1 00:00:14,639 --> 00:00:15,932 Skadoosh. 2 00:00:31,322 --> 00:00:32,782 Are your feet, like, super-cold? 3 00:00:33,366 --> 00:00:35,285 I got icicle toes over here. 4 00:00:37,495 --> 00:00:39,456 Oh, duh. Boots. 5 00:00:39,539 --> 00:00:43,209 Never been a shoe guy. Feels like being in foot prison. 6 00:00:43,293 --> 00:00:45,628 I suppose it's the same with shirts, then? 7 00:00:45,712 --> 00:00:48,715 If that's an issue, this is the first I'm hearing of it. 8 00:00:49,466 --> 00:00:51,217 I wish the lift was running, 9 00:00:51,301 --> 00:00:53,470 'cause before we climb this ridiculous mountain, 10 00:00:53,553 --> 00:00:56,556 how can we be sure that Klaus and Veruca are even here? 11 00:00:58,641 --> 00:01:00,518 I think we can be sure. 12 00:01:08,860 --> 00:01:11,154 -Ugh. 13 00:01:11,237 --> 00:01:12,781 Veruca, focus. 14 00:01:12,864 --> 00:01:16,910 But wait. How can we even be sure the monkey came here with the whip? 15 00:01:20,622 --> 00:01:22,665 I think we can be sure. 16 00:01:25,668 --> 00:01:27,837 -I'll take that! 17 00:01:27,921 --> 00:01:30,215 Uh, and that! 18 00:01:30,298 --> 00:01:32,759 -Stop her. Stop her! 19 00:01:32,842 --> 00:01:34,427 Come on! What was that? 20 00:01:34,511 --> 00:01:37,430 Just taking my cut! 21 00:01:39,140 --> 00:01:40,934 I could use a couple of these. 22 00:01:41,017 --> 00:01:42,310 Stop her! 23 00:01:48,233 --> 00:01:50,902 I'll just take a few more for the road. 24 00:01:50,985 --> 00:01:54,239 If you think you're walking out of here with half of my treasury, 25 00:01:54,322 --> 00:01:57,283 you truly underestimate my might and power! 26 00:02:00,036 --> 00:02:03,039 You don't know might and power. 27 00:02:04,499 --> 00:02:06,084 Wait, what? 28 00:02:06,167 --> 00:02:07,418 What? 29 00:02:20,265 --> 00:02:24,102 Sorry we couldn't come to some kind of an agreement. 30 00:02:24,185 --> 00:02:27,397 I'll be on my way… 31 00:02:32,110 --> 00:02:35,029 Well, that was easy. 32 00:02:35,113 --> 00:02:37,407 Whose idea was it to put a booby trap there? 33 00:02:41,828 --> 00:02:43,788 You get a promotion. 34 00:02:43,872 --> 00:02:46,374 I'll call you Captain Booby Trap from now on. 35 00:02:46,457 --> 00:02:47,458 Ooh. 36 00:02:47,542 --> 00:02:50,295 First assignment: clean up this mess! 37 00:02:50,378 --> 00:02:51,462 Oh… 38 00:02:51,546 --> 00:02:56,217 So much power in something so tiny. 39 00:02:56,301 --> 00:03:01,764 With power like this, I shall capture the Dragon Master myself! 40 00:03:18,656 --> 00:03:20,867 Klaus, do you hear something? 41 00:03:20,950 --> 00:03:23,202 -What? -Behind us. 42 00:03:23,286 --> 00:03:24,954 Hold on, hold on, hold on! 43 00:03:26,664 --> 00:03:28,666 Well, well, well. 44 00:03:30,877 --> 00:03:34,088 -This is perfect. 45 00:03:34,172 --> 00:03:38,134 Why don't we let them take care of the bears, eh? Eh? 46 00:03:38,217 --> 00:03:41,679 We can snag that whip and kill two bears with one stone. 47 00:03:41,763 --> 00:03:43,806 Then we mop up what's left. 48 00:03:44,307 --> 00:03:48,519 Don't look so surprised. I can make plans too, I can. 49 00:03:58,780 --> 00:04:02,075 Po, stop it! Quiet down. 50 00:04:02,158 --> 00:04:05,912 Did you see my drift around that corner? 51 00:04:05,995 --> 00:04:08,122 -That was awesome. 