1 00:00:06,214 --> 00:00:10,927 SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,639 --> 00:00:15,932 Badadziang. 3 00:01:26,294 --> 00:01:28,838 Smoczy Mistrzu! 4 00:01:28,922 --> 00:01:31,007 Ratunku! 5 00:01:46,397 --> 00:01:47,232 Po? 6 00:01:48,233 --> 00:01:49,067 Po! 7 00:01:55,073 --> 00:01:55,907 Po! 8 00:02:00,036 --> 00:02:01,121 Uciekli. 9 00:02:01,663 --> 00:02:03,581 Pędzą w dół. Zbieraj się. 10 00:02:04,124 --> 00:02:07,001 Nie ruszaj się, Po. Jesteś ranny. 11 00:02:07,669 --> 00:02:08,795 Co się stało? 12 00:02:08,878 --> 00:02:11,798 Mój syn sprzątał twój bałagan. 13 00:02:11,881 --> 00:02:15,093 Broniłem cię, ale spójrz, co się stało! 14 00:02:18,054 --> 00:02:19,556 Po… Ja… 15 00:02:19,639 --> 00:02:22,350 Nie mów do niego! Powiedz to mnie, 16 00:02:22,433 --> 00:02:27,021 a ja być może przekażę wiadomość. 17 00:02:27,105 --> 00:02:29,482 Nie chciałam, żeby tak wyszło. 18 00:02:30,400 --> 00:02:33,611 Mówi: „To moja wina”. 19 00:02:33,695 --> 00:02:37,782 „Teraz ty uderz mnie magiczną rękawicą.” 20 00:02:38,616 --> 00:02:41,911 Kodeks rycerski… Bycie twoim paziem… 21 00:02:42,537 --> 00:02:44,122 To kłamstwa. 22 00:02:45,081 --> 00:02:46,040 Dlaczego? 23 00:02:53,923 --> 00:02:54,924 Alfie. 24 00:02:58,469 --> 00:03:00,388 To moja wina, że zmarł. 25 00:03:01,347 --> 00:03:04,642 Kazał mi zostać w domu, ale poszłam za nim. 26 00:03:05,268 --> 00:03:07,395 Magowie zaatakowali. 27 00:03:07,478 --> 00:03:09,022 Pomóż królowej. 28 00:03:09,898 --> 00:03:11,816 Spotkamy się na miejscu. 29 00:03:17,947 --> 00:03:19,073 Alfie! 30 00:03:19,157 --> 00:03:20,199 Co? 31 00:03:21,117 --> 00:03:22,577 Masz misję? 32 00:03:22,660 --> 00:03:23,620 Chcę pomóc! 33 00:03:23,703 --> 00:03:24,829 Lulu! 34 00:03:25,371 --> 00:03:27,540 Nie dziś. To niebezpieczne. 35 00:03:27,624 --> 00:03:28,583 A co z tobą? 36 00:03:37,842 --> 00:03:39,344 Wiesz, co to? 37 00:03:43,306 --> 00:03:44,766 Tarcza Luthery. 38 00:03:45,350 --> 00:03:46,601 Ale to miecz! 39 00:03:46,684 --> 00:03:50,146 Tak. Ale ma cię chronić. 40 00:03:52,690 --> 00:03:54,734 Zawsze będę cię chronił. 41 00:03:54,817 --> 00:03:59,489 A ty zostań tu i chroń ją, póki nie wrócę. 42 00:05:27,785 --> 00:05:29,746 Zostawcie mojego brata! 43 00:05:31,247 --> 00:05:32,081 Lulu! 44 00:05:33,499 --> 00:05:34,709 Odejdź stąd! 45 00:05:34,792 --> 00:05:36,544 Miałaś za mną nie iść! 46 00:05:36,627 --> 00:05:38,963 Potrzebujesz pomocy. 47 00:05:43,718 --> 00:05:44,677 Alfie? 48 00:05:48,389 --> 00:05:49,515 Nie! 49 00:06:06,282 --> 00:06:09,869 Gdyby nie ja, mój brat by żył. 50 00:06:12,455 --> 00:06:14,290 Muszę to naprawić. 51 00:06:14,874 --> 00:06:16,793 Pomścić śmierć brata. 52 00:06:18,252 --> 00:06:21,047 Byłaś tylko dzieckiem. 53 00:06:22,131 --> 00:06:24,092 Misja to nie wszystko. 54 00:06:24,592 --> 00:06:26,594 Nie okłamuj mnie więcej. 55 00:06:27,178 --> 00:06:29,055 Ty nie jesteś rycerzem, 56 00:06:29,555 --> 00:06:31,390 a ja Smoczym Mistrzem. 57 00:06:32,266 --> 00:06:35,937 Chodź. Dorwijmy te łasice. 