1 00:00:06,089 --> 00:00:10,552 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:14,597 --> 00:00:15,932 シュカボーン 3 00:00:36,369 --> 00:00:38,663 ‎ポーを見くびっていた 4 00:00:38,747 --> 00:00:41,624 ‎兵士たちは役に立たぬ 5 00:00:41,708 --> 00:00:44,044 ‎役に立つとすれば⸺ 6 00:00:44,669 --> 00:00:46,129 ‎そなただ 7 00:00:48,298 --> 00:00:52,093 ‎息子のことを ‎教えるくらいなら⸺ 8 00:00:52,177 --> 00:00:54,387 ‎死んだほうがマシだ 9 00:00:54,471 --> 00:00:58,475 ‎“息子へ手紙を出せ”と ‎命じるだけだぞ 10 00:00:58,558 --> 00:01:01,227 ‎その弓で私を射るんだろ 11 00:01:01,311 --> 00:01:02,062 ‎放せ 12 00:01:02,145 --> 00:01:04,147 ‎私の首を切るんだな 13 00:01:04,230 --> 00:01:05,523 ‎やめてくれ 14 00:01:05,607 --> 00:01:10,028 ‎私の手足を引き裂(さ)いて ‎細かく切り刻み⸺ 15 00:01:10,111 --> 00:01:11,696 ‎火で燃やす 16 00:01:11,780 --> 00:01:16,618 ‎その灰で私を作り直し ‎口を割らせるつもりだな 17 00:01:16,701 --> 00:01:19,621 ‎ただの料理人がやかましい 18 00:01:20,288 --> 00:01:21,206 ‎ただの⸺ 19 00:01:21,706 --> 00:01:22,457 ‎料理人? 20 00:01:23,041 --> 00:01:25,835 ‎店を持つのは並大抵(なみたいてい)でない 21 00:01:25,919 --> 00:01:30,048 ‎最初の1年で ‎6割は店を閉め⸺ 22 00:01:30,131 --> 00:01:32,801 ‎5年で8割は失敗する 23 00:01:32,884 --> 00:01:34,511 ‎さあ かかってこい 24 00:01:34,594 --> 00:01:38,890 ‎私は父性愛にあふれた ‎危険人物で… 25 00:01:39,390 --> 00:01:40,391 ‎陛下 26 00:01:41,768 --> 00:01:42,727 ‎放せ! 27 00:01:42,811 --> 00:01:44,938 ‎お邪魔(じゃま)して ‎すみませんが⸺ 28 00:01:45,021 --> 00:01:48,733 ‎売りたい物があると ‎サルが来ています 29 00:01:49,234 --> 00:01:50,068 ‎ムチだとか 30 00:01:54,155 --> 00:01:56,074 ‎私は買い物好きだ 31 00:01:56,157 --> 00:01:57,742 ‎連れてまいれ 32 00:02:12,423 --> 00:02:15,301 ‎なんとも劇的な登場だな 33 00:02:29,482 --> 00:02:31,109 やった! 捕(つか)まえたぞ 34 00:02:31,943 --> 00:02:35,155 クラウスと ヴェルーカだっけ? 35 00:02:35,238 --> 00:02:37,490 好きに呼んでいいよ 36 00:02:37,574 --> 00:02:39,325 ‎パンダちゃん 37 00:02:39,409 --> 00:02:42,787 ‎いいけど ‎なんか気持ち悪いな 38 00:02:42,871 --> 00:02:43,705 ‎じゃあ 39 00:02:43,788 --> 00:02:45,957 もう そろそろ… 40 00:02:46,040 --> 00:02:48,668 僕(ぼく)たちだけの握手(あくしゅ)を 考える? 41 00:02:50,128 --> 00:02:51,421 ‎別れの時だ 42 00:02:53,256 --> 00:02:56,843 ‎使命を果たしたら ‎協力関係は終わる 43 00:02:59,095 --> 00:03:00,221 ‎ああ… 44 00:03:01,222 --> 00:03:02,724 ‎そっか 45 00:03:05,185 --> 00:03:07,687 ‎それは何のつもりだ? 