1 00:00:06,589 --> 00:00:10,301 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,681 --> 00:00:15,932 ‎Skaduș. 3 00:00:26,109 --> 00:00:28,737 ‎Va tuși curând. Așa fac mereu. 4 00:00:34,325 --> 00:00:35,326 ‎Ha… 5 00:00:36,619 --> 00:00:40,290 ‎Sunt Rukhmini, protectoarea ‎Biciului Flăcării Eterne, 6 00:00:40,373 --> 00:00:45,378 ‎Ultima din Vântul Deșertului ‎și preoteasa gardianului Tianshang. 7 00:00:45,462 --> 00:00:47,547 ‎Să ne batem! 8 00:00:54,179 --> 00:00:57,182 ‎- Nu ne putem lupta cu tine. ‎- De ce nu? 9 00:00:57,265 --> 00:00:59,100 ‎Păi, ești foarte… 10 00:00:59,684 --> 00:01:00,518 ‎bătrână. 11 00:01:02,437 --> 00:01:03,271 ‎Au! 12 00:01:09,360 --> 00:01:10,612 ‎M-am descurcat? 13 00:01:10,695 --> 00:01:14,282 ‎Veți plăti pentru invadarea orașului sacru 14 00:01:14,365 --> 00:01:17,202 ‎în încercarea de a fura biciul. 15 00:01:17,285 --> 00:01:19,621 ‎N-am venit să-l furăm. 16 00:01:19,704 --> 00:01:21,247 ‎Vrem să-l protejăm. 17 00:01:22,916 --> 00:01:25,668 ‎E clar că biciul e protejat bine. 18 00:01:25,752 --> 00:01:27,378 ‎Nu pentru ce va veni. 19 00:01:27,879 --> 00:01:29,881 ‎Trebuie scos de aici. 20 00:01:30,590 --> 00:01:33,218 ‎Biciul nu va părăsi locul acesta. 21 00:01:33,301 --> 00:01:35,261 ‎Și nici eu sau voi. 22 00:01:36,638 --> 00:01:39,682 ‎Pentru că nu există ieșire. 23 00:01:41,309 --> 00:01:42,227 ‎Nu există? 24 00:01:51,903 --> 00:01:55,573 ‎Bun venit în noul vostru cămin. 25 00:02:13,550 --> 00:02:15,218 ‎Să revenim la ieșire. 26 00:02:15,301 --> 00:02:18,388 ‎Ca să fie clar, suntem închiși aici ‎pe bune 27 00:02:18,471 --> 00:02:20,140 ‎sau așa, mai lejer? 28 00:02:20,723 --> 00:02:23,143 ‎Nu vreau să fiu blocat… aici. 29 00:02:23,226 --> 00:02:27,647 ‎Fără supărare. E cam multă… igrasie. 30 00:02:28,565 --> 00:02:30,567 ‎Bună, Diya! Frumoasă zi! 31 00:02:31,234 --> 00:02:32,235 ‎Ei bine… 32 00:02:33,194 --> 00:02:35,071 ‎- Bună! ‎- Nu fi condescendent. 33 00:02:35,155 --> 00:02:37,448 ‎Știu că vorbesc cu licheni. 34 00:02:39,159 --> 00:02:42,036 ‎N-am putea ieși cu ajutorul biciului? 35 00:02:51,963 --> 00:02:52,922 ‎Ha! 36 00:02:53,006 --> 00:02:56,301 ‎Nu are putere între pereții ăștia. 37 00:03:01,681 --> 00:03:02,724 ‎Ceai? 38 00:03:03,308 --> 00:03:06,644 ‎Știu că ai puține motive să ne crezi, 39 00:03:06,728 --> 00:03:08,563 ‎dar vrem să-l protejăm 40 00:03:08,646 --> 00:03:11,566 ‎și s-o onorăm pe maestra Dințoasa. 41 00:03:11,649 --> 00:03:15,570 ‎Mi-am petrecut toată existența ‎protejând biciul. 42 00:03:16,154 --> 00:03:18,031 ‎N-ai ieșit de aici? 43 00:03:18,114 --> 00:03:19,532 ‎Nu ești singură? 44 00:03:19,616 --> 00:03:21,117 ‎Am mulți prieteni. 45 00:03:24,537 --> 00:03:27,123 ‎Am fost odată singur trei minute. 