1 00:00:06,881 --> 00:00:10,510 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,639 --> 00:00:15,932 Skadoosh. 3 00:00:42,625 --> 00:00:43,752 Alfie ! 4 00:00:47,297 --> 00:00:48,798 Alfie ! 5 00:00:50,675 --> 00:00:52,427 Quelle robe débile ! 6 00:00:52,510 --> 00:00:55,847 Lulu ! Tu n'es pas à ton cours de bonnes manières ? 7 00:00:57,599 --> 00:01:02,937 Je n'ai que faire des robes et des cours. Confie-moi une épée et une mission. 8 00:01:03,521 --> 00:01:05,607 Profite plutôt de ton enfance. 9 00:01:05,690 --> 00:01:07,525 J'en profite depuis huit ans. 10 00:01:07,609 --> 00:01:10,111 Je veux être chevalier, comme toi. 11 00:01:13,531 --> 00:01:17,035 Lulu, papa et maman ne te laisseront jamais le devenir. 12 00:01:17,118 --> 00:01:19,079 C'est trop dangereux. 13 00:01:31,925 --> 00:01:33,343 Bataille de sable ! 14 00:01:35,261 --> 00:01:39,516 Si tu recommences, je me sers de ton omoplate pour te racler la rate. 15 00:01:40,391 --> 00:01:43,394 Pigé. Tu n'es pas fan des batailles de sable 16 00:01:43,478 --> 00:01:44,938 mais que dis-tu de ça ? 17 00:01:45,647 --> 00:01:47,607 Regarde, c'est nous deux ! 18 00:01:49,192 --> 00:01:50,819 Rien à voir avec moi. 19 00:02:03,414 --> 00:02:05,416 On doit trouver la Cité Perdue. 20 00:02:40,034 --> 00:02:42,662 Je veux savoir où ces ours allaient. 21 00:02:43,621 --> 00:02:44,455 Pourquoi ? 22 00:02:45,165 --> 00:02:46,499 Ça ne te regarde pas. 23 00:02:46,583 --> 00:02:47,625 Pourquoi ? 24 00:02:47,709 --> 00:02:49,669 - Tu es un enfant. - Pourquoi ? 25 00:02:51,588 --> 00:02:53,673 Changeons de tactique. 26 00:02:57,218 --> 00:02:59,095 Où allaient les deux ours ? 27 00:02:59,804 --> 00:03:01,931 Rabi, tu ferais mieux de lui dire. 28 00:03:13,818 --> 00:03:15,904 Qu'est-ce que c'est que ça ? 29 00:03:18,448 --> 00:03:19,741 Ça vous y mènera. 30 00:03:37,926 --> 00:03:39,510 Pire que des escaliers. 31 00:03:46,309 --> 00:03:47,685 Tu veux des raisins ? 32 00:03:52,690 --> 00:03:54,817 Tu veux des raisins… secs ? 33 00:03:55,485 --> 00:03:56,486 Sans façon. 34 00:03:57,779 --> 00:03:59,739 Ce sont les bonbons… 35 00:04:01,824 --> 00:04:02,867 de la nature. 36 00:04:09,082 --> 00:04:12,252 Ça te dirait de faire une petite… 37 00:04:12,794 --> 00:04:14,003 pause ? 38 00:04:14,087 --> 00:04:17,590 Pas question. Klaus et Veruca savent qu'on les traque. 39 00:04:17,674 --> 00:04:20,385 Ils doivent comploter de nous tuer. 40 00:04:21,094 --> 00:04:25,390 Pourquoi tout le monde veut nous tuer ? Eux, l'individu encapuchonné… 41 00:04:26,015 --> 00:04:28,768 - Ces vautours. - Non. On ne vous tuera pas. 42 00:04:28,851 --> 00:04:30,687 On attend que vous mouriez. 43 00:04:33,189 --> 00:04:38,194 On ne fait pas le poids face au Gantelet mais on a nos chances avec le Fouet. 44 00:04:38,278 --> 00:04:42,615 Si on arrive avant eux à la Cité Perdue, on les éloignera avec. 45 00:04:42,699 --> 00:04:44,117 Alors, active le pas. 46 00:04:44,200 --> 00:04:45,994 Tu sembles douter de toi. 47 00:04:47,370 --> 00:04:48,955 Pas les chevaliers. 48 00:04:55,586 --> 00:04:59,882 Maître Oogway disait : "Prends une pause pour faire le point." 49 00:04:59,966 --> 00:05:01,426 Pas les chevaliers. 