1 00:00:06,756 --> 00:00:10,510 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,723 --> 00:00:15,932 Skadouch. 3 00:00:36,870 --> 00:00:38,747 J'ai sous-estimé Po. 4 00:00:38,830 --> 00:00:41,708 Mes hommes ne sont pas à la hauteur. 5 00:00:41,791 --> 00:00:44,711 Mais le seul qui peut m'aider à l'attraper… 6 00:00:44,794 --> 00:00:46,087 c'est toi. 7 00:00:48,298 --> 00:00:52,093 Jamais ! Je refuse de trahir mon fils adoré. 8 00:00:52,177 --> 00:00:54,387 Plutôt mourir ! 9 00:00:54,471 --> 00:00:58,475 Hé, dis, j'allais juste te demander de lui envoyer une lettre. 10 00:00:58,558 --> 00:01:01,144 Il faudra me tuer avec votre arbalète ! 11 00:01:01,227 --> 00:01:02,062 Du calme. 12 00:01:02,145 --> 00:01:04,314 Vous devrez me tordre le cou ! 13 00:01:04,397 --> 00:01:05,523 Ne te gêne pas. 14 00:01:05,607 --> 00:01:10,028 Il faudrait m'écarteler, me couper en mille petits morceaux, 15 00:01:10,111 --> 00:01:13,448 me propulser sur le soleil et récupérer mes cendres 16 00:01:13,531 --> 00:01:16,618 avant que le moindre mot ne sorte de mon bec ! 17 00:01:16,701 --> 00:01:19,621 Quelle combativité pour un vulgaire cuistot. 18 00:01:20,246 --> 00:01:21,498 Cuistot ? 19 00:01:21,581 --> 00:01:22,457 Vulgaire ? 20 00:01:23,041 --> 00:01:26,044 Il faut certes être fêlé pour ouvrir un resto. 21 00:01:26,127 --> 00:01:30,089 60 % mettent la clé sous la porte au bout d'un an 22 00:01:30,173 --> 00:01:32,759 et près de 80 % au bout de cinq ans. 23 00:01:32,842 --> 00:01:34,719 Allez, mettez-moi à l'épreuve. 24 00:01:34,803 --> 00:01:39,182 Je suis un danger public débordant d'amour paternel… 25 00:01:39,265 --> 00:01:40,391 Votre Altesse ? 26 00:01:41,684 --> 00:01:42,727 Bas les pattes ! 27 00:01:42,811 --> 00:01:44,479 Désolé de vous importuner 28 00:01:44,562 --> 00:01:48,691 mais un vieux singe piaffant d'impatience veut vous vendre un… 29 00:01:49,234 --> 00:01:50,068 fouet ? 30 00:01:53,988 --> 00:01:56,199 Je suis accro aux achats impulsifs. 31 00:01:56,282 --> 00:01:58,159 Faites-le donc entrer ! 32 00:02:12,423 --> 00:02:15,260 Comment faire une entrée remarquée… 33 00:02:29,649 --> 00:02:31,109 Youpi ! On a réussi ! 34 00:02:32,026 --> 00:02:35,321 On a mis la main sur Klaus et Veruca. C'est bien ça ? 35 00:02:35,405 --> 00:02:37,490 Appelle-moi comme ça te chante, 36 00:02:37,574 --> 00:02:39,325 nounours canon. 37 00:02:39,409 --> 00:02:42,787 D'accord. Je suis légèrement mal à l'aise maintenant. 38 00:02:42,871 --> 00:02:43,705 Alors, 39 00:02:43,788 --> 00:02:45,957 il est temps de… 40 00:02:46,040 --> 00:02:48,668 Se donner cette fameuse poignée de mains ? 41 00:02:50,211 --> 00:02:51,421 De se séparer. 42 00:02:53,256 --> 00:02:56,843 Tout partenariat se termine une fois la mission accomplie. 43 00:03:01,431 --> 00:03:02,599 D'accord. 