1 00:00:06,172 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:14,681 --> 00:00:15,932 ‎拈花指 3 00:00:23,898 --> 00:00:25,191 ‎难以置信 4 00:00:25,775 --> 00:00:27,861 ‎我…她怎么可以… 5 00:00:27,944 --> 00:00:30,947 ‎怎么会这样?我以为我们是朋友 6 00:00:31,448 --> 00:00:33,575 ‎我不相信 7 00:00:34,159 --> 00:00:37,370 ‎我以为我了解她 但其实并不是 8 00:00:37,954 --> 00:00:39,497 ‎她居然抛弃我 9 00:00:40,874 --> 00:00:44,044 ‎不敢相信她居然就这么走了 ‎我们都一起战斗了… 10 00:00:44,794 --> 00:00:45,670 ‎整整三天了 11 00:00:45,754 --> 00:00:48,089 ‎我们只是遇上点小困难 ‎她就抛弃我? 12 00:00:48,173 --> 00:00:51,509 ‎我是多么赞的同伴 顶级通行伴侣 13 00:00:51,593 --> 00:00:56,055 ‎但她从不给我机会 总是拒我于门外 14 00:00:56,139 --> 00:00:58,600 ‎总是说“不 阿宝” 15 00:00:58,683 --> 00:01:00,310 ‎但我要“好的 阿宝” 16 00:01:00,977 --> 00:01:02,520 ‎可不是吗? 17 00:01:02,604 --> 00:01:05,106 ‎这就是单方面友谊的问题 18 00:01:05,190 --> 00:01:08,151 ‎只有当你被抛弃时 ‎才意识到人家根本没把你放心上 19 00:01:08,902 --> 00:01:09,778 ‎太对了 20 00:01:09,861 --> 00:01:13,281 ‎别聊天 魏民 皇上还在等他的犯人 21 00:01:13,823 --> 00:01:14,657 ‎用力推 22 00:01:16,076 --> 00:01:18,161 ‎我们快可以停下吃午饭了吗? 23 00:01:18,244 --> 00:01:20,580 ‎我现在超想吃汤面 24 00:01:22,165 --> 00:01:23,875 ‎够了 如果你想… 25 00:01:27,420 --> 00:01:28,254 ‎什么? 26 00:01:28,797 --> 00:01:30,048 ‎查看四周… 27 00:01:39,682 --> 00:01:41,559 ‎保持警觉 魏民 28 00:01:42,685 --> 00:01:45,188 ‎向我证明你不完全是废物 29 00:01:52,153 --> 00:01:55,156 ‎布蕾德 我就知道你会… 30 00:01:56,157 --> 00:01:56,991 ‎什么? 31 00:02:29,482 --> 00:02:31,568 ‎你必须阻止克劳斯和维露卡 32 00:02:32,318 --> 00:02:33,319 ‎你知道的 33 00:02:34,404 --> 00:02:35,405 ‎阿宝也知道的 34 00:02:38,116 --> 00:02:39,993 ‎你的选择是正确的 35 00:02:57,135 --> 00:02:58,887 ‎你是村子里那个小女孩 36 00:03:00,388 --> 00:03:01,681 ‎你怎么一个人在这里? 37 00:03:02,265 --> 00:03:04,601 ‎你救了我的命 38 00:03:04,684 --> 00:03:06,769 ‎所以我的命就是你的了 39 00:03:06,853 --> 00:03:10,815 ‎我也要救你一命来还你人情 40 00:03:12,400 --> 00:03:15,445 ‎我很欣赏你的骑士精神 ‎小家伙 快回家吧 41 00:03:15,528 --> 00:03:17,030 ‎你不欠我什么 42 00:03:18,031 --> 00:03:18,865 ‎我认真的 43 00:03:19,616 --> 00:03:20,450 ‎快回家 44 00:03:21,910 --> 00:03:22,744 ‎好吧 45 00:03:27,332 --> 00:03:28,166 ‎回去 46 00:03:29,751 --> 00:03:31,044 ‎我家在那边 47 00:03:35,340 --> 00:03:37,258 ‎好吧 走吧 48 00:03:55,360 --> 00:03:56,819 ‎地图怎么说的? 