50 00:05:01,509 --> 00:05:04,595 "Ménage-toi dans la journée pour activer le pas 51 00:05:04,679 --> 00:05:08,599 "et couvrir davantage de distance dans la fraîcheur du soir." 52 00:05:09,600 --> 00:05:10,977 Mettons-nous d'accord. 53 00:05:11,060 --> 00:05:14,105 Oui, toute équipe doit se mettre d'accord. 54 00:05:14,188 --> 00:05:15,940 Ton plan est foireux. 55 00:05:16,024 --> 00:05:18,276 Tu as complètement viré de bord. 56 00:05:18,359 --> 00:05:21,946 Regarde autour de toi, Po. L'heure est grave. 57 00:05:22,905 --> 00:05:24,741 L'heure est grave. 58 00:05:25,325 --> 00:05:26,284 Grave ? 59 00:05:26,868 --> 00:05:30,121 Oui, j'en ai assez des cours de bonnes manières. 60 00:05:30,204 --> 00:05:31,956 Je n'en peux plus. 61 00:05:32,040 --> 00:05:34,125 Tu dois me former. S'il te plaît. 62 00:05:44,969 --> 00:05:47,555 La force d'un chevalier est dans sa tête. 63 00:05:47,638 --> 00:05:49,098 Es-tu assez maligne ? 64 00:05:50,016 --> 00:05:52,018 Je suis carrément assez maligne. 65 00:05:52,101 --> 00:05:55,104 Alors, va me chercher deux seaux d'eau au puits. 66 00:05:55,730 --> 00:05:57,648 Sans toucher les seaux. 67 00:06:21,464 --> 00:06:22,965 C'est impossible ! 68 00:06:23,758 --> 00:06:25,009 Ne te tracasse pas. 69 00:06:25,093 --> 00:06:28,179 Même des chevaliers plus âgés ont échoué. 70 00:06:28,262 --> 00:06:30,348 Pas question d'échouer. 71 00:06:57,458 --> 00:06:58,626 Une gorgée de… 72 00:07:04,674 --> 00:07:05,716 Ohé ! 73 00:07:06,843 --> 00:07:10,972 - C'est pas le moment de faire le pitre. - Je ne fais pas le pitre. 74 00:07:11,055 --> 00:07:13,933 J'utilise la pente pour préserver mon énergie. 75 00:07:14,016 --> 00:07:16,352 En plus, c'est rigolo ! 76 00:07:16,436 --> 00:07:19,397 Je sais que les chevaliers ne rigolent pas. 77 00:07:27,738 --> 00:07:29,407 Ne t'avise pas… 78 00:07:29,490 --> 00:07:31,826 C'est bon. J'ai toute la journée. 79 00:07:32,702 --> 00:07:35,830 J'ai l'impression que tu tires sur la corde. 80 00:07:35,913 --> 00:07:37,790 Comment ça ? 81 00:07:37,874 --> 00:07:40,376 Maître Shifu me le disait tout le temps. 82 00:07:40,460 --> 00:07:43,588 Si tu préfères, j'ai un tas d'autres expressions. 83 00:07:45,173 --> 00:07:48,885 "Accepte de te soumettre à la situation." Maître Dauphin. 84 00:07:48,968 --> 00:07:51,679 "L'obstacle est la voie". Maître Oogway. 85 00:07:52,430 --> 00:07:54,557 "Po, prends ton mal en patience." 86 00:07:54,640 --> 00:07:55,892 Mon médecin. 87 00:07:55,975 --> 00:07:59,645 Soumets-toi à l'obstacle qui est la voie ? 88 00:07:59,729 --> 00:08:02,565 - Balivernes. - Ce ne sont pas des balivernes. 89 00:08:02,648 --> 00:08:06,194 C'est de la pure sagesse transmise au fil des éons. 90 00:08:06,277 --> 00:08:08,321 Éons, éons… 91 00:08:09,530 --> 00:08:10,740 Tu te joins à moi ? 92 00:08:10,823 --> 00:08:14,410 Plutôt me racler la gorge et me tortiller la trachée. 93 00:08:14,494 --> 00:08:16,579 Tu t'y connais en anatomie ! 94 00:08:16,662 --> 00:08:18,873 C'est ta spécialité ou bien… ? 95 00:08:20,708 --> 00:08:22,835 À moi, l'amusement ! 96 00:08:31,260 --> 00:08:32,553 Je n'en peux plus. 97 00:08:33,387 --> 00:08:36,057 Je dois… faire une pause. 