46 00:03:27,206 --> 00:03:30,084 ‎Am început să vorbesc cu o ridiche. 47 00:03:30,168 --> 00:03:31,461 ‎Scuzele mele. 48 00:03:31,544 --> 00:03:35,298 ‎N-am vrut să desconsider devotamentul tău. 49 00:03:36,799 --> 00:03:40,261 ‎Am văzut ce poate face puterea ‎pe mâini greșite. 50 00:03:43,223 --> 00:03:45,934 ‎Aș fi onorată să-ți preiau datoria. 51 00:03:46,517 --> 00:03:50,104 ‎Să-mi dedic și eu viața biciului. 52 00:03:50,605 --> 00:03:52,982 ‎Cam mult sos, dar tot bestial! 53 00:03:53,691 --> 00:03:56,027 ‎Văd că ai intenții pure. 54 00:03:56,611 --> 00:03:57,612 ‎Totuși 55 00:03:57,695 --> 00:04:00,198 ‎nu cred că poți să-l protejezi. 56 00:04:02,075 --> 00:04:05,203 ‎Dar poate mai există speranță. 57 00:04:06,246 --> 00:04:08,831 ‎Ar mai fi o cale de ieșire. 58 00:04:09,415 --> 00:04:13,544 ‎A fost o surpare jos mai demult. ‎A blocat ieșirea. 59 00:04:14,128 --> 00:04:16,381 ‎Vă pot duce acolo dacă vreți. 60 00:04:16,464 --> 00:04:17,548 ‎Cred că o văd! 61 00:04:18,132 --> 00:04:19,884 ‎Super, să mergem! 62 00:04:20,760 --> 00:04:22,345 ‎Po, ce faci? 63 00:04:22,428 --> 00:04:24,889 ‎Ce fac? Încerc să ies de aici. 64 00:04:24,973 --> 00:04:26,224 ‎Concentrează-te! 65 00:04:26,307 --> 00:04:29,435 ‎Misiunea e să luăm biciul cu orice preț. 66 00:04:32,272 --> 00:04:35,650 ‎Poate dacă vede ce bine ne descurcăm, 67 00:04:35,733 --> 00:04:37,944 ‎ne va înmâna biciul. 68 00:04:38,027 --> 00:04:39,988 ‎Ei? Știi ce zic? 69 00:04:41,281 --> 00:04:43,449 ‎Nu pot să cred că spun asta! 70 00:04:43,533 --> 00:04:44,701 ‎E o idee bună. 71 00:04:56,671 --> 00:04:59,757 ‎Ne lași să aruncăm o privire? Un picuț? 72 00:05:01,050 --> 00:05:02,802 ‎Peste cadavrul meu. 73 00:05:03,886 --> 00:05:04,721 ‎Ce? 74 00:05:04,804 --> 00:05:07,307 ‎Pot să aranjez asta. 75 00:05:08,391 --> 00:05:11,686 ‎- Să ne cunoaștem puțin. ‎- N-are rost. 76 00:05:11,769 --> 00:05:15,523 ‎Haide, spune-ne ceva! Cum te cheamă? 77 00:05:15,606 --> 00:05:17,859 ‎Trebuie să ai un nume. Haide! 78 00:05:19,694 --> 00:05:20,653 ‎Colin. 79 00:05:26,200 --> 00:05:28,619 ‎Colin? 80 00:05:29,329 --> 00:05:30,413 ‎Ce e de râs? 81 00:05:30,496 --> 00:05:33,541 ‎Îmi imaginam ceva mai… formidabil. 82 00:05:34,542 --> 00:05:36,794 ‎Sunt un cerb pe nume Colin. 83 00:05:37,420 --> 00:05:39,255 ‎Deja știți prea mult. 84 00:05:43,051 --> 00:05:45,136 ‎Ascunde ceva, ascunde. 85 00:05:45,219 --> 00:05:46,262 ‎Ca și noi. 86 00:05:55,021 --> 00:05:56,230 ‎Bună! 87 00:05:57,231 --> 00:06:02,361 ‎Primarul. M-a fermecat de când l-am făcut, ‎dar sunt timidă. 88 00:06:02,445 --> 00:06:04,363 ‎Spune-i ce simți. 89 00:06:05,156 --> 00:06:07,033 ‎E din licheni. Licheni! 