:39,636 --> 00:31:41,247
Gavin, please understand.
648
00:31:41,290 --> 00:31:42,639
You can't go looking for them.
649
00:31:42,683 --> 00:31:43,640
Why not?
650
00:31:43,684 --> 00:31:45,729
Because it may
mean your life.
651
00:31:45,773 --> 00:31:48,167
That's why I told you they
were dead, to protect you.
652
00:31:48,210 --> 00:31:49,646
Protect me from what?
653
00:31:49,690 --> 00:31:51,170
If my parents are down here,
I deserve the truth.
654
00:31:51,213 --> 00:31:52,780
You do.
655
00:31:52,823 --> 00:31:56,479
But I made a promise,
and I intend to keep it.
656
00:31:56,523 --> 00:31:59,395
There's a spring over there.
657
00:32:00,919 --> 00:32:02,355
I'm gonna fill my canteen.
658
00:32:05,836 --> 00:32:07,490
Let's hope
Virgil can convince
659
00:32:07,534 --> 00:32:09,101
these guys to help us out.
660
00:32:09,144 --> 00:32:11,103
I need you guys
to trust me.
661
00:32:11,146 --> 00:32:12,931
He will.
662
00:32:15,063 --> 00:32:16,456
Hey, Levi?
663
00:32:16,499 --> 00:32:17,848
- Yeah?
- Can I talk to you
664
00:32:17,892 --> 00:32:19,415
about something?
665
00:32:21,330 --> 00:32:25,465
I've been thinking
a lot lately about us.
666
00:32:25,508 --> 00:32:27,423
You know, and how things ended.
667
00:32:28,947 --> 00:32:32,689
The day you left for Germany--
- Eve, we've been over this.
668
00:32:32,733 --> 00:32:35,344
Leaving you has been the
biggest regret of my life.
669
00:32:35,388 --> 00:32:37,607
What the hell's
going on here?
670
00:32:37,651 --> 00:32:39,435
Get back to work!
[grunts]
671
00:32:39,479 --> 00:32:40,915
[grunting]
- Virgil!
672
00:32:40,959 --> 00:32:42,699
[dramatic music]
673
00:32:42,743 --> 00:32:44,353
[groaning]
674
00:32:44,397 --> 00:32:46,007
[grunting]
[blows landing]
675
00:32:46,051 --> 00:32:47,966
Levi, he's gonna kill him.
676
00:32:48,009 --> 00:32:49,097
[tense music]
677
00:32:49,141 --> 00:32:50,403
Ah!
678
00:32:51,404 --> 00:32:55,016
[struggling efforts]
679
00:32:55,060 --> 00:32:56,713
Get off me!
680
00:32:58,063 --> 00:33:00,282
You're gonna pay for that.
681
00:33:00,326 --> 00:33:02,371
Take him.
682
00:33:02,415 --> 00:33:04,025
No, wait! Wait! No!
683
00:33:04,069 --> 00:33:06,332
Where are you taking him?
Where are you taking him?
684
00:33:07,202 --> 00:33:08,987
Levi!
685
00:33:09,030 --> 00:33:10,684
We're almost there.
686
00:33:16,559 --> 00:33:18,213
Hey, you're thirsty.
687
00:33:18,257 --> 00:33:19,649
Here, drink.
688
00:33:19,693 --> 00:33:21,260
[sighs]
689
00:33:25,090 --> 00:33:28,571
[sighs] I thought you said
we were going in the back.
690
00:33:28,615 --> 00:33:30,486
This is the only way.
691
00:33:30,530 --> 00:33:32,227
No, no, no.
692
00:33:32,271 --> 00:33:34,229
There are guards everywhere.
693
00:33:34,273 --> 00:33:36,405
We'll be caught.
694
00:33:36,449 --> 00:33:38,451
That's the plan.
695
00:33:40,105 --> 00:33:43,325
[ominous music]
696
00:33:43,369 --> 00:33:46,067
[groans] Ohh--
697
00:33:46,111 --> 00:33:48,461
Wait, something's wrong.
698
00:33:48,504 --> 00:33:51,507
♪
699
00:33:51,551 --> 00:33:53,596
You--you drugged me.
700
00:33:53,640 --> 00:33:55,642
I'm sorry, my boy.
701
00:33:55,685 --> 00:33:57,818
This is where
I have to leave you.
702
00:33:57,861 --> 00:34:00,255
[groans]
703
00:34:00,299 --> 00:34:03,215
[tense music]
704
00:34:03,258 --> 00:34:07,523
♪
705
00:34:10,744 --> 00:34:12,746
This is Santa Monica Bay.
706
00:34:12,789 --> 00:34:16,141
Catalina Island is 26 miles
to the south,
707
00:34:16,184 --> 00:34:18,926
Channel Islands due west.
708
00:34:18,969 --> 00:34:20,971
According to my
spectrometer readings,
709
00:34:21,015 --> 00:34:24,453
it's their midpoint where
the next sinkhole will open.
