1 00:00:06,715 --> 00:00:10,468 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,681 --> 00:00:15,932 Skadoosh. 3 00:00:36,870 --> 00:00:41,666 Jag har underskattat Po. Mina bästa är inte mogna uppgiften. 4 00:00:41,750 --> 00:00:44,085 Men kan nån hjälpa mig fånga honom… 5 00:00:44,753 --> 00:00:46,046 …så är det du. 6 00:00:48,339 --> 00:00:52,093 Aldrig! Jag vägrar att avslöja nåt om min fina pojke. 7 00:00:52,177 --> 00:00:54,387 Hellre dör jag! 8 00:00:54,471 --> 00:00:58,475 Jag tänkte bara låta dig skriva ett brev eller nåt. 9 00:00:58,558 --> 00:01:01,144 Då får ni lov att skjuta mig med armborst! 10 00:01:01,227 --> 00:01:02,062 Lugn… 11 00:01:02,145 --> 00:01:04,314 Och knäcka min hals mitt itu! 12 00:01:04,397 --> 00:01:05,523 Hallå där. 13 00:01:05,607 --> 00:01:11,696 Ni får lemlästa mig, finhacka mig, skjuta upp mig till solen, 14 00:01:11,780 --> 00:01:16,618 samla ihop askan och pussla ihop mig igen innan ett ord lämnar min näbb! 15 00:01:16,701 --> 00:01:20,205 Jag väntade mig inte sånt motstånd av en simpel kock. 16 00:01:20,288 --> 00:01:22,457 Kock? Simpel? 17 00:01:23,041 --> 00:01:26,753 Man måste vara lite galen för att öppna restaurang. 18 00:01:26,836 --> 00:01:30,173 Sextio procent går i konkurs det första året 19 00:01:30,256 --> 00:01:32,884 och nästan åttio procent inom fem år. 20 00:01:32,967 --> 00:01:34,636 Så testa mig. 21 00:01:34,719 --> 00:01:39,182 Jag är en skjutklar kanon laddad med faderskärlek. 22 00:01:39,265 --> 00:01:40,391 Ers höghet… 23 00:01:41,726 --> 00:01:42,727 Släpp mig! 24 00:01:42,811 --> 00:01:44,562 Ursäkta att jag stör, 25 00:01:44,646 --> 00:01:50,068 men en mycket otålig gammal apa är här för att sälja en…piska. 26 00:01:54,197 --> 00:01:57,742 Jag är svag för impulsköp. Visa in apan! 27 00:02:12,423 --> 00:02:15,176 Så ska en dramatisk entré se ut. 28 00:02:29,649 --> 00:02:31,109 Ja! Vi har lyckats! 29 00:02:31,901 --> 00:02:35,280 Vi har fångat Klaus och Veruca, eller vad de nu heter. 30 00:02:35,363 --> 00:02:39,325 Du kan kalla mig vad du vill, snyggbjörnen. 31 00:02:39,409 --> 00:02:42,787 Okej… Det här blev lite obehagligt. 32 00:02:42,871 --> 00:02:45,957 Jag antar att det är dags för oss att… 33 00:02:46,040 --> 00:02:48,668 …hitta på ett hemligt handslag? 34 00:02:50,170 --> 00:02:51,421 Gå skilda vägar. 35 00:02:53,256 --> 00:02:57,427 Samarbeten tar slut när målet är uppnått. Det är så det funkar. 36 00:02:59,095 --> 00:03:02,557 Jaha… Okej. 37 00:03:05,226 --> 00:03:07,687 Vad gör du nu för nåt? 38 00:03:07,770 --> 00:03:10,148 Kom, vi ska kramas. 39 00:03:10,231 --> 00:03:13,484 -Riddare kramas inte. -Va? Vänta lite nu. 40 00:03:13,568 --> 00:03:17,113 Kramas inte riddare och väpnare hela tiden? 41 00:03:17,196 --> 00:03:18,197 Farväl, Po. 42 00:03:18,948 --> 00:03:20,742 Hej då, snyggbjörnen. 43 00:03:23,119 --> 00:03:24,829 Lycka till på färden. 44 00:03:37,425 --> 00:03:41,012 Ditt uppdrag är inte slut och inte mitt heller. 