1 00:00:06,089 --> 00:00:10,552 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:14,597 --> 00:00:15,932 シュカボーン 3 00:00:42,584 --> 00:00:43,752 ‎アルフィ 4 00:00:47,213 --> 00:00:48,798 ‎アルフィ 5 00:00:50,550 --> 00:00:52,427 ‎ドレスは嫌(きら)い 6 00:00:52,510 --> 00:00:56,097 ‎ルル ‎今はマナーの授業中だろ? 7 00:00:57,599 --> 00:00:59,893 ‎ドレスもマナーも要らない 8 00:00:59,976 --> 00:01:02,937 ‎剣(けん)‎と使命が欲しいの 9 00:01:03,521 --> 00:01:05,648 ‎子供時代を楽しめ 10 00:01:05,732 --> 00:01:07,525 ‎もう8歳(さい)よ 11 00:01:07,609 --> 00:01:10,111 ‎私も騎士(きし)になりたい 12 00:01:13,448 --> 00:01:17,035 ‎母さんも父さんも ‎それは望んでない 13 00:01:17,118 --> 00:01:19,204 ‎危険だからな 14 00:01:31,925 --> 00:01:33,593 ‎砂合戦だ 15 00:01:35,261 --> 00:01:39,516 ‎また投げたら 肩甲骨(けんこうこつ)を抜(ぬ)き ‎脾臓(ひぞう)‎をかき出す 16 00:01:40,391 --> 00:01:43,061 ‎砂合戦は嫌(きら)いなんだね 17 00:01:43,561 --> 00:01:44,938 ‎でも これは? 18 00:01:45,563 --> 00:01:47,190 ‎君と僕(ぼく)だよ 19 00:01:49,109 --> 00:01:50,819 ‎全然 似てない 20 00:02:03,373 --> 00:02:05,416 ‎ロストシティを探すぞ 21 00:02:40,034 --> 00:02:42,662 クマたちの行き先を 知りたい 22 00:02:43,663 --> 00:02:44,455 なぜ? 23 00:02:45,165 --> 00:02:46,499 お前に関係ない 24 00:02:46,583 --> 00:02:47,625 なぜ? 25 00:02:47,709 --> 00:02:48,960 子供だからだ 26 00:02:49,043 --> 00:02:49,669 なぜ? 27 00:02:51,087 --> 00:02:53,256 聞き方を変えよう 28 00:02:57,135 --> 00:02:59,095 クマたちは どこへ? 29 00:02:59,804 --> 00:03:01,931 教えたほうがいい 30 00:03:13,735 --> 00:03:15,904 これは何だ? 31 00:03:18,406 --> 00:03:19,741 それで行ける 32 00:03:37,800 --> 00:03:39,636 ‎階段でも欲しい 33 00:03:46,226 --> 00:03:47,685 ‎ブドウ 食べる? 34 00:03:52,565 --> 00:03:54,901 ‎レーズンは どう? 35 00:03:55,401 --> 00:03:56,486 ‎やめとく 36 00:03:57,654 --> 00:03:59,739 ‎天然物なのに 37 00:04:01,741 --> 00:04:02,825 ‎キャンディだ 38 00:04:08,581 --> 00:04:12,126 ‎ねえ そろそろ ‎いいんじゃない? 39 00:04:12,627 --> 00:04:14,003 ‎休憩(きゅうけい)‎でも? 40 00:04:14,087 --> 00:04:15,546 ‎ダメだ 41 00:04:15,630 --> 00:04:20,343 ‎クラウスたちは ‎私たちを殺そうとしてる 42 00:04:21,052 --> 00:04:25,390 ‎連中もマントの男も ‎なぜ僕(ぼく)たちを殺したがる? 