46 00:03:07,770 --> 00:03:10,023 ‎ハグするんだよ 47 00:03:10,106 --> 00:03:12,108 ‎騎士(きし)‎はハグをしない 48 00:03:12,192 --> 00:03:13,443 ‎ちょっと待って 49 00:03:13,526 --> 00:03:17,071 ‎騎士(きし)‎と従者は ‎いつでもハグしないの? 50 00:03:17,155 --> 00:03:18,281 ‎じゃあな ポー 51 00:03:18,823 --> 00:03:20,867 ‎さよなら パンダちゃん 52 00:03:23,036 --> 00:03:24,829 ‎旅の無事を祈(いの)ってる 53 00:03:37,425 --> 00:03:40,929 ‎僕(ぼく)‎たちの使命は ‎終わってないよ 54 00:03:41,012 --> 00:03:45,099 ‎君の案内役なんだから ‎港まで連れてく 55 00:03:45,183 --> 00:03:47,143 ‎ガントレットを村へは? 56 00:03:47,727 --> 00:03:50,772 ‎もう1日 ‎元ドラゴン・マスターでいる 57 00:03:50,855 --> 00:03:53,066 ‎ムチの場所も知ってるし 58 00:03:54,150 --> 00:03:55,610 ‎ムチの場所だと 59 00:03:55,693 --> 00:03:57,946 ‎私だって聞いたよ 60 00:04:02,867 --> 00:04:03,660 ‎ヴェルーカ 61 00:04:03,743 --> 00:04:07,038 ‎少し控(ひか)えめに ‎笑ってくれないか? 62 00:04:07,121 --> 00:04:08,289 ‎分かったよ 63 00:04:11,834 --> 00:04:13,836 ‎もう一度 力を貸したい 64 00:04:13,920 --> 00:04:15,505 ‎近道も知ってるよ 65 00:04:21,344 --> 00:04:22,136 ‎いいだろう 66 00:04:22,220 --> 00:04:24,639 ‎やった! そうこなきゃ 67 00:04:26,224 --> 00:04:27,517 ‎ハイタッチを 68 00:04:28,768 --> 00:04:31,646 ‎仕方ないな ‎じゃあ 後でしよう 69 00:04:32,355 --> 00:04:34,732 ‎ポーとブレードで ‎“ポーレード” 70 00:04:35,316 --> 00:04:36,943 ‎“ブレードポー” 71 00:04:37,443 --> 00:04:38,653 ‎“ブロー” 72 00:04:38,736 --> 00:04:41,823 ‎名前を混ぜないでくれ 73 00:04:50,123 --> 00:04:54,168 ‎皇帝(こうてい)‎陛下 ‎今日は ある品を持ってきた 74 00:04:54,252 --> 00:04:59,173 ‎どんな敵でも倒(たお)せる ‎とてつもなく強力な武器だ 75 00:05:00,049 --> 00:05:01,759 ‎どんな敵でも? 76 00:05:01,843 --> 00:05:02,927 ‎そうだ 77 00:05:03,011 --> 00:05:03,678 ‎強敵も? 78 00:05:03,761 --> 00:05:04,554 ‎そうだ 79 00:05:04,637 --> 00:05:05,388 ‎強敵で… 80 00:05:05,471 --> 00:05:06,889 ‎どんな敵でも 81 00:05:11,686 --> 00:05:13,896 ‎だが安くはない 82 00:05:13,980 --> 00:05:19,027 ‎中国の宝の半分以上は ‎もらっていくからね 83 00:05:50,016 --> 00:05:51,059 ‎本気だな 84 00:05:53,895 --> 00:05:54,979 ‎武器は? 85 00:05:57,774 --> 00:06:00,109 ‎まさか その杖(つえ)が? 86 00:06:00,193 --> 00:06:01,652 ‎杖(つえ)‎なら足りてる 87 00:06:01,736 --> 00:06:05,365 ‎その者を雪の中へ ‎つまみ出せ 88 00:06:22,382 --> 00:06:23,216 ‎あれは… 89 00:06:32,934 --> 00:06:37,230 ‎必ず宝を半分はもらって ‎帰るからね 90 00:06:39,148 --> 00:06:40,942 ‎もうけ物のようだ 91 00:06:46,406 --> 00:06:50,660 ‎舟(ふね)‎を借りて川を下れば ‎港に到着(とうちゃく)だ 92 00:06:50,743 --> 00:06:52,036 ‎近道だろ 93 00:06:54,330 --> 00:06:56,207 ‎2隻(せき)しかないの? 