45 00:03:41,095 --> 00:03:45,099 Jag skulle vägleda dig genom Kina, hela vägen till hamnen. 46 00:03:45,183 --> 00:03:47,727 Ska du inte lämna tillbaka handsken? 47 00:03:47,810 --> 00:03:50,855 Jag kan vara en vanärad föredetting en dag till. 48 00:03:50,939 --> 00:03:53,650 Jag vet var piskan är. Jag tar mig dit sen. 49 00:03:54,234 --> 00:03:57,946 -Han vet var piskan är. -Jag hörde det, Klausy. 50 00:04:02,909 --> 00:04:03,743 Veruca! 51 00:04:03,826 --> 00:04:07,121 Gapskratta lite mindre uppenbart. 52 00:04:07,205 --> 00:04:08,039 Visst. 53 00:04:11,918 --> 00:04:15,505 Låt mig hjälpa dig en sista gång. Jag kan en genväg. 54 00:04:21,344 --> 00:04:24,430 -Låt gå. -Ja! 55 00:04:26,349 --> 00:04:27,350 High five! 56 00:04:28,893 --> 00:04:31,646 Eller inte. Vi kan göra det sen. 57 00:04:32,480 --> 00:04:34,732 Po och Svärdet. Po-rdet. 58 00:04:35,316 --> 00:04:36,901 Svärdo. 59 00:04:37,485 --> 00:04:38,653 Svo! 60 00:04:38,736 --> 00:04:41,656 Sluta blanda våra namn. 61 00:04:50,248 --> 00:04:54,168 Mäktige kejsare, jag erbjuder er härmed följande. 62 00:04:54,752 --> 00:04:59,173 Ett vapen av oerhörd makt som kan kuva alla fiender. 63 00:05:00,133 --> 00:05:01,759 Alla fiender? 64 00:05:01,843 --> 00:05:02,927 Alla fiender. 65 00:05:03,011 --> 00:05:04,554 -Stora fiender? -Alla. 66 00:05:04,637 --> 00:05:06,597 -Stora fiender som… -Alla! 67 00:05:11,686 --> 00:05:13,980 Men det är inte billigt. 68 00:05:14,063 --> 00:05:19,027 Jag går inte härifrån med mindre än hälften av Kinas skattkammare. 69 00:05:49,974 --> 00:05:51,059 Du menar allvar. 70 00:05:53,853 --> 00:05:54,979 Nå, var är det? 71 00:05:57,857 --> 00:06:00,193 En pinne? 72 00:06:00,276 --> 00:06:01,694 Pinnar har jag redan! 73 00:06:01,778 --> 00:06:05,364 Ut med henne i snödrivan, eller vart vi nu gör av dem. 74 00:06:32,934 --> 00:06:37,230 Som sagt så går jag inte härifrån utan halva skattkammaren. 75 00:06:39,232 --> 00:06:40,691 Ett vrakpris. 76 00:06:46,405 --> 00:06:50,827 Vi behöver bara hyra en båt och åka nedströms, så är vi i hamnen. 77 00:06:50,910 --> 00:06:51,744 Genväg! 78 00:06:54,288 --> 00:06:56,207 Bara två båtar kvar? 79 00:06:56,791 --> 00:06:57,917 Usch… 80 00:06:59,502 --> 00:07:01,546 Den där var bättre. 81 00:07:01,629 --> 00:07:04,465 Och den har praktiska mugghållare! 82 00:07:06,551 --> 00:07:08,427 Vi skulle vilja hyra er båt. 83 00:07:13,349 --> 00:07:15,685 Jag vill inte ha nåt bråk! 84 00:07:15,768 --> 00:07:19,814 Jag är faktiskt inte ens här… 85 00:07:19,897 --> 00:07:22,817 -Jag gick för en stund sen. -Vi ser dig. 86 00:07:22,900 --> 00:07:25,695 Men jag ser inte er, det är huvudsaken. 87 00:07:25,778 --> 00:07:29,031 Jag har sett anslagen. Du är efterlyst av kejsaren. 88 00:07:29,115 --> 00:07:32,994 Det där är bara… De där är våra fångar, vi är de goda. 89 00:07:33,077 --> 00:07:36,080 Stå still innan jag gör er till vesslapudding. 90 00:07:37,290 --> 00:07:39,792 Är det så här solsken känns? 91 00:07:39,876 --> 00:07:42,712 Hon släpper bara ut oss en gång i månaden. 