43 00:04:25,974 --> 00:04:26,849 ‎ハゲワシも 44 00:04:26,933 --> 00:04:30,645 ‎殺すんじゃなく ‎死ぬのを待ってる 45 00:04:33,189 --> 00:04:38,194 ‎永久なる炎(ほのお)のムチなら ‎ガントレットに負けない 46 00:04:38,278 --> 00:04:42,615 ‎ロストシティに先に着けば ‎ムチが手に入る 47 00:04:42,699 --> 00:04:43,950 ‎だから急げ 48 00:04:44,033 --> 00:04:45,994 ‎自信がなくて悩(なや)んでる? 49 00:04:47,370 --> 00:04:48,955 ‎騎士(きし)‎は悩(なや)まない 50 00:04:55,586 --> 00:04:57,588 ‎ウーグウェイ導師の言葉だ 51 00:04:57,672 --> 00:04:59,799 ‎“感情と向き合って…” 52 00:04:59,882 --> 00:05:01,342 ‎騎士(きし)‎に感情はない 53 00:05:01,426 --> 00:05:03,303 ‎昼間は休んで⸺ 54 00:05:03,386 --> 00:05:08,766 ‎涼(すず)‎しい夜に急いで歩いたら ‎いいんじゃないかな 55 00:05:09,600 --> 00:05:10,977 ‎同感だろうが… 56 00:05:11,060 --> 00:05:14,105 ‎僕(ぼく)‎たち チームだから ‎同感だよね 57 00:05:14,188 --> 00:05:15,940 ‎お前の計画はダメだ 58 00:05:16,024 --> 00:05:18,276 ‎なんだ 反対なのか 59 00:05:18,359 --> 00:05:21,946 ‎周りを見てみろ ‎ひどい状況(じょうきょう)だ 60 00:05:22,822 --> 00:05:24,741 ‎ひどい状況(じょうきょう)よ 61 00:05:25,324 --> 00:05:26,284 ‎ひどい? 62 00:05:26,868 --> 00:05:31,914 ‎花嫁(はなよめ)‎学校へ入れられるのは ‎耐(た)‎えられない 63 00:05:31,998 --> 00:05:34,125 ‎私に騎士(きし)の訓練をして 64 00:05:44,969 --> 00:05:47,346 ‎騎士(きし)‎の強さは頭にある 65 00:05:47,430 --> 00:05:49,223 ‎お前は賢(かしこ)いか? 66 00:05:50,016 --> 00:05:52,018 ‎もちろん 賢(かしこ)い 67 00:05:52,101 --> 00:05:55,480 ‎バケツ2杯(はい)の水を運んでこい 68 00:05:55,563 --> 00:05:57,648 ‎バケツに触(さわ)らずに 69 00:06:21,422 --> 00:06:22,965 ‎絶対に無理だよ 70 00:06:23,800 --> 00:06:25,009 ‎イライラするな 71 00:06:25,093 --> 00:06:28,096 ‎これに失敗した騎士(きし)もいる 72 00:06:28,179 --> 00:06:30,515 ‎私は失敗しない 73 00:06:46,697 --> 00:06:47,698 ‎あれは… 74 00:06:57,416 --> 00:06:58,292 ‎水分だ 75 00:07:04,507 --> 00:07:05,716 ‎行け! 76 00:07:07,009 --> 00:07:09,095 ‎遊んでる暇(ひま)はない 77 00:07:09,178 --> 00:07:13,850 ‎遊びじゃなく ‎坂を下る体力を節約したんだ 78 00:07:13,933 --> 00:07:16,227 ‎それに楽しい 79 00:07:16,310 --> 00:07:19,397 ‎分かってる ‎騎士(きし)‎は楽しまない 80 00:07:27,697 --> 00:07:29,282 ‎待ってもムダだ 81 00:07:29,365 --> 00:07:31,909 ‎ゆっくりでいいよ 82 00:07:32,618 --> 00:07:35,788 ‎君は努力のやりすぎだと思う 83 00:07:35,872 --> 00:07:37,832 ‎どういうことだ? 