49 00:03:59,239 --> 00:04:00,615 ‎这不是地图 50 00:04:00,698 --> 00:04:05,745 ‎它只写了无尽火焰之鞭 ‎应该在这里的某座城里 51 00:04:05,828 --> 00:04:09,374 ‎我只看到沙子和灌木 52 00:04:09,457 --> 00:04:12,335 ‎我见过这灌木 53 00:04:12,418 --> 00:04:14,879 ‎我们已经在这兜了好几天的圈子了 54 00:04:14,963 --> 00:04:17,840 ‎别看灌木了 快找城镇 55 00:04:17,924 --> 00:04:20,677 ‎我恨这个地方 我恨你 56 00:04:20,760 --> 00:04:24,722 ‎这倒是很别致的致谢方式 ‎感谢我救你出狱 57 00:04:24,806 --> 00:04:27,892 ‎感谢? 58 00:04:27,976 --> 00:04:32,605 ‎我在那个该死的牢房里关了15年 59 00:04:32,689 --> 00:04:34,315 ‎是沙尘暴 60 00:04:37,568 --> 00:04:40,071 ‎但有时我希望自己没被救出来 61 00:04:42,365 --> 00:04:46,369 ‎你阻挠皇上的计划 ‎他会派人追杀你的 62 00:04:51,624 --> 00:04:54,085 ‎好吧 抱歉 63 00:04:55,295 --> 00:04:56,379 ‎见鬼 64 00:04:57,964 --> 00:05:00,383 ‎谢谢你帮我 65 00:05:01,134 --> 00:05:01,968 ‎我是那么想的 66 00:05:02,760 --> 00:05:05,179 ‎他像幽灵巫师般向我走来 67 00:05:05,263 --> 00:05:07,348 ‎你是来救我的吗? 68 00:05:08,224 --> 00:05:10,226 ‎看来不是 69 00:05:10,310 --> 00:05:11,811 ‎不 70 00:05:11,894 --> 00:05:13,730 ‎这是我计划好的 71 00:05:20,862 --> 00:05:22,238 ‎不 不行 有悬崖 72 00:05:38,212 --> 00:05:40,757 ‎谁需要该死的骑士?我可是神龙大… 73 00:05:52,560 --> 00:05:53,770 ‎好吧 74 00:05:56,272 --> 00:05:57,273 ‎有人吗? 75 00:05:58,441 --> 00:06:01,069 ‎拿着刁钻的枪的神秘斗篷男? 76 00:06:03,488 --> 00:06:04,322 ‎只有我一个人 77 00:06:04,947 --> 00:06:07,867 ‎挺好的 没有人指示我该做什么 78 00:06:08,534 --> 00:06:12,497 ‎“回去 阿宝 别再妨碍我了” 79 00:06:12,580 --> 00:06:16,375 ‎妨碍你?我要自己去拿回武高手套 80 00:06:16,459 --> 00:06:18,669 ‎为自己正名 重新当上神龙大师 81 00:06:18,753 --> 00:06:22,048 ‎而你则会因为 ‎是个彻头彻尾的混蛋入狱 82 00:06:22,131 --> 00:06:23,758 ‎“你的回击就只有这样?” 83 00:06:24,258 --> 00:06:25,635 ‎我在努力想 84 00:06:25,718 --> 00:06:27,970 ‎我也在努力模仿你的口音 85 00:06:28,054 --> 00:06:31,766 ‎“我觉得不错” ‎那我们至少还有一点共识 86 00:06:38,940 --> 00:06:40,274 ‎你朋友呢? 87 00:06:40,358 --> 00:06:43,236 ‎他不是我朋友 88 00:06:44,070 --> 00:06:46,280 ‎我不得不抛下他 89 00:06:49,450 --> 00:06:51,577 ‎-为什么? ‎-我有任务 90 00:06:52,078 --> 00:06:54,413 ‎-为什么? ‎-我在努力做对的事… 91 00:06:54,497 --> 00:06:55,998 ‎-为… ‎-不许再说为什么 92 00:06:59,919 --> 00:07:02,463 ‎听着 我在做的事很危险 93 00:07:02,547 --> 00:07:04,966 ‎你还是个孩子 ‎就抓紧享受做孩子的快乐 94 00:07:06,134 --> 00:07:07,885 ‎有人曾也这么对我说过 95 00:07:09,428 --> 00:07:13,724 ‎我像你这么大时就是一个人了 ‎我一直都是靠自己 从未依赖过别人 96 00:07:13,808 --> 00:07:17,311 ‎-那你的那个“不是朋友”的人呢? ‎-我从未依赖过阿宝 97 00:07:17,395 --> 00:07:18,604 ‎我只是被迫跟他一起 98 00:07:18,688 --> 00:07:20,982 ‎-他给我的就只有… ‎-那张地图? 99 00:07:26,154 --> 00:07:27,405 ‎嘿 看啊 我们到了 100 00:07:27,488 --> 00:07:29,115 ‎是香料集市 101 00:07:30,116 --> 00:07:31,534 ‎通往沙漠的大门 102 00:07:33,619 --> 00:07:35,788 ‎那里超危险的 103 00:07:35,872 --> 00:07:38,207 ‎我一定能在那里救你一命 104 00:07:39,250 --> 00:07:41,002 ‎你可以送我去集市 105 00:07:41,085 --> 00:07:43,087 ‎但之后 你要保证一定会回家 106 00:07:43,754 --> 00:07:47,508 ‎我以我的宝剑起誓 107 00:07:49,719 --> 00:07:51,304 ‎起身吧 小家伙 108 00:07:51,387 --> 00:07:52,513 ‎我叫拉碧 109 00:07:54,849 --> 00:07:56,017 ‎带路吧 110 00:08:02,565 --> 00:08:05,735 ‎他是阿宝 他在穿越灌木 111 00:08:05,818 --> 00:08:08,988 ‎寻找武高手套 他神色匆忙 112 00:08:09,071 --> 00:08:12,366 ‎一直往前冲 他必须穿越沙漠 113 00:08:12,450 --> 00:08:14,535 ‎唯一的问题是 他好像… 114 00:08:14,619 --> 00:08:16,621 ‎迷失了方向 115 00:08:18,456 --> 00:08:21,542 ‎地图上说沙漠在南边 ‎但哪边是南边? 116 00:08:21,626 --> 00:08:24,253 ‎“你方向感糟透了” 谁问你了? 117 00:08:24,337 --> 00:08:26,839 ‎太好了 118 00:08:28,049 --> 00:08:28,925 ‎魏民? 119 00:08:31,844 --> 00:08:35,431 ‎求你了 拜托别伤害我 对不起 120 00:08:36,432 --> 00:08:39,310 ‎好吧 失落之师的其他人呢? 121 00:08:39,393 --> 00:08:41,312 ‎我不知道 122 00:08:41,395 --> 00:08:44,148 ‎我的绳子松了 所以我就去追了 123 00:08:44,232 --> 00:08:48,903 ‎我要被炒鱿鱼了 ‎我要被赶出失落之师了 124 00:08:48,986 --> 00:08:51,989 ‎你杀了我吧 反正我已经完蛋了 125 00:08:58,371 --> 00:09:00,289 ‎你知道哪边是南边吗? 126 00:09:01,958 --> 00:09:02,792 ‎谢谢 127 00:09:08,965 --> 00:09:10,508 ‎抱歉 你打不过我的 128 00:09:12,301 --> 00:09:13,594 ‎祝你找到新工作 129 00:09:17,265 --> 00:09:18,724 ‎嘿 130 00:09:18,808 --> 00:09:20,184 ‎你…天啊 131 00:09:20,268 --> 00:09:23,062 ‎你说你要执行任务帮自己洗脱污名 132 00:09:23,145 --> 00:09:24,855 ‎搞不好我能帮你呢? 133 00:09:25,856 --> 00:09:28,484 ‎你之前还想抓我 还两次 134 00:09:30,027 --> 00:09:34,824 ‎听着 你想重新成为神龙大师 ‎而我只是想被他们认可 135 00:09:35,950 --> 00:09:37,118 ‎拜托了 你就… 136 00:09:37,618 --> 00:09:38,953 ‎给我个机会吧 137 00:09:41,914 --> 00:09:43,833 ‎所有人都应被给予机会 138 00:09:51,465 --> 00:09:52,300 ‎别这样 139 00:09:53,175 --> 00:09:55,678 ‎我记的没错的话 我们在找… 140 00:09:55,761 --> 00:09:56,596 ‎沙漠 