1 00:00:06,089 --> 00:00:10,552 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:14,597 --> 00:00:15,932 シュカボーン 3 00:00:31,322 --> 00:00:34,909 寒すぎて つま先が 氷柱(つらら)になってない? 4 00:00:37,412 --> 00:00:39,456 そっか ブーツだよね 5 00:00:39,539 --> 00:00:43,001 靴(くつ)は履(は)いたことないけど 窮屈(きゅうくつ)そうだ 6 00:00:43,084 --> 00:00:45,628 シャツも同じなんじゃ? 7 00:00:45,712 --> 00:00:48,131 初めて言われたよ 8 00:00:49,382 --> 00:00:51,259 リフトが動いてない 9 00:00:51,342 --> 00:00:53,344 このとんでもない 山を⸺ 10 00:00:53,428 --> 00:00:56,556 クラウスたちは 本当に登ってるの? 11 00:00:58,600 --> 00:01:00,560 間違(まちが)いないな 12 00:01:11,237 --> 00:01:12,697 ‎ヴェルーカ 集中しろ 13 00:01:12,781 --> 00:01:16,910 ‎サルはムチを持って ‎本当に ここに来たの? 14 00:01:20,622 --> 00:01:22,665 ‎間違(まちが)‎いないな 15 00:01:25,585 --> 00:01:27,086 ‎これをもらうよ 16 00:01:29,297 --> 00:01:30,215 ‎これも 17 00:01:30,298 --> 00:01:32,759 ‎そやつを止めろ! 18 00:01:32,842 --> 00:01:34,427 ‎何のつもりだ? 19 00:01:35,345 --> 00:01:37,430 ‎これは わしの取り分さ 20 00:01:39,098 --> 00:01:40,934 ‎頂いていくよ 21 00:01:41,017 --> 00:01:42,310 ‎止めろ! 22 00:01:48,149 --> 00:01:50,902 ‎最後に もう少し頂くよ 23 00:01:50,985 --> 00:01:54,113 ‎私の宝を奪(うば)えると ‎思ってるなら⸺ 24 00:01:54,197 --> 00:01:57,283 ‎私の力を見くびっておるぞ 25 00:02:00,036 --> 00:02:03,039 ‎力ってものを分かってないね 26 00:02:04,499 --> 00:02:06,084 ‎何だと? 27 00:02:06,167 --> 00:02:07,418 ‎何だ? 28 00:02:14,175 --> 00:02:15,677 ‎危ないぞ 29 00:02:20,265 --> 00:02:24,060 ‎物別れになってしまって ‎残念だよ 30 00:02:24,144 --> 00:02:27,397 ‎じゃあ これでおさばらだ 31 00:02:33,027 --> 00:02:35,155 ‎あっけないな 32 00:02:35,238 --> 00:02:37,407 ‎この罠(わな)を考えたのは? 33 00:02:41,828 --> 00:02:46,207 ‎まぬけ落としのリーダーに ‎昇進(しょうしん)‎させよう 34 00:02:46,291 --> 00:02:47,333 ‎やった 35 00:02:47,417 --> 00:02:50,295 ‎最初の任務は ‎この後片づけだ 36 00:02:50,378 --> 00:02:51,462 ‎そんな… 37 00:02:51,546 --> 00:02:56,217 ‎こんな ちっぽけなものに ‎すごい力があるとはな 38 00:02:56,301 --> 00:02:57,844 ‎この力で⸺ 39 00:02:57,927 --> 00:03:01,764 ‎ドラゴン・マスターを ‎捕(と)‎らえてやる 40 00:03:18,573 --> 00:03:20,867 ‎クラウス 何か聞こえない? 