1 00:00:06,756 --> 00:00:10,927 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,681 --> 00:00:15,932 Skadoosh. 3 00:00:23,898 --> 00:00:25,191 Utrolig. 4 00:00:25,775 --> 00:00:27,861 Jeg bare… Hvordan kunne hun? 5 00:00:27,944 --> 00:00:30,947 Det gir ikke mening. Jeg trodde vi var venner. 6 00:00:31,448 --> 00:00:33,575 Utrolig. 7 00:00:34,159 --> 00:00:37,370 Man tror man kjenner noen, så gjør man det ikke. 8 00:00:37,954 --> 00:00:39,497 Blir bare forlatt. 9 00:00:40,874 --> 00:00:44,044 Jeg kan ikke tro det. Vi jobbet sammen i… 10 00:00:44,794 --> 00:00:48,089 tre hele dager. Et problem, så dumper hun meg? 11 00:00:48,173 --> 00:00:51,509 Jeg er en super partner. En topp reisekompis. 12 00:00:51,593 --> 00:00:56,055 Men hun ga meg aldri en sjanse. Det var alltid "Nei, Po" ditt 13 00:00:56,139 --> 00:00:58,600 og "Nei, Po" datt. 14 00:00:58,683 --> 00:01:00,310 Jeg trenger: "Ja, Po." 15 00:01:00,977 --> 00:01:05,106 Jeg vet alt om det. Det er problemet med ensidige vennskap. 16 00:01:05,190 --> 00:01:08,151 Man innser ikke at man er i et før det er over. 17 00:01:08,902 --> 00:01:09,778 Så sant. 18 00:01:09,861 --> 00:01:13,281 Ikke snakk, Weimin. Keiseren venter på fangen. 19 00:01:13,823 --> 00:01:14,657 Dytt! 20 00:01:16,076 --> 00:01:18,161 Skal vi spise lunsj snart? 21 00:01:18,244 --> 00:01:20,580 Skulle gjerne hatt nudelsuppe nå. 22 00:01:22,165 --> 00:01:23,875 Nok! Om du vil… 23 00:01:27,420 --> 00:01:28,254 Hva? 24 00:01:28,797 --> 00:01:30,048 Sjekk ut… 25 00:01:39,682 --> 00:01:41,559 Følg nøye med, Weimin. 26 00:01:42,685 --> 00:01:45,188 Bevis at du ikke er helt ubrukelig. 27 00:01:52,153 --> 00:01:55,156 Blad! Jeg visste at du… Hva? 28 00:01:56,157 --> 00:01:56,991 Hva? 29 00:02:29,482 --> 00:02:31,568 Du må stoppe Klaus og Veruca. 30 00:02:32,318 --> 00:02:33,319 Du vet det. 31 00:02:34,404 --> 00:02:35,405 Po visste det. 32 00:02:38,116 --> 00:02:39,993 Du valgte rett. 33 00:02:57,135 --> 00:02:58,887 Jenta fra landsbyen. 34 00:03:00,221 --> 00:03:01,681 Hvorfor er du her alene? 35 00:03:02,265 --> 00:03:04,601 Du reddet livet mitt. Åj… 36 00:03:04,684 --> 00:03:06,769 Så nå er mitt liv ditt. 37 00:03:06,853 --> 00:03:10,815 Til jeg kan redde ditt liv, skylder jeg deg et liv. 38 00:03:12,400 --> 00:03:15,403 Jeg roser din ridderlighet, men stikk hjem. 39 00:03:15,486 --> 00:03:17,030 Du skylder meg ingenting. 40 00:03:18,031 --> 00:03:18,865 Jeg mener det. 41 00:03:19,616 --> 00:03:20,450 Dra hjem! 42 00:03:21,910 --> 00:03:22,744 Ok. 43 00:03:27,332 --> 00:03:28,166 Gå. 44 00:03:29,751 --> 00:03:31,044 Det er den veien. 45 00:03:35,340 --> 00:03:37,258 Greit. Kom igjen. 46 00:03:55,235 --> 00:03:56,819 Hva sier kartet? 47 00:03:59,239 --> 00:04:00,615 Det er ikke et kart. 48 00:04:00,698 --> 00:04:05,745 Det står bare at Pisken med evig ild skal være i en by her et sted. 49 00:04:05,828 --> 00:04:09,374 Alt jeg ser er sand og kratt, sand og kratt! 50 00:04:09,457 --> 00:04:12,335 Jeg har allerede sett dette krattet. 51 00:04:12,418 --> 00:04:14,879 Vi har gått i sirkler i dagevis! 