52 00:04:11,417 --> 00:04:12,835 Ugh, we're too late. 53 00:04:15,463 --> 00:04:17,590 Or we're right on time. 54 00:04:19,008 --> 00:04:22,762 Everyone, remain calm! Hands off that whip! 55 00:04:23,888 --> 00:04:25,682 Former Dragon Master? 56 00:04:25,765 --> 00:04:27,433 Ooh, that still stings. 57 00:04:27,517 --> 00:04:28,810 Stand down, weasels! 58 00:04:28,893 --> 00:04:30,645 Weasels? You mean the monkey? 59 00:04:30,728 --> 00:04:32,146 -The monkey? -The whip! 60 00:04:32,230 --> 00:04:33,731 He's got the whip. 61 00:04:34,232 --> 00:04:35,149 Arrest them! 62 00:04:35,233 --> 00:04:37,151 -Hold it right there. 63 00:04:40,488 --> 00:04:43,825 The former Dragon Master has turned himself in, 64 00:04:43,908 --> 00:04:47,829 afraid to stand in defiance of his mighty Emperor. 65 00:04:47,912 --> 00:04:50,623 -She actually sold you the whip. 66 00:04:50,707 --> 00:04:53,501 The monkey? No. She tried to play me. 67 00:04:53,584 --> 00:04:55,211 Uh, sorry, who are you? 68 00:04:55,795 --> 00:04:58,006 This is Luthera of Landreth, 69 00:04:58,089 --> 00:04:59,465 the Wandering Blade, 70 00:04:59,549 --> 00:05:02,760 Daughter of the Saxon Guard, Knight of England. 71 00:05:02,844 --> 00:05:06,597 -You actually got it right. 72 00:05:06,681 --> 00:05:07,682 Yeah, I did. 73 00:05:08,683 --> 00:05:10,268 And? 74 00:05:10,351 --> 00:05:12,979 And we're on a mission to stop the weasels, 75 00:05:13,062 --> 00:05:14,939 because see, they got the gauntlet. 76 00:05:15,023 --> 00:05:18,359 And there's these Tianshang Weapons that nobody thought were real, 77 00:05:18,443 --> 00:05:21,362 but we saw them in a comic book, so we went to Li Gao Stu… 78 00:05:21,446 --> 00:05:24,324 I was dressed as Bamboozle, 'cause you see, I was in the Wankun, 79 00:05:24,407 --> 00:05:26,993 and I had the gaunt-- Uh, well yeah, that was embarr-- 80 00:05:27,076 --> 00:05:30,455 We captured Klaus and Veruca, but she's got this crazy mage power 81 00:05:30,538 --> 00:05:33,833 where the vines come out of the ground, and it's like, blah! Blade was-- 82 00:05:33,916 --> 00:05:36,961 Then we found the Lost City, which wasn't even really a city-- 83 00:05:37,045 --> 00:05:40,506 The weasels are collecting the weapons, and we thought they were coming here. 84 00:05:42,633 --> 00:05:44,385 So, I'm supposed to believe 85 00:05:44,469 --> 00:05:47,597 that you've been destroying towns and beating up my guards 86 00:05:47,680 --> 00:05:49,891 because you're after two other criminals? 87 00:05:49,974 --> 00:05:51,601 Oh! Yes. You nailed it. 88 00:05:51,684 --> 00:05:54,812 They have one magical weapon, and they're coming for that whip. 89 00:05:54,896 --> 00:05:56,814 We're here to save you! 90 00:05:58,066 --> 00:05:59,400 Fabulous. 91 00:05:59,901 --> 00:06:01,277 Send them to the dungeon! 92 00:06:01,360 --> 00:06:02,612 -Wait! 93 00:06:02,695 --> 00:06:05,114 No, you have to believe us. You're in danger! 94 00:06:05,198 --> 00:06:06,365 Oh, really? 95 00:06:06,449 --> 00:06:08,701 And I'm supposed to take you at your word? 96 00:06:09,202 --> 00:06:11,621 Maybe you can't take mine, but she's a knight, 97 00:06:11,704 --> 00:06:13,414 sent by the Queen of England. 98 00:06:13,498 --> 00:06:16,042 She's the most honorable person I've ever met. 99 00:06:16,125 --> 00:06:18,252 She's got a whole code and everything! 