41 00:03:20,950 --> 00:03:21,659 ‎そうか? 42 00:03:21,743 --> 00:03:23,077 ‎後ろからだ 43 00:03:23,161 --> 00:03:25,204 ‎待ってちょうだい 44 00:03:26,539 --> 00:03:28,791 ‎おやおや あれか 45 00:03:30,877 --> 00:03:33,004 ‎これは好都合だな 46 00:03:34,088 --> 00:03:37,967 ‎城の連中に ‎クマの相手をさせようよ 47 00:03:38,051 --> 00:03:41,512 ‎ムチが手に入り ‎クマを始末できるな 48 00:03:41,596 --> 00:03:44,140 ‎そして残ったものを頂く 49 00:03:44,223 --> 00:03:45,850 ‎その顔は何? 50 00:03:45,934 --> 00:03:48,645 ‎私だって計画を立てられるよ 51 00:03:58,696 --> 00:04:00,448 ‎ポー 止まれ 52 00:04:01,157 --> 00:04:02,283 ‎静かに 53 00:04:03,618 --> 00:04:05,787 ‎俺(おれ)‎のドリフトを見たか? 54 00:04:05,870 --> 00:04:07,580 ‎イケてたぞ 55 00:04:11,751 --> 00:04:13,127 ‎遅(おそ)‎かった 56 00:04:15,338 --> 00:04:17,674 ‎ギリギリ間に合ったかも 57 00:04:19,676 --> 00:04:22,762 ‎おとなしくして ‎そのムチを渡(わた)せ 58 00:04:23,930 --> 00:04:25,682 ‎元ドラゴン・マスター? 59 00:04:25,765 --> 00:04:27,267 ‎その呼び名は つらい 60 00:04:27,350 --> 00:04:28,810 ‎覚悟(かくご)‎しろ イタチ! 61 00:04:28,893 --> 00:04:30,645 ‎サルのことか? 62 00:04:30,728 --> 00:04:31,396 ‎サル? 63 00:04:31,479 --> 00:04:32,146 ‎ムチだ 64 00:04:32,230 --> 00:04:33,690 ‎ムチを持ってる 65 00:04:34,190 --> 00:04:35,149 ‎捕(と)‎らえろ 66 00:04:35,775 --> 00:04:37,151 ‎そこを動くな 67 00:04:38,736 --> 00:04:39,570 ‎そうか 68 00:04:40,488 --> 00:04:43,825 ‎偉大(いだい)‎な皇帝(こうてい)に ‎逆らうのが怖(こわ)くて⸺ 69 00:04:43,908 --> 00:04:47,829 ‎元ドラゴン・マスターは ‎自首してきたのだな 70 00:04:48,496 --> 00:04:50,623 ‎本当にムチを売ったんだ 71 00:04:50,707 --> 00:04:53,626 ‎サルは私をだまそうとした 72 00:04:53,710 --> 00:04:55,211 ‎ところで お前は? 73 00:04:55,795 --> 00:04:58,006 ‎彼女(かのじょ)‎はランドレスのルセラ 74 00:04:58,089 --> 00:04:59,465 ‎ワンダリング・ブレード 75 00:04:59,549 --> 00:05:03,094 ‎サクソンガードの娘(むすめ) ‎イングランドの騎士(きし) 76 00:05:04,137 --> 00:05:06,472 ‎ちゃんと言えたな 77 00:05:06,556 --> 00:05:07,682 ‎そうだろ 78 00:05:08,182 --> 00:05:10,268 ‎それで? 79 00:05:10,351 --> 00:05:14,814 ‎ガントレットを持つイタチを ‎捕(つか)‎まえる使命がある 80 00:05:14,897 --> 00:05:18,276 ‎天山の武器を ‎コミックで見たから⸺ 81 00:05:18,359 --> 00:05:21,362 ‎その仕事場へ行ったんだよ 82 00:05:21,446 --> 00:05:24,073 ‎マスター・竹ちゃんマンに ‎僕(ぼく)‎は扮(ふん)した 83 00:05:24,157 --> 00:05:26,993 ‎ガントレットを手にして ‎でも… 84 00:05:27,076 --> 00:05:30,329 ‎クラウスたちを ‎捕(つか)‎まえたんだけど⸺ 85 00:05:30,413 --> 00:05:33,750 ‎魔法(まほう)‎で つる草が ‎わーっ!