52 00:04:14,963 --> 00:04:17,840 Slutt å se på kratt og se etter en by. 53 00:04:17,924 --> 00:04:20,677 Jeg hater dette stedet og deg. 54 00:04:20,760 --> 00:04:24,722 Artig måte å si: "Takk for at du befridde meg" på. 55 00:04:24,806 --> 00:04:27,892 Takk? Takk?! 56 00:04:27,976 --> 00:04:32,605 I femten år var jeg i den pokkers cellen. 57 00:04:32,689 --> 00:04:34,315 Sandstorm! 58 00:04:37,568 --> 00:04:40,071 Jeg skulle ønske jeg var tilbake! 59 00:04:42,365 --> 00:04:46,369 Keiseren vil få deg tatt for å forstyrre planene hans. 60 00:04:51,624 --> 00:04:54,085 Greit. Jeg beklager. 61 00:04:55,295 --> 00:04:56,379 Hjelp. 62 00:04:57,964 --> 00:05:00,383 Takk for hjelpen. 63 00:05:01,134 --> 00:05:01,968 Tror jeg. 64 00:05:02,719 --> 00:05:05,179 Du som ser ut som en trollmann. 65 00:05:05,263 --> 00:05:07,348 Er du her for å befri meg? 66 00:05:08,224 --> 00:05:10,226 Det er et nei! 67 00:05:10,310 --> 00:05:11,811 Nei! 68 00:05:11,894 --> 00:05:13,730 Jeg planla dette! 69 00:05:20,862 --> 00:05:22,238 Ikke nå, klippe! 70 00:05:38,129 --> 00:05:41,174 Hvem trenger en dum ridder når man er Drageme… 71 00:05:52,560 --> 00:05:53,770 Ok. 72 00:05:56,272 --> 00:05:57,273 Hallo? 73 00:05:58,441 --> 00:06:01,110 Mystisk kappeperson med fellepistol? 74 00:06:03,446 --> 00:06:04,322 Jeg er alene. 75 00:06:04,947 --> 00:06:07,867 Som er bra. Ingen som kan kommandere meg. 76 00:06:08,534 --> 00:06:12,497 "Bare gå hjem, Po. Ikke gå i veien for meg mer." 77 00:06:12,580 --> 00:06:16,375 Gå i veien for deg? Jeg skal finne hansken uten deg. 78 00:06:16,459 --> 00:06:18,669 Og bli Dragemester igjen. 79 00:06:18,753 --> 00:06:22,048 Og så skal du i fengsel for å være en dust. 80 00:06:22,131 --> 00:06:25,635 "Var det ditt beste svar?" Jeg jobber med saken! 81 00:06:25,718 --> 00:06:27,970 Jeg jobber også med aksenten. 82 00:06:28,054 --> 00:06:31,849 "Jeg syns den er ganske bra." Bra vi er enig om noe. 83 00:06:38,898 --> 00:06:40,274 Hvor er vennen din? 84 00:06:40,358 --> 00:06:43,236 Han var ikke min venn. 85 00:06:44,070 --> 00:06:46,280 Og jeg, jeg måtte forlate ham. 86 00:06:49,450 --> 00:06:51,577 -Hvorfor? -Jeg er på oppdrag. 87 00:06:52,078 --> 00:06:54,413 -Hvorfor? -Jeg prøver å fikse noe… 88 00:06:54,497 --> 00:06:55,998 -Hvorfor… -Ikke si det. 89 00:06:59,919 --> 00:07:02,463 Det jeg gjør er farlig. 90 00:07:02,547 --> 00:07:04,966 Bare nyt å være barn mens du kan. 91 00:07:06,134 --> 00:07:07,885 Noen sa det til meg en gang. 92 00:07:09,262 --> 00:07:13,724 Jeg har vært alene siden jeg var liten, og bare stolt på meg. 93 00:07:13,808 --> 00:07:17,228 -Hva med ikke-vennen din? -Jeg stolte aldri på Po. 94 00:07:17,311 --> 00:07:18,604 Han var bare der. 95 00:07:18,688 --> 00:07:20,982 -Alt jeg fikk av ham var… -Kartet? 96 00:07:26,154 --> 00:07:29,115 Hei, se. Vi er her. Kryddermarkedet. 97 00:07:30,074 --> 00:07:32,118 Veien til ørkenen. 