1 00:00:06,214 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:14,639 --> 00:00:15,932 ‎拈花指 3 00:01:26,294 --> 00:01:28,838 ‎神龙大师! 4 00:01:28,922 --> 00:01:31,007 ‎救命啊! 5 00:01:46,397 --> 00:01:47,232 ‎阿宝? 6 00:01:48,233 --> 00:01:49,067 ‎阿宝 7 00:01:55,073 --> 00:01:55,907 ‎阿宝 8 00:02:00,036 --> 00:02:01,121 ‎他们走了 9 00:02:01,663 --> 00:02:03,581 ‎他们下山了 你可以走了 10 00:02:04,124 --> 00:02:07,001 ‎别动 阿宝 你手受伤了 11 00:02:07,669 --> 00:02:08,795 ‎你怎么了? 12 00:02:08,878 --> 00:02:11,798 ‎我儿子被你抛下应付残局 13 00:02:11,881 --> 00:02:15,093 ‎我居然还帮你讲话 ‎你看你害他伤得多重 14 00:02:18,054 --> 00:02:19,556 ‎阿宝 我… 15 00:02:19,639 --> 00:02:22,350 ‎不许跟他说话 你要是想跟他说话 16 00:02:22,433 --> 00:02:27,021 ‎就先跟我说 ‎我再酌情考虑要不要帮你传话 17 00:02:27,105 --> 00:02:29,482 ‎我没想到事情会这样 18 00:02:30,400 --> 00:02:33,611 ‎她说:“都是我的错 19 00:02:33,695 --> 00:02:37,782 ‎你用魔法手套狠狠揍我吧” 20 00:02:38,616 --> 00:02:41,911 ‎骑士守则…做你的侍童… 21 00:02:42,537 --> 00:02:44,122 ‎全都是谎话 22 00:02:45,081 --> 00:02:46,040 ‎为什么? 23 00:02:53,923 --> 00:02:54,924 ‎阿尔菲 24 00:02:58,469 --> 00:03:00,388 ‎是我害死了他 25 00:03:01,347 --> 00:03:04,642 ‎那晚 他要我待在家里 ‎但我跟踪了他 26 00:03:05,268 --> 00:03:07,395 ‎-阿尔菲爵士 法师攻来了 ‎-什么? 27 00:03:07,478 --> 00:03:09,022 ‎女王陛下召你去支援 28 00:03:09,898 --> 00:03:11,816 ‎快去 我们在宫殿见 快 29 00:03:17,947 --> 00:03:19,073 ‎阿尔菲 30 00:03:19,157 --> 00:03:20,199 ‎什么? 31 00:03:21,117 --> 00:03:22,577 ‎你要去执行任务吗? 32 00:03:22,660 --> 00:03:23,620 ‎我要去帮你 33 00:03:23,703 --> 00:03:24,829 ‎露露 34 00:03:25,371 --> 00:03:27,540 ‎今晚不行 今晚很危险 35 00:03:27,624 --> 00:03:28,583 ‎那你呢? 36 00:03:37,842 --> 00:03:39,344 ‎你知道这把剑叫什么吗? 37 00:03:43,306 --> 00:03:44,766 ‎露斯拉之盾 38 00:03:45,350 --> 00:03:46,601 ‎它不是宝剑吗? 39 00:03:46,684 --> 00:03:50,146 ‎是的 但它是用来保护你的 40 00:03:52,690 --> 00:03:54,734 ‎我会永远保护你 41 00:03:54,817 --> 00:03:59,489 ‎你的任务就是待在家里 ‎保护好它 等我回家 42 00:04:25,223 --> 00:04:26,349 ‎嗯 43 00:05:10,143 --> 00:05:12,020 ‎啊 44 00:05:27,785 --> 00:05:29,746 ‎不许动我哥哥 45 00:05:31,247 --> 00:05:32,081 ‎露露 46 00:05:33,499 --> 00:05:34,709 ‎到后面去 47 00:05:34,792 --> 00:05:36,544 ‎我跟你说过别跟过来 48 00:05:36,627 --> 00:05:38,963 ‎但阿尔菲 我知道你需要我的帮助 49 00:05:43,718 --> 00:05:44,677 ‎阿尔菲? 50 00:05:48,389 --> 00:05:49,515 ‎不要 51 00:06:06,282 --> 00:06:09,869 ‎如果不是我 我哥哥也许就不会死 52 00:06:12,455 --> 00:06:14,290 ‎我要弥补我的过错 53 00:06:14,874 --> 00:06:16,793 ‎我要为哥哥报仇 54 00:06:18,252 --> 00:06:21,047 ‎不是你的错 你当时那么小 55 00:06:22,131 --> 00:06:24,092 ‎你比任务还重要 布蕾德 56 00:06:24,592 --> 00:06:26,594 ‎你更不需要骗我 57 00:06:27,178 --> 00:06:29,055 ‎你不是骑士又如何? 58 00:06:29,555 --> 00:06:31,390 ‎我也不是神龙大师了啊 59 00:06:32,266 --> 00:06:35,937 ‎好了 起来吧 我们还要抓黄鼠狼呢 60 00:06:37,939 --> 00:06:40,942 ‎你…还愿意帮我? 61 00:06:43,861 --> 00:06:45,238 ‎当然了 62 00:07:38,291 --> 00:07:40,126 ‎我们得追上去 63 00:07:40,209 --> 00:07:41,961 ‎别着急 64 00:07:42,044 --> 00:07:45,006 ‎他去哪 我就去哪 65 00:07:45,089 --> 00:07:49,010 ‎这是我遇到你后给自己定的新规矩 66 00:07:52,054 --> 00:07:53,848 ‎可能有个办法 67 00:07:56,350 --> 00:07:57,185 ‎珍? 68 00:07:57,268 --> 00:07:59,145 ‎珍就是你的办法? 69 00:07:59,645 --> 00:08:00,646 ‎相信我 70 00:08:11,365 --> 00:08:12,200 ‎哼 71 00:08:13,284 --> 00:08:17,413 ‎不错啊 阿宝 但你摆脱不了我的 72 00:08:17,497 --> 00:08:20,833 ‎魏民老兄 你可别后悔 73 00:08:20,917 --> 00:08:22,084 ‎什么? 74 00:08:22,168 --> 00:08:25,129 ‎棒呆了 75 00:08:26,631 --> 00:08:29,467 ‎太棒了 76 00:08:31,344 --> 00:08:32,929 ‎永别了 蠢货们 77 00:08:33,012 --> 00:08:34,388 ‎棒耶 78 00:08:43,439 --> 00:08:46,442 ‎大熊座 79 00:08:49,737 --> 00:08:51,322 ‎什么? 80 00:09:01,707 --> 00:09:03,668 ‎-天啊 ‎-抓紧了 81 00:09:12,843 --> 00:09:13,844 ‎好 用力推 82 00:09:15,221 --> 00:09:16,681 ‎把控制杆给我 83 00:09:16,764 --> 00:09:18,766 ‎爸爸 你知道怎么开雪橇吗? 84 00:09:18,849 --> 00:09:23,437 ‎我可是中国北部雪橇速滑赛的三连冠 85 00:09:24,855 --> 00:09:28,484 ‎上车 抓紧了 86 00:09:34,490 --> 00:09:36,659 ‎-妈呀 ‎-天啊 87 00:09:49,213 --> 00:09:50,047 ‎上啊 88 00:10:08,316 --> 00:10:09,859 ‎棒耶 89 00:10:10,359 --> 00:10:12,862 ‎我用双急转缩短下距离 90 00:10:12,945 --> 00:10:14,614 ‎抱歉 “双急”什么? 91 00:10:19,243 --> 00:10:23,331 ‎现在 我要借助他们的低压气穴 ‎超过他们 92 00:10:36,969 --> 00:10:37,970 ‎追上了 93 00:10:38,638 --> 00:10:41,599 ‎爸爸 你帅呆了 94 00:10:46,187 --> 00:10:48,939 ‎神龙大师 你来救我了 95 00:10:49,023 --> 00:10:51,150 ‎我又是神龙大师了? 