84 00:07:37,915 --> 00:07:40,376 ‎シーフー導師の言葉だよ 85 00:07:40,459 --> 00:07:43,129 ‎他にも お勧(すす)めの格言がある 86 00:07:45,173 --> 00:07:48,759 ‎“あるがままに身を任せる” ‎マスター・イルカ 87 00:07:48,843 --> 00:07:51,804 ‎“障害こそ道だ” ‎ウーグウェイ導師 88 00:07:52,430 --> 00:07:54,557 ‎“力を抜(ぬ)けば 早く過ぎる” 89 00:07:54,640 --> 00:07:55,892 ‎かかりつけ医 90 00:07:55,975 --> 00:07:59,353 ‎障害に身を任せるのが道? 91 00:07:59,854 --> 00:08:00,771 ‎バカげてる 92 00:08:00,855 --> 00:08:02,398 ‎そんなことない 93 00:08:02,481 --> 00:08:06,194 ‎長い年月にわたって ‎伝わる知恵(ちえ)だよ 94 00:08:06,277 --> 00:08:08,613 ‎長い年月ね 95 00:08:09,572 --> 00:08:10,740 ‎一緒(いっしょ)‎にどう? 96 00:08:10,823 --> 00:08:13,826 ‎自分の気管を ‎絞(し)‎めるほうがマシだ 97 00:08:13,910 --> 00:08:16,495 ‎体のことに詳(くわ)しいよね 98 00:08:16,579 --> 00:08:18,873 ‎それって勉強したの? 99 00:08:20,625 --> 00:08:22,835 ‎まあ 楽しもう 100 00:08:31,219 --> 00:08:32,553 ‎もう歩けない 101 00:08:33,346 --> 00:08:35,973 ‎休憩(きゅうけい)‎にしようよ 102 00:08:36,057 --> 00:08:39,268 ‎ダメだ もう少し進む 103 00:08:40,102 --> 00:08:41,145 ‎ここまで 104 00:08:42,897 --> 00:08:44,065 ‎ここだ 105 00:09:09,048 --> 00:09:10,466 ‎確認だけど⸺ 106 00:09:10,549 --> 00:09:14,679 ‎この歩く殺人マシンの ‎後をつけてるのは… 107 00:09:14,762 --> 00:09:18,391 ‎ムチの隠(かく)し場所を ‎クマたちが知ってて⸺ 108 00:09:18,474 --> 00:09:20,518 ‎奴(やつ)‎はクマを見つけられる 109 00:09:20,601 --> 00:09:21,686 ‎追うぞ 110 00:09:33,114 --> 00:09:35,074 ‎違(ちが)‎う土地でも同じ星だ 111 00:09:35,157 --> 00:09:37,535 ‎アーサ・メジャーと ‎アーサ・マイナー 112 00:09:37,618 --> 00:09:39,662 ‎大きなどんぶりと ‎小さなどんぶり? 113 00:09:39,745 --> 00:09:43,291 ‎お父さんが そう呼ぶのか? 114 00:09:43,874 --> 00:09:45,793 ‎みんな そう呼んでる 115 00:09:45,876 --> 00:09:48,713 ‎そっちこそ デタラメだろ 116 00:09:49,380 --> 00:09:50,506 ‎アーサだって? 117 00:09:51,132 --> 00:09:54,802 ‎アーサ・メジャーは ‎ラテン語で“おおぐま座” 118 00:09:54,885 --> 00:09:57,096 ‎誰(だれ)‎がラテン語なんか? 119 00:09:58,055 --> 00:09:58,973 ‎私だ 120 00:09:59,056 --> 00:10:01,892 ‎お前とは本当に話が通じない 121 00:10:01,976 --> 00:10:03,436 ‎もう やめだ 122 00:10:05,354 --> 00:10:08,441 ‎アーサ・メジャーか 123 00:10:08,524 --> 00:10:10,318 ‎決めゼリフにいい 124 00:10:10,401 --> 00:10:14,363 ‎“気をつけろ! ‎アーサ・メジャー!”