100 00:06:18,336 --> 00:06:21,297 You don't have to believe me, but you gotta trust her. 101 00:06:22,006 --> 00:06:23,758 -I do. 102 00:06:23,841 --> 00:06:24,842 With my life. 103 00:06:27,678 --> 00:06:29,680 She's no knight. 104 00:06:33,226 --> 00:06:36,229 Is today Dramatic Entrance Day? 105 00:06:38,439 --> 00:06:39,941 Who's this guy now? 106 00:06:41,901 --> 00:06:43,903 A knight of England. 107 00:06:44,904 --> 00:06:47,615 -Trappy rope launcher guy is a knight? -Uh… 108 00:06:47,698 --> 00:06:49,033 What a twist. 109 00:07:00,878 --> 00:07:03,089 Sent by the Queen herself. 110 00:07:04,048 --> 00:07:06,134 To arrest her. 111 00:07:06,217 --> 00:07:09,804 -What is he talking about? 112 00:07:10,304 --> 00:07:13,099 I… I… I… 113 00:07:13,975 --> 00:07:16,894 -There may be a misunderstanding. -She is a thief. 114 00:07:16,978 --> 00:07:19,522 You stole that suit of armor and that sword 115 00:07:19,605 --> 00:07:21,441 from the knights' barracks in London. 116 00:07:21,524 --> 00:07:23,693 But here, your lie ends. 117 00:07:24,444 --> 00:07:26,571 And I do have proof. 118 00:07:27,155 --> 00:07:29,031 Hm. 119 00:07:29,115 --> 00:07:30,658 Ooh, a decree, 120 00:07:30,741 --> 00:07:33,619 signed by the Queen herself. 121 00:07:33,703 --> 00:07:37,039 You can take my personal ship back to England. 122 00:07:37,123 --> 00:07:39,667 Just be careful. It's a lease. 123 00:07:39,750 --> 00:07:42,044 Much appreciated, Emperor. 124 00:07:42,128 --> 00:07:43,337 Take her. 125 00:07:43,421 --> 00:07:45,506 -But you're a knight. 126 00:07:45,590 --> 00:07:48,426 You have the book and the sword and the no-nonsense attitude. 127 00:07:50,553 --> 00:07:53,347 Po, I'm, I'm not a knight. 128 00:08:15,620 --> 00:08:17,872 -Hey! No, no, no! Hey, look. 129 00:08:17,955 --> 00:08:19,790 You can't lock me up. We're in danger. 130 00:08:19,874 --> 00:08:23,836 Klaus and Veruca are coming for that whip, and they've got this crazy dark magic 131 00:08:23,920 --> 00:08:26,756 that controls roots and plants and leaves and stuff! 132 00:08:27,548 --> 00:08:30,426 Oh no! Hide the chrysanthemums! 133 00:08:32,845 --> 00:08:35,932 Why don't you grab us some dinner? I'll take it from here. 134 00:08:38,726 --> 00:08:39,644 Weimin! 135 00:08:39,727 --> 00:08:40,603 Buddy! 136 00:08:40,686 --> 00:08:43,064 Buddy? You mocking me? 137 00:08:43,147 --> 00:08:45,191 Ol' Weimin's fallen from grace. 138 00:08:45,274 --> 00:08:48,986 Demoted to a lowly dungeon guard, all because of you! 139 00:08:49,070 --> 00:08:50,863 What? That's so unfair. 140 00:08:50,947 --> 00:08:54,116 Why don't you let me out of here and I'll go tell the Emperor myself. 141 00:08:54,200 --> 00:08:57,036 Ha! Nice try. Get comfy… 142 00:09:00,081 --> 00:09:02,667 Dragon Disaster. 143 00:09:05,461 --> 00:09:07,672 Nailed it! 144 00:09:15,805 --> 00:09:18,224 Oh, my boy! 145 00:09:18,307 --> 00:09:20,893 Not now, imaginary Dad. 146 00:09:20,977 --> 00:09:22,812 I'm kind of in the middle of something. 147 00:09:22,895 --> 00:09:25,064 Oh, turn around, Po. 148 00:09:26,524 --> 00:09:29,026 Dad! You're not made of moss, are you? 149 00:09:29,110 --> 00:09:31,529 I… don't think so. 150 00:09:31,612 --> 00:09:33,698 I can't believe it! What are you doing here? 151 00:09:33,781 --> 00:09:39,203 Well, the Emperor tried to torture me and get information on where you were. 152 00:09:39,287 --> 00:09:42,373 But I didn't give them anything! 