98 00:08:36,140 --> 00:08:39,185 Non. Juste encore un petit… 99 00:08:40,144 --> 00:08:41,145 effort. 100 00:08:42,980 --> 00:08:44,148 Un petit effort. 101 00:09:09,048 --> 00:09:10,466 Récapitulons. 102 00:09:10,550 --> 00:09:14,804 On suit ce fringant danger public sur pattes parce que… ? 103 00:09:14,887 --> 00:09:18,391 Pour la énième fois, ces ours savent où est le Fouet 104 00:09:18,474 --> 00:09:20,601 et il sait où trouver les ours. 105 00:09:20,685 --> 00:09:21,686 Continue ! 106 00:09:32,196 --> 00:09:35,074 Je croyais que les étoiles seraient différentes 107 00:09:35,157 --> 00:09:37,535 mais je vois Ursa Major et Ursa Minor. 108 00:09:37,618 --> 00:09:39,662 Grand et Petit bol de nouilles ? 109 00:09:39,745 --> 00:09:43,291 Ton père les surnommait ainsi à cause de son métier. 110 00:09:43,874 --> 00:09:45,793 On les appelle tous ainsi. 111 00:09:45,876 --> 00:09:48,713 Tu inventes des mots savants. Ursa ? 112 00:09:49,422 --> 00:09:50,506 C'est quoi ? 113 00:09:51,173 --> 00:09:53,384 Ursa Major signifie Grande Ourse. 114 00:09:53,467 --> 00:09:54,802 C'est un mot latin. 115 00:09:54,885 --> 00:09:57,096 Qui parle encore cette langue ? 116 00:09:58,139 --> 00:09:59,807 Moi ! Je capitule ! 117 00:09:59,890 --> 00:10:03,436 On baragouine toutes sortes de langues, alors ça suffit. 118 00:10:05,479 --> 00:10:08,482 Ursa Major… Ursa Major ? 119 00:10:08,566 --> 00:10:10,443 Accrocheuse, comme expression. 120 00:10:10,526 --> 00:10:13,070 "Attention ! Ursa Major !" 121 00:10:14,572 --> 00:10:15,615 Silence. 122 00:10:16,866 --> 00:10:18,159 D'accord. 123 00:10:18,242 --> 00:10:20,369 Ça me rappelle un dicton : 124 00:10:20,453 --> 00:10:23,914 "Ruminer sa colère, c'est lui donner le dernier mot." 125 00:10:23,998 --> 00:10:24,999 Ça suffit ! 126 00:10:49,649 --> 00:10:53,235 Elle a dit que tu me donnerais une pièce d'or. Aboule. 127 00:11:02,536 --> 00:11:04,455 C'est de l'argent facile. 128 00:11:06,123 --> 00:11:08,334 Papa file au champ de courses. 129 00:11:12,088 --> 00:11:14,382 Juste une dernière épreuve. 130 00:11:21,931 --> 00:11:25,184 Logiquement, on devrait surplomber la ville. 131 00:11:27,353 --> 00:11:31,107 Voici la Mine de Sable Rouge, le Buisson à la drôle de forme. 132 00:11:31,190 --> 00:11:34,110 - Le Rocher aux trop multiples visages. - Oui. 133 00:11:34,193 --> 00:11:35,319 Le Monticule Flou… 134 00:11:35,403 --> 00:11:37,905 Est-ce le Monticule Flou ? Dur à savoir. 135 00:11:37,988 --> 00:11:40,950 L'Arbre Solitaire du Rejet. Et encore un autre. 136 00:11:41,033 --> 00:11:43,244 Je compatis, mon pote. 137 00:11:43,327 --> 00:11:48,833 Tout est au même endroit que sur la carte mais la Cité Perdue est introuvable. 138 00:11:54,338 --> 00:11:57,800 Tu sais ce que disait Maître Anguille ? 139 00:11:57,883 --> 00:12:01,637 "Tombe à la renverse et fie-toi au fleuve de la vie." 140 00:12:01,720 --> 00:12:03,055 Quoi ? 141 00:12:03,681 --> 00:12:08,144 "Plus tu contrôles une chose, plus elle te contrôle." Maître Wombat. 142 00:12:08,227 --> 00:12:09,311 Aucun sens ! 143 00:12:09,395 --> 00:12:13,941 "Le sens est question d'observation." Dixit un vendeur de tableaux. 