ってね 125 00:10:14,447 --> 00:10:15,906 ‎静かにしろ 126 00:10:16,782 --> 00:10:18,159 ‎分かった 127 00:10:18,242 --> 00:10:20,411 ‎ある格言を思い出す 128 00:10:20,494 --> 00:10:23,789 ‎“怒(いか)りをためるのは ‎怒(いか)‎りに支配され…” 129 00:10:23,873 --> 00:10:25,124 ‎やかましい 130 00:10:47,980 --> 00:10:48,856 ‎おい 131 00:10:49,607 --> 00:10:53,235 ‎これでカネをもらえると ‎彼女(かのじょ)‎に言われた 132 00:11:02,453 --> 00:11:04,497 ‎なんて楽なもうけだ 133 00:11:06,123 --> 00:11:08,334 ‎競馬場へ行こう 134 00:11:12,004 --> 00:11:14,382 ‎もう1つ 挑戦(ちょうせん)だ 135 00:11:21,931 --> 00:11:25,351 ‎ちょうど ここが ‎ロストシティのはずだ 136 00:11:27,353 --> 00:11:30,481 ‎赤い砂の山と ‎おかしな形の茂(しげ)み 137 00:11:31,065 --> 00:11:32,316 ‎たくさん顔のある岩 138 00:11:32,400 --> 00:11:34,110 ‎本当に たくさんだ 139 00:11:34,193 --> 00:11:35,152 ‎ぼやけた土手 140 00:11:35,236 --> 00:11:37,905 ‎ぼやけて分からない 141 00:11:37,988 --> 00:11:39,240 ‎ぽつんと1本立ってる木 142 00:11:39,323 --> 00:11:40,950 ‎もう1本ぽつんと立ってる木 143 00:11:41,033 --> 00:11:42,785 ‎そうだね 相棒 144 00:11:43,327 --> 00:11:48,958 ‎全部 地図のとおりなのに ‎ロストシティは どこだ? 145 00:11:54,338 --> 00:11:57,758 ‎マスター・ウナギが言ってた 146 00:11:57,842 --> 00:12:00,302 ‎“後ろに倒(たお)れ ‎人生を信じろ” 147 00:12:01,721 --> 00:12:02,471 ‎何だ? 148 00:12:03,639 --> 00:12:06,851 ‎“支配しようとして ‎支配される” 149 00:12:06,934 --> 00:12:07,893 ‎マスター・ウォンバット 150 00:12:07,977 --> 00:12:09,311 ‎意味不明だ 151 00:12:09,395 --> 00:12:13,941 ‎“意味は見る人次第” ‎僕(ぼく)‎に絵を売ろうとした男 152 00:12:14,024 --> 00:12:19,113 ‎“ロストシティが現れろ”と ‎祈(いの)‎ったら かなうとでも? 153 00:12:23,951 --> 00:12:24,869 ‎ほら 154 00:12:26,036 --> 00:12:26,871 ‎そんな… 155 00:12:31,041 --> 00:12:33,919 ‎いいか 何も言うな 156 00:12:42,845 --> 00:12:45,681 ‎奴(やつ)‎がクマを見つけたら ‎どうする? 157 00:12:45,764 --> 00:12:49,685 ‎隠(かく)‎れて静かにしてろ ‎ヴェルーカ 158 00:12:49,769 --> 00:12:52,688 ‎奴(やつ)‎かクマたちを殺すの? 159 00:12:52,772 --> 00:12:54,315 ‎それとも3人とも? 160 00:12:54,857 --> 00:12:57,651 ‎このままなら俺(おれ)が殺される 161 00:13:01,655 --> 00:13:02,823 ‎どこへ? 162 00:13:05,367 --> 00:13:09,705 ‎俺(おれ)‎の声か ‎姉の騒(さわ)がしい声が聞こえた? 163 00:13:11,123 --> 00:13:13,501 ‎両方だ ずっとな 164 00:13:13,584 --> 00:13:15,085 ‎弟を放しな 165 00:13:16,796 --> 00:13:20,216 ‎それとも ‎これで痛い目に遭(あ)う? 166 00:13:21,383 --> 00:13:23,552 ‎取引しないか? 