92 00:07:43,296 --> 00:07:45,214 Beklagar. Det blir ingen båt. 93 00:07:45,298 --> 00:07:47,967 Typiskt… Inga mugghållare. 94 00:07:49,177 --> 00:07:51,721 Så du är en eftersökt brottsling? 95 00:07:54,557 --> 00:07:57,518 Mer eftersökt än brottsling, kanske… 96 00:07:57,602 --> 00:08:02,023 Där hör man! Snyggbjörnen är också på rymmen. 97 00:08:02,106 --> 00:08:04,650 Jag är bara brottsling på grund av er. 98 00:08:04,734 --> 00:08:06,861 Skyller vi ifrån oss nu, raring? 99 00:08:06,944 --> 00:08:11,782 Du kan ordspråket: När du inte vet vem brottslingen är, så är det du själv. 100 00:08:11,866 --> 00:08:14,243 Va? Det är ju ologiskt. 101 00:08:14,327 --> 00:08:16,579 Nog! Hyr du ut till oss eller inte? 102 00:08:16,662 --> 00:08:17,830 Ta den! 103 00:08:17,914 --> 00:08:23,419 Jag hatar de styrande! All heder åt den som sätter dem på plats. 104 00:08:23,503 --> 00:08:24,712 Här är ankaret. 105 00:08:26,130 --> 00:08:28,841 Ska det inte sitta i ett rep eller nåt? 106 00:08:33,304 --> 00:08:35,139 Tack för generositeten. 107 00:08:35,223 --> 00:08:36,390 Var försiktiga. 108 00:08:37,183 --> 00:08:38,309 Den är hyrd. 109 00:08:39,060 --> 00:08:39,936 Hyrd! 110 00:09:07,046 --> 00:09:11,342 Säkert att det här är en genväg? Det går ganska långsamt. 111 00:09:11,425 --> 00:09:14,929 Ja, det här är den genaste genvägen genom Kina. 112 00:09:15,012 --> 00:09:17,348 Absolut. Utan tvekan. 113 00:09:18,057 --> 00:09:19,725 Supergen. 114 00:09:21,435 --> 00:09:26,065 Pandy-Wandy är så luden. Man vill bara krama honom. 115 00:09:26,148 --> 00:09:28,901 Fokusera. Vi måste komma på ett sätt att… 116 00:09:28,985 --> 00:09:31,195 Tänk inte ens tanken. 117 00:09:32,154 --> 00:09:35,491 Det jag tänker på nu är att du behöver en minttablett. 118 00:09:37,743 --> 00:09:39,662 God morgon, Drakmästare! 119 00:09:41,163 --> 00:09:43,416 Fint promenadväder, inte sant? 120 00:09:43,916 --> 00:09:48,838 Inget går upp mot en trevlig promenad när man ska ta sig nånstans. 121 00:09:50,840 --> 00:09:55,344 En genväg? Han går snabbare än vi åker. 122 00:09:57,179 --> 00:09:59,098 Verkligen vackert väder. 123 00:10:00,975 --> 00:10:02,977 Det avgör saken. Vi kliver av. 124 00:10:03,060 --> 00:10:07,315 Nej, det här går snabbare. Jag lovar. 125 00:10:10,401 --> 00:10:11,777 Pandor… 126 00:10:11,861 --> 00:10:13,946 Vad ska man göra? Visst? 127 00:10:28,294 --> 00:10:29,712 Är vi framme snart? 128 00:10:30,379 --> 00:10:31,881 Vi är nästan framme. 129 00:10:31,964 --> 00:10:35,635 Vi har kanske kommit halvvägs. Men det går framåt…typ. 130 00:10:35,718 --> 00:10:38,971 Ta din tid, Pandy-Wandy-Luden-Lurve-Fluff. 131 00:10:46,937 --> 00:10:50,775 Månfestivalen! Vad roligt det ska bli! 132 00:10:54,528 --> 00:10:56,489 Månfestivalen! 133 00:10:56,572 --> 00:10:58,157 Månfestivalen? 134 00:10:58,658 --> 00:11:00,826 Månfestivalen?! 135 00:11:00,910 --> 00:11:02,745 Månfestivalen… 136 00:11:02,828 --> 00:11:04,997 Månfestivalen? 