144 00:12:14,024 --> 00:12:19,071 Tu crois qu'en interrogeant l'univers, la Cité apparaîtra sous nos yeux ? 145 00:12:31,041 --> 00:12:34,336 Ne dis plus un mot. 146 00:12:42,761 --> 00:12:45,097 On fait quoi quand il aura les ours ? 147 00:12:45,181 --> 00:12:49,768 - On fait quoi ? - Silence, Veruca. Ça veut dire "Chut". 148 00:12:49,852 --> 00:12:52,688 On fait quoi ? On le tue, lui ou eux ? 149 00:12:52,771 --> 00:12:54,315 Ou eux trois ? 150 00:12:54,982 --> 00:12:57,443 Je vote pour qu'on me tue, moi. 151 00:13:01,697 --> 00:13:02,990 Où est-il passé ? 152 00:13:05,367 --> 00:13:09,580 C'est moi que tu as entendu ou le radotage cacophonique de ma sœur ? 153 00:13:11,248 --> 00:13:13,542 Les deux. Tout le long. 154 00:13:13,626 --> 00:13:14,919 Lâche-le. 155 00:13:16,795 --> 00:13:20,216 Ou tu verras ce que peut faire cette petite merveille. 156 00:13:21,467 --> 00:13:23,552 Si on concluait un marché ? 157 00:13:24,136 --> 00:13:27,723 On t'aide à capturer les ours si tu nous montres la carte. 158 00:13:27,806 --> 00:13:31,310 Pourquoi vous voulez tant cette carte ? 159 00:13:31,393 --> 00:13:32,394 Peu importe. 160 00:13:33,270 --> 00:13:34,647 Marché conclu ? 161 00:13:35,981 --> 00:13:40,069 Je répète : marché conclu ? 162 00:13:47,034 --> 00:13:48,869 Je tiens la carte 163 00:13:48,953 --> 00:13:50,663 mais vous pouvez me suivre. 164 00:13:51,914 --> 00:13:55,167 Laisse-le aller en premier puis les ours. 165 00:13:55,709 --> 00:13:57,461 Ensuite, toi, si tu veux. 166 00:13:58,963 --> 00:14:00,506 Oh, la ferme, toi ! 167 00:14:02,424 --> 00:14:04,426 Comment ça a pu nous échapper ? 168 00:14:04,510 --> 00:14:08,180 "Tout finit par s'offrir au regard." Maître Araignée. 169 00:14:08,264 --> 00:14:11,350 "On obtient la réponse en cessant de la chercher." 170 00:14:11,433 --> 00:14:14,186 Le mur des toilettes du resto de mon père. 171 00:14:14,270 --> 00:14:17,606 Ou alors, c'est de la magie ! 172 00:14:17,690 --> 00:14:20,901 Magie ou pas, ça ne m'a pas l'air d'une ville. 173 00:14:20,985 --> 00:14:24,405 Ce sont peut-être les vestiges de cette cité antique. 174 00:14:24,488 --> 00:14:29,034 Quelqu'un a dû déjà s'emparer du Fouet. Ou il n'a jamais été là. 175 00:14:29,118 --> 00:14:30,494 Continuons à chercher. 176 00:14:30,578 --> 00:14:34,290 Il doit bien y avoir une porte secrète ou une échelle en os. 177 00:14:40,838 --> 00:14:43,465 Je rêve ou ce rocher m'a crié dessus ? 178 00:15:12,745 --> 00:15:15,122 Tout compte fait, c'est de la magie. 179 00:15:48,197 --> 00:15:50,366 Oh, non, non, non ! 180 00:15:53,786 --> 00:15:55,663 Impossible de m'échapper. 181 00:16:14,181 --> 00:16:15,516 Que dis-tu de ça ? 182 00:16:16,183 --> 00:16:17,893 Il a pas l'air d'apprécier. 183 00:16:44,670 --> 00:16:46,797 Enlève tes pattes rocailleuses ! 184 00:16:47,381 --> 00:16:48,298 Lame ! 185 00:16:50,843 --> 00:16:53,429 C'est ça, la guerre des pouces ! 186 00:16:53,512 --> 00:16:55,931 Po ! C'est pas le moment de blaguer. 187 00:16:57,057 --> 00:17:00,769 Il garde quelque chose mais aucune cité à l'horizon. 188 00:17:09,903 --> 00:17:12,573 "L'obstacle est la voie." 189 00:17:13,115 --> 00:17:14,074 Lame ! 