と出てきて… 86 00:05:33,833 --> 00:05:36,961 ‎ロストシティを見つけて… 87 00:05:37,045 --> 00:05:40,590 ‎イタチたちが ここに ‎武器を捜しに来る 88 00:05:42,467 --> 00:05:47,513 ‎お前が村を破壊(はかい)し ‎私の兵士を倒(たお)したのは⸺ 89 00:05:47,597 --> 00:05:49,891 ‎他の悪者を追っていたから? 90 00:05:49,974 --> 00:05:51,684 ‎そのとおりだよ 91 00:05:51,768 --> 00:05:54,812 ‎連中がムチを ‎奪(うば)‎いに来るから⸺ 92 00:05:54,896 --> 00:05:57,106 ‎僕(ぼく)‎たちは助けに来た 93 00:05:58,066 --> 00:05:59,317 ‎すばらしい 94 00:05:59,817 --> 00:06:01,277 ‎2人を地下牢(ちかろう)へ! 95 00:06:02,028 --> 00:06:05,114 ‎信じてくれ ‎本当に危険なんだ 96 00:06:05,198 --> 00:06:08,951 ‎だから お前の言葉を ‎そのまま信じろと? 97 00:06:09,035 --> 00:06:13,414 ‎彼女(かのじょ)‎はイングランドの ‎クイーンが送った騎士(きし)だ 98 00:06:13,498 --> 00:06:15,958 ‎尊敬すべき人だよ 99 00:06:16,042 --> 00:06:18,169 ‎騎士(きし)‎の掟(おきて)に従ってる 100 00:06:18,252 --> 00:06:21,798 ‎彼女(かのじょ)‎を信じなくちゃダメだよ 101 00:06:21,881 --> 00:06:23,007 ‎僕(ぼく)‎みたいに 102 00:06:23,758 --> 00:06:24,967 ‎心から 103 00:06:27,553 --> 00:06:29,889 ‎彼女(かのじょ)‎は騎士(きし)ではない 104 00:06:33,226 --> 00:06:36,354 ‎今日は ‎劇的な登場の日なのか? 105 00:06:38,439 --> 00:06:39,941 ‎この男は誰(だれ)だ? 106 00:06:41,818 --> 00:06:43,861 ‎イングランドの騎士(きし) 107 00:06:44,904 --> 00:06:47,490 ‎あのロープの男が騎士(きし)なの? 108 00:06:47,573 --> 00:06:49,033 ‎意外だな 109 00:07:00,837 --> 00:07:03,172 ‎クイーンに送られた 110 00:07:04,048 --> 00:07:06,134 ‎彼女(かのじょ)‎を捕(と)らえるために 111 00:07:07,260 --> 00:07:10,221 ‎一体 どういうことだい? 112 00:07:10,304 --> 00:07:13,099 ‎その 私は… 私は… 113 00:07:13,808 --> 00:07:15,309 ‎たぶん誤解だな 114 00:07:15,393 --> 00:07:16,811 ‎彼女(かのじょ)‎は泥棒(どろぼう)だ 115 00:07:16,894 --> 00:07:21,315 ‎騎士(きし)‎の鎧(よろい)と ‎あの剣(けん)を盗(ぬす)んでいった 116 00:07:21,399 --> 00:07:23,860 ‎だがウソは ここまでだ 117 00:07:24,360 --> 00:07:26,571 ‎それに証拠(しょうこ)もある 118 00:07:26,654 --> 00:07:28,906 ‎ふむ どれどれ 119 00:07:29,407 --> 00:07:33,619 ‎命令書に ‎クイーン自身のサインがある 120 00:07:33,703 --> 00:07:36,914 ‎私の船で国へ戻(もど)ってよい 121 00:07:36,998 --> 00:07:39,542 ‎船は賃貸だからな 122 00:07:39,625 --> 00:07:41,961 ‎誠に感謝します 皇帝(こうてい) 123 00:07:42,044 --> 00:07:43,337 ‎彼女(かのじょ)‎を連れてけ 124 00:07:44,005 --> 00:07:45,381 ‎でも君は騎士(きし)だ 125 00:07:45,464 --> 00:07:48,593 ‎掟(おきて)‎の本も剣(けん)も ‎まじめな態度も 126 00:07:50,511 --> 