137 00:11:06,165 --> 00:11:10,961 Vem hade kunnat ana att vår genväg skulle gå rakt igenom Månfestivalen? 138 00:11:11,754 --> 00:11:12,922 Inte jag. 139 00:11:13,756 --> 00:11:17,843 -I dag är det Månfestival! -Ja! Månfestivalen! 140 00:11:17,927 --> 00:11:21,347 Månfestivalen är här! Hurra! 141 00:11:22,348 --> 00:11:25,351 Månfestivalen är här! 142 00:11:27,228 --> 00:11:29,188 Så roligt det ska bli! 143 00:11:29,271 --> 00:11:33,484 -Försök köra förbi den där båten. -Ingen flyttar på sig. 144 00:11:34,151 --> 00:11:38,447 Jag kan inte använda mina förmågor på vatten. Gör nåt. 145 00:11:38,531 --> 00:11:41,867 Tålamod, Veruca. Vår chans kommer. 146 00:11:41,951 --> 00:11:45,287 Du låter säker med tanke på att du inte har nån plan. 147 00:11:45,371 --> 00:11:47,206 Jag har visst en plan. 148 00:11:51,168 --> 00:11:52,670 Kör förbi till höger. 149 00:11:52,753 --> 00:11:55,840 Lita på mig, vänsterfilen går fortare. 150 00:11:55,923 --> 00:11:56,882 Gör det! 151 00:11:59,718 --> 00:12:01,345 Vänta på er tur! 152 00:12:02,680 --> 00:12:08,102 Oj, förlåt! Jag var upptagen med att sätta muggen i den här praktiska mugghållaren. 153 00:12:08,185 --> 00:12:10,187 Lyllos dig. 154 00:12:10,855 --> 00:12:14,024 -Vi går sista biten. -Ingen dum idé. 155 00:12:14,108 --> 00:12:18,112 Jag skulle inte ha nåt emot en bensträckare. 156 00:12:18,195 --> 00:12:21,407 Jag vet inte vad ni har i kikaren, men var tysta! 157 00:12:21,490 --> 00:12:27,705 Jag fattar stressen, men om vi flyter med strömmen kommer vi till hamnen snabbare. 158 00:12:27,788 --> 00:12:30,458 Se dig omkring under tiden! 159 00:12:30,541 --> 00:12:34,253 Kan du tänka dig nåt bättre din sista dag i Kina? Det är skoj! 160 00:12:36,380 --> 00:12:40,718 Jag vet, riddare sysslar inte med "skoj" ens om det omringar dem. 161 00:12:40,801 --> 00:12:44,138 Men kom igen! De är bundna. Spänn av lite. 162 00:12:44,221 --> 00:12:46,140 Riddare spänner inte av. 163 00:12:49,185 --> 00:12:53,063 Vi kompromissar. 50 procent avspänd, 50 procent vaksam? 164 00:12:53,147 --> 00:12:56,233 Vad sägs om 99 procent vaksam, 1 procent avspänd? 165 00:12:56,317 --> 00:12:57,985 Avgjort. Vänta… 166 00:12:58,486 --> 00:13:01,197 Nittionio procent… 167 00:13:11,499 --> 00:13:15,336 Svärdet! Du kan inte lämna Kina utan att lära dig spela erhu. 168 00:13:19,965 --> 00:13:23,052 Jag har inte spelat förut. Jag är en flöjtkille. 169 00:13:25,554 --> 00:13:29,266 Du kan inte lämna Kina utan att ha petat på en mumie! 170 00:13:29,350 --> 00:13:32,102 Är det en kinesisk kulturtradition? 171 00:13:32,686 --> 00:13:33,896 Det borde det vara. 172 00:13:44,073 --> 00:13:45,616 Nej, för äckligt. 173 00:13:52,998 --> 00:13:56,043 Du kan inte lämna Kina utan att ha ätit dim sum! 174 00:14:04,802 --> 00:14:06,512 Usel service. 175 00:14:07,012 --> 00:14:10,724 Man äter inte dim sum för services skull, utan för smakens. 176 00:14:17,439 --> 00:14:18,566 Det här är… 177 00:14:18,649 --> 00:14:20,943 Ja, visst är det himmelskt? 