190 00:17:14,158 --> 00:17:18,328 Ce monstre ne garde pas la cité. C'est lui, la cité ! 191 00:17:18,412 --> 00:17:20,247 Qu'est-ce que tu racontes ? 192 00:17:23,667 --> 00:17:25,919 Hé, monstre de pierre géant ! 193 00:17:26,003 --> 00:17:30,090 J'espère que tu as faim car voilà de quoi te mettre sous la dent. 194 00:17:30,174 --> 00:17:32,176 Po, qu'est-ce que tu fabriques ? 195 00:17:32,259 --> 00:17:34,094 T'inquiète, je gère ! 196 00:17:34,595 --> 00:17:36,722 Je promets que tu vas te régaler. 197 00:17:36,805 --> 00:17:38,766 Je suis bien enrobé. 198 00:17:39,266 --> 00:17:42,227 Ne descends pas dans la bouche de ce monstre. 199 00:17:43,979 --> 00:17:48,025 "Tombe à la renverse et fie-toi au fleuve de la vie…" 200 00:17:48,776 --> 00:17:50,152 Po ! 201 00:18:10,672 --> 00:18:14,968 Ouvre grand la bouche. Je ne suis pas aussi amère que j'en ai l'air. 202 00:18:16,553 --> 00:18:19,056 Je ne suis pas assez forte. J'ai peur ! 203 00:18:20,182 --> 00:18:23,393 Dernière épreuve : sortir de ce puits. 204 00:18:24,436 --> 00:18:27,773 Je ne suis pas assez forte. J'ai peur ! 205 00:18:27,856 --> 00:18:30,567 Tu peux le faire. Je le sais. 206 00:18:57,052 --> 00:18:59,304 J'ai réussi ! Je n'en reviens pas ! 207 00:18:59,972 --> 00:19:02,599 Lulu, souviens-toi de ceci. 208 00:19:03,183 --> 00:19:04,852 La seule sortie… 209 00:19:06,145 --> 00:19:07,396 C'est à travers. 210 00:19:12,151 --> 00:19:16,071 L'obstacle est la voie, voie, voie… 211 00:19:17,739 --> 00:19:20,409 Eh bien, Po. Utilisons ta méthode. 212 00:19:53,984 --> 00:19:55,027 Lame ! 213 00:19:56,570 --> 00:19:58,155 Tu es venue me sauver. 214 00:19:58,238 --> 00:19:59,615 Oui, je… 215 00:19:59,698 --> 00:20:02,075 Tu allais te dévorer toi-même. 216 00:20:02,659 --> 00:20:05,829 Ah, dommage. C'était génial, ce toboggan-œsophage. 217 00:20:08,332 --> 00:20:10,626 Ursa Major ! 218 00:20:18,717 --> 00:20:19,968 Ça alors ! 219 00:20:20,052 --> 00:20:22,679 Une ville à l'intérieur d'un monstre. 220 00:20:23,430 --> 00:20:26,433 Le lieu idéal pour élever des enfants. 221 00:20:34,233 --> 00:20:36,777 C'est inhabité depuis des siècles. 222 00:20:47,996 --> 00:20:51,166 Oh mon Dieu. Serait-ce le Fouet ? 223 00:20:55,420 --> 00:20:59,007 Attention, ce lieu a été construit pour protéger le Fouet. 224 00:20:59,091 --> 00:21:00,550 Ce sera pas si simple. 225 00:21:00,634 --> 00:21:04,137 En l'attrapant, les flèches fuseront, le sol se dérobera. 226 00:21:04,221 --> 00:21:07,224 Tout s'effondrera. On devra courir. 227 00:21:07,307 --> 00:21:08,558 Comment tu le sais ? 228 00:21:08,642 --> 00:21:11,395 Protocole standard de capture de trésor. 229 00:21:12,187 --> 00:21:13,230 D'accord. 230 00:21:16,608 --> 00:21:17,734 Je suis prête. 231 00:21:36,295 --> 00:21:37,838 Grignotage anti-stress. 232 00:22:03,572 --> 00:22:06,825 Ce trésor échappe au protocole. 233 00:22:06,908 --> 00:22:07,951 Aucun piège. 234 00:22:13,248 --> 00:22:15,083 En effet, aucun piège 235 00:22:15,167 --> 00:22:20,839 mais une bien pire punition guette ceux qui mettraient la main sur le Fouet. 236 00:22:22,924 --> 00:22:24,009 Moi ! 237 00:23:07,052 --> 00:23:10,305 Sous-titres : Anne-Sophie Orliac