1 00:00:06,881 --> 00:00:10,427 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,681 --> 00:00:15,932 Skutji. 3 00:00:26,109 --> 00:00:28,737 Hun begynder at hoste. Det gør de. 4 00:00:34,325 --> 00:00:35,326 Nå! 5 00:00:36,619 --> 00:00:40,290 Jeg er Rukhmini, Beskytter af Den evige flammes Pisk, 6 00:00:40,373 --> 00:00:45,378 Den sidste af Ørkenens Vinde og præstinde af Tianshang-vogteren. 7 00:00:45,462 --> 00:00:47,547 Nu kæmper vi! 8 00:00:54,179 --> 00:00:55,847 Vi kan ikke kæmpe mod dig. 9 00:00:55,930 --> 00:00:57,182 Hvorfor ikke? 10 00:00:57,265 --> 00:00:59,100 Du er virkelig… 11 00:00:59,684 --> 00:01:00,518 gammel. 12 00:01:02,437 --> 00:01:03,271 Av! 13 00:01:09,360 --> 00:01:10,612 Er det gammelt? 14 00:01:10,695 --> 00:01:14,282 Nu skal I betale for at invadere den hellige by 15 00:01:14,365 --> 00:01:17,202 og prøve at stjæle pisken. 16 00:01:17,285 --> 00:01:21,247 -Vi vil ikke stjæle pisken. -Vi vil beskytte den. 17 00:01:22,916 --> 00:01:25,668 Pisken er tydeligvis godt beskyttet. 18 00:01:25,752 --> 00:01:27,295 Ikke fra det, der kommer. 19 00:01:27,879 --> 00:01:29,881 Vi må få den væk herfra. 20 00:01:30,590 --> 00:01:33,218 Pisken skal aldrig forlade dette sted. 21 00:01:33,301 --> 00:01:35,261 Det vil hverken jeg eller jer. 22 00:01:36,638 --> 00:01:39,682 For der er ingen vej ud. 23 00:01:41,309 --> 00:01:42,227 Ingen vej ud? 24 00:01:51,903 --> 00:01:55,573 Velkommen til jeres nye hjem. 25 00:02:13,466 --> 00:02:15,218 Tilbage til "ingen vej ud". 26 00:02:15,301 --> 00:02:20,140 Så er vi rigtig fanget eller bare lidt fanget? 27 00:02:20,723 --> 00:02:23,143 Jeg vil ikke sidde fast i den her by. 28 00:02:23,226 --> 00:02:27,647 Intet ondt ment, men her er lidt muggent. 29 00:02:28,565 --> 00:02:31,151 Hej, min ven. Dejlig dag, ikke? 30 00:02:31,234 --> 00:02:32,235 Øh… Åh. 31 00:02:33,194 --> 00:02:35,071 -Hej! -Nedgør mig ikke. 32 00:02:35,155 --> 00:02:37,448 Jeg ved, at jeg taler til mos. 33 00:02:39,159 --> 00:02:42,036 Kan Den evige flammes Pisk få os ud? 34 00:02:53,006 --> 00:02:56,301 Dens kraft virker ikke inden for disse vægge. 35 00:03:01,681 --> 00:03:02,724 Te? 36 00:03:03,308 --> 00:03:06,644 Jeg ved, du ikke har grund til at stole på os, 37 00:03:06,728 --> 00:03:11,566 men vi vil beskytte pisken og ære Mester Langtands arv. 38 00:03:11,649 --> 00:03:15,570 Jeg har brugt hele mit liv på at beskytte pisken. 39 00:03:16,154 --> 00:03:19,532 Har du aldrig forladt byen? Er du ikke ensom? 40 00:03:19,616 --> 00:03:20,992 Jeg har mange venner. 41 00:03:24,537 --> 00:03:27,123 Jeg var alene en gang i tre minutter. 42 00:03:27,206 --> 00:03:29,626 Jeg talte med en radise. Av! 43 00:03:30,168 --> 00:03:35,298 Undskyld. Jeg ville ikke bagatellisere dit stærke engagement. 44 00:03:36,799 --> 00:03:40,845 Jeg har set, hvad magt kan gøre i forkerte hænder. 45 00:03:43,348 --> 00:03:45,934 Det vil være en ære at arve din pligt. 46 00:03:46,517 --> 00:03:50,104 At vie mit liv, som du gjorde, til pisken. 47 00:03:50,605 --> 00:03:52,982 Godt med sovs på, men megasej! 