44 00:03:05,226 --> 00:03:07,812 Qu'est-ce que tu fabriques ? C'est quoi ? 45 00:03:07,896 --> 00:03:10,148 Allez, faisons-nous un gros câlin. 46 00:03:10,231 --> 00:03:12,233 Les chevaliers n'en font pas. 47 00:03:12,317 --> 00:03:13,484 Quoi ? Attends. 48 00:03:13,568 --> 00:03:17,155 Les chevaliers et écuyers ne se câlinent pas sans arrêt ? 49 00:03:17,238 --> 00:03:18,364 Au revoir, Po. 50 00:03:18,990 --> 00:03:20,783 Adieu, nounours canon. 51 00:03:23,161 --> 00:03:24,746 Bon vent ! 52 00:03:37,425 --> 00:03:41,012 Hé, ta mission n'est pas terminée et la mienne non plus. 53 00:03:41,095 --> 00:03:45,099 J'avais promis de te guider à travers la Chine jusqu'aux docks. 54 00:03:45,183 --> 00:03:47,143 Tu dois rendre le Gantelet. 55 00:03:47,727 --> 00:03:50,855 Je serai un ex-Maître Dragon déchu un jour de plus. 56 00:03:50,939 --> 00:03:53,650 Je sais où est le Fouet. J'irai après. 57 00:03:54,234 --> 00:03:55,735 Il sait où est le Fouet. 58 00:03:55,818 --> 00:03:58,154 Merci mais j'ai entendu, Klausy. 59 00:04:02,867 --> 00:04:03,785 Veruca ! 60 00:04:03,868 --> 00:04:07,163 Ricane un peu plus discrètement, d'accord ? 61 00:04:07,247 --> 00:04:08,206 D'accord. 62 00:04:11,876 --> 00:04:15,505 Je vais t'aider une dernière fois. Je connais un raccourci. 63 00:04:21,344 --> 00:04:24,722 - Très bien. - Ouais ! Youpi ! 64 00:04:26,349 --> 00:04:27,392 Tope-là ! 65 00:04:28,935 --> 00:04:32,397 Ou pas. Comme tu voudras. Chaque chose en son temps. 66 00:04:32,480 --> 00:04:34,732 Po et Lame ! Pome ! 67 00:04:35,316 --> 00:04:36,943 Lapo ! 68 00:04:37,527 --> 00:04:38,653 Lap ! 69 00:04:38,736 --> 00:04:41,781 Oh, je t'en prie. Arrête avec tes amalgames ! 70 00:04:50,248 --> 00:04:54,168 Éminent Empereur, je viens aujourd'hui vous faire une offre. 71 00:04:54,752 --> 00:04:59,173 Une arme à l'immense pouvoir capable de vaincre tout ennemi. 72 00:05:00,133 --> 00:05:01,759 Tout ennemi ? 73 00:05:01,843 --> 00:05:02,927 Tout ennemi. 74 00:05:03,011 --> 00:05:04,554 - Des gros ? - Tous. 75 00:05:04,637 --> 00:05:06,764 - Des gros qui… - Tout ennemi ! 76 00:05:11,686 --> 00:05:13,980 Mais ça ne sera pas donné. 77 00:05:14,063 --> 00:05:19,027 Je ne sortirai d'ici que quand j'aurai la moitié des trésors de la Chine. 78 00:05:50,099 --> 00:05:51,642 Tu es sérieuse ? 79 00:05:53,978 --> 00:05:55,563 Eh bien, où est-il ? 80 00:05:57,899 --> 00:06:00,193 C'est ça ? Un bâton ? 81 00:06:00,276 --> 00:06:01,652 J'en ai plein ! 82 00:06:01,736 --> 00:06:05,364 Jetez-la dans la fosse enneigée, hors de ma vue. 83 00:06:32,934 --> 00:06:37,230 Comme je disais, je ne partirai pas sans la moitié des trésors. 84 00:06:39,357 --> 00:06:40,900 L'affaire du siècle. 85 00:06:46,405 --> 00:06:49,700 Il suffit de louer un bateau, descendre le fleuve 86 00:06:49,784 --> 00:06:52,078 et on arrive aux docks. Raccourci ! 