710
00:34:24,497 --> 00:34:27,108
That event will create one
of the largest tidal waves
711
00:34:27,152 --> 00:34:29,676
this world has ever seen.
712
00:34:29,719 --> 00:34:31,112
How big?
713
00:34:31,156 --> 00:34:35,508
Enough to take out Malibu,
Santa Monica, Venice.
714
00:34:35,551 --> 00:34:38,467
- My dad lives here.
- It's going to happen.
715
00:34:38,511 --> 00:34:40,034
I'm sure of it.
716
00:34:40,078 --> 00:34:42,906
I just need to get people to
listen before it's too late.
717
00:34:42,950 --> 00:34:44,778
There's someone
I need to convince.
718
00:34:44,821 --> 00:34:49,826
I need you to tell me
what you know, please.
719
00:34:49,870 --> 00:34:52,307
You have no idea what it's
like to believe something
720
00:34:52,351 --> 00:34:53,830
that no one thinks is true.
721
00:34:55,963 --> 00:34:57,747
Actually, I do.
722
00:35:00,185 --> 00:35:04,841
For years, everyone thought my
dad was crazy, but he--
723
00:35:04,885 --> 00:35:07,148
but he wasn't.
724
00:35:07,192 --> 00:35:11,500
If someone had
just believed him,
725
00:35:11,544 --> 00:35:14,068
everything could
have been different.
726
00:35:14,112 --> 00:35:16,592
What are you saying?
727
00:35:16,636 --> 00:35:19,073
I know if we stay here,
the Hollywood sinkhole
728
00:35:19,117 --> 00:35:20,205
could close,
and we may never
729
00:35:20,248 --> 00:35:22,207
get back to our families.
730
00:35:22,250 --> 00:35:23,947
But we have to do this.
731
00:35:23,991 --> 00:35:26,907
[suspenseful music]
732
00:35:26,950 --> 00:35:29,214
♪
733
00:35:29,257 --> 00:35:31,346
We'll tell you
everything we know.
734
00:35:31,390 --> 00:35:34,306
We're in.
735
00:35:34,349 --> 00:35:36,177
Great job clearing
the field today.
736
00:35:36,221 --> 00:35:39,485
By tomorrow, we'll be halfway
ready to start planting.
737
00:35:39,528 --> 00:35:41,487
Maybe closer if Judah ever
learns how to use a rake.
738
00:35:41,530 --> 00:35:43,053
Not my skill set.
739
00:35:47,971 --> 00:35:51,105
I'm sure your dad
and Silas made camp.
740
00:35:51,149 --> 00:35:53,412
Levi and your mom are
keeping each other safe.
741
00:35:53,455 --> 00:35:54,935
Yeah, I hope so.
742
00:35:54,978 --> 00:35:56,197
- Hey.
- Hey.
743
00:35:56,241 --> 00:35:57,720
Any luck finding Scott?
744
00:35:57,764 --> 00:35:59,983
None.
745
00:36:00,027 --> 00:36:02,116
I mean, I can't get rid of the
guy since I get down here,
746
00:36:02,160 --> 00:36:03,944
and then he's just gone?
747
00:36:05,467 --> 00:36:07,513
Something's not right.
748
00:36:13,214 --> 00:36:17,305
Veronica, you have a moment?
749
00:36:17,349 --> 00:36:19,612
Sure.
750
00:36:19,655 --> 00:36:22,049
But I don't want to talk about Lilly,
751
00:36:22,092 --> 00:36:24,225
or whatever her name is.
752
00:36:24,269 --> 00:36:27,228
Believe me, I understand.
753
00:36:27,272 --> 00:36:31,711
This is strange,
to say the least.
754
00:36:32,973 --> 00:36:35,671
I don't know why she
came back here, Ty.
755
00:36:37,543 --> 00:36:39,501
She cares about you.
756
00:36:41,677 --> 00:36:44,506
There are things
I've done that...
757
00:36:47,074 --> 00:36:48,597
can never be forgiven.
758
00:36:49,946 --> 00:36:51,209
What do you mean?
759
00:36:51,252 --> 00:36:54,212
[somber music]
760
00:36:54,255 --> 00:36:55,996
♪
761
00:36:56,039 --> 00:36:58,390
Good night, Ty.
762
00:36:59,913 --> 00:37:01,741
[sighs]
763
00:37:05,614 --> 00:37:07,529
[branches cracking]
764
00:37:07,573 --> 00:37:09,357
Who's there?
765
00:37:13,056 --> 00:37:14,580
Scott.
766
00:37:17,191 --> 00:37:18,671
You OK?
767
00:37:18,714 --> 00:37:21,282
You are never going to
believe what happened.
768
00:37:21,326 --> 00:37:25,199
[dramatic music]
769
00:37:25,243 --> 00:37:28,507
I've been thinking a lot
lately about how things ended
770
00:37:28,550 --> 00:37:30,204
about the day you left
for Germany.