48 00:03:53,691 --> 00:03:56,027 Jeg ser, I har ædle intentioner. 49 00:03:56,611 --> 00:04:00,198 Men jeg tror ikke, at I kan beskytte pisken. 50 00:04:02,075 --> 00:04:05,203 Men håbet er ikke helt tabt for jer. 51 00:04:06,246 --> 00:04:08,831 Måske er der en vej ud af byen. 52 00:04:09,415 --> 00:04:13,544 En sammenstyrtning for nogle år siden blokerede vejen ud. 53 00:04:14,128 --> 00:04:16,381 Jeg kan vise jer, hvor det er. 54 00:04:16,464 --> 00:04:17,548 Jeg kan se det! 55 00:04:18,132 --> 00:04:19,884 Fedt, lad os komme væk. 56 00:04:20,760 --> 00:04:22,345 Po, hvad laver du? 57 00:04:22,428 --> 00:04:24,889 Jeg prøver at komme ud. 58 00:04:24,973 --> 00:04:26,182 Koncentrer dig. 59 00:04:26,266 --> 00:04:29,435 Vores opgave er et få pisken, uanset hvad. 60 00:04:32,272 --> 00:04:35,650 Viser vi hende, hvor gode vi er ved at komme ud, 61 00:04:35,733 --> 00:04:37,944 giver hun måske pisken til os. 62 00:04:38,027 --> 00:04:39,988 Hva'? Er du med? 63 00:04:41,281 --> 00:04:44,701 Jeg fatter ikke, jeg siger det, men god idé. 64 00:04:56,671 --> 00:04:59,757 Hvad med at lade os se? Et lille smugkig? 65 00:05:01,050 --> 00:05:02,802 Over mit lig. 66 00:05:04,804 --> 00:05:07,307 Ja, det kan jeg gøre. 67 00:05:08,266 --> 00:05:11,686 -Lad os lære hinanden at kende. -Unødvendigt. 68 00:05:11,769 --> 00:05:15,523 Kom nu, giv os lidt. Hvad hedder du? 69 00:05:15,606 --> 00:05:17,859 Kom nu, du må da have et navn. 70 00:05:19,694 --> 00:05:20,653 Konrad. 71 00:05:26,200 --> 00:05:28,619 Konrad? 72 00:05:29,329 --> 00:05:30,413 Hvad er så sjovt? 73 00:05:30,496 --> 00:05:33,541 Jeg forestillede mig noget mere formidabelt. 74 00:05:34,542 --> 00:05:39,130 Jeg er en hjort, der hedder Konrad. Det er mere, end I behøver at vide. 75 00:05:43,051 --> 00:05:45,136 Han skjuler noget. 76 00:05:45,219 --> 00:05:46,262 Ditto. 77 00:05:55,021 --> 00:05:56,230 Hej med dig. 78 00:05:57,231 --> 00:06:02,361 Borgmesteren. Jeg er lun på ham, men jeg er genert. 79 00:06:02,445 --> 00:06:04,363 Fortæl ham, hvad du føler. 80 00:06:05,156 --> 00:06:08,493 Han er mos! Nedgør mig ikke. 81 00:06:12,038 --> 00:06:13,915 Hvordan har du levet uden alt? 82 00:06:13,998 --> 00:06:19,337 Skove, bjerge, den blå himmel, te lavet af te! 83 00:06:19,921 --> 00:06:21,839 Snart skal I måske undvære det. 84 00:06:21,923 --> 00:06:24,425 Jeg kan ikke garantere, I kommer ud. 85 00:06:28,096 --> 00:06:30,431 Vi skal svinge over. 86 00:06:31,766 --> 00:06:34,685 Eller I kan vende om nu, hvis I vil. 87 00:06:37,063 --> 00:06:39,398 Er det, hvad du er bekymret for? 88 00:06:39,482 --> 00:06:42,068 Du er i meget dygtige hænder. 89 00:06:53,746 --> 00:06:55,748 Ja, meget imponerende. 90 00:06:56,749 --> 00:07:00,086 I to har levet interessante liv. 91 00:07:00,169 --> 00:07:04,090 Hvis I ikke kommer ud, vil I blive savnet. 92 00:07:09,679 --> 00:07:11,973 Du er blevet så stor. 93 00:07:16,144 --> 00:07:19,647 Før jeg fik dig, rejste jeg meget. 94 00:07:19,730 --> 00:07:24,193 Du vil også se verden en dag, og du vil gøre så meget. 