87 00:06:54,455 --> 00:06:56,207 Il n'en reste que deux ? 88 00:06:56,833 --> 00:06:57,959 Ouech. 89 00:06:59,627 --> 00:07:01,546 Ah, j'aime mieux ça. 90 00:07:01,629 --> 00:07:04,465 Pratique, il y a des porte-gobelets. 91 00:07:06,509 --> 00:07:08,427 Je veux louer votre bateau. 92 00:07:13,349 --> 00:07:15,685 Je ne veux pas d'ennuis. 93 00:07:15,768 --> 00:07:19,772 Faites semblant de ne pas m'avoir vu. Je… Euh, non… 94 00:07:19,856 --> 00:07:22,817 - Je suis parti il y a peu. - On te voit. 95 00:07:22,900 --> 00:07:25,653 Mais moi, non, et c'est le principal. 96 00:07:25,736 --> 00:07:29,031 J'ai vu les affiches. L'Empereur te recherche. 97 00:07:29,115 --> 00:07:32,994 C'est un… Regarde, ce sont nos prisonniers. On est des gentils. 98 00:07:33,077 --> 00:07:36,080 Arrêtez ou je vous transforme en pâté de fouine. 99 00:07:37,290 --> 00:07:39,834 C'est ça, la lumière du soleil ? 100 00:07:39,917 --> 00:07:42,712 Elle nous laisse sortir une fois par mois. 101 00:07:43,296 --> 00:07:48,009 - Désolé, pas de bateau pour vous. - Oh non, adieu les porte-gobelets. 102 00:07:49,218 --> 00:07:51,721 Alors, tu es un criminel en cavale ? 103 00:07:54,557 --> 00:07:57,518 Disons que je suis plus en cavale que criminel. 104 00:07:57,602 --> 00:08:01,981 C'est le comble ! Le nounours canon est aussi un fugitif ? 105 00:08:02,064 --> 00:08:04,609 Je suis criminel à cause de vous. 106 00:08:04,692 --> 00:08:06,777 On est tes boucs émissaires ? 107 00:08:06,861 --> 00:08:08,237 Tu connais le dicton : 108 00:08:08,321 --> 00:08:11,782 si tu ne sais pas qui est le criminel, c'est toi. 109 00:08:11,866 --> 00:08:14,160 Quoi ? Ça n'a ni queue ni tête. 110 00:08:14,243 --> 00:08:16,579 Ça suffit ! Vous nous le louez ? 111 00:08:16,662 --> 00:08:17,830 Prenez-le ! 112 00:08:17,914 --> 00:08:20,833 Vous fuyez le gouvernement ? Je le hais ! 113 00:08:20,917 --> 00:08:23,419 Bravo de lui tenir tête ainsi. 114 00:08:23,503 --> 00:08:24,879 Voici l'ancre. 115 00:08:26,130 --> 00:08:29,592 Elle ne devrait pas être attachée à une corde ou autre ? 116 00:08:33,262 --> 00:08:35,139 Merci de votre générosité. 117 00:08:35,223 --> 00:08:36,682 Faites juste attention. 118 00:08:37,225 --> 00:08:38,434 C'est une location. 119 00:08:39,143 --> 00:08:40,436 Une location ! 120 00:09:07,046 --> 00:09:09,215 Tu es sûr que c'est un raccourci ? 121 00:09:09,298 --> 00:09:11,217 Ce bateau fait du sur-place. 122 00:09:11,300 --> 00:09:15,137 Oui, c'est le raccourci le plus court pour traverser la Chine. 123 00:09:15,221 --> 00:09:17,390 Je t'assure, je te jure. 124 00:09:18,099 --> 00:09:19,725 Super court. 125 00:09:21,435 --> 00:09:25,898 Pandy Panda est tout choupinou. J'ai envie de lui faire un gros câlin. 