178 00:14:23,195 --> 00:14:26,657 Jag ska erkänna att jag har haft det ganska kul i dag. 179 00:14:26,740 --> 00:14:30,744 -En procent avspänd är nog ingen dum… -Hjälp! Vakter! 180 00:14:30,828 --> 00:14:32,746 Vi är kidnappade! 181 00:14:33,747 --> 00:14:36,041 Där är han! Drakmästaren! 182 00:14:36,125 --> 00:14:40,045 Som sagt, en procent avspänd är en procent för mycket. 183 00:14:40,129 --> 00:14:41,797 Nej! Vad ska vi ta oss till? 184 00:14:41,881 --> 00:14:45,217 Jag griper dig härmed för stöld av WuGao-handsken. 185 00:14:45,301 --> 00:14:46,468 Ja, hej…. 186 00:14:46,552 --> 00:14:51,140 Jag var på väg för att lämna tillbaka den efter att ha fångat tjuvarna. 187 00:14:51,223 --> 00:14:53,142 Snälla, hjälp oss! 188 00:14:53,225 --> 00:14:58,022 -Galningen har rövat bort oss! -Han är spritt språngande bindgalen! 189 00:14:59,023 --> 00:15:01,317 Va? Det är jag inte alls! 190 00:15:01,400 --> 00:15:05,487 Jag skulle just reda ut det med kejsaren. Jag älskar kejsaren. 191 00:15:07,448 --> 00:15:09,074 Den här kejsaren? 192 00:15:14,038 --> 00:15:16,582 De stal från våra butiker! 193 00:15:16,665 --> 00:15:17,917 En ovärderlig vas! 194 00:15:18,000 --> 00:15:18,959 Va? 195 00:15:19,043 --> 00:15:22,087 En erhu! Inte ovärderlig, men nästan. 196 00:15:22,171 --> 00:15:25,925 Mig tog de bara penslar av, men de hade affektionsvärde. 197 00:15:26,008 --> 00:15:29,094 Struntprat. Var skulle jag ens ha de sakerna? 198 00:15:31,347 --> 00:15:32,431 Här borta? 199 00:15:40,064 --> 00:15:42,107 Nu ska ni få höra… Paddla. 200 00:15:42,191 --> 00:15:45,194 Vi var på väg till… Paddla, paddla, paddla! 201 00:15:48,614 --> 00:15:51,951 Jag visste att de hade nåt i kikaren. 202 00:15:52,034 --> 00:15:54,703 -Det hade vi! -Typiskt oss. 203 00:15:55,287 --> 00:15:57,498 Han smiter! Följ efter! 204 00:16:01,794 --> 00:16:02,836 Shacka-booey! 205 00:16:24,358 --> 00:16:26,485 -Den är här! -Wow! 206 00:16:26,568 --> 00:16:28,570 Den är så vacker! 207 00:16:47,881 --> 00:16:48,882 Kom. 208 00:17:07,109 --> 00:17:09,153 Jag tror att de försvann hitåt. 209 00:17:14,616 --> 00:17:15,617 Snabba på. 210 00:17:20,998 --> 00:17:24,835 -Så här tänkte jag mig inte den här dagen! -Vad menar du? 211 00:17:24,918 --> 00:17:26,003 Med festivalen! 212 00:17:26,086 --> 00:17:28,213 Visste du att den var i dag? 213 00:17:28,797 --> 00:17:31,675 Alltså, inte festivalen, men alltså… 214 00:17:33,385 --> 00:17:35,637 Jag kan ha sett nåt flygblad. 215 00:17:43,812 --> 00:17:48,192 Du ska ge dig av. Jag ville få en sista rolig dag tillsammans. 216 00:17:48,275 --> 00:17:53,363 Du ljög! Du vet hur viktigt uppdraget är och att jag var orolig, 217 00:17:53,447 --> 00:17:57,409 och du använde det mot mig! Så går det när man litar på folk. 218 00:17:57,493 --> 00:17:59,411 Du skulle ge dig av för alltid! 219 00:17:59,495 --> 00:18:02,581 Jag ville visa vad du kommer att sakna med Kina… 220 00:18:03,165 --> 00:18:05,250 …och kanske med mig. 221 00:18:05,334 --> 00:18:07,461 Så du ville lura mig att ha skoj? 222 00:18:07,544 --> 00:18:11,215 För att du skulle medge att vi är vänner. Är det så svårt? 