94 00:06:56,791 --> 00:06:58,000 ‎そんな… 95 00:07:00,044 --> 00:07:01,546 ‎あっちはマシだ 96 00:07:01,629 --> 00:07:04,048 ‎カップホルダーもついてる 97 00:07:06,467 --> 00:07:07,844 ‎舟(ふね)‎を借りたい 98 00:07:13,349 --> 00:07:15,685 ‎面倒(めんどう)‎はゴメンだ 99 00:07:15,768 --> 00:07:18,771 ‎私は ここにいない 100 00:07:18,855 --> 00:07:21,357 ‎数分前に帰ったんだ 101 00:07:21,440 --> 00:07:22,817 ‎でも見えてる 102 00:07:22,900 --> 00:07:25,611 ‎あんたを見てないのが大事だ 103 00:07:25,695 --> 00:07:28,990 ‎あの貼(は)り紙の ‎お尋(たず)ね者だからな 104 00:07:29,073 --> 00:07:30,324 ‎あれは… 105 00:07:30,408 --> 00:07:32,994 ‎僕(ぼく)‎たちは悪者を捕(と)らえた 106 00:07:33,077 --> 00:07:36,080 ‎騒(さわ)‎ぐとプディングにするぞ 107 00:07:37,290 --> 00:07:39,667 ‎久しぶりの太陽だな 108 00:07:39,750 --> 00:07:42,712 ‎牢(ろう)‎から出してもらえないの 109 00:07:43,296 --> 00:07:45,131 ‎悪いが 舟(ふね)は貸せない 110 00:07:45,214 --> 00:07:48,176 ‎カップホルダーは諦(あきら)めよう 111 00:07:49,093 --> 00:07:51,721 ‎あんたは ‎お尋(たず)ね者の悪者だと? 112 00:07:54,640 --> 00:07:57,518 ‎悪者というより ‎お尋(たず)ね者だよ 113 00:07:57,602 --> 00:08:01,898 ‎パンダちゃんも逃亡者(とうぼうしゃ)だって ‎笑えるね 114 00:08:01,981 --> 00:08:04,525 ‎お前たちのせいだからな 115 00:08:04,609 --> 00:08:06,736 ‎責任のなすり合いだよ 116 00:08:06,819 --> 00:08:07,987 ‎こう言うだろ 117 00:08:08,070 --> 00:08:11,782 ‎“悪者が誰(だれ)か分からない時 ‎悪者は自分だ” 118 00:08:11,866 --> 00:08:14,118 ‎わけが分からない 119 00:08:14,202 --> 00:08:15,119 ‎もういい 120 00:08:15,203 --> 00:08:16,579 ‎舟(ふね)‎を借りても? 121 00:08:16,662 --> 00:08:17,830 ‎いいぞ 122 00:08:17,914 --> 00:08:20,833 ‎国のお偉(えら)い連中は嫌(きら)いだ 123 00:08:20,917 --> 00:08:23,336 ‎権威(けんい)‎に逆らうとは あっぱれ 124 00:08:23,419 --> 00:08:24,795 ‎これが錨(いかり)だ 125 00:08:26,797 --> 00:08:28,758 ‎ロープはついてない? 126 00:08:28,841 --> 00:08:29,759 ‎ああ 127 00:08:33,221 --> 00:08:35,139 ‎親切に感謝する 128 00:08:35,223 --> 00:08:36,390 ‎気をつけろ 129 00:08:37,141 --> 00:08:38,518 ‎舟(ふね)‎は借り物だ 130 00:08:39,018 --> 00:08:39,977 ‎忘れるな 131 00:09:07,046 --> 00:09:11,175 ‎こんなにゆっくりで ‎本当に近道なのか? 