90 00:06:07,116 --> 00:06:08,743 ‎Nu fi condescendent! 91 00:06:12,038 --> 00:06:13,915 ‎Cum ai trăit fără toate? 92 00:06:13,998 --> 00:06:19,337 ‎Păduri, munți, cerul albastru, ‎ceai făcut cu… ceai! 93 00:06:19,921 --> 00:06:21,839 ‎Curând vei trăi la fel. 94 00:06:21,923 --> 00:06:24,425 ‎Nu garantez că veți ieși. 95 00:06:28,096 --> 00:06:30,431 ‎Trebuie să trecem pe deasupra. 96 00:06:31,766 --> 00:06:34,685 ‎Sau vă puteți întoarce dacă vreți. 97 00:06:37,063 --> 00:06:39,398 ‎Asta era problema ta? 98 00:06:39,482 --> 00:06:42,068 ‎Ești în mâini foarte capabile. 99 00:06:52,745 --> 00:06:55,748 ‎Da, foarte impresionant. 100 00:06:56,749 --> 00:07:00,086 ‎Voi doi ați avut vieți foarte interesante. 101 00:07:00,169 --> 00:07:03,256 ‎Vi se va simți lipsa dacă rămâneți aici. 102 00:07:09,679 --> 00:07:11,973 ‎Te faci așa de mare! 103 00:07:16,144 --> 00:07:19,647 ‎Înainte să te am, ‎îmi plăcea să călătoresc. 104 00:07:19,730 --> 00:07:24,193 ‎O să vezi și tu lumea într-o zi ‎și o să faci multe lucruri. 105 00:07:26,362 --> 00:07:28,072 ‎Promite-mi 106 00:07:28,156 --> 00:07:32,743 ‎că, oricât de mare vei fi, ‎te vei întoarce mereu acasă. 107 00:07:34,745 --> 00:07:35,580 ‎Po? 108 00:07:36,706 --> 00:07:38,749 ‎Po, întoarce-te la noi. 109 00:07:38,833 --> 00:07:39,667 ‎Ce? 110 00:07:40,835 --> 00:07:43,421 ‎- Unde sunt? ‎- Între viață și moarte. 111 00:07:44,130 --> 00:07:47,800 ‎Simt că vrei să mă sperii. 112 00:07:49,427 --> 00:07:50,720 ‎Leagăne-te aici! 113 00:07:50,803 --> 00:07:51,804 ‎Acum. 114 00:07:56,893 --> 00:07:58,644 ‎- Haide! ‎- Haide! 115 00:08:01,189 --> 00:08:02,815 ‎Po! 116 00:08:14,994 --> 00:08:15,870 ‎Nu! 117 00:08:16,579 --> 00:08:17,747 ‎Zombi! 118 00:08:17,830 --> 00:08:20,500 ‎Eu sunt. Ce te-a apucat? 119 00:08:20,583 --> 00:08:22,293 ‎Am… M-am… 120 00:08:22,376 --> 00:08:24,837 ‎Nimic. Sunt bine. 121 00:08:24,921 --> 00:08:28,466 ‎Știi, nu mă așteptam ‎la un morman de schelete. 122 00:08:28,549 --> 00:08:31,511 ‎Trebuie să arătăm că putem păzi biciul 123 00:08:31,594 --> 00:08:33,429 ‎și tu faci o criză. 124 00:08:33,513 --> 00:08:34,347 ‎Fii tare! 125 00:08:36,390 --> 00:08:38,309 ‎Iar te strâmbi. 126 00:08:42,146 --> 00:08:44,357 ‎Nu pricep. Fii serios. 127 00:08:47,610 --> 00:08:48,861 ‎M-am săturat. 128 00:08:52,156 --> 00:08:53,741 ‎- Au! ‎- Dă-te! 129 00:09:17,640 --> 00:09:18,808 ‎Mă întorc. 130 00:09:18,891 --> 00:09:21,394 ‎Trebuie să… ud tufele. 131 00:09:21,477 --> 00:09:23,563 ‎Mulțumesc. Du-te! 132 00:09:25,147 --> 00:09:27,567 ‎Am luat-o! Am luat harta. 133 00:09:29,902 --> 00:09:33,489 ‎„Luna-n zori. Soarele-n descreștere”… 134 00:09:33,573 --> 00:09:35,241 ‎Cred că e un cod. 135 00:09:38,160 --> 00:09:42,081 ‎„Bătăile răsună-n inima-mi pustie”. 