223 00:18:11,799 --> 00:18:13,425 Vi är inte vänner. 224 00:18:17,554 --> 00:18:20,641 Och jag är glad att det här är vår sista dag ihop. 225 00:18:22,267 --> 00:18:23,102 Oj. 226 00:18:26,480 --> 00:18:28,482 Här tar vårt uppdrag slut. 227 00:18:29,149 --> 00:18:31,527 Ska jag inte ens gå med till hamnen? 228 00:18:31,610 --> 00:18:34,363 Jag klarar mig nog bättre själv. 229 00:18:35,489 --> 00:18:36,782 Farväl, Po. 230 00:18:38,867 --> 00:18:42,162 Eller "på återseende", kanske? 231 00:18:44,915 --> 00:18:45,999 Hallå där! 232 00:18:46,083 --> 00:18:47,876 Ge tillbaka den där, växten! 233 00:18:47,960 --> 00:18:49,336 Ingen växt. 234 00:18:51,171 --> 00:18:52,923 Ära den som äras bör. 235 00:18:53,006 --> 00:18:54,216 Svart magi! 236 00:18:57,261 --> 00:19:02,266 Nej! Jag vägrar låta det sluta så här! 237 00:19:04,810 --> 00:19:06,895 Jag skulle låta bli om jag var du. 238 00:19:11,817 --> 00:19:15,654 Berätta var piskan är, annars blir snyggingen växtmat. 239 00:19:24,913 --> 00:19:27,541 Jag ljög för att slippa släppa taget. 240 00:19:27,624 --> 00:19:30,961 Så gör inte en riktig vän. Förlåt, Svärdet. 241 00:19:36,091 --> 00:19:38,594 Låt dem inte ta ett vapen till. 242 00:19:39,094 --> 00:19:40,679 På min grav kan det stå: 243 00:19:40,762 --> 00:19:45,142 "Här vilar kung fu-mästare Po, femfaldig Lilla herr Plommonblomma." 244 00:19:48,395 --> 00:19:52,941 Apan Rukhmini har tagit piskan till kejsarens palats i Norra bergen. 245 00:19:53,025 --> 00:19:54,985 Svärdet! Vad gör du? 246 00:19:55,777 --> 00:19:58,030 Du ljuger väl inte för oss? 247 00:20:14,463 --> 00:20:16,131 Vi ses, Pandy. 248 00:20:33,774 --> 00:20:37,152 Varför blev jag inte växtmat? 249 00:20:38,070 --> 00:20:41,365 Klaus och Veruca är på väg till palatset. 250 00:20:41,949 --> 00:20:44,868 Både handsken och piskan kommer att vara där. 251 00:20:45,494 --> 00:20:47,412 Och vi ska ta dem. 252 00:20:48,789 --> 00:20:49,623 Vi? 253 00:20:50,249 --> 00:20:51,166 Tillsammans? 254 00:20:51,708 --> 00:20:52,709 Som ett lag? 255 00:20:54,670 --> 00:20:59,299 Du är skyldig mig en genväg, den här gången till kejsaren. 256 00:20:59,383 --> 00:21:02,177 Kom, väpnare. Vi har ett uppdrag att utföra. 257 00:21:02,678 --> 00:21:04,638 Han lär inte bli glad att se mig. 258 00:21:06,932 --> 00:21:09,476 Vad är "Lille herr Plommonblomma"? 259 00:21:09,559 --> 00:21:13,355 En häftig tävling för duktiga gossar, och jag skäms inte. 260 00:21:45,095 --> 00:21:49,599 Äntligen! Efter 30 långa år… 261 00:21:49,683 --> 00:21:51,184 Ge mig piskan. 262 00:21:51,893 --> 00:21:54,771 Den får ni när jag är ute. 263 00:21:57,941 --> 00:22:00,527 Men du kommer aldrig ut. 264 00:22:11,830 --> 00:22:14,541 Det blir åtminstone en jämn strid. 265 00:22:14,624 --> 00:22:16,126 Kom an, då! 266 00:23:05,717 --> 00:23:09,137 Undertexter: Karl Hårding