132 00:09:11,259 --> 00:09:14,929 ‎中国を通り抜(ぬ)ける ‎一番の近道だよ 133 00:09:15,012 --> 00:09:17,473 ‎絶対に 間違(まちが)いなくね 134 00:09:17,974 --> 00:09:19,725 ‎最短だ 135 00:09:21,310 --> 00:09:23,854 ‎ぷよぷよパンダちゃん ‎フワフワね 136 00:09:23,938 --> 00:09:25,856 ‎抱(だ)‎きしめたい 137 00:09:25,940 --> 00:09:28,859 ‎集中しろ 何とかして… 138 00:09:28,943 --> 00:09:31,404 ‎逃(に)‎げようと思うな 139 00:09:32,154 --> 00:09:35,283 ‎ただ お前には ‎ミントが必要だと 140 00:09:37,618 --> 00:09:39,662 ‎やあ ドラゴン・マスター 141 00:09:41,038 --> 00:09:43,416 ‎散歩日和だね 142 00:09:43,916 --> 00:09:48,963 ‎どこへ行くにも ‎楽しく歩くのが一番だよ 143 00:09:50,840 --> 00:09:52,341 ‎近道だと? 144 00:09:52,425 --> 00:09:55,344 ‎歩いてる彼(かれ)のほうが速いぞ 145 00:09:56,679 --> 00:09:59,307 ‎本当に いい天気だ 146 00:10:00,891 --> 00:10:02,977 ‎もういい 舟(ふね)を降りる 147 00:10:03,060 --> 00:10:04,145 ‎ダメだよ 148 00:10:04,228 --> 00:10:07,315 ‎大丈夫(だいじょうぶ)‎ 舟(ふね)のほうが速い 149 00:10:10,401 --> 00:10:11,736 ‎どうする? 150 00:10:11,819 --> 00:10:14,071 ‎俺(おれ)‎が言ったとおりだろ? 151 00:10:28,210 --> 00:10:29,795 ‎まだ着かないのか? 152 00:10:30,296 --> 00:10:34,884 ‎今は半分くらいの所で ‎予定より早く着くよ 153 00:10:34,967 --> 00:10:35,634 ‎たぶん 154 00:10:35,718 --> 00:10:38,971 ‎ゆっくりどうぞ ‎ぷよぷよパンダちゃん 155 00:10:46,771 --> 00:10:47,772 ‎月の祭りだ 156 00:10:47,855 --> 00:10:50,775 ‎月の祭りでワクワクするね 157 00:10:54,612 --> 00:10:56,489 ‎月の祭りだよ 158 00:10:56,572 --> 00:10:58,115 ‎何だって? 159 00:10:58,616 --> 00:11:00,743 ‎月の祭りだと? 160 00:11:00,826 --> 00:11:02,662 ‎月の祭りだって 161 00:11:02,745 --> 00:11:05,039 ‎月の祭り? 162 00:11:06,165 --> 00:11:07,833 ‎何だい? 163 00:11:07,917 --> 00:11:11,128 ‎月の祭りがあるなんて ‎びっくりだ 164 00:11:11,671 --> 00:11:13,089 ‎知らなかった 165 00:11:13,756 --> 00:11:14,757 ‎祭りだ 166 00:11:14,840 --> 00:11:17,843 ‎やった! 月の祭りだよ 167 00:11:17,927 --> 00:11:21,347 ‎月の祭りの日が来た ‎バンザイ! 168 00:11:21,847 --> 00:11:25,351 ‎すっごく楽しみだったんだ 169 00:11:27,186 --> 00:11:29,188 ‎ワクワクするな 170 00:11:29,271 --> 00:11:32,108 ‎あの舟(ふね)の横を抜(ぬ)けていくぞ 171 00:11:32,191 --> 00:11:33,484 ‎みんな 動かないで 172 00:11:34,068 --> 00:11:38,364 ‎このまま川にいたら ‎私の力が使えないんじゃ? 173 00:11:38,447 --> 00:11:41,742 ‎我慢(がまん)‎しろ チャンスは来る 174 00:11:41,826 --> 00:11:44,703 ‎計画もないくせに ‎自信満々ね 175 00:11:44,787 --> 00:11:47,081 ‎計画がないと言ったか? 