58 00:06:37,939 --> 00:06:40,942 Nadal będziesz mi pomagać? 59 00:06:43,861 --> 00:06:45,238 Oczywiście. 60 00:07:38,291 --> 00:07:40,126 Musimy ich dogonić. 61 00:07:40,209 --> 00:07:41,961 Chwileczkę! 62 00:07:42,044 --> 00:07:45,006 Gdziekolwiek on, tam i ja. 63 00:07:45,089 --> 00:07:49,010 To nowa zasada, którą mam, odkąd cię poznałem. 64 00:07:52,054 --> 00:07:53,848 Chyba mam pomysł. 65 00:07:56,350 --> 00:07:57,185 Zhen? 66 00:07:57,268 --> 00:07:59,145 Zhen to twój pomysł? 67 00:07:59,645 --> 00:08:00,646 Zaufaj mi. 68 00:08:13,284 --> 00:08:17,413 Nie uciekniesz na mojej warcie, Po. 69 00:08:17,497 --> 00:08:20,833 Weimin, kolego. Pożałujesz tego. 70 00:08:22,168 --> 00:08:25,129 Tak! 71 00:08:26,631 --> 00:08:29,467 Tak! O rety! 72 00:08:31,344 --> 00:08:32,929 Nara, leszcze. 73 00:08:33,012 --> 00:08:34,388 Tak jest! 74 00:08:43,439 --> 00:08:46,442 Ursa Maior! 75 00:09:01,707 --> 00:09:03,668 Trzymać się! 76 00:09:12,843 --> 00:09:13,844 Pchaj! 77 00:09:15,221 --> 00:09:16,681 Dajcie mi lejce. 78 00:09:16,764 --> 00:09:18,766 Umiesz kierować saniami? 79 00:09:18,849 --> 00:09:23,437 Wygrałem Mistrzostwa Saneczkowe trzy lata z rzędu. 80 00:09:24,855 --> 00:09:28,484 Wsiadajcie i trzymajcie się. 81 00:09:49,213 --> 00:09:50,047 Szybciej! 82 00:10:08,316 --> 00:10:09,859 Tak! 83 00:10:10,359 --> 00:10:12,862 W szykanie skrócimy dystans. 84 00:10:12,945 --> 00:10:14,614 Że co proszę? 85 00:10:19,243 --> 00:10:23,331 Wjadę w ich cień aerodynamiczny i wykonam mój ruch. 86 00:10:36,969 --> 00:10:37,970 Mam cię! 87 00:10:38,638 --> 00:10:41,599 Tato! Jesteś odlotowy! 88 00:10:46,187 --> 00:10:48,939 Smoczy Mistrz! Uratujesz mnie! 89 00:10:49,023 --> 00:10:51,150 Teraz to Smoczy Mistrz, co? 90 00:10:51,233 --> 00:10:52,777 Daj bicz, Rukhmini. 91 00:10:52,860 --> 00:10:55,363 Mieliśmy umowę! Bicz jest mój! 92 00:10:55,446 --> 00:10:57,657 Świat zginie, jeśli go dorwą. 93 00:10:57,740 --> 00:11:00,660 To problem świata, nie mój! 94 00:11:05,498 --> 00:11:07,416 Wybacz, Weimin. 95 00:11:13,547 --> 00:11:14,382 Że co? 96 00:11:16,050 --> 00:11:18,844 Hej! Tak… nie wolno. 97 00:11:18,928 --> 00:11:21,305 Jestem Cesarzem! 98 00:11:21,389 --> 00:11:24,308 Niecodzienna sprawa! 99 00:11:24,392 --> 00:11:27,520 Albo nieconocna. 100 00:11:28,604 --> 00:11:29,605 Hej, ty… 101 00:11:44,787 --> 00:11:47,164 Znów was przechytrzyłem! Bada… 102 00:11:50,292 --> 00:11:51,127 Bum. 103 00:11:54,588 --> 00:11:55,423 Co? 104 00:12:10,980 --> 00:12:12,731 Magowie. 105 00:12:40,843 --> 00:12:42,470 Prosto na rękę. 106 00:12:47,016 --> 00:12:47,850 Och. 107 00:12:47,933 --> 00:12:50,478 Jaka ładna łódź. 108 00:12:50,561 --> 00:12:53,397 Podziękujcie Cesarzowi za pożyczkę. 109 00:12:53,481 --> 00:12:56,567 Dajcie nam tylko jeszcze bicz. 110 00:12:56,650 --> 00:12:57,735 Gdzie on jest? 111 00:13:06,660 --> 00:13:07,953 Ha, ha! 112 00:13:08,037 --> 00:13:10,581 Oddajcie bicz, miśki. 113 00:13:10,664 --> 00:13:14,460 Oddajcie rękawicę, łasice. 