153 00:09:42,456 --> 00:09:44,542 They'd have to drown me in the ocean, 154 00:09:44,625 --> 00:09:46,335 revive my waterlogged body, 155 00:09:46,419 --> 00:09:50,381 wait 20 or 30 minutes for me to dry, and light me on fire 156 00:09:50,464 --> 00:09:52,842 before I told them where you went. 157 00:09:52,925 --> 00:09:56,178 -I didn't tell you where I went. -That was very helpful, thank you. 158 00:09:56,262 --> 00:10:00,683 What happened, Po? Did you find what you were looking for? 159 00:10:05,521 --> 00:10:08,149 Theft of royal armor and weaponry, 160 00:10:08,232 --> 00:10:10,026 evading and resisting arrest, 161 00:10:10,610 --> 00:10:13,988 fleeing the country as a fugitive, and… 162 00:10:14,071 --> 00:10:15,823 impersonating a knight. 163 00:10:15,906 --> 00:10:19,702 Bold, but absolutely mad. You had to know we'd catch you. 164 00:10:19,785 --> 00:10:22,038 Do you realize why I'm here? 165 00:10:22,121 --> 00:10:25,958 You're a criminal, so to do crimes, I suppose? 166 00:10:26,042 --> 00:10:30,171 Flaunting your assumed status as a knight, chaos, destruction, what have you? 167 00:10:33,215 --> 00:10:34,675 I'm here for vengeance. 168 00:10:34,759 --> 00:10:37,428 Klaus and Veruca DuMont are in China. 169 00:10:37,511 --> 00:10:39,555 Should I know who they are? 170 00:10:39,639 --> 00:10:43,726 The last of the mages, the murderers of Sir Alfred of Landreth! 171 00:10:43,809 --> 00:10:46,395 Sir Alfred. That's whose sword you stole, right? 172 00:10:46,479 --> 00:10:47,605 Listen closely, Colin. 173 00:10:47,688 --> 00:10:48,689 They killed my brother 174 00:10:48,773 --> 00:10:51,233 and now they're seeking the four Tianshang Weapons. 175 00:10:51,317 --> 00:10:55,279 They already have one - a gauntlet that can destroy a city - 176 00:10:55,363 --> 00:10:58,783 and they're about to get another if I'm not there to stop them. 177 00:11:00,201 --> 00:11:02,828 Did you say a gauntlet? 178 00:11:11,754 --> 00:11:15,049 And then the Emperor was all, like, "Take them away." 179 00:11:16,634 --> 00:11:18,803 Don't get me started on Blade. This whole time 180 00:11:18,886 --> 00:11:22,348 she made me feel like an idiot for not meeting her knightly standards, 181 00:11:22,431 --> 00:11:26,268 and now I feel like an idiot for believing her in the first place. 182 00:11:26,352 --> 00:11:28,521 Ow, ow, ow! Come on! 183 00:11:28,604 --> 00:11:31,690 Maybe it's not so black and white. 184 00:11:31,774 --> 00:11:33,776 No. It is. 185 00:11:34,360 --> 00:11:37,655 It's all up to me now. Klaus and Veruca could attack at any second 186 00:11:37,738 --> 00:11:40,491 and I'm trapped in a dungeon with my dad. Sneak attack! 187 00:11:42,535 --> 00:11:44,537 Oh, you gotta be kidding! Ah, come on! 188 00:11:50,292 --> 00:11:51,877 Looking to bust out, eh? 189 00:11:53,254 --> 00:11:54,213 Me three. 190 00:11:56,090 --> 00:11:58,384 -It's the Raider of Raipur! -Huh? 191 00:11:58,467 --> 00:11:59,677 Told you I was famous. 192 00:11:59,760 --> 00:12:01,429 Can you really get us out? 193 00:12:01,512 --> 00:12:04,807 Oh, yes. But nothing comes free. 194 00:12:04,890 --> 00:12:06,434 If I help you… 195 00:12:07,101 --> 00:12:09,353 I leave with the whip. 196 00:12:14,817 --> 00:12:17,820 -You let them get away? -How was I supposed to know? 197 00:12:17,903 --> 00:12:20,239 Nobody even talks about the mages anymore. 