95 00:07:26,362 --> 00:07:28,072 Lover du mig det? 96 00:07:28,156 --> 00:07:32,743 Uanset hvor stor du bliver, vil du altid finde vej hjem igen. 97 00:07:34,745 --> 00:07:35,580 Po? 98 00:07:36,706 --> 00:07:38,749 Po! Kom tilbage til os. 99 00:07:38,833 --> 00:07:39,667 Hvad? 100 00:07:40,918 --> 00:07:44,005 -Hvor er jeg? -Du svæver mellem liv og død. 101 00:07:44,088 --> 00:07:47,800 Nu føler jeg, du prøver at hyle mig ud af den! 102 00:07:49,427 --> 00:07:51,804 Sving herover. Nu. 103 00:07:56,893 --> 00:07:57,894 Kom nu! 104 00:08:01,189 --> 00:08:02,815 Po! 105 00:08:14,952 --> 00:08:15,786 Nej! 106 00:08:16,579 --> 00:08:17,747 Zombie! 107 00:08:17,830 --> 00:08:20,500 Det er mig. Hvad går der af dig? 108 00:08:20,583 --> 00:08:22,293 Jeg var bare… 109 00:08:22,376 --> 00:08:24,837 Ingenting. Jeg har det fint. 110 00:08:24,921 --> 00:08:28,466 Jeg forventede ikke en skeletbunke. 111 00:08:28,549 --> 00:08:31,511 Vi må vise Rukhmini, vi kan vogte pisken, 112 00:08:31,594 --> 00:08:34,347 og du får et hysterisk anfald. Tag dig sammen! 113 00:08:36,390 --> 00:08:38,893 Du laver mærkelige ansigter igen. 114 00:08:42,146 --> 00:08:44,357 Tag det dog alvorligt. 115 00:08:47,610 --> 00:08:48,945 Jeg gider ikke mere. 116 00:08:52,156 --> 00:08:53,741 Flyt dig! 117 00:09:17,640 --> 00:09:21,394 Jeg kommer tilbage. Jeg skal vande buskene. 118 00:09:21,477 --> 00:09:23,563 Tak, gå bare. 119 00:09:25,147 --> 00:09:27,567 Jeg har kortet. 120 00:09:29,902 --> 00:09:33,489 "Gryende måne. Aftagende sol." 121 00:09:33,573 --> 00:09:35,241 Det hele er kode. 122 00:09:38,160 --> 00:09:42,081 "Mit tomme hjerte giver ekko, når det slår." 123 00:09:42,164 --> 00:09:44,834 Det er ikke kode, men poesi. 124 00:09:45,543 --> 00:09:46,794 Jeg beholder det. 125 00:10:18,826 --> 00:10:21,037 Åh nej. Der er for mange af dem. 126 00:10:21,120 --> 00:10:23,289 Er du kung fu-mester eller ej? 127 00:10:24,749 --> 00:10:27,001 Hvorfor er du bange for alting nu? 128 00:10:40,890 --> 00:10:41,724 Po! 129 00:10:41,807 --> 00:10:45,102 -Hvad laver du? -Jeg savner mit hjem. 130 00:10:45,186 --> 00:10:48,105 Lyt til mig, Po. Vi kommer ud herfra. 131 00:10:48,189 --> 00:10:51,275 -Det er mit løfte til dig. -Okay. 132 00:10:51,359 --> 00:10:52,193 Hjælp. 133 00:10:53,235 --> 00:10:54,487 Kæmp med mig. 134 00:11:24,934 --> 00:11:26,143 Tak. 135 00:11:27,353 --> 00:11:29,188 Jeg… 136 00:11:29,271 --> 00:11:32,358 Måske er jeg ikke den vogter, jeg var. 137 00:11:34,151 --> 00:11:36,487 Men du har bevist din dygtighed. 138 00:11:38,322 --> 00:11:39,615 Det har I begge to. 139 00:11:51,377 --> 00:11:54,004 Nu er det tid til, at vi går. 140 00:11:54,088 --> 00:11:56,340 Vi? Tager du med os? 141 00:11:56,966 --> 00:11:58,175 Ja. 142 00:12:00,636 --> 00:12:02,138 Farvel, min elskede. 143 00:12:05,391 --> 00:12:08,978 Jeg lover at ære dit eftermæle og beskytte pisken… 144 00:12:09,061 --> 00:12:11,021 Ja. Lad os komme ud herfra. 145 00:12:25,494 --> 00:12:27,079 Det virker. 