141 00:09:56,679 --> 00:09:58,598 ‎你记忆真棒 142 00:09:58,681 --> 00:10:00,182 ‎你可真精明 魏民 143 00:10:00,266 --> 00:10:03,519 ‎布蕾德就从不赞扬我 她只会说 144 00:10:03,603 --> 00:10:07,023 ‎“住手 不然我砍下你的手指 ‎把它们丢进井里” 145 00:10:07,106 --> 00:10:08,941 ‎她好可怕啊 146 00:10:09,025 --> 00:10:12,570 ‎她不可怕 只是凶而已 147 00:10:14,739 --> 00:10:16,157 ‎走哪边 老大? 148 00:10:19,493 --> 00:10:21,245 ‎随我选吗? 149 00:10:21,329 --> 00:10:23,122 ‎好吧 右边 150 00:10:23,205 --> 00:10:24,749 ‎-不 左边 ‎-这是我… 151 00:10:24,832 --> 00:10:25,666 ‎不 右边 152 00:10:25,750 --> 00:10:27,627 ‎我最喜欢右边了 153 00:10:44,644 --> 00:10:46,395 ‎嘿 看路 154 00:10:52,068 --> 00:10:53,778 ‎好了 我们到了 155 00:10:54,362 --> 00:10:55,696 ‎谢谢你 拉碧亚 156 00:10:55,780 --> 00:10:57,156 ‎回去吧 157 00:10:57,823 --> 00:10:58,658 ‎好吧 158 00:11:16,300 --> 00:11:18,052 ‎你看到那边了吗? 159 00:11:19,804 --> 00:11:20,638 ‎是城镇 160 00:11:20,721 --> 00:11:22,515 ‎沙漠里的城镇 161 00:11:31,899 --> 00:11:33,275 ‎这坡可真陡 162 00:11:33,943 --> 00:11:40,282 ‎然后她跟我说 我不能碰暗夜黑钢 163 00:11:40,825 --> 00:11:42,410 ‎即使我讲得那么铿锵有力 164 00:11:43,744 --> 00:11:45,162 ‎这名字可真酷 165 00:11:45,246 --> 00:11:46,789 ‎超酷的 166 00:11:46,872 --> 00:11:48,082 ‎我也不知道 魏民 167 00:11:48,165 --> 00:11:51,210 ‎也许她是对的 也许我就是不成熟 ‎缺乏责任心 168 00:11:51,293 --> 00:11:53,087 ‎嘿 别那么说 169 00:11:53,170 --> 00:11:56,048 ‎别对我朋友阿宝那么刻薄 170 00:11:58,717 --> 00:11:59,552 ‎看啊 171 00:12:01,512 --> 00:12:03,889 ‎在那里 跟你说得一模一样 172 00:12:05,516 --> 00:12:07,810 ‎天啊 我不想走下去 173 00:12:10,813 --> 00:12:11,647 ‎棒呆了 174 00:12:12,398 --> 00:12:13,649 ‎出发 175 00:12:22,908 --> 00:12:24,160 ‎妈呀 176 00:12:30,124 --> 00:12:31,417 ‎天啊… 177 00:12:41,552 --> 00:12:45,306 ‎这地方真是香气扑鼻 178 00:13:02,823 --> 00:13:06,160 ‎-你值得来一碗 老大 ‎-你很上道 小伙子 179 00:13:06,243 --> 00:13:07,077 ‎我敲 180 00:13:07,161 --> 00:13:09,455 ‎我可不会错过任何好东西 181 00:13:24,220 --> 00:13:25,888 ‎也许我们该囤点东西了 182 00:13:26,388 --> 00:13:28,140 ‎我们用什么计谋? 183 00:13:28,807 --> 00:13:31,519 ‎我想用揍揍哥哥那一招 184 00:13:31,602 --> 00:13:34,605 ‎什么?我不喜欢 185 00:13:34,688 --> 00:13:35,940 ‎我揍 186 00:13:38,692 --> 00:13:39,527 ‎不 187 00:13:39,610 --> 00:13:41,278 ‎我哥哥噎到了 188 00:13:41,362 --> 00:13:43,155 ‎快来帮帮我 189 00:13:45,783 --> 00:13:48,369 ‎先生 你还好吗?