136 00:09:42,164 --> 00:09:44,834 ‎Nu e cod, e poezie. 137 00:09:45,543 --> 00:09:46,794 ‎Îl păstrez. 138 00:10:18,826 --> 00:10:21,037 ‎Nu, sunt prea mulți. 139 00:10:21,120 --> 00:10:23,289 ‎Ești maestru kung fu sau nu? 140 00:10:24,749 --> 00:10:27,001 ‎De ce te temi de toate acum? 141 00:10:40,890 --> 00:10:41,724 ‎Po! 142 00:10:41,807 --> 00:10:43,601 ‎Ce faci? 143 00:10:43,684 --> 00:10:45,102 ‎Mi-e dor de acasă. 144 00:10:45,186 --> 00:10:48,105 ‎Ascultă-mă. O să ieșim de aici. 145 00:10:48,189 --> 00:10:49,982 ‎Îți promit asta. 146 00:10:50,066 --> 00:10:51,275 ‎Bine. 147 00:10:51,359 --> 00:10:52,193 ‎Ajutor! 148 00:10:53,319 --> 00:10:54,487 ‎Luptă cu mine. 149 00:11:24,934 --> 00:11:26,143 ‎Mulțumesc. 150 00:11:27,353 --> 00:11:29,188 ‎Am… 151 00:11:29,271 --> 00:11:32,775 ‎Poate că nu mai sunt gardianul ‎care am fost. 152 00:11:34,151 --> 00:11:36,821 ‎Dar voi ați demonstrat ce puteți. 153 00:11:38,322 --> 00:11:39,615 ‎Amândoi. 154 00:11:39,698 --> 00:11:42,326 ‎Oh! Ei? 155 00:11:51,377 --> 00:11:54,004 ‎E timpul să mergem. 156 00:11:54,088 --> 00:11:56,340 ‎Noi? Vii și tu? 157 00:11:56,966 --> 00:11:58,175 ‎Da. 158 00:12:00,511 --> 00:12:02,138 ‎Cu bine, iubirea mea! 159 00:12:05,433 --> 00:12:08,978 ‎Promit să-ți onorez moștenirea, ‎să-l apăr cu… 160 00:12:09,061 --> 00:12:11,021 ‎Da. Să ne cărăm de aici. 161 00:12:25,494 --> 00:12:27,079 ‎Au reușit. 162 00:12:32,168 --> 00:12:33,294 ‎Haide! 163 00:12:41,719 --> 00:12:43,179 ‎Du-te! 164 00:12:43,762 --> 00:12:44,597 ‎Haide! 165 00:12:47,975 --> 00:12:49,018 ‎Spadă? 166 00:12:49,101 --> 00:12:50,311 ‎Po! 167 00:12:52,688 --> 00:12:53,814 ‎Nu… 168 00:12:54,982 --> 00:12:55,900 ‎Hm… 169 00:12:55,983 --> 00:13:00,279 ‎Dacă am citit corect harta, ‎orașul e după dealul ăsta. 170 00:13:01,655 --> 00:13:02,490 ‎Nu. 171 00:13:03,157 --> 00:13:03,991 ‎Nu! 172 00:13:05,451 --> 00:13:07,453 ‎Sigur e pe aici. 173 00:13:29,391 --> 00:13:30,976 ‎Nu luați harta! 174 00:13:32,102 --> 00:13:34,271 ‎Să-l lăsăm aici. 175 00:13:34,355 --> 00:13:36,273 ‎Și unde să mergem? 176 00:13:50,037 --> 00:13:52,206 ‎Încă un pas și te… 177 00:13:52,289 --> 00:13:53,874 ‎Calmează-te, Colin. 178 00:13:55,626 --> 00:13:57,545 ‎O să-ți vindec piciorul. 179 00:13:58,212 --> 00:13:59,880 ‎Fără șmecherii. 180 00:14:17,523 --> 00:14:18,732 ‎S-a vindecat. 181 00:14:20,609 --> 00:14:21,902 ‎Cu plăcere. 182 00:14:21,986 --> 00:14:23,195 ‎Sunteți… 183 00:14:24,488 --> 00:14:25,322 ‎Sunteți… 184 00:14:27,157 --> 00:14:29,034 ‎Sunteți magi. 185 00:14:29,618 --> 00:14:30,661 ‎Ei… 186 00:14:30,744 --> 00:14:33,914 ‎Grozav, Klaus. Pur și simplu, grozav. 