00:07:53,389 ‎ポー 私は騎士(きし)じゃない 127 00:08:16,037 --> 00:08:17,872 ‎ねえ 待ってよ 128 00:08:17,955 --> 00:08:19,790 ‎みんな 危険なんだ 129 00:08:19,874 --> 00:08:23,711 ‎クラウスたちが ‎ムチを奪(うば)いに来て⸺ 130 00:08:23,794 --> 00:08:26,756 ‎闇(やみ)‎の魔法(まほう)で植物を操るんだよ 131 00:08:27,423 --> 00:08:30,593 ‎大変だ 菊(きく)を隠(かく)さなくちゃ 132 00:08:32,762 --> 00:08:35,932 ‎交代するから ‎夕食に行ってきな 133 00:08:38,643 --> 00:08:39,644 ‎ウェイミン 134 00:08:39,727 --> 00:08:40,603 ‎相棒! 135 00:08:40,686 --> 00:08:43,064 ‎相棒なんて よく言えるな 136 00:08:43,147 --> 00:08:45,191 ‎俺(おれ)‎は お前のせいで⸺ 137 00:08:45,274 --> 00:08:48,986 ‎地下牢(ちかろう)‎の番人に ‎格下げになった 138 00:08:49,070 --> 00:08:51,072 ‎なんて ひどい話だ 139 00:08:51,155 --> 00:08:54,116 ‎出してくれたら ‎皇帝(こうてい)‎に説明する 140 00:08:54,200 --> 00:08:57,203 ‎残念だが ‎そこで くつろいでな 141 00:08:59,997 --> 00:09:02,708 ‎ドラゴン・ヘッポコ・マスター 142 00:09:06,295 --> 00:09:07,672 ‎ぴったりだ 143 00:09:16,889 --> 00:09:18,307 ‎息子よ 144 00:09:18,849 --> 00:09:22,728 ‎想像の父さん ‎今は取(と)り込(こ)み中なんだ 145 00:09:22,812 --> 00:09:25,231 ‎ポー 後ろを見て 146 00:09:26,524 --> 00:09:27,483 ‎父さん! 147 00:09:27,567 --> 00:09:29,026 ‎コケじゃないよね? 148 00:09:29,110 --> 00:09:31,529 ‎そうだと思うよ 149 00:09:31,612 --> 00:09:33,698 ‎どうして ここに? 150 00:09:33,781 --> 00:09:39,203 ‎皇帝(こうてい)‎は私を拷問(ごうもん)にかけ ‎お前の居場所を知ろうとした 151 00:09:39,287 --> 00:09:42,373 ‎だが私は何も教えなかったよ 152 00:09:42,456 --> 00:09:46,335 ‎連中は私を海に沈(しず)めて ‎水浸(みずびた)‎しにして⸺ 153 00:09:46,419 --> 00:09:50,214 ‎20~30分かけて乾(かわ)かし ‎火にかけたんだ 154 00:09:50,298 --> 00:09:52,842 ‎私が口を割るのを待った 155 00:09:52,925 --> 00:09:54,135 ‎僕(ぼく)‎は教えてない 156 00:09:54,218 --> 00:09:56,012 ‎それで助かった 157 00:09:56,095 --> 00:09:57,471 ‎何があったんだ? 158 00:09:57,555 --> 00:10:00,683 ‎捜(さが)‎していたものを ‎見つけたのか? 159 00:10:05,479 --> 00:10:10,026 ‎騎士(きし)‎の鎧(よろい)と武器を盗(ぬす)み ‎拘束(こうそく)‎に抵抗(ていこう)し⸺ 160 00:10:10,610 --> 00:10:15,740 ‎脱走者(だっそうしゃ)‎として国外に逃亡(とうぼう)して ‎騎士(きし)‎になりすました 161 00:10:15,823 --> 00:10:19,702 ‎大胆(だいたん)‎だが ‎逃(に)‎げきれるわけがない 162 00:10:19,785 --> 00:10:22,038 ‎私がここにいる理由を? 