198 00:12:20,322 --> 00:12:24,243 And it's not as if they carry signs that say, "England's Most Wanted." 199 00:12:24,326 --> 00:12:26,954 We can still make it if we turn back now. 200 00:12:27,037 --> 00:12:28,038 Turn back? 201 00:12:28,122 --> 00:12:30,708 Surely you aren't going to let them get away again? 202 00:12:30,791 --> 00:12:32,334 They're not my mission, you are! 203 00:12:32,418 --> 00:12:34,545 And a knight always completes their mission. 204 00:12:34,628 --> 00:12:36,630 It's more complicated than that. 205 00:12:36,714 --> 00:12:40,634 I'll inform the Queen of their escape and the knights will take care of it. 206 00:12:40,718 --> 00:12:44,930 I'm not getting on that ship. It'll take us a month just to get back. 207 00:12:45,014 --> 00:12:46,765 Po is in trouble now! 208 00:12:46,849 --> 00:12:47,808 Keep walking. 209 00:12:47,892 --> 00:12:52,271 After my brother died, I watched the knights train every day. 210 00:12:52,354 --> 00:12:54,857 Am I supposed to be intimidated 211 00:12:54,940 --> 00:12:56,275 because you're a fan? 212 00:12:56,358 --> 00:12:57,193 No. 213 00:12:57,276 --> 00:12:59,653 Because I know all your moves. 214 00:13:35,606 --> 00:13:39,193 Uh, excuse me, guard? I have a question. 215 00:13:39,693 --> 00:13:42,947 The Raider of Raipur in action. Oh! 216 00:13:43,030 --> 00:13:46,283 E-Escape artist of mystical status. 217 00:13:46,367 --> 00:13:48,786 A master plan, feats of legend. 218 00:13:48,869 --> 00:13:51,455 You're going to tell your kids about this one day. 219 00:13:51,539 --> 00:13:55,084 If this is about a bathroom break, you can use the-- 220 00:13:55,167 --> 00:13:56,585 Hey! 221 00:13:58,045 --> 00:13:58,879 Hm. 222 00:13:58,963 --> 00:14:01,340 Not as intricate as I expected. 223 00:14:01,423 --> 00:14:04,718 But still, an absolute treat to watch. 224 00:14:06,929 --> 00:14:10,182 If you need a bathroom break, well, I suggest you hold it. 225 00:14:10,266 --> 00:14:12,434 -Oh, son. -Dad. 226 00:14:20,568 --> 00:14:21,860 Zhen? 227 00:14:22,361 --> 00:14:23,696 Oh, hey. 228 00:14:23,779 --> 00:14:25,114 What are you doing here? 229 00:14:25,197 --> 00:14:30,452 Eh, something about destruction of "imperial property" with fireworks? 230 00:14:32,413 --> 00:14:33,873 What are you doing here? 231 00:14:34,540 --> 00:14:35,916 Alright, come on. 232 00:14:38,043 --> 00:14:41,797 Nah. I'm gonna stay here for a while. 233 00:14:46,302 --> 00:14:47,428 What is that? 234 00:14:52,433 --> 00:14:54,476 -Oh, come on! 235 00:14:54,560 --> 00:14:56,854 Why do I even have doors? 236 00:14:58,188 --> 00:15:00,900 Hello, hello, hello… 237 00:15:33,182 --> 00:15:36,226 You'll never be one of us. You're a disgrace to England! 238 00:15:48,155 --> 00:15:51,408 Ah! Black Steel of the Equinox, eh? 239 00:15:54,328 --> 00:15:56,747 When I bring Klaus and Veruca to the Queen's feet, 240 00:15:56,830 --> 00:15:58,332 she'll see that I'm worthy. 241 00:15:58,415 --> 00:16:00,209 The Queen wants you in chains! 242 00:16:08,592 --> 00:16:09,718 Whoa. 243 00:16:17,476 --> 00:16:19,937 Ursa Major! 