176 00:11:51,252 --> 00:11:52,670 ‎右から追い越(こ)せ 177 00:11:52,753 --> 00:11:55,756 ‎左側を通るほうが速いよ 178 00:11:55,840 --> 00:11:56,882 ‎右だ 179 00:11:59,719 --> 00:12:01,595 ‎順番を待て 180 00:12:02,596 --> 00:12:04,181 ‎おっと! すまない 181 00:12:04,265 --> 00:12:08,102 ‎カップホルダーに入れようと ‎よそ見してた 182 00:12:08,185 --> 00:12:10,271 ‎それ ツイてるね 183 00:12:10,938 --> 00:12:12,440 ‎残りは歩くぞ 184 00:12:12,523 --> 00:12:14,024 ‎悪くないな 185 00:12:14,817 --> 00:12:18,112 ‎脚(あし)‎を伸(の)ばせるなら構わないよ 186 00:12:18,195 --> 00:12:21,240 ‎何のたくらみか知らないが ‎黙(だま)‎れ 187 00:12:21,323 --> 00:12:23,033 ‎ムキにならないで⸺ 188 00:12:23,117 --> 00:12:27,496 ‎このまま下れば ‎祭りを見ながら早く着ける 189 00:12:27,580 --> 00:12:30,332 ‎それに周りを見てよ 190 00:12:30,416 --> 00:12:33,669 ‎ここなら最後に ‎中国を楽しめる 191 00:12:36,297 --> 00:12:40,593 ‎分かってるよ ‎騎士(きし)‎は楽しまないんだろ 192 00:12:40,676 --> 00:12:44,096 ‎でも2人は縛(しば)ってるし ‎リラックスしなよ 193 00:12:44,180 --> 00:12:46,140 ‎リラックスもしない 194 00:12:49,101 --> 00:12:53,063 ‎50%リラックスして ‎50%警戒(けいかい)するでは? 195 00:12:53,147 --> 00:12:56,233 ‎99%警戒(けいかい)し ‎1%リラックスする 196 00:12:56,317 --> 00:12:57,860 ‎決まりだ… えっ? 197 00:12:58,360 --> 00:13:01,197 ‎99%が… 50%で… 198 00:13:11,540 --> 00:13:12,374 ‎ブレード 199 00:13:12,458 --> 00:13:15,169 ‎帰る前に ‎二胡(にこ)‎を習うべきだ 200 00:13:19,882 --> 00:13:22,468 ‎二胡(にこ)‎よりフルートが ‎うまいんだ 201 00:13:25,554 --> 00:13:29,266 ‎帰る前に ‎ミイラをつつくべきだよ 202 00:13:29,350 --> 00:13:32,102 ‎中国の習わしなのか? 203 00:13:32,686 --> 00:13:33,854 ‎もちろん 204 00:13:43,989 --> 00:13:45,616 ‎ゾッとする 205 00:13:52,998 --> 00:13:56,043 ‎帰る前に ‎点心を食べるべきだよ 206 00:14:04,677 --> 00:14:06,804 ‎ひどい給仕だな 207 00:14:06,887 --> 00:14:10,975 ‎給仕の良しあしじゃなく ‎味わうんだよ 208 00:14:17,356 --> 00:14:18,482 ‎これは… 209 00:14:18,566 --> 00:14:21,151 ‎だろ? おいしいよね 210 00:14:23,195 --> 00:14:26,574 ‎正直に言って ‎今日は楽しかった 211 00:14:26,657 --> 00:14:28,993 ‎1%のリラックスで… 212 00:14:29,076 --> 00:14:32,162 ‎おい 兵士たち ‎俺(おれ)‎たちは さらわれた 213 00:14:33,747 --> 00:14:36,041 ‎見ろ! ‎ドラゴン・マスターだ 214 00:14:36,125 --> 00:14:39,962 ‎1%のリラックスでも ‎多すぎる 215 00:14:40,045 --> 00:14:41,797 ‎どうしたらいい? 216 00:14:41,880 --> 00:14:45,217 ‎ガントレットを ‎盗(ぬす)‎んだ罪で捕(と)らえる 217 00:14:45,301 --> 00:14:47,469 ‎やあ おかしな話だけど⸺ 218 00:14:47,553 --> 00:14:51,015 ‎本当に盗(ぬす)んだ連中を ‎捕(つか)‎まえたんだ 219 00:14:51,098 --> 00:14:53,058 ‎お願いだ 助けてくれ 220 00:14:53,142 --> 00:14:56,020 ‎この変な男に ‎家から さらわれた 221 00:14:56,103 --> 00:14:58,022 ‎頭がおかしいのよ 222 00:14:59,023 --> 00:15:01,150 ‎違(ちが)‎う ウソだよ 223 00:15:01,233 --> 00:15:04,945 ‎皇帝(こうてい)‎に会って ‎誤解を解くつもりだった 224 00:15:07,364 --> 00:15:09,074 ‎この皇帝(こうてい)に? 225 00:15:13,913 --> 00:15:16,457 ‎そいつらが店から盗(ぬす)んだ 226 00:15:16,540 --> 00:15:17,917 ‎高価な花瓶(かびん)を 227 00:15:18,000 --> 00:15:18,959 ‎何だ? 228 00:15:19,043 --> 00:15:19,877 ‎二胡(にこ)‎もな 229 00:15:19,960 --> 00:15:21,962 ‎高くなくても質はいい 230 00:15:22,046 --> 00:15:25,924 ‎思い出のあるブラシも ‎盗(と)‎っていった 231 00:15:26,008 --> 00:15:28,844 ‎盗(と)‎ったものが どこにある? 232 00:15:30,846 --> 00:15:32,431 ‎ここだよ 233 00:15:39,980 --> 00:15:41,482 ‎気に入ると思う 234 00:15:41,565 --> 00:15:42,107 ‎櫂(かい)‎だ 235 00:15:42,191 --> 00:15:43,108 ‎これから… 236 00:15:43,192 --> 00:15:43,734 ‎櫂(かい)‎だ 237 00:15:43,817 --> 00:15:44,985 ‎櫂(かい)‎をこいで 238 00:15:49,156 --> 00:15:51,951 ‎何か たくらんでると ‎分かってた 239 00:15:52,034 --> 00:15:52,993 ‎そうさ 240 00:15:53,077 --> 00:15:54,703 ‎お手の物だよ 241 00:15:55,287 --> 00:15:57,623 ‎奴(やつ)‎が逃(に)げる 追うんだ 242 00:16:01,293 --> 00:16:02,836 ‎ドシャシャバーン! 243 00:16:24,274 --> 00:16:25,234 ‎出たぞ 244 00:16:25,317 --> 00:16:26,485 ‎すごい 245 00:16:26,568 --> 00:16:28,570 ‎とてもきれいだな 246 00:16:47,840 --> 00:16:48,882 ‎こっちだ 247 00:17:07,025 --> 00:17:09,027 ‎こちらへ逃(に)げたはず 248 00:17:14,450 --> 00:17:15,659 ‎早く行け 249 00:17:20,914 --> 00:17:23,167 ‎こんなはずじゃなかった 250 00:17:23,250 --> 00:17:24,752 ‎どういう意味だ? 251 00:17:24,835 --> 00:17:25,878 ‎祭りだよ 252 00:17:25,961 --> 00:17:28,213 ‎今日が祭りだと知ってた? 253 00:17:29,047 --> 00:17:31,675 ‎祭りじゃなくて その… 254 00:17:33,302 --> 00:17:35,888 ‎チラシを見たかもしれない 255 00:17:43,812 --> 00:17:48,192 ‎急に帰ると言うから ‎一緒(いっしょ)‎に楽しみたかった 256 00:17:48,275 --> 00:17:51,945 ‎重要な使命だと ‎分かってるだろ 257 00:17:52,029 --> 00:17:55,199 ‎私の不安につけ入ったんだ 258 00:17:55,699 --> 00:17:57,409 ‎人を信じると こうだ 259 00:17:57,493 --> 00:18:02,581 ‎二度と会えないから ‎中国での思い出を作ろうと… 260 00:18:03,082 --> 00:18:05,250 ‎僕(ぼく)‎との思い出だよ 261 00:18:05,334 --> 00:18:07,461 ‎それで だましたのか? 262 00:18:07,544 --> 00:18:11,215 ‎友達だと ‎認めてほしかったんだ 263 00:18:11,298 --> 00:18:13,342 ‎友達じゃない 264 00:18:17,554 --> 00:18:20,641 ‎お前とは ‎今日が最後でうれしい 265 00:18:22,184 --> 00:18:23,227 ‎そんな 266 00:18:26,438 --> 00:18:28,482 ‎使命は ここで終わりだ 267 00:18:29,066 --> 00:18:31,527 ‎港まで案内しなくていいの? 