96 00:10:51,233 --> 00:10:52,777 ‎把鞭子交出来 露米尼 97 00:10:52,860 --> 00:10:55,363 ‎我们说好了的 鞭子归我 98 00:10:55,446 --> 00:10:57,657 ‎如果鞭子被他们抢到 世界就完了 99 00:10:57,740 --> 00:11:00,660 ‎那是世界的事 关我屁事? 100 00:11:05,498 --> 00:11:07,416 ‎-抱歉 魏民 ‎-什么? 101 00:11:13,547 --> 00:11:14,382 ‎等等 什么? 102 00:11:16,050 --> 00:11:18,844 ‎你不能… 103 00:11:18,928 --> 00:11:21,305 ‎我是皇上 104 00:11:21,389 --> 00:11:24,308 ‎这可不是每天都能看到的 105 00:11:24,392 --> 00:11:27,520 ‎或每晚 106 00:11:28,604 --> 00:11:29,605 ‎嘿 你… 107 00:11:44,787 --> 00:11:47,164 ‎我太机智了 打我啊 108 00:11:50,292 --> 00:11:51,127 ‎干 109 00:11:54,588 --> 00:11:55,423 ‎嗯? 110 00:12:10,980 --> 00:12:12,731 ‎该死的法师 111 00:12:40,843 --> 00:12:42,470 ‎又打中胳膊了 112 00:12:47,016 --> 00:12:47,850 ‎天啊 113 00:12:47,933 --> 00:12:50,478 ‎这船不错 114 00:12:50,561 --> 00:12:53,397 ‎替我们谢过你皇帝慷慨出借 115 00:12:53,481 --> 00:12:56,567 ‎乖乖交出你手上的鞭子吧 116 00:12:56,650 --> 00:12:57,735 ‎鞭子在哪啊? 117 00:13:06,660 --> 00:13:07,953 ‎拿来 118 00:13:08,037 --> 00:13:10,581 ‎把鞭子给我 笨熊 119 00:13:10,664 --> 00:13:14,460 ‎你把手套给我 臭黄鼠狼 120 00:13:14,543 --> 00:13:17,588 ‎别做无力的挣扎了 121 00:13:18,589 --> 00:13:20,424 ‎你们做梦 122 00:13:20,508 --> 00:13:23,511 ‎其他法师都死绝了 你们孤立无援 123 00:13:23,594 --> 00:13:27,181 ‎就算四个都在 ‎你们也敌不过英国所有的骑士 124 00:13:30,559 --> 00:13:32,520 ‎不 我们可以 125 00:13:34,522 --> 00:13:38,651 ‎我们从莲花村拿到的这卷卷轴 ‎都告诉我们了 126 00:13:39,401 --> 00:13:41,529 ‎能撼动大地的手套… 127 00:13:42,655 --> 00:13:44,907 ‎燃烧不尽的鞭子… 128 00:13:46,951 --> 00:13:49,203 ‎能召风唤雨的手轮… 129 00:13:51,747 --> 00:13:54,542 ‎还有能驾御狂风的头盔 130 00:13:57,169 --> 00:14:00,339 ‎这些远古的战士 ‎创造出这些的武器的目的只有一个 131 00:14:00,422 --> 00:14:02,841 ‎那就是封印敌人的灵魂 132 00:14:05,928 --> 00:14:08,264 ‎但若一旦你集齐四样武器 133 00:14:08,347 --> 00:14:11,809 ‎被它们封印的灵魂 ‎就能被释放 为我们所用 134 00:14:16,522 --> 00:14:20,734 ‎你知道这些武器能召唤恶灵吗? 135 00:14:20,818 --> 00:14:22,987 ‎要是知道 ‎你不觉得我早跟你说了吗? 136 00:14:23,070 --> 00:14:25,531 ‎沟通又不是你的强项 137 00:14:26,198 --> 00:14:28,826 ‎我给你个机会 熊猫 138 00:14:28,909 --> 00:14:30,411 ‎跟我走吧 139 00:14:35,541 --> 00:14:37,501 ‎什么?