126 00:09:25,982 --> 00:09:28,943 Ne te laisse pas distraire. Trouvons moyen de… 127 00:09:29,026 --> 00:09:31,237 N'y songez même pas. 128 00:09:32,154 --> 00:09:35,199 Tu dois juste devenir riche. 129 00:09:37,743 --> 00:09:39,662 Bonjour, Maître Dragon. 130 00:09:41,205 --> 00:09:43,833 Belle journée pour une promenade, non ? 131 00:09:43,916 --> 00:09:46,961 Oui, rien de mieux qu'une belle promenade 132 00:09:47,044 --> 00:09:49,046 pour atteindre sa destination. 133 00:09:50,840 --> 00:09:52,466 Un raccourci ? 134 00:09:52,550 --> 00:09:55,344 Il avance cent fois plus vite que nous ! 135 00:09:57,179 --> 00:09:59,140 Oui, quelle belle journée. 136 00:10:00,975 --> 00:10:02,977 Il y en a marre, on descend. 137 00:10:03,060 --> 00:10:07,315 Non, non, non. C'est plus rapide, Lame, je te promets. 138 00:10:10,401 --> 00:10:11,777 Les pandas… 139 00:10:11,861 --> 00:10:14,697 Qu'allez-vous faire ? Ai-je raison ? 140 00:10:28,336 --> 00:10:29,754 On est arrivés ? 141 00:10:30,421 --> 00:10:31,881 On y est presque. 142 00:10:31,964 --> 00:10:33,090 À mi-chemin. 143 00:10:33,174 --> 00:10:35,635 Mais on est dans les temps. Sans doute. 144 00:10:35,718 --> 00:10:38,971 Prends ton temps, Pandy Panda, mon nounours d'amour. 145 00:10:46,937 --> 00:10:48,439 Le Festival de la lune ! 146 00:10:48,522 --> 00:10:50,775 J'ai trop hâte ! 147 00:10:54,737 --> 00:10:56,489 Le Festival de la lune ! 148 00:10:56,572 --> 00:10:58,574 Le Festival de la lune ? 149 00:10:58,658 --> 00:11:00,868 Le Festival de la lune ? 150 00:11:00,951 --> 00:11:02,787 Le Festival de la lune ? 151 00:11:02,870 --> 00:11:05,039 Le Festival de la lune ? 152 00:11:06,165 --> 00:11:07,917 Quoi ? 153 00:11:08,000 --> 00:11:11,754 Qui aurait cru que ce festival serait sur notre route ? 154 00:11:11,837 --> 00:11:13,130 Pas moi. 155 00:11:13,756 --> 00:11:17,843 - C'est le Festival de la lune. - Ouais, le Festival de la lune ! 156 00:11:17,927 --> 00:11:21,764 - C'est le Festival de la lune. - Hourra ! 157 00:11:22,390 --> 00:11:25,351 - C'est le Festival de la lune. - Le Festival ! 158 00:11:27,269 --> 00:11:29,188 J'ai trop hâte ! 159 00:11:29,271 --> 00:11:32,316 Il doit y avoir un passage. Dépasse ce bateau. 160 00:11:32,400 --> 00:11:33,484 Aucun n'avance. 161 00:11:34,068 --> 00:11:36,946 Je peux pas utiliser mes pouvoirs sur l'eau. 162 00:11:37,029 --> 00:11:38,489 Fais quelque chose. 163 00:11:38,572 --> 00:11:41,742 Patience, Veruca. Notre heure viendra. 164 00:11:41,826 --> 00:11:44,703 Tu es drôlement confiant pour un improvisateur. 165 00:11:45,287 --> 00:11:47,373 Qui dit que je n'ai pas de plan ? 166 00:11:51,335 --> 00:11:52,670 Dépasse-les à droite. 167 00:11:52,753 --> 00:11:56,090 Fais-moi confiance, la voie de gauche est plus rapide. 168 00:11:56,173 --> 00:11:57,299 Vas-y ! 169 00:11:59,718 --> 00:12:01,387 Attendez votre tour ! 