146 00:12:32,168 --> 00:12:33,294 Kom så. 147 00:12:41,719 --> 00:12:43,179 Gå! 148 00:12:43,762 --> 00:12:44,597 Kom! 149 00:12:47,975 --> 00:12:49,018 Blad? 150 00:12:49,101 --> 00:12:50,311 Po! 151 00:12:52,688 --> 00:12:53,814 Åh nej. 152 00:12:55,983 --> 00:13:00,279 Har vi læst kortet rigtigt, ligger byen over denne bakke. 153 00:13:01,655 --> 00:13:02,490 Nej. 154 00:13:03,157 --> 00:13:03,991 Nej! 155 00:13:05,451 --> 00:13:07,453 Den må være her et sted. 156 00:13:29,391 --> 00:13:30,976 Intet kort. 157 00:13:32,102 --> 00:13:34,271 Vi efterlader ham her. 158 00:13:34,355 --> 00:13:36,273 Og tager hvorhen? 159 00:13:50,037 --> 00:13:52,206 Et skridt mere, og jeg… 160 00:13:52,289 --> 00:13:53,874 Tag det roligt. 161 00:13:55,626 --> 00:13:57,545 Jeg vil fikse dit ben. 162 00:13:58,212 --> 00:13:59,880 Ingen numre. 163 00:14:17,523 --> 00:14:18,732 Det er helbredt. 164 00:14:20,609 --> 00:14:21,902 Selv tak. 165 00:14:21,986 --> 00:14:23,195 I… 166 00:14:24,488 --> 00:14:25,322 I… 167 00:14:27,157 --> 00:14:29,034 I er magikere. 168 00:14:30,744 --> 00:14:33,914 Fedt, Klaus. Bare fedt. 169 00:14:40,504 --> 00:14:42,590 Po, kan du høre mig? 170 00:14:46,635 --> 00:14:48,888 Gå væk. Jeg vil bruge pisken. 171 00:14:58,397 --> 00:14:59,356 Hva'? 172 00:15:05,404 --> 00:15:06,405 Hvad? 173 00:15:09,366 --> 00:15:12,161 Nej, nej, nej. 174 00:15:12,244 --> 00:15:14,580 Nej, nej, nej! 175 00:15:18,000 --> 00:15:19,877 Okay, Po. 176 00:15:19,960 --> 00:15:23,255 Det er okay. Du hitter ud af det. 177 00:15:25,841 --> 00:15:27,343 Der er en vej ud. 178 00:15:28,010 --> 00:15:30,679 Der er en vej ud. Det må der være. 179 00:15:32,097 --> 00:15:33,766 Der må være en vej ud. 180 00:15:35,768 --> 00:15:36,977 Der er ingen vej ud. 181 00:15:41,815 --> 00:15:43,859 -Åh, Po? -Hva'? 182 00:15:49,406 --> 00:15:50,324 Dav, søn. 183 00:15:52,368 --> 00:15:55,162 Jeg er allerede ved at blive skør. 184 00:15:55,245 --> 00:15:57,790 Er jeg død? Er vi begge døde? 185 00:15:57,873 --> 00:16:01,001 Nej, fjollerik. Du er ikke død. 186 00:16:01,085 --> 00:16:04,046 Jeg er et fantasifoster, skabt af din angst. 187 00:16:04,838 --> 00:16:06,298 Åh… Pyha! 188 00:16:08,342 --> 00:16:09,969 Undskyld, far. 189 00:16:10,052 --> 00:16:14,556 Jeg lovede altid at komme hjem. Hvad, hvis jeg ikke kommer ud? 190 00:16:14,640 --> 00:16:16,183 Hvis jeg svigter dig? 191 00:16:17,393 --> 00:16:20,729 Du kunne aldrig svigte mig. 192 00:16:20,813 --> 00:16:23,273 En del af dig er altid hjemme, 193 00:16:23,357 --> 00:16:27,027 og en del af hjemme er altid med dig. 194 00:16:27,111 --> 00:16:28,862 Du kan overgive dig, 195 00:16:28,946 --> 00:16:33,450 eller du kan finde styrken, som kan få dig igennem det her. 196 00:16:33,534 --> 00:16:37,913 Tro mig, du har mere styrke i din tommel, 197 00:16:37,997 --> 00:16:41,333 end de fleste har i hele deres krop. 198 00:16:41,417 --> 00:16:44,003 Tak, far. Jeg har det i mig. 199 00:16:44,086 --> 00:16:47,673 Jeg forestillede mig dig og den har samtale. Ret sejt. 200 00:16:47,756 --> 00:16:52,761 Ja, Po. Det er sejt, men lyt til, hvad jeg siger. 201 00:16:52,845 --> 00:16:58,225 Du har mere styrke i din tommel, end folk har i hele deres krop. 202 00:16:59,143 --> 00:17:01,103 I din tommel! 