163 00:10:22,121 --> 00:10:25,791 ‎悪党だから ‎悪事を働くためだろ 164 00:10:25,875 --> 00:10:30,171 ‎偽(にせ)‎の騎士(きし)の姿で ‎混乱や破壊(はかい)を招く 165 00:10:33,215 --> 00:10:34,675 ‎復讐(ふくしゅう)‎のためだ 166 00:10:34,759 --> 00:10:37,428 ‎クラウスとヴェルーカが ‎中国にいる 167 00:10:37,511 --> 00:10:39,555 ‎そいつらが何だと? 168 00:10:39,639 --> 00:10:43,726 ‎アルフレッド卿(きょう)を殺した ‎魔法使(まほうつか)‎いだ 169 00:10:43,809 --> 00:10:46,395 ‎彼(かれ)‎の剣(けん)を ‎お前が盗(ぬす)んだんだろ 170 00:10:46,479 --> 00:10:47,688 ‎聞け コリン 171 00:10:47,772 --> 00:10:51,233 ‎連中は天山の武器を ‎探してるんだ 172 00:10:51,317 --> 00:10:55,154 ‎街を壊(こわ)せるガントレットを ‎すでに見つけ⸺ 173 00:10:55,237 --> 00:10:58,783 ‎私が止めなければ ‎もう1つも手にする 174 00:11:00,117 --> 00:11:03,037 ‎ガントレットと言ったか? 175 00:11:12,672 --> 00:11:15,341 ‎皇帝(こうてい)‎が“彼女(かのじょ)を連れてけ”と 176 00:11:16,634 --> 00:11:18,052 ‎文句も言えない 177 00:11:18,135 --> 00:11:22,223 ‎騎士(きし)‎らしくないと ‎彼女(かのじょ)‎にバカにされたけど⸺ 178 00:11:22,306 --> 00:11:24,892 ‎彼女(かのじょ)‎を信じてバカみたいだ 179 00:11:26,352 --> 00:11:27,603 ‎イタタっ! 180 00:11:28,229 --> 00:11:31,691 ‎簡単に ‎割りきれることじゃないよ 181 00:11:31,774 --> 00:11:34,151 ‎いいや 違(ちが)う 182 00:11:34,235 --> 00:11:39,365 ‎僕(ぼく)‎が戦わないといけないのに ‎閉(と)‎じ込(こ)められてる 183 00:11:39,448 --> 00:11:40,491 ‎奇襲(きしゅう)‎だ! 184 00:11:42,952 --> 00:11:44,912 ‎もう 何なんだよ 185 00:11:50,209 --> 00:11:51,877 ‎出たいのかい? 186 00:11:53,129 --> 00:11:54,213 ‎わしもだよ 187 00:11:56,006 --> 00:11:57,675 ‎ライプルの盗賊(とうぞく)だ 188 00:11:57,758 --> 00:11:58,384 ‎えっ? 189 00:11:58,467 --> 00:11:59,677 ‎有名なのさ 190 00:11:59,760 --> 00:12:01,429 ‎出してくれるの? 191 00:12:01,512 --> 00:12:04,724 ‎いいけど タダでは無理だよ 192 00:12:04,807 --> 00:12:06,434 ‎助ける代わりに⸺ 193 00:12:07,017 --> 00:12:09,353 ‎ムチをもらうからね 194 00:12:14,817 --> 00:12:16,610 ‎連中を逃(のが)すのか? 195 00:12:16,694 --> 00:12:20,156 ‎正体に気づかなかった ‎俺(おれ)‎が悪いとでも? 196 00:12:20,239 --> 00:12:24,243 ‎お尋(たず)ね者の魔法使(まほうつか)いなんて ‎みんな 忘れてる 197 00:12:25,077 --> 00:12:26,996 ‎戻(もど)‎れば まだ間に合う 198 00:12:27,079 --> 00:12:27,872 ‎戻(もど)‎る? 199 00:12:27,955 --> 00:12:30,708 ‎連中をまた逃(のが)すつもりか? 200 00:12:30,791 --> 00:12:34,545 ‎俺(おれ)‎は お前を捕(つか)まえて ‎使命を果たす 201 00:12:34,628 --> 00:12:36,630 ‎もっと複雑なんだ 202 00:12:36,714 --> 00:12:40,634 ‎連中のことは ‎他の騎士(きし)が対処する 203 00:12:40,718 --> 00:12:44,930 ‎船で国へ戻(もど)るだけで ‎1ヵ月かかるんだぞ 204 00:12:45,014 --> 00:12:46,765 ‎ポーは今 危ないんだ 205 00:12:46,849 --> 00:12:47,808 ‎歩け 206 00:12:48,726 --> 00:12:52,271 ‎騎士(きし)‎の訓練を ‎毎日 見てきた 207 00:12:52,938 --> 00:12:56,150 ‎騎士(きし)‎のファンに ‎ひるむと思うか? 