167 00:13:23,636 --> 00:13:27,723 ‎地図と交換(こうかん)に ‎クマを捕(つか)まえるのを手伝う 168 00:13:27,807 --> 00:13:31,310 ‎クマが要らないなら ‎地図をどうする? 169 00:13:31,393 --> 00:13:32,686 ‎関係ない 170 00:13:33,229 --> 00:13:34,647 ‎取引は成立か? 171 00:13:35,856 --> 00:13:40,277 ‎取引は成立かと聞いたんだ 172 00:13:46,992 --> 00:13:50,454 ‎地図は見せないが ‎俺(おれ)‎についてこい 173 00:13:51,914 --> 00:13:55,084 ‎奴(やつ)‎を先に殺して ‎次はクマたちだ 174 00:13:55,584 --> 00:13:57,461 ‎それから あんたかな 175 00:13:58,837 --> 00:14:00,714 ‎うるさいぞ 176 00:14:02,466 --> 00:14:04,260 ‎なぜ見えなかった? 177 00:14:04,343 --> 00:14:08,222 ‎“しかるべき時に現れる” ‎マスター・クモ 178 00:14:08,305 --> 00:14:11,267 ‎“探すのをやめると ‎答えは出る” 179 00:14:11,350 --> 00:14:13,561 ‎トイレの落書きの言葉 180 00:14:14,144 --> 00:14:17,565 ‎でなきゃ 魔法(まほう)だよ 181 00:14:17,648 --> 00:14:20,818 ‎魔法(まほう)‎であっても ‎街らしくない 182 00:14:20,901 --> 00:14:24,405 ‎すごく古い街の跡(あと)なのかも 183 00:14:24,488 --> 00:14:26,740 ‎ムチは持ち去られてるか⸺ 184 00:14:26,824 --> 00:14:29,159 ‎最初から ないのかもな 185 00:14:29,243 --> 00:14:30,411 ‎探し続けよう 186 00:14:30,494 --> 00:14:34,164 ‎隠(かく)‎し扉(とびら)とか ‎骨のハシゴがあるかも 187 00:14:41,338 --> 00:14:43,424 ‎あの岩がうなった? 188 00:15:12,745 --> 00:15:15,205 ‎本当に魔法(まほう)だ 189 00:15:48,155 --> 00:15:50,616 ‎ダメだ やめろ 190 00:15:53,786 --> 00:15:55,245 ‎逃(に)‎げられない 191 00:16:14,181 --> 00:16:15,516 ‎どうだ? 192 00:16:16,350 --> 00:16:17,893 ‎好きじゃないって 193 00:16:44,670 --> 00:16:46,797 ‎岩の手を離(はな)せ 194 00:16:46,880 --> 00:16:48,340 ‎ブレード 195 00:16:50,718 --> 00:16:53,429 ‎新しい形の指相撲(ゆびずもう)だ 196 00:16:53,512 --> 00:16:56,098 ‎ポー 冗談(じょうだん)はやめろ 197 00:16:57,725 --> 00:17:00,769 ‎こいつは何かを守ってる 198 00:17:09,403 --> 00:17:12,489 ‎“障害こそ道だ” 199 00:17:12,990 --> 00:17:13,991 ‎ブレード 200 00:17:14,074 --> 00:17:18,328 ‎このモンスターこそ ‎ロストシティなんだ 201 00:17:18,412 --> 00:17:20,247 ‎どういうことだ? 202 00:17:23,167 --> 00:17:25,836 ‎おい ロック・モンスター 203 00:17:25,919 --> 00:17:30,090 ‎ランチをたっぷり ‎食べさせてやる 204 00:17:30,174 --> 00:17:31,967 ‎何をするつもりだ? 