快来人帮忙 190 00:13:48,452 --> 00:13:50,204 ‎-喂 快过来 ‎-快 191 00:13:50,704 --> 00:13:52,706 ‎我就不客气了 192 00:14:02,258 --> 00:14:04,093 ‎太好吃了 193 00:14:04,843 --> 00:14:07,179 ‎皇上觉得我是坏人 但… 194 00:14:08,180 --> 00:14:10,808 ‎我是迫不得已才打那些守卫的 195 00:14:10,891 --> 00:14:12,351 ‎-你相信我 对吧? ‎-对 196 00:14:13,018 --> 00:14:14,562 ‎当然了 伙计 197 00:14:14,645 --> 00:14:17,022 ‎来 尝尝辣的 198 00:14:20,609 --> 00:14:21,694 ‎天啊 199 00:14:21,777 --> 00:14:23,112 ‎好辣 200 00:14:24,947 --> 00:14:27,074 ‎快来人啊 他噎到了 201 00:14:27,867 --> 00:14:28,784 ‎但是… 202 00:14:30,619 --> 00:14:33,080 ‎要钱还是要命 天真的家伙? 203 00:14:33,163 --> 00:14:36,166 ‎不许再用这招了 204 00:14:36,250 --> 00:14:38,502 ‎魏民 我们上 205 00:14:44,216 --> 00:14:45,301 ‎抱歉 伙计 206 00:14:45,384 --> 00:14:47,428 ‎我可不能再让你跑了 207 00:14:49,096 --> 00:14:50,681 ‎魏民 你在做什么? 208 00:14:51,265 --> 00:14:53,809 ‎我要自己一个人把你呈交皇上 209 00:14:53,893 --> 00:14:56,020 ‎你要让我成皇上? 210 00:14:56,103 --> 00:14:57,855 ‎天啊 我做皇上 211 00:14:57,938 --> 00:15:00,441 ‎不是我要让你成皇上 212 00:15:00,524 --> 00:15:02,443 ‎是我要把你呈交皇上 213 00:15:02,526 --> 00:15:04,528 ‎听起来还是一样 214 00:15:04,612 --> 00:15:05,863 ‎你被逮捕了 215 00:15:05,946 --> 00:15:08,532 ‎-我在面摊下面啊 ‎-我要关你进大牢 216 00:15:10,743 --> 00:15:12,912 ‎但我以为我们是同伙 217 00:15:12,995 --> 00:15:14,121 ‎是朋友 218 00:15:14,204 --> 00:15:16,123 ‎我给了你机会 219 00:15:16,206 --> 00:15:18,792 ‎我只是说了你想听的话 220 00:15:18,876 --> 00:15:21,337 ‎让你心软 好让我有机可趁 221 00:15:24,673 --> 00:15:26,717 ‎这有点怪你自己 222 00:15:28,594 --> 00:15:30,804 ‎你让我轻易得手 223 00:15:32,890 --> 00:15:34,642 ‎太搞笑了 224 00:15:38,896 --> 00:15:40,898 ‎你居然用面来对付我 225 00:15:42,816 --> 00:15:43,901 ‎我不许… 226 00:15:44,401 --> 00:15:45,486 ‎任何人… 227 00:15:46,612 --> 00:15:47,821 ‎-用面条… ‎-什么? 228 00:15:48,530 --> 00:15:50,532 ‎背叛我 229 00:15:55,663 --> 00:15:56,497 ‎妈呀 230 00:16:01,835 --> 00:16:04,797 ‎克劳斯、维露卡?这次 你们别想跑 231 00:16:06,131 --> 00:16:08,342 ‎站住 克拉克、维内莎 232 00:16:20,062 --> 00:16:20,896 ‎阿宝 233 00:16:21,855 --> 00:16:22,815 ‎布蕾德 234 00:16:22,898 --> 00:16:23,857 ‎你逃出来了? 