等等 什么? 140 00:14:37,585 --> 00:14:39,461 ‎不行 141 00:14:40,421 --> 00:14:44,383 ‎就算再过上百万年 我也绝不会… 142 00:14:44,466 --> 00:14:46,760 ‎你懂的 连想都不会想… 143 00:14:46,844 --> 00:14:48,387 ‎行吧 懂了 144 00:14:48,470 --> 00:14:49,722 ‎那太可惜了 145 00:14:49,805 --> 00:14:50,890 ‎我可抢手了 146 00:15:13,287 --> 00:15:14,997 ‎你看到了吗? 147 00:15:15,831 --> 00:15:16,665 ‎阿宝 148 00:15:19,293 --> 00:15:22,296 ‎这一刻 我等了15年了 149 00:15:23,047 --> 00:15:24,882 ‎我该谢谢你 150 00:15:24,965 --> 00:15:28,302 ‎那晚如果不是你 我们早就死透了 151 00:15:30,846 --> 00:15:32,765 ‎你是我们的救星 152 00:15:48,822 --> 00:15:50,032 ‎天啊 153 00:15:58,874 --> 00:16:01,919 ‎看招 154 00:16:09,259 --> 00:16:10,094 ‎什么? 155 00:16:12,888 --> 00:16:14,515 ‎你知道怎么用吗? 156 00:16:14,598 --> 00:16:16,308 ‎我找到窍门了 157 00:16:17,267 --> 00:16:21,188 ‎看到你俩重归于好可真好 158 00:16:49,133 --> 00:16:51,093 ‎布蕾德 你没事吧? 159 00:16:52,553 --> 00:16:55,180 ‎结束了 笨熊们 160 00:16:57,725 --> 00:16:58,976 ‎还没… 161 00:17:00,060 --> 00:17:01,645 ‎还没完… 162 00:17:01,729 --> 00:17:02,646 ‎鞭子呢? 163 00:17:02,730 --> 00:17:03,731 ‎你在找这个吗? 164 00:17:07,818 --> 00:17:09,528 ‎布蕾德 我们得赶紧走 165 00:17:10,821 --> 00:17:11,655 ‎不 166 00:17:12,948 --> 00:17:17,161 ‎两个神武都在他们手上 ‎我们打不过的 167 00:17:17,661 --> 00:17:19,913 ‎也许我只能为任务而活 168 00:17:27,963 --> 00:17:28,797 ‎布蕾德 169 00:17:35,012 --> 00:17:37,848 ‎好好想想 阿宝 有什么办法 170 00:17:39,475 --> 00:17:40,309 ‎好 171 00:17:40,893 --> 00:17:42,644 ‎我跟你走 维露卡 172 00:17:42,728 --> 00:17:43,812 ‎我… 173 00:17:43,896 --> 00:17:44,855 ‎亲爱的… 174 00:17:48,067 --> 00:17:49,860 ‎但你得放了布蕾德 175 00:17:52,488 --> 00:17:54,907 ‎好吧 交易告吹 我懂了 176 00:18:03,248 --> 00:18:04,083 ‎嗯 177 00:18:14,009 --> 00:18:16,303 ‎鞭子是我的 178 00:18:19,473 --> 00:18:21,266 ‎已经不是了 179 00:18:25,354 --> 00:18:26,522 ‎不 180 00:18:40,953 --> 00:18:41,787 ‎不 181 00:19:07,938 --> 00:19:10,107 ‎你逗我玩呢? 