187 00:14:40,504 --> 00:14:42,590 ‎Po, mă auzi? 188 00:14:46,635 --> 00:14:48,888 ‎Înapoi! Voi folosi biciul. 189 00:14:58,397 --> 00:14:59,356 ‎Ce? 190 00:15:05,404 --> 00:15:06,405 ‎Ce e? 191 00:15:09,366 --> 00:15:12,161 ‎Nu, nu, nu. 192 00:15:12,244 --> 00:15:14,580 ‎Nu, nu, nu! 193 00:15:18,000 --> 00:15:19,877 ‎Bine, Po. 194 00:15:19,960 --> 00:15:21,879 ‎E-n regulă, calmează-te. 195 00:15:21,962 --> 00:15:23,255 ‎Te descurci tu. 196 00:15:25,841 --> 00:15:27,343 ‎Există o ieșire. 197 00:15:28,010 --> 00:15:30,679 ‎Există o ieșire. Trebuie! 198 00:15:32,097 --> 00:15:33,766 ‎Trebuie să existe! 199 00:15:35,768 --> 00:15:36,936 ‎Nu există! 200 00:15:41,815 --> 00:15:43,859 ‎- Po? ‎- Ce? 201 00:15:47,780 --> 00:15:48,697 ‎Uau! 202 00:15:49,406 --> 00:15:50,324 ‎Bună, fiule! 203 00:15:52,368 --> 00:15:55,162 ‎Nu! Îmi pierd mințile deja. 204 00:15:55,245 --> 00:15:57,790 ‎Sau am murit? Am murit amândoi? 205 00:15:57,873 --> 00:16:01,001 ‎Nu, prostuțule, n-ai murit. 206 00:16:01,085 --> 00:16:04,046 ‎Sunt plăsmuirea anxietății tale. 207 00:16:04,838 --> 00:16:06,298 ‎Ah… Bine! 208 00:16:08,342 --> 00:16:09,969 ‎Îmi pare rău, tată. 209 00:16:10,052 --> 00:16:12,680 ‎Am promis că mă întorc acasă. 210 00:16:12,763 --> 00:16:14,556 ‎Dar dacă nu pot să ies? 211 00:16:14,640 --> 00:16:16,183 ‎Dacă te dezamăgesc? 212 00:16:17,393 --> 00:16:20,729 ‎Nu m-ai dezamăgi niciodată. 213 00:16:20,813 --> 00:16:23,273 ‎O parte din tine e mereu acasă 214 00:16:23,357 --> 00:16:27,027 ‎și o parte din casă e mereu cu tine. 215 00:16:27,111 --> 00:16:28,862 ‎Poți renunța 216 00:16:28,946 --> 00:16:31,740 ‎sau poți apela la forța ta 217 00:16:31,824 --> 00:16:33,534 ‎ca să treci prin asta. 218 00:16:33,617 --> 00:16:37,913 ‎Crede-mă, ai mai multă putere ‎în degetul tău mare 219 00:16:37,997 --> 00:16:41,333 ‎decât au cei mai mulți în trupurile lor. 220 00:16:41,417 --> 00:16:44,003 ‎Mersi, tată. Știu că pot. 221 00:16:44,086 --> 00:16:47,673 ‎Doar mi-am imaginat ‎că vorbesc cu tine. Tare! 222 00:16:47,756 --> 00:16:52,678 ‎Da, Po, e tare, dar ascultă ce spun. 223 00:16:52,761 --> 00:16:58,225 ‎Ai mai multă putere în degetul mare ‎decât au ceilalți în trupurile lor. 224 00:16:59,143 --> 00:17:01,103 ‎În degetul tău mare! 225 00:17:04,189 --> 00:17:05,983 ‎Celălalt deget mare! 226 00:17:10,195 --> 00:17:14,742 ‎Nu ești protectoarea biciului ‎din Orașul Pierdut. Ai mințit. 227 00:17:14,825 --> 00:17:15,826 ‎Cine ești? 228 00:17:17,536 --> 00:17:20,497 ‎Rukhmini, Jefuitoarea din Raipur. 229 00:17:21,081 --> 00:17:23,292 ‎Jefuitoarea? Ești hoață? 230 00:17:25,294 --> 00:17:26,712 ‎Vânez comori. 231 00:17:26,795 --> 00:17:30,174 ‎Acum, că sunt liberă și am biciul, 232 00:17:30,257 --> 00:17:34,470 ‎numele meu va fi cunoscut din nou! 233 00:17:34,553 --> 00:17:36,805 ‎De fapt, mi-ai dat biciul. 