244 00:16:37,746 --> 00:16:40,624 An honorable knight would let their opponent live. 245 00:16:40,708 --> 00:16:44,169 Well, like you said, I'm not a knight. 246 00:16:56,890 --> 00:16:58,267 This isn't over! 247 00:16:58,350 --> 00:16:59,685 I'll find you. 248 00:17:00,269 --> 00:17:01,603 I'm sure you will. 249 00:17:02,271 --> 00:17:04,648 But you'll have to chew through those ropes first. 250 00:17:28,505 --> 00:17:30,883 Hm. That glove is pretty powerful. 251 00:17:30,966 --> 00:17:33,177 That was just the pinky. Hide. 252 00:17:35,429 --> 00:17:37,890 Rukhmini-- Where did she-- Ah, great. 253 00:17:39,308 --> 00:17:40,893 -Right. 254 00:17:40,976 --> 00:17:43,479 On my own. Cool, cool, cool. 255 00:17:44,146 --> 00:17:45,355 Let's do this. 256 00:17:48,150 --> 00:17:51,904 Give up now, before I unleash the thunder! 257 00:17:54,698 --> 00:17:55,574 What's so funny? 258 00:17:55,657 --> 00:17:57,951 Thunder's just a bunch of sound, isn't it? 259 00:17:58,035 --> 00:18:00,287 -Yeah, not very intimidating. -No! 260 00:18:00,370 --> 00:18:03,457 Ah, maybe you meant to say, "unleash the lightning!" 261 00:18:03,540 --> 00:18:06,710 Yes, lightning. Much more dangerous, lightning. 262 00:18:06,794 --> 00:18:07,836 Fine, I'll… 263 00:18:07,920 --> 00:18:11,673 I'll unleash the very sharp and punishing fury! 264 00:18:12,257 --> 00:18:13,801 We gave you "lightning," 265 00:18:13,884 --> 00:18:16,512 and you still went with a very kind of vague… 266 00:18:16,595 --> 00:18:18,222 Never mind. 267 00:18:23,894 --> 00:18:24,937 Ow! 268 00:18:29,858 --> 00:18:31,318 How are you doing, son? 269 00:18:31,401 --> 00:18:32,611 Fantastic. 270 00:18:39,993 --> 00:18:42,037 -Whoa! 271 00:18:42,121 --> 00:18:44,206 -Veruca! 272 00:18:53,632 --> 00:18:54,466 No you don't. 273 00:18:58,303 --> 00:18:59,596 Whoa! 274 00:19:03,725 --> 00:19:05,727 -Ah! -Dad, what are you doing? 275 00:19:05,811 --> 00:19:07,688 Looked like you could use some help. 276 00:19:23,287 --> 00:19:26,039 Wow, you make this look so much harder! 277 00:19:26,123 --> 00:19:28,125 Mm-hm. 278 00:19:29,501 --> 00:19:31,920 I like your new partner, Pandy. 279 00:19:32,004 --> 00:19:33,672 'Bout as useful as the last! 280 00:19:40,345 --> 00:19:41,180 Hm. 281 00:19:44,600 --> 00:19:47,644 Not so tough without your whip, eh? 282 00:19:47,728 --> 00:19:50,689 Not so tough without your muscle, eh? 283 00:19:54,651 --> 00:19:55,485 Ow! 284 00:20:16,089 --> 00:20:18,926 Why don't you let me take it from here? 285 00:20:43,242 --> 00:20:47,162 In the name of China, I demand you stop right there! 286 00:20:50,791 --> 00:20:52,709 I've tasted freedom, old man. 287 00:20:52,793 --> 00:20:55,754 Looks like you'll have to chase me down! 288 00:21:02,886 --> 00:21:04,429 -Huh? 289 00:21:29,871 --> 00:21:31,498 Your friend lied to you. 290 00:21:32,541 --> 00:21:35,294 And your own Emperor ripped away your title. 291 00:21:35,377 --> 00:21:37,754 Turned your country against you. 292 00:21:37,838 --> 00:21:41,049 -I know what that feels like, I do. 293 00:21:48,598 --> 00:21:52,311 At a certain point, you ask yourself if they're worth dying over. 294 00:21:54,938 --> 00:21:56,648 Huh? 295 00:22:00,193 --> 00:22:01,194 Huh? 296 00:22:03,196 --> 00:22:04,031 Po. 297 00:22:10,996 --> 00:22:14,166 -I don't need a title to know who I am.