205 00:17:32,051 --> 00:17:34,094 ‎分かったんだよ 206 00:17:34,595 --> 00:17:36,555 ‎僕(ぼく)‎は おいしい 207 00:17:36,638 --> 00:17:38,766 ‎霜降(しもふ)‎り肉だぞ 208 00:17:39,266 --> 00:17:42,227 ‎モンスターの口に登るな 209 00:17:43,812 --> 00:17:47,608 ‎“後ろに倒(たお)れ ‎人生を信じろ” 210 00:17:48,776 --> 00:17:49,568 ‎ポー 211 00:18:03,999 --> 00:18:04,750 ‎うわっ 212 00:18:10,464 --> 00:18:11,882 ‎口を開けろ 213 00:18:11,965 --> 00:18:14,968 ‎私は見た目ほど苦くないぞ 214 00:18:16,303 --> 00:18:18,180 ‎強くないし ‎怖(こわ)‎い 215 00:18:19,973 --> 00:18:23,393 ‎最後の挑戦(ちょうせん)は ‎井戸から出ることだ 216 00:18:24,436 --> 00:18:27,773 ‎私は そんなに ‎強くないし怖(こわ)い 217 00:18:27,856 --> 00:18:30,567 ‎大丈夫(だいじょうぶ)‎ お前ならできる 218 00:18:57,052 --> 00:18:59,304 ‎やった! できたよ 219 00:18:59,888 --> 00:19:02,599 ‎ルル 覚えておくんだ 220 00:19:03,183 --> 00:19:05,018 ‎唯一(ゆいいつ)‎の出口は… 221 00:19:06,103 --> 00:19:07,396 ‎進んだ先に 222 00:19:12,150 --> 00:19:16,071 ‎“障害こそが道だ” 223 00:19:17,614 --> 00:19:20,492 ‎お前の言うとおりにしよう 224 00:19:53,901 --> 00:19:55,110 ‎ブレード 225 00:19:56,570 --> 00:19:58,155 ‎僕(ぼく)‎を追って? 226 00:19:58,238 --> 00:19:59,656 ‎そうだ 227 00:19:59,740 --> 00:20:02,075 ‎お前だけを食わせてもな 228 00:20:02,701 --> 00:20:05,871 ‎食道を滑(すべ)るの ‎楽しくなかった? 229 00:20:08,206 --> 00:20:11,126 ‎アーサ・メジャー! 230 00:20:18,717 --> 00:20:22,763 ‎モンスターの中に ‎街があったとはな 231 00:20:23,430 --> 00:20:26,433 ‎子供を育てるには安全だね 232 00:20:34,191 --> 00:20:36,985 ‎長年 誰(だれ)も住んでなさそうだ 233 00:20:47,913 --> 00:20:51,166 ‎ウソ! ムチじゃない? 234 00:20:55,420 --> 00:20:56,838 ‎待って 235 00:20:56,922 --> 00:20:59,049 ‎ムチを守る場所だ 236 00:20:59,132 --> 00:21:00,550 ‎罠(わな)‎があるはず 237 00:21:00,634 --> 00:21:03,929 ‎ムチをつかんだら ‎矢が飛び⸺ 238 00:21:04,012 --> 00:21:07,224 ‎ここが崩(くず)れて ‎逃(に)‎げなきゃいけない 239 00:21:07,307 --> 00:21:08,558 ‎なぜ知ってる? 240 00:21:08,642 --> 00:21:11,478 ‎宝探しの定番だからだ 241 00:21:12,145 --> 00:21:13,230 ‎分かった 242 00:21:16,525 --> 00:21:17,609 ‎準備はいい 243 00:21:36,253 --> 00:21:37,379 ‎つい緊張(きんちょう)で 244 00:22:02,863 --> 00:22:03,488 ‎ふん! 245 00:22:03,572 --> 00:22:06,742 ‎この宝は定番を分かってない 246 00:22:06,825 --> 00:22:07,951 ‎罠(わな)‎はなし 247 00:22:13,165 --> 00:22:15,083 ‎罠(わな)‎など ない 248 00:22:15,167 --> 00:22:20,839 ‎だがムチを手にしたい者には ‎困難が待っておる 249 00:22:22,716 --> 00:22:24,009 ‎わしじゃ! 250 00:23:07,302 --> 00:23:10,305 ‎日本語字幕 浦野 壽美子