234 00:17:36,889 --> 00:17:39,391 ‎De fapt, nu ți l-am dat. 235 00:17:41,226 --> 00:17:47,232 ‎Îl voi vinde împăratului Chinei ‎pentru o avere și voi primi ce merit. 236 00:18:02,790 --> 00:18:04,374 ‎Nu te pot lăsa. 237 00:18:13,008 --> 00:18:15,886 ‎Fac asta dinainte să te naști. 238 00:18:15,969 --> 00:18:17,888 ‎Nu te poți pune cu mine. 239 00:18:27,022 --> 00:18:28,357 ‎Voiam să te ajut. 240 00:18:28,440 --> 00:18:32,277 ‎- Nu vreau ajutorul magilor. ‎- „Atât de ușor și de dulce” 241 00:18:32,361 --> 00:18:36,156 ‎- „Sufletele ni se-ntâlnesc.” ‎- Ai furat jurnalul? 242 00:18:39,326 --> 00:18:40,661 ‎Hai, deget mare, 243 00:18:40,744 --> 00:18:43,497 ‎arată că ai și tu magie Tianshang. 244 00:18:49,920 --> 00:18:51,505 ‎Uau! 245 00:19:05,936 --> 00:19:06,770 ‎Ce? 246 00:19:13,318 --> 00:19:15,070 ‎Uau! 247 00:19:20,617 --> 00:19:22,536 ‎Ce faci? 248 00:19:22,619 --> 00:19:24,913 ‎Nu eu, mănușa. 249 00:19:27,666 --> 00:19:28,584 ‎Mâna mea! 250 00:19:36,717 --> 00:19:37,551 ‎Nu! 251 00:19:41,305 --> 00:19:42,139 ‎Hei! 252 00:19:48,896 --> 00:19:49,730 ‎Ah! 253 00:20:03,285 --> 00:20:06,622 ‎„Inima-mi bate pentru frumoasa fecioară.” 254 00:20:06,705 --> 00:20:10,334 ‎Colinaș, cine e norocoasa domniță? 255 00:20:12,794 --> 00:20:13,879 ‎Au! 256 00:20:58,298 --> 00:20:59,132 ‎Oh! 257 00:21:07,599 --> 00:21:09,184 ‎Nu erai blocat? 258 00:21:09,268 --> 00:21:11,979 ‎Nu erai o bătrână fragilă? 259 00:21:12,062 --> 00:21:14,147 ‎Nu eram prieteni? 260 00:21:19,444 --> 00:21:20,946 ‎Bestial! 261 00:21:26,326 --> 00:21:29,288 ‎O plăsmuire a imaginației ‎mi-a arătat asta. 262 00:21:37,212 --> 00:21:41,174 ‎Ne-a jucat pe degete. ‎Și am pierdut două arme. 263 00:21:43,427 --> 00:21:44,720 ‎Oare? 264 00:21:44,803 --> 00:21:48,765 ‎Am folosit degetul ca să ies. ‎Are puterea legendară. 265 00:21:48,849 --> 00:21:51,935 ‎Dacă mănușa cheamă degetul ‎când e folosită… 266 00:21:52,019 --> 00:21:54,313 ‎Degetul poate chema mănușa. 267 00:21:54,396 --> 00:21:57,274 ‎Nu mai trebuie să căutăm nevăstuicile. 268 00:21:57,357 --> 00:21:58,817 ‎Le aducem la noi! 269 00:21:58,900 --> 00:22:01,153 ‎Hai să prindem nevăstuici! 270 00:22:09,077 --> 00:22:10,162 ‎Brațul meu. 271 00:22:14,041 --> 00:22:15,500 ‎Ce senzații tari! 272 00:22:15,584 --> 00:22:18,003 ‎Cred că mănușa ne place. 273 00:22:22,632 --> 00:22:23,759 ‎A plecat. 274 00:22:24,509 --> 00:22:27,137 ‎Hai să te punem pe picioare! 275 00:22:35,687 --> 00:22:38,148 ‎Nu știu cât mai pot să merg. 276 00:22:38,231 --> 00:22:42,277 ‎Nu fi bebeluș, frățioare. 277 00:23:05,383 --> 00:23:10,305 ‎Subtitrarea: Andreea Petrescu