268 00:18:31,610 --> 00:18:34,571 ‎自分で行くほうがいい 269 00:18:35,364 --> 00:18:36,782 ‎じゃあな ポー 270 00:18:38,867 --> 00:18:42,162 ‎“また会う日まで”で ‎どうかな? 271 00:18:44,832 --> 00:18:45,582 ‎待て 272 00:18:46,083 --> 00:18:47,918 ‎返せ 植物め! 273 00:18:48,001 --> 00:18:49,336 ‎植物じゃない 274 00:18:51,255 --> 00:18:52,923 ‎褒(ほ)‎めてくれていいよ 275 00:18:53,006 --> 00:18:53,966 ‎闇(やみ)‎の魔法(まほう) 276 00:18:57,261 --> 00:18:59,429 ‎ダメだ やめろ 277 00:19:00,430 --> 00:19:02,266 ‎ここで終わらせない 278 00:19:04,685 --> 00:19:06,895 ‎俺(おれ)‎なら やめとくな 279 00:19:11,817 --> 00:19:15,654 ‎ムチの場所を教えないと ‎植物の餌食(えじき)だよ 280 00:19:24,746 --> 00:19:27,541 ‎別れが つらくて ‎ウソつくなんて⸺ 281 00:19:27,624 --> 00:19:29,293 ‎友達失格だ 282 00:19:29,376 --> 00:19:31,295 ‎ごめんよ ブレード 283 00:19:36,008 --> 00:19:38,510 ‎僕(ぼく)‎のせいで教えないで 284 00:19:39,011 --> 00:19:40,679 ‎僕(ぼく)‎の墓碑銘(ぼひめい)は⸺ 285 00:19:40,762 --> 00:19:42,347 ‎“カンフー・マスター” 286 00:19:42,431 --> 00:19:44,558 ‎“5度のリトル・ミスター・ ‎プラムブラッサム” 287 00:19:48,395 --> 00:19:50,022 ‎ルクミニというサルが⸺ 288 00:19:50,105 --> 00:19:52,941 ‎ノーザン・マウンテンの ‎皇帝(こうてい)‎の所へ 289 00:19:53,025 --> 00:19:54,985 ‎ブレード どうして? 290 00:19:55,694 --> 00:19:58,030 ‎ウソはついてないな? 291 00:20:14,379 --> 00:20:16,256 ‎またね パンダちゃん 292 00:20:33,649 --> 00:20:37,194 ‎これで植物の餌食(えじき)じゃない? 293 00:20:38,195 --> 00:20:41,365 ‎連中は皇帝(こうてい)の所へ向かった 294 00:20:41,949 --> 00:20:44,993 ‎ガントレットとムチが ‎1ヵ所に集まる 295 00:20:45,494 --> 00:20:47,412 ‎私たちで手に入れよう 296 00:20:48,664 --> 00:20:49,623 ‎私たち? 297 00:20:50,123 --> 00:20:51,124 ‎一緒(いっしょ)‎に? 298 00:20:51,625 --> 00:20:52,709 ‎チームで? 299 00:20:54,628 --> 00:20:59,257 ‎今度は皇帝(こうてい)に会いに行く ‎近道が必要だ 300 00:20:59,341 --> 00:21:02,469 ‎果たすべき使命が まだある 301 00:21:02,552 --> 00:21:04,888 ‎皇帝(こうてい)‎は僕(ぼく)を歓迎(かんげい)しないよ 302 00:21:06,807 --> 00:21:09,351 ‎リトル・ミスター・ ‎プラムブラッサムとは? 303 00:21:09,434 --> 00:21:13,272 ‎いい子の大会の優勝者さ ‎別に恥(は)じてない 304 00:21:45,929 --> 00:21:49,599 ‎30年経って ようやくだよ 305 00:21:49,683 --> 00:21:51,184 ‎ムチを渡(わた)せ 306 00:21:51,810 --> 00:21:54,813 ‎わしが外に出たら渡(わた)すよ 307 00:21:57,858 --> 00:22:00,527 ‎だが決して外には出られぬ 308 00:22:11,788 --> 00:22:14,416 ‎一応 宣戦布告はするんだね 309 00:22:14,499 --> 00:22:16,168 ‎やってしまえ! 310 00:23:07,302 --> 00:23:10,305 ‎日本語字幕 浦野 壽美子