203 00:17:04,189 --> 00:17:05,983 Den anden tommel, søn! 204 00:17:10,279 --> 00:17:14,742 Du er ikke piskens beskytter. Du er ikke fra Den Tabte By. Du løj. 205 00:17:14,825 --> 00:17:15,826 Hvem er du? 206 00:17:17,536 --> 00:17:20,497 Jeg er Rukhmini, røveren fra Raipur. 207 00:17:21,081 --> 00:17:23,292 Røver? Er du en tyv? 208 00:17:25,294 --> 00:17:26,712 En skattejæger. 209 00:17:26,795 --> 00:17:30,174 Nu hvor jeg har min frihed og pisken, 210 00:17:30,257 --> 00:17:34,470 vil mit navn blive kendt igen! 211 00:17:34,553 --> 00:17:36,805 Du gav faktisk mig pisken. 212 00:17:36,889 --> 00:17:39,391 Det gjorde jeg faktisk ikke. 213 00:17:41,226 --> 00:17:47,232 Jeg sælger den til kejseren af Kina for en formue. 214 00:18:02,790 --> 00:18:04,958 Jeg kan ikke lade dig tage den. 215 00:18:12,841 --> 00:18:15,886 Jeg har gjort det, siden før du blev født. 216 00:18:15,969 --> 00:18:17,805 Du kan ikke hamle op med mig. 217 00:18:27,022 --> 00:18:28,357 Jeg prøvede at hjælpe. 218 00:18:28,440 --> 00:18:32,277 -Jeg behøver ikke magikeres hjælp. -"Altid diskrete og søde. 219 00:18:32,361 --> 00:18:36,281 -Forskruet er vores sjæles møde." -Du stjal min dagbog? 220 00:18:39,326 --> 00:18:43,497 Godt så, tommel. Sig, at du også har noget Tianshang-magi. 221 00:19:05,936 --> 00:19:06,770 Hva'? 222 00:19:20,617 --> 00:19:22,536 Hvad laver du? 223 00:19:22,619 --> 00:19:24,913 Det var ikke mig, men handsken. 224 00:19:27,749 --> 00:19:28,584 Min arm! 225 00:19:36,717 --> 00:19:37,551 Nej! 226 00:19:41,305 --> 00:19:42,139 Halløj! 227 00:20:03,285 --> 00:20:06,622 "For den skønne dame banker mit hjerte." 228 00:20:06,705 --> 00:20:10,334 Konrad Monrad, hvem er den heldige dame? 229 00:21:07,599 --> 00:21:09,184 Blev du ikke fanget? 230 00:21:09,268 --> 00:21:11,979 Var du ikke en skrøbelig gammel dame? 231 00:21:12,062 --> 00:21:14,147 Skulle vi ikke være venner? 232 00:21:19,444 --> 00:21:20,946 Wauv, sejt. 233 00:21:26,326 --> 00:21:29,288 Et fantasifoster viste mig det træk. 234 00:21:37,212 --> 00:21:38,547 Hun snørede os. 235 00:21:38,630 --> 00:21:41,174 Nu har vi mistet to våben. 236 00:21:43,427 --> 00:21:44,720 Eller har vi? 237 00:21:44,803 --> 00:21:48,724 Jeg brugte tomlens legendariske kraft til at komme ud. 238 00:21:48,807 --> 00:21:51,935 Kalder handsken på den, når væslerne bruger den… 239 00:21:52,019 --> 00:21:54,313 Så kan tomlen kalde på handsken. 240 00:21:54,396 --> 00:21:57,274 Vi behøver ikke lede efter Klaus og Veruca. 241 00:21:57,357 --> 00:21:58,817 Vi bringer dem til os! 242 00:21:58,900 --> 00:22:01,153 Lad os fange nogle væsler. 243 00:22:09,077 --> 00:22:10,162 Min arm. 244 00:22:14,041 --> 00:22:15,500 Sikket sus, hva'? 245 00:22:15,584 --> 00:22:18,003 Jeg tror, handsken kan lide os. 246 00:22:22,632 --> 00:22:23,759 Han er væk. 247 00:22:24,509 --> 00:22:27,137 Kom, lad os få dig fikset. 248 00:22:35,687 --> 00:22:38,148 Jeg ved ikke, hvor langt jeg kan gå. 249 00:22:38,231 --> 00:22:42,277 Vær ikke et pattebarn, lillebror. 250 00:23:05,383 --> 00:23:09,054 Tekster af: Jacob Jensen