235 00:16:23,941 --> 00:16:25,025 ‎我不靠你也能出来 236 00:16:25,109 --> 00:16:26,610 ‎我也有任务了 237 00:16:26,694 --> 00:16:29,071 ‎我要阻止那两头坏黄鼠狼 ‎给自己正名 238 00:16:29,154 --> 00:16:30,739 ‎他们是我的 239 00:16:39,498 --> 00:16:42,084 ‎逮到你们了 240 00:16:42,167 --> 00:16:44,586 ‎看啊 维露卡 是河边的那头熊 241 00:16:44,670 --> 00:16:47,965 ‎看来熊猫确实会游泳 242 00:16:48,048 --> 00:16:49,550 ‎小熊熊? 243 00:16:49,633 --> 00:16:51,927 ‎给我站住 克劳斯、维露卡 244 00:16:55,347 --> 00:16:59,184 ‎-看来你男朋友名草有主了 ‎-又是那头该死的熊 245 00:16:59,268 --> 00:17:00,602 ‎她有什么毛病? 246 00:17:00,686 --> 00:17:05,107 ‎你的问题就是你以为有了神圣任务 ‎和黑暗秘密在身就多了不起 247 00:17:05,190 --> 00:17:07,860 ‎-你以为你高别人一等 ‎-不许你… 248 00:17:07,943 --> 00:17:09,528 ‎神龙大师 249 00:17:09,611 --> 00:17:12,489 ‎什么?你带那些蜥蜴来了? 250 00:17:12,573 --> 00:17:13,490 ‎不 只是魏民 251 00:17:13,574 --> 00:17:15,784 ‎嘿 别小瞧我 252 00:17:23,584 --> 00:17:24,626 ‎够了 253 00:17:40,642 --> 00:17:42,728 ‎没插中 254 00:17:42,811 --> 00:17:44,188 ‎你还记得我吗? 255 00:17:46,356 --> 00:17:49,026 ‎什么?你是追我们的那个人 256 00:17:49,610 --> 00:17:50,444 ‎不是这个 257 00:17:51,320 --> 00:17:52,154 ‎是之前 258 00:17:53,489 --> 00:17:55,949 ‎你还记得我吗? 259 00:17:57,785 --> 00:17:58,619 ‎什么? 260 00:18:05,626 --> 00:18:07,419 ‎你是那个小女孩 261 00:18:08,545 --> 00:18:10,756 ‎我已经不是小女孩了 262 00:18:18,764 --> 00:18:19,723 ‎什么? 263 00:18:23,227 --> 00:18:25,354 ‎你已经什么都不是了 264 00:18:26,063 --> 00:18:26,897 ‎不 265 00:18:28,440 --> 00:18:30,067 ‎我们又见面了 266 00:18:30,692 --> 00:18:32,027 ‎松手 熊猫 267 00:18:34,696 --> 00:18:35,697 ‎快走 268 00:18:39,785 --> 00:18:42,162 ‎不 怎么又是那个家伙? 269 00:18:42,663 --> 00:18:44,706 ‎我百分之90确定 ‎他不是我们这边的 270 00:18:45,958 --> 00:18:47,042 ‎百分之99确定 271 00:18:50,170 --> 00:18:51,672 ‎你认识他? 272 00:18:51,755 --> 00:18:54,800 ‎我不是靠自己一个人逃出来的 273 00:18:54,883 --> 00:18:57,219 ‎是这个可怕的钩索发射男 ‎把他们干掉的 274 00:19:01,557 --> 00:19:02,474 ‎快松开 275 00:19:03,183 --> 00:19:04,977 ‎就差一点了 我快… 276 00:19:06,019 --> 00:19:06,937 ‎我觉得我… 277 00:19:09,690 --> 00:19:10,774 ‎快啊 278 00:19:18,240 --> 00:19:19,074 ‎谢了 279 00:19:20,159 --> 00:19:21,118 ‎走 280 00:19:29,585 --> 00:19:30,419 ‎我就知道 281 00:19:31,086 --> 00:19:32,004 ‎你是在乎我的 282 00:19:32,087 --> 00:19:35,048 ‎对不起 我不需要一个 ‎像魏民那样只说好话的人 283 00:19:35,132 --> 00:19:36,967 ‎我的人生已经够顺风顺水了 284 00:19:37,050 --> 00:19:39,136 ‎我需要有个像你这样的人逼我一把 285 00:19:39,219 --> 00:19:40,470 ‎我们是同伴… 286 00:19:41,138 --> 00:19:42,723 ‎这可不太妙 287 00:19:44,641 --> 00:19:46,727 ‎我很高兴我们又能一起合作了 288 00:19:51,023 --> 00:19:53,483 ‎阿宝 我们前有致命沙尘暴 289 00:19:53,567 --> 00:19:55,903 ‎后有人追杀我们 290 00:19:56,486 --> 00:19:59,156 ‎你真的要现在跟我说这些吗? 