771
00:37:30,248 --> 00:37:32,554
[phone line trilling]
772
00:37:37,385 --> 00:37:39,213
Come on, Levi.
Pick up.
773
00:37:39,257 --> 00:37:40,954
You've reached
Captain Levi Delgado.
774
00:37:40,997 --> 00:37:42,782
Leave a message.
[beep]
775
00:37:44,174 --> 00:37:47,134
[indistinct chatter]
776
00:37:47,177 --> 00:37:50,224
Levi! Levi!
[plane engine roaring]
777
00:37:50,268 --> 00:37:53,227
[somber music]
778
00:37:53,271 --> 00:37:56,665
♪
779
00:37:56,709 --> 00:38:00,321
- Be safe.
- We'll be good.
780
00:38:00,365 --> 00:38:02,062
Daddy.
781
00:38:02,105 --> 00:38:04,282
♪
782
00:38:04,325 --> 00:38:06,066
Be safe.
783
00:38:06,109 --> 00:38:13,029
♪
784
00:38:30,917 --> 00:38:32,875
[door opens]
785
00:38:32,919 --> 00:38:35,356
- Get in there!
- [grunts]
786
00:38:35,400 --> 00:38:37,532
[coughs, groans]
787
00:38:39,273 --> 00:38:41,493
[door slams]
- Levi.
788
00:38:41,536 --> 00:38:42,711
Hi.
- [groans]
789
00:38:42,755 --> 00:38:44,278
- Are you OK?
- I'm OK.
790
00:38:44,322 --> 00:38:46,062
Oh, God.
791
00:38:46,106 --> 00:38:51,416
♪
792
00:38:51,459 --> 00:38:54,375
I thought I lost you.
793
00:38:54,419 --> 00:38:56,943
I thought you had, too.
[both laugh]
794
00:38:56,986 --> 00:38:59,119
I told you,
I'm not going anywhere.
795
00:39:00,729 --> 00:39:03,297
I sat here for hours,
thinking you were gone.
796
00:39:03,341 --> 00:39:05,430
I know you feel guilty
about leaving me before,
797
00:39:05,473 --> 00:39:10,043
but the truth is, I let you go.
798
00:39:10,086 --> 00:39:11,610
The day you were supposed
to go to Germany,
799
00:39:11,653 --> 00:39:13,394
I went to the base.
I was gonna stop you.
800
00:39:13,438 --> 00:39:15,527
I--and I didn't.
801
00:39:16,832 --> 00:39:18,443
Because after Izzy's accident,
I just thought--
802
00:39:18,486 --> 00:39:20,967
I thought--
803
00:39:21,010 --> 00:39:22,272
I just thought
it was the right thing to do.
804
00:39:22,316 --> 00:39:26,015
And--and that was a mistake.
805
00:39:27,016 --> 00:39:32,065
I don't wanna keep anything
from you ever again because--
806
00:39:32,108 --> 00:39:34,197
Levi--
807
00:39:34,241 --> 00:39:35,721
Yeah?
808
00:39:35,764 --> 00:39:38,680
[tender music]
809
00:39:38,724 --> 00:39:45,861
♪
810
00:40:04,053 --> 00:40:05,881
[grunting]
811
00:40:09,537 --> 00:40:12,279
[gate chains rattling]
812
00:40:13,280 --> 00:40:16,239
[dramatic music]
813
00:40:16,283 --> 00:40:23,246
♪
814
00:40:40,220 --> 00:40:42,614
This will get
you out of the caves.
815
00:40:42,657 --> 00:40:45,094
It's a map.
816
00:40:45,138 --> 00:40:52,058
♪
817
00:40:57,193 --> 00:41:00,283
[men shouting]
818
00:41:00,327 --> 00:41:01,894
Silas--
819
00:41:03,504 --> 00:41:05,550
Get your family back.
820
00:41:05,593 --> 00:41:07,508
[chains rattling]
821
00:41:07,552 --> 00:41:14,646
♪
822
00:41:24,307 --> 00:41:26,440
All of you,
823
00:41:26,484 --> 00:41:27,876
move inside!
824
00:41:27,920 --> 00:41:29,748
[people clamoring]
825
00:41:29,791 --> 00:41:31,358
- You, come on!
- [grunts]
826
00:41:31,401 --> 00:41:33,534
All right, that's enough.
Get moving.
827
00:41:33,578 --> 00:41:35,362
Come on, you two up.
828
00:41:35,405 --> 00:41:37,146
[pushes]
- Ah--
829
00:41:37,190 --> 00:41:40,149
[tense music]
830
00:41:40,193 --> 00:41:41,368
♪
831
00:41:41,411 --> 00:41:43,370
Get up!
Keep moving!
832
00:41:43,413 --> 00:41:50,333
♪