170 00:12:02,721 --> 00:12:04,181 Oups. Oh, désolée ! 171 00:12:04,265 --> 00:12:08,102 J'ai été distraite par ce porte-gobelet si pratique. 172 00:12:08,185 --> 00:12:10,271 Ça tombe à pic ! 173 00:12:11,105 --> 00:12:12,606 Continuons à pied. 174 00:12:12,690 --> 00:12:14,024 Pas bête, comme idée. 175 00:12:14,108 --> 00:12:18,112 J'aimerais bien dégourdir mes vieilles jambes, tiens ! 176 00:12:18,195 --> 00:12:21,282 Toi, n'essaie pas de m'embobiner et boucle-la ! 177 00:12:21,365 --> 00:12:24,201 C'est stressant mais, si on suit le mouvement, 178 00:12:24,285 --> 00:12:27,746 on traversera le festival et on arrivera vite aux docks. 179 00:12:27,830 --> 00:12:30,416 En attendant, profite du spectacle. 180 00:12:30,499 --> 00:12:33,669 C'est ton dernier jour en Chine. Ça sera rigolo. 181 00:12:36,338 --> 00:12:40,759 Les chevaliers n'aiment pas les trucs rigolos. De vrais rabat-joie. 182 00:12:40,843 --> 00:12:44,263 Ne te prends pas la tête. Ils sont ligotés alors relax. 183 00:12:44,346 --> 00:12:46,724 Les chevaliers sont jamais relax. 184 00:12:49,185 --> 00:12:53,063 Coupons la poire en deux : 50 % relax, 50 % vigilant ? 185 00:12:53,147 --> 00:12:56,233 Que dirais-tu de 99 % vigilant, 1 % relax ? 186 00:12:56,317 --> 00:12:58,486 Marché conclu. Attends… 187 00:12:58,569 --> 00:13:00,237 99 %… 51… 188 00:13:11,540 --> 00:13:12,374 Lame ! 189 00:13:12,458 --> 00:13:15,586 Impossible de quitter la Chine sans jouer du erhu ! 190 00:13:19,840 --> 00:13:22,468 Je suis nul. Ma spécialité, c'est la flûte. 191 00:13:25,554 --> 00:13:29,266 Lame ! Regarde ça. Tu dois toucher une momie du doigt. 192 00:13:29,350 --> 00:13:32,102 C'est une tradition chinoise, ça ? 193 00:13:32,728 --> 00:13:34,522 Ça devrait l'être. 194 00:13:44,114 --> 00:13:45,616 - Trop dégueu. - Dégueu ! 195 00:13:52,998 --> 00:13:57,503 Lame, impossible de quitter la Chine sans avoir goûté de dim sum. 196 00:14:04,927 --> 00:14:06,971 Le service est déplorable. 197 00:14:07,054 --> 00:14:10,766 Peu importe le service tant qu'ils sont délicieux. 198 00:14:17,439 --> 00:14:18,607 C'est… 199 00:14:18,691 --> 00:14:20,985 C'est divin, hein ? 200 00:14:23,195 --> 00:14:26,657 Je dois avouer qu'on s'est bien amusés aujourd'hui. 201 00:14:26,740 --> 00:14:29,076 Il n'y a pas de mal à être 1 % relax. 202 00:14:29,159 --> 00:14:32,162 Au secours, les gardes ! On s'est fait kidnapper. 203 00:14:33,747 --> 00:14:36,041 C'est lui ! Le Maître Dragon ! 204 00:14:36,125 --> 00:14:40,004 Comme je disais, 1 % relax, c'est 1 % de trop. 205 00:14:40,087 --> 00:14:41,797 Qu'allons-nous faire ? 206 00:14:41,881 --> 00:14:45,217 Je t'arrête pour avoir volé le Gantelet de WuGao. 207 00:14:45,301 --> 00:14:47,303 Justement, quelle coïncidence, 208 00:14:47,386 --> 00:14:51,223 j'allais le rendre après avoir capturé les véritables voleurs. 