114 00:13:14,543 --> 00:13:17,588 Nie utrudniajcie sobie tego. 115 00:13:18,589 --> 00:13:20,424 Jesteście obłąkani. 116 00:13:20,508 --> 00:13:23,511 Więcej magów nie ma. Jesteście sami. 117 00:13:23,594 --> 00:13:27,181 I z czterema broniami nie pokonacie rycerzy. 118 00:13:30,559 --> 00:13:32,520 Pokonamy. 119 00:13:34,522 --> 00:13:38,651 Wszystko jest w zwoju, który był w Wiosce Lotosu. 120 00:13:39,401 --> 00:13:41,529 Rękawica, poruszająca Ziemię… 121 00:13:42,655 --> 00:13:44,907 Bicz nieskończonego płomienia… 122 00:13:46,951 --> 00:13:49,203 Burzowe koła… 123 00:13:51,747 --> 00:13:54,542 I hełm do opanowania wiatru. 124 00:13:57,169 --> 00:14:00,339 Starożytni wojownicy stworzyli je, 125 00:14:00,422 --> 00:14:02,841 by uwięzić dusze wrogów. 126 00:14:05,928 --> 00:14:08,264 Gdy zbierzesz wszystkie cztery, 127 00:14:08,347 --> 00:14:11,809 dusze wyjdą, by się pobawić! 128 00:14:16,522 --> 00:14:20,734 Wiedziałaś o armii wskrzeszonych potworów z bronią? 129 00:14:20,818 --> 00:14:22,987 Chyba bym o tym wspomniała? 130 00:14:23,070 --> 00:14:25,531 Komunikacja u ciebie kuleje. 131 00:14:26,198 --> 00:14:28,826 Dam ci jedną szansę, Pandziu. 132 00:14:28,909 --> 00:14:30,411 Dołącz do mnie. 133 00:14:35,541 --> 00:14:37,501 Co? Że co? 134 00:14:37,585 --> 00:14:39,461 Nic z tego. 135 00:14:40,421 --> 00:14:44,383 Nigdy, przenigdy, za żadne skarby, 136 00:14:44,466 --> 00:14:46,760 nawet nie rozważyłbym… 137 00:14:46,844 --> 00:14:48,387 Zrozumiałam. 138 00:14:48,470 --> 00:14:49,722 Twoja strata! 139 00:14:49,805 --> 00:14:50,890 Jestem super! 140 00:15:13,287 --> 00:15:14,997 Widziałaś? 141 00:15:15,831 --> 00:15:16,665 Po! 142 00:15:19,293 --> 00:15:22,296 Czekam na to od 15 lat. 143 00:15:23,047 --> 00:15:24,882 Powinnam ci dziękować. 144 00:15:24,965 --> 00:15:28,302 Gdybyś się wtedy nie zjawiła, byłoby po nas! 145 00:15:30,846 --> 00:15:32,765 Nasza bohaterka. 146 00:15:48,822 --> 00:15:50,032 Ała! 147 00:15:58,874 --> 00:16:01,919 A masz! 148 00:16:12,888 --> 00:16:14,515 Wiesz, co robisz? 149 00:16:14,598 --> 00:16:16,308 Zaczynam to łapać. 150 00:16:17,267 --> 00:16:21,188 Słodko widzieć was znowu razem. 151 00:16:49,133 --> 00:16:51,093 Klingo, jesteś cała? 152 00:16:52,553 --> 00:16:55,180 To koniec, miśki. 153 00:16:57,725 --> 00:16:58,976 Nie tak… 154 00:17:00,060 --> 00:17:01,645 Nie tak szy… 155 00:17:01,729 --> 00:17:02,646 Gdzie on? 156 00:17:02,730 --> 00:17:03,731 Tego szukasz? 157 00:17:07,818 --> 00:17:09,528 Na nas już czas. 158 00:17:10,821 --> 00:17:11,655 Nie. 159 00:17:12,948 --> 00:17:17,161 Dwie magiczne bronie. Zero magicznych broni. 160 00:17:17,661 --> 00:17:19,913 Może misja jest wszystkim. 161 00:17:27,963 --> 00:17:28,797 Klingo! 162 00:17:35,012 --> 00:17:37,848 Myśl, Po. Co robić? 163 00:17:39,475 --> 00:17:40,309 Dobrze. 164 00:17:40,893 --> 00:17:42,644 Pójdę z tobą, Veruko. 165 00:17:42,728 --> 00:17:43,812 Mój… 166 00:17:43,896 --> 00:17:44,855 skarbie… 167 00:17:48,067 --> 00:17:49,860 Ale daj Klindze spokój. 168 00:17:52,488 --> 00:17:54,907 Oferta nieaktualna. Czaję. 