208 00:12:56,233 --> 00:12:57,193 ‎違(ちが)‎う 209 00:12:57,276 --> 00:12:59,653 ‎私は騎士(きし)の動きを心得てる 210 00:13:36,273 --> 00:13:39,193 ‎ねえ 番人さん ‎ちょっといい? 211 00:13:39,693 --> 00:13:42,947 ‎ライプルの盗賊(とうぞく)が ‎行動を起こした 212 00:13:43,030 --> 00:13:45,616 ‎謎(なぞ)‎めいた脱獄(だつごく)の達人だ 213 00:13:46,367 --> 00:13:48,786 ‎伝説の技が見られる 214 00:13:48,869 --> 00:13:51,455 ‎いつか子供に話すといい 215 00:13:52,248 --> 00:13:55,167 ‎トイレに行きたいんなら… 216 00:13:58,170 --> 00:13:58,879 ‎ふん 217 00:13:58,963 --> 00:14:01,257 ‎思ったほど複雑じゃない 218 00:14:01,340 --> 00:14:04,718 ‎だが見事な手並みだったな 219 00:14:06,929 --> 00:14:10,057 ‎トイレに行きたいなら ‎我慢(がまん)‎しな 220 00:14:10,140 --> 00:14:11,433 ‎息子よ 221 00:14:11,517 --> 00:14:12,643 ‎父さん 222 00:14:20,568 --> 00:14:21,819 ‎ゼン? 223 00:14:22,319 --> 00:14:23,571 ‎どうも 224 00:14:23,654 --> 00:14:25,155 ‎どうして ここに? 225 00:14:25,948 --> 00:14:31,203 ‎“皇帝(こうてい)の財産”を ‎花火で壊(こわ)した罪とからしいよ 226 00:14:32,413 --> 00:14:33,914 ‎ここで何してるの? 227 00:14:34,498 --> 00:14:36,000 ‎ほら 出てきな 228 00:14:37,960 --> 00:14:41,797 ‎うーん もうしばらく ‎ここにいるよ 229 00:14:46,302 --> 00:14:47,428 ‎何事だ? 230 00:14:53,350 --> 00:14:56,854 ‎もう 扉(とびら)なんて ‎なくてもよいぞ 231 00:14:58,063 --> 00:15:01,233 ‎あら 皆(みな)さん ‎こんにちは 232 00:15:33,682 --> 00:15:36,226 ‎お前はイングランドの恥(はじ)だ 233 00:15:48,906 --> 00:15:51,742 ‎イクイノックスの ‎ブラックスティールか 234 00:15:54,328 --> 00:15:58,332 ‎奴(やつ)‎らを連れ帰れば ‎クイーンは私を認める 235 00:15:58,415 --> 00:16:00,209 ‎お前の投獄(とうごく)をお望みだ 236 00:16:08,592 --> 00:16:09,677 ‎おっと 237 00:16:18,060 --> 00:16:19,937 ‎アーサ・メジャー! 238 00:16:37,705 --> 00:16:40,624 ‎騎士(きし)‎は敵の命を奪(うば)わない 239 00:16:40,708 --> 00:16:44,169 ‎私は騎士(きし)じゃないと ‎お前は言った 240 00:16:56,890 --> 00:17:00,019 ‎必ず お前を見つけるからな 241 00:17:00,102 --> 00:17:01,603 ‎分かってる 242 00:17:02,187 --> 00:17:04,940 ‎だがロープを ‎かみ切るのが先だ 243 00:17:29,047 --> 00:17:30,799 ‎すごい武器だな 244 00:17:30,883 --> 00:17:32,301 ‎大したことない 245 00:17:32,384 --> 00:17:33,177 ‎隠(かく)‎れて 246 00:17:35,429 --> 00:17:36,764 ‎ルクミニ それ… 247 00:17:36,847 --> 00:17:37,890 ‎やられた 248 00:17:40,142 --> 00:17:43,562 ‎いいよ 1人でだってやれる 249 00:17:44,062 --> 00:17:45,355 ‎いくぞ 250 00:17:48,025 --> 00:17:51,904 ‎稲妻(いなづま)‎を走らせる前に降参しろ 251 00:17:54,740 --> 00:17:55,574 ‎何だよ? 252 00:17:55,657 --> 00:17:57,951 ‎稲妻(いなづま)‎は光るだけだよね? 253 00:17:58,035 --> 00:17:59,328 ‎怖(こわ)‎くないよな 254 00:17:59,411 --> 00:18:00,120 ‎ああ 255 00:18:00,204 --> 00:18:03,248 ‎“雷(かみなり)”のつもりだったのかも 256 00:18:03,332 --> 00:18:06,710 ‎雷(かみなり)‎のほうが ‎ずっと危険だよね 257 00:18:06,794 --> 00:18:07,669 ‎やり直す 258 00:18:07,753 --> 00:18:11,673 ‎罰(ばつ)‎を与(あた)える鋭(するど)い怒(いか)りを ‎走らせる 259 00:18:11,757 --> 00:18:13,675 ‎“雷(かみなり)”と言っただろ 260 00:18:13,759 --> 00:18:18,222 ‎また あいまいな言葉だが ‎もういい 261 00:18:23,894 --> 00:18:24,937 ‎イタっ! 262 00:18:29,733 --> 00:18:31,151 ‎具合は? 263 00:18:31,235 --> 00:18:32,611 ‎最高だよ 264 00:18:42,120 --> 00:18:43,372 ‎ヴェルーカ 265 00:18:53,632 --> 00:18:54,466 ‎無理だよ 266 00:18:59,054 --> 00:18:59,596 ‎うわっ 267 00:19:04,142 --> 00:19:05,644 ‎父さん 何を? 268 00:19:05,727 --> 00:19:07,688 ‎助っ人が必要だろ 269 00:19:23,287 --> 00:19:26,039 ‎わざと やられてるんだな 270 00:19:29,459 --> 00:19:31,920 ‎新しい相棒が気に入ったよ 271 00:19:32,004 --> 00:19:33,755 ‎役立たずだな 272 00:19:44,516 --> 00:19:47,227 ‎ムチがなければ弱いな 273 00:19:47,728 --> 00:19:50,105 ‎兵士がいなきゃ弱いね 274 00:20:16,590 --> 00:20:19,009 ‎あとは僕(ぼく)に任せてくれ 275 00:20:43,158 --> 00:20:47,162 ‎中国の名において ‎ただちに止まれ 276 00:20:50,791 --> 00:20:52,584 ‎わしは自由なんだよ 277 00:20:52,668 --> 00:20:55,087 ‎追いかけてきてみな 278 00:21:03,595 --> 00:21:04,429 ‎うん? 279 00:21:29,788 --> 00:21:31,498 ‎友達に裏切られたね 280 00:21:32,457 --> 00:21:35,293 ‎皇帝(こうてい)‎には称号(しょうごう)を奪(うば)われ⸺ 281 00:21:35,377 --> 00:21:37,754 ‎国から追われる身に 282 00:21:37,838 --> 00:21:40,340 ‎お前の気持ちは分かるよ 283 00:21:48,557 --> 00:21:52,311 ‎連中が死に値すると ‎ふと考えるだろう 284 00:21:56,064 --> 00:21:56,648 ‎えっ? 285 00:22:00,110 --> 00:22:01,194 ‎うん? 286 00:22:03,113 --> 00:22:04,114 ‎ポー 287 00:22:10,954 --> 00:22:13,498 ‎称号(しょうごう)‎がなくても僕(ぼく)は僕(ぼく)だ 288 00:23:07,302 --> 00:23:10,305 ‎日本語字幕 浦野 壽美子