209 00:14:51,307 --> 00:14:53,142 Je vous en prie, aidez-nous. 210 00:14:53,225 --> 00:14:56,061 Ce fou nous a kidnappés chez nous ! 211 00:14:56,145 --> 00:14:58,022 Il est frappadingue ! 212 00:14:59,023 --> 00:15:01,233 Quoi ? Non ! Ce n'est pas vrai. 213 00:15:01,317 --> 00:15:04,820 J'allais tirer ça au clair avec l'Empereur. Je l'adore. 214 00:15:07,489 --> 00:15:09,491 Cet empereur-là ? 215 00:15:13,954 --> 00:15:17,917 C'est eux ! Ils ont volé un vase sans prix dans notre boutique. 216 00:15:18,000 --> 00:15:18,959 Quoi ? 217 00:15:19,043 --> 00:15:22,087 Un erhu ! Pas sans prix mais hors de prix ! 218 00:15:22,171 --> 00:15:25,925 Ils m'ont volé des pinceaux ayant une valeur sentimentale. 219 00:15:26,008 --> 00:15:29,386 Voyons, c'est ridicule. Où je mettrais tout ça ? 220 00:15:31,347 --> 00:15:32,431 Là-dedans ? 221 00:15:40,105 --> 00:15:42,107 Vous allez adorer ça. Rame. 222 00:15:42,191 --> 00:15:45,319 On allait vous voir… Rame, Lame, rame ! 223 00:15:48,614 --> 00:15:51,951 Ils manigançaient un truc. Ils t'ont tendu un piège. 224 00:15:52,034 --> 00:15:54,703 - C'est exact. - C'est nous, typiques. 225 00:15:55,287 --> 00:15:57,748 Il nous fausse compagnie, rattrape-le ! 226 00:16:01,835 --> 00:16:02,878 Shashabooey ! 227 00:16:24,400 --> 00:16:25,234 La voilà ! 228 00:16:26,568 --> 00:16:28,570 Comme elle est magnifique ! 229 00:16:47,881 --> 00:16:48,924 Par ici. 230 00:17:07,109 --> 00:17:09,028 Ils sont partis par là. 231 00:17:14,658 --> 00:17:15,868 Activez-vous. 232 00:17:20,998 --> 00:17:23,167 Ce n'est pas ce que j'avais prévu. 233 00:17:23,250 --> 00:17:24,460 Quoi donc ? 234 00:17:24,960 --> 00:17:28,213 - Le festival ! - Tu savais que c'était aujourd'hui ? 235 00:17:28,839 --> 00:17:31,675 Enfin, non, pas le festival. Je… 236 00:17:33,427 --> 00:17:35,679 J'ai dû voir un prospectus. 237 00:17:43,812 --> 00:17:48,192 Tu pars et je voulais qu'on passe une dernière journée sympa ensemble. 238 00:17:48,275 --> 00:17:51,862 Dire que tu m'as menti. Cette mission me tenait à cœur. 239 00:17:51,945 --> 00:17:55,157 Tu savais que ça m'angoissait mais tu en as profité. 240 00:17:55,240 --> 00:17:57,409 Ça m'apprendra à faire confiance. 241 00:17:57,493 --> 00:17:59,369 Tu allais partir pour toujours 242 00:17:59,453 --> 00:18:03,165 alors je voulais te montrer que la Chine te manquerait et… 243 00:18:03,248 --> 00:18:05,250 Peut-être moi aussi ? 244 00:18:05,334 --> 00:18:07,461 Me piéger pour t'amuser ? 245 00:18:07,544 --> 00:18:11,799 Je voulais que tu dises qu'on est amis. Pourquoi c'est si dur ? 246 00:18:11,882 --> 00:18:13,550 Car on n'est pas amis. 247 00:18:17,554 --> 00:18:20,641 Et je suis ravie que ce soit notre dernier jour. 248 00:18:26,522 --> 00:18:28,482 Ainsi s'achève notre mission. 