182 00:19:12,276 --> 00:19:13,277 ‎布蕾德 183 00:19:22,661 --> 00:19:23,745 ‎放手 184 00:19:23,829 --> 00:19:25,455 ‎不行 185 00:19:26,373 --> 00:19:29,084 ‎暗夜黑钢 186 00:19:58,614 --> 00:20:00,115 ‎你放走了他们 187 00:20:02,117 --> 00:20:03,827 ‎我不得不 我不能让他们… 188 00:20:06,330 --> 00:20:07,164 ‎天啊 189 00:20:17,633 --> 00:20:18,467 ‎谢谢 190 00:20:21,094 --> 00:20:22,888 ‎换作是你 你也会这么做的 191 00:20:23,805 --> 00:20:26,141 ‎不是这个 是谢谢你做我朋友 192 00:20:26,683 --> 00:20:28,018 ‎我的第一个朋友 193 00:20:30,520 --> 00:20:32,648 ‎我不该骗你的 194 00:20:34,650 --> 00:20:36,860 ‎我的眼泪快止不住了 195 00:20:43,659 --> 00:20:47,746 ‎我们不知道他们去了哪里 ‎也没有武器能抓住他们 196 00:20:47,829 --> 00:20:50,082 ‎并非如此 197 00:20:55,629 --> 00:20:56,672 ‎你怎么… 198 00:20:56,755 --> 00:20:59,424 ‎鞭子在你这 那他们拿的是什么? 199 00:20:59,508 --> 00:21:01,134 ‎备个赝品总是好的 200 00:21:01,635 --> 00:21:03,053 ‎你替换了鞭子? 201 00:21:05,013 --> 00:21:07,266 ‎怎么?你要帮我们吗? 202 00:21:07,349 --> 00:21:08,725 ‎我可没这么说 203 00:21:08,809 --> 00:21:11,144 ‎但我们的目标是一致的 204 00:21:11,228 --> 00:21:15,899 ‎我要集齐四件天上武器 ‎鞭子只是我的第一步 205 00:21:15,983 --> 00:21:17,442 ‎-但现在… ‎-打住 206 00:21:17,526 --> 00:21:21,071 ‎如果你想跟我儿子说话 ‎就得先经过我 207 00:21:21,154 --> 00:21:24,241 ‎然后我再酌情考虑转达 208 00:21:24,324 --> 00:21:25,742 ‎你也一样 209 00:21:25,826 --> 00:21:27,369 ‎我们还没完 210 00:21:29,162 --> 00:21:33,208 ‎爸爸 没事了 ‎你知道去哪找别的武器? 211 00:21:33,292 --> 00:21:35,919 ‎你可能要付出比你预想更多的代价 212 00:21:36,003 --> 00:21:37,754 ‎很有说服力 213 00:21:37,838 --> 00:21:41,508 ‎可惜我们要回家了 ‎马上要错过晚餐高峰了 214 00:21:42,092 --> 00:21:43,510 ‎我必须得去 爸爸 215 00:21:44,094 --> 00:21:45,637 ‎你听到克劳斯和维露卡说的 216 00:21:45,721 --> 00:21:49,599 ‎如果我们不阻止他们 ‎他们就会召唤死尸大军统治世界 217 00:21:51,310 --> 00:21:53,603 ‎就算为此 ‎我不得不相信一个假骑士… 218 00:21:53,687 --> 00:21:54,646 ‎这就有点刻薄了 219 00:21:54,730 --> 00:21:58,692 ‎-和一个骗子盗贼… ‎-请叫我骗子盗贼大师 220 00:22:00,110 --> 00:22:01,903 ‎我也必须这么做 221 00:22:07,826 --> 00:22:08,994 ‎我跟你一起去 222 00:22:09,077 --> 00:22:10,078 ‎抱歉 什么? 223 00:22:10,162 --> 00:22:12,456 ‎你少管 你这冒牌骑士 224 00:22:12,539 --> 00:22:16,376 ‎我不会让你一个人跟这两个人去的 225 00:22:16,460 --> 00:22:22,424 ‎你需要有人保护 而这是我的职责 226 00:22:26,636 --> 00:22:28,430 ‎那我们开始寻找武器吧 227 00:22:32,809 --> 00:22:35,687 ‎为此 我们要离开中国 228 00:22:40,317 --> 00:22:41,777 ‎等等 什么? 229 00:23:05,926 --> 00:23:10,305 ‎字幕翻译:苏珮琳