169 00:18:14,009 --> 00:18:16,303 To mój bicz. 170 00:18:19,473 --> 00:18:21,266 Już nie. 171 00:18:25,354 --> 00:18:26,522 Nie! 172 00:18:40,953 --> 00:18:41,787 Nie! 173 00:19:07,938 --> 00:19:10,107 Nie wierzę. 174 00:19:12,276 --> 00:19:13,277 Klingo! 175 00:19:22,661 --> 00:19:23,745 Puść! 176 00:19:23,829 --> 00:19:25,455 Nie mogę! 177 00:19:26,373 --> 00:19:29,084 Czarna Stal z Equinox! 178 00:19:58,614 --> 00:20:00,115 Dałeś im uciec. 179 00:20:02,117 --> 00:20:03,827 Musiałem, bo… 180 00:20:06,330 --> 00:20:07,164 Och… 181 00:20:17,633 --> 00:20:18,467 Dziękuję. 182 00:20:21,094 --> 00:20:22,888 Zrobiłbyś to samo. 183 00:20:23,805 --> 00:20:26,141 Za bycie moim przyjacielem. 184 00:20:26,683 --> 00:20:28,018 Pierwszym. 185 00:20:30,520 --> 00:20:32,648 Nie powinnam była cię okłamywać. 186 00:20:34,650 --> 00:20:36,860 Aż mi woda z oczu cieknie. 187 00:20:43,659 --> 00:20:47,746 Nie wiemy, dokąd płyną, i nie mamy równie mocnej broni. 188 00:20:47,829 --> 00:20:50,082 Nieprawda! 189 00:20:55,629 --> 00:20:56,672 Jak… 190 00:20:56,755 --> 00:20:59,424 Jeśli masz bicz, to co mają oni? 191 00:20:59,508 --> 00:21:01,134 Grunt to podróbka. 192 00:21:01,635 --> 00:21:03,053 Podmieniłaś go? 193 00:21:05,013 --> 00:21:07,266 Chcesz nam pomóc? 194 00:21:07,349 --> 00:21:08,725 Tego nie mówię. 195 00:21:08,809 --> 00:21:11,144 Ale mamy ten sam cel. 196 00:21:11,228 --> 00:21:15,899 Bicz to pierwsza z broni, które planowałam zdobyć. 197 00:21:15,983 --> 00:21:17,442 - Ale… - O nie. 198 00:21:17,526 --> 00:21:21,071 Nie mów do niego! Powiedz to mnie, 199 00:21:21,154 --> 00:21:24,241 a ja, być może, przekażę wiadomość. 200 00:21:24,324 --> 00:21:25,742 Ty tak samo. 201 00:21:25,826 --> 00:21:27,369 To się nie zmieniło. 202 00:21:29,162 --> 00:21:33,208 Spoko, tato. Wiesz, jak znaleźć resztę broni? 203 00:21:33,292 --> 00:21:35,919 Może cię to słono kosztować. 204 00:21:36,003 --> 00:21:37,754 Brzmi obiecująco. 205 00:21:37,838 --> 00:21:41,508 Szkoda, że wracamy do domu. Już pora obiadowa. 206 00:21:42,092 --> 00:21:43,510 Muszę iść, tato. 207 00:21:44,094 --> 00:21:45,637 Słyszałeś łasice. 208 00:21:45,721 --> 00:21:49,599 Chcą wskrzesić armię i zawładnąć światem. 209 00:21:51,310 --> 00:21:53,603 Muszę zaufać pseudorycerce… 210 00:21:53,687 --> 00:21:54,646 Mocne słowa. 211 00:21:54,730 --> 00:21:58,692 - I oszustce-złodziejce… - Mistrzowskiej. 212 00:22:00,110 --> 00:22:01,903 Tak muszę postąpić. 213 00:22:07,826 --> 00:22:08,994 Idę z wami. 214 00:22:09,077 --> 00:22:10,078 Co? 215 00:22:10,162 --> 00:22:12,456 Cicho, Podstępna Kingo. 216 00:22:12,539 --> 00:22:16,376 Nie pozwolę ci zrobić tego samemu, z nimi dwiema. 217 00:22:16,460 --> 00:22:22,424 Potrzebujesz kogoś, kto cię chroni, a to od zawsze moja fucha. 218 00:22:26,636 --> 00:22:28,430 Czas poszukać skarbów. 219 00:22:32,809 --> 00:22:35,687 To oznacza, że opuszczamy Chiny. 220 00:22:40,317 --> 00:22:41,777 Że co? 221 00:23:05,926 --> 00:23:10,305 Napisy: Jaśmina Dargiel