249 00:18:29,149 --> 00:18:31,527 Je ne t'accompagne pas aux docks ? 250 00:18:32,111 --> 00:18:34,404 Je crois que je serai mieux seule. 251 00:18:35,489 --> 00:18:36,782 Au revoir, Po. 252 00:18:38,867 --> 00:18:42,162 Je préférerais que tu dises : "À plus tard." 253 00:18:46,083 --> 00:18:47,960 Rends-moi ça, sale plante ! 254 00:18:48,043 --> 00:18:49,503 C'est pas une plante. 255 00:18:51,338 --> 00:18:52,923 Reconnaissez son mérite. 256 00:18:53,006 --> 00:18:54,591 De la magie noire ! 257 00:18:57,261 --> 00:18:59,471 Non, non, non ! 258 00:19:00,514 --> 00:19:02,266 Ça ne finira pas ainsi ! 259 00:19:04,810 --> 00:19:07,020 Je ne ferais pas ça à ta place. 260 00:19:11,817 --> 00:19:15,654 Dis où est le Fouet ou ma plante n'en fera qu'une bouchée. 261 00:19:24,955 --> 00:19:29,293 Je t'ai menti pour ne pas que tu partes. Un vrai ami ne ferait pas ça. 262 00:19:29,877 --> 00:19:30,961 Désolé, Lame. 263 00:19:36,133 --> 00:19:38,927 Ne leur donne pas une autre arme. 264 00:19:39,011 --> 00:19:40,846 Des idées pour mon épitaphe : 265 00:19:40,929 --> 00:19:45,392 "Ci-gît Po, maître de kung-fu, cinq fois Mini Mister Prunier en Fleurs." 266 00:19:48,395 --> 00:19:52,941 Rukhmini a porté le fouet à l'Empereur dans les Montagnes du Nord. 267 00:19:53,025 --> 00:19:55,277 Lame ! Qu'est-ce que tu fabriques ? 268 00:19:55,819 --> 00:19:58,030 Ne t'avise pas de nous mentir. 269 00:20:14,463 --> 00:20:16,298 À la prochaine, Pandy. 270 00:20:33,774 --> 00:20:37,069 Pourquoi je ne sers pas de nourriture aux plantes ? 271 00:20:38,320 --> 00:20:41,365 Klaus et Veruca vont au palais de l'Empereur. 272 00:20:41,949 --> 00:20:45,452 Ça veut dire que le Gantelet et le Fouet y seront. 273 00:20:45,535 --> 00:20:47,412 Et on va les récupérer. 274 00:20:48,789 --> 00:20:49,665 "On" ? 275 00:20:50,290 --> 00:20:51,208 Ensemble ? 276 00:20:51,708 --> 00:20:52,709 En équipe ? 277 00:20:54,670 --> 00:20:59,299 Tu me dois un raccourci qu'on va emprunter pour rejoindre l'Empereur. 278 00:20:59,383 --> 00:21:02,636 En route, écuyer. On doit achever notre mission. 279 00:21:02,719 --> 00:21:05,389 Il va faire la tête en me voyant. 280 00:21:06,890 --> 00:21:09,518 C'est quoi, Mini Mister Prunier en Fleurs ? 281 00:21:09,601 --> 00:21:13,563 Un concours cool pour de gentils garçons dont je n'ai pas honte. 282 00:21:45,220 --> 00:21:49,599 Oh, enfin ! Après 30 longues années. 283 00:21:49,683 --> 00:21:51,184 Donne-moi le Fouet. 284 00:21:51,935 --> 00:21:54,730 Oh, vous l'aurez quand je serai sortie. 285 00:21:57,983 --> 00:22:00,527 Mais tu ne sortiras plus jamais. 286 00:22:11,872 --> 00:22:14,499 Au moins, on est sur un pied d'égalité. 287 00:22:14,583 --> 00:22:16,168 Passons à l'action ! 288 00:23:05,717 --> 00:23:09,137 Sous-titres : Anne-Sophie Orliac