291 00:19:59,781 --> 00:20:01,116 ‎我们又是一伙的了吗? 292 00:20:01,867 --> 00:20:03,702 ‎如果我们一起能打倒他们的话 293 00:20:03,785 --> 00:20:04,703 ‎当然 294 00:20:15,589 --> 00:20:16,423 ‎嘿 295 00:20:17,216 --> 00:20:20,177 ‎一下救了两条命 人情还清 296 00:20:21,637 --> 00:20:22,471 ‎拉碧亚? 297 00:20:23,138 --> 00:20:25,682 ‎你把我们拽进了地下隧道? 298 00:20:27,559 --> 00:20:30,312 ‎等等 她是村子里那个小女孩? 299 00:20:31,146 --> 00:20:32,814 ‎你绑架了她? 300 00:20:32,898 --> 00:20:34,358 ‎快来 走这边 301 00:20:34,441 --> 00:20:35,275 ‎这里是… 302 00:20:35,859 --> 00:20:37,569 ‎这里是拉碧亚的家 303 00:20:38,320 --> 00:20:39,154 ‎对 304 00:20:39,863 --> 00:20:41,949 ‎过来 我送你们出去 305 00:20:42,741 --> 00:20:45,827 ‎没人回答我关于绑架的问题 306 00:20:53,961 --> 00:20:55,087 ‎谢谢你 拉碧 307 00:20:55,587 --> 00:20:58,340 ‎或许我确实无法事事都只靠自己 308 00:20:58,423 --> 00:20:59,633 ‎这是你掉的 309 00:21:07,099 --> 00:21:07,933 ‎阿宝 310 00:21:08,976 --> 00:21:10,811 ‎-我能… ‎-什么? 311 00:21:10,894 --> 00:21:11,770 ‎闭嘴 312 00:21:13,355 --> 00:21:14,189 ‎阿宝 313 00:21:15,065 --> 00:21:17,609 ‎从今天起 地图给你拿 314 00:21:19,278 --> 00:21:20,821 ‎天啊 我就知道 315 00:21:21,488 --> 00:21:23,991 ‎好了 我们该走了 316 00:21:27,494 --> 00:21:31,081 ‎虽然我不知道你是谁 但谢谢 ‎皱巴巴的沙漠之子 317 00:21:31,164 --> 00:21:33,583 ‎好吧 再见 318 00:21:36,795 --> 00:21:38,588 ‎去失落之城还要多远? 319 00:21:38,672 --> 00:21:40,632 ‎52万步 320 00:21:41,717 --> 00:21:44,970 ‎我们走了几步了? ‎你开始计步数了吗? 321 00:21:45,053 --> 00:21:47,055 ‎是的 但你害我忘了 322 00:21:47,139 --> 00:21:49,766 ‎抱歉 好吧 我们一起数吧 323 00:21:49,850 --> 00:21:51,935 ‎-大声地数出来 ‎-阿宝? 324 00:21:52,019 --> 00:21:53,562 ‎-什么? ‎-把地图还我 325 00:21:54,604 --> 00:21:57,649 ‎我就知道他是神龙大师 326 00:21:58,233 --> 00:22:00,319 ‎他毁了我的面摊车 327 00:22:00,402 --> 00:22:01,903 ‎我要告诉皇上 328 00:22:11,747 --> 00:22:15,167 ‎拉碧亚 宝贝 你到底去哪了? 329 00:22:15,250 --> 00:22:16,084 ‎你们好啊 330 00:22:35,896 --> 00:22:39,441 ‎你们能否帮我找到我的老朋友? 331 00:23:06,635 --> 00:23:10,305 ‎字幕翻译:苏珮琳