98 00:07:33,619 --> 00:07:38,291 Det er kjempefarlig. Jeg kan redde livet ditt der. 99 00:07:39,250 --> 00:07:43,087 Du kan følge meg til markedet. Så må du love å dra hjem. 100 00:07:43,754 --> 00:07:47,508 Jeg sverger ved sverdet mitt. 101 00:07:49,719 --> 00:07:51,304 Reis deg, lille venn. 102 00:07:51,387 --> 00:07:52,513 Rabi. 103 00:07:54,849 --> 00:07:56,017 Og vis vei. 104 00:08:02,565 --> 00:08:05,735 Han er Po, Po! Og han går gjennom busker 105 00:08:05,818 --> 00:08:08,988 For å finne WuGao-hansken Du vet det haster 106 00:08:09,071 --> 00:08:12,366 Og han går, går! Ørkenen må han krysse 107 00:08:12,450 --> 00:08:14,535 Eneste problemet er at han 108 00:08:14,619 --> 00:08:16,621 har gått seg vill. 109 00:08:18,456 --> 00:08:21,459 Ørkenen var sørover. Men hvilken vei er sør? 110 00:08:21,542 --> 00:08:24,253 "Du har dårlig stedsans." Hvem spurte? 111 00:08:24,337 --> 00:08:26,839 Ja! 112 00:08:28,049 --> 00:08:28,925 Weimin? 113 00:08:31,844 --> 00:08:35,431 Ikke skad meg, vær så snill. Jeg er lei for det. 114 00:08:36,432 --> 00:08:39,310 Hvor er resten av Det forbudte selskap? 115 00:08:39,393 --> 00:08:41,312 Jeg vet ikke. 116 00:08:41,395 --> 00:08:44,148 Tauet var løst, så jeg bare løp. 117 00:08:44,232 --> 00:08:48,861 Jeg får så sparken. Jeg blir forbudt i Det forbudte selskap. 118 00:08:48,945 --> 00:08:52,073 Du kan bare drepe meg, livet mitt er over. 119 00:08:58,371 --> 00:09:00,289 Vet du hvor sør er? 120 00:09:01,958 --> 00:09:02,792 Takk. 121 00:09:08,965 --> 00:09:11,008 Beklager at du ikke slo meg. 122 00:09:12,218 --> 00:09:14,136 Lykke til med jobben. 123 00:09:17,265 --> 00:09:18,724 Å, hei. 124 00:09:18,808 --> 00:09:20,184 Du… Au! 125 00:09:20,268 --> 00:09:24,855 Du sa at du er på oppdrag for å renvaske deg. Kan jeg hjelpe til? 126 00:09:25,856 --> 00:09:28,484 Du prøvde å arrestere meg. To ganger! 127 00:09:30,027 --> 00:09:35,408 Hør. Du vil bli Dragemester igjen, og jeg vil bare bli tatt seriøst. 128 00:09:35,950 --> 00:09:38,953 Vær så snill, bare… Gi meg en sjanse. 129 00:09:41,914 --> 00:09:43,833 Alle fortjener en sjanse. 130 00:09:51,465 --> 00:09:52,300 Kom igjen. 131 00:09:53,134 --> 00:09:56,596 Om jeg husker rett, leter vi etter…ørkenen. 132 00:09:56,679 --> 00:09:58,598 Du har god hukommelse. 133 00:09:58,681 --> 00:10:03,561 Du er skarp. Blad ga meg aldri komplimenter. Det nærmeste var: 134 00:10:03,644 --> 00:10:07,023 "Slutt, ellers kutter jeg av fingrene dine." 135 00:10:07,106 --> 00:10:08,941 Hun høres forferdelig ut. 136 00:10:09,025 --> 00:10:12,570 Nei, hun var ikke forferdelig. Bare røff. 137 00:10:14,739 --> 00:10:16,157 Hvilken vei, sjef? 138 00:10:19,493 --> 00:10:21,245 Er det opp til meg? 139 00:10:21,329 --> 00:10:23,122 Ok. Høyre. 140 00:10:23,205 --> 00:10:24,749 -Venstre. -Det er… 141 00:10:24,832 --> 00:10:27,627 -Nei, høyre! -Det er min yndlingsretning. 142 00:10:44,644 --> 00:10:46,395 Pass på hvor du går! 143 00:10:52,068 --> 00:10:53,778 Ok, vi er her! 144 00:10:54,362 --> 00:10:57,156 Takk, Rabia. Nå kan du gå hjem. 145 00:10:57,823 --> 00:10:58,658 Ok. 146 00:11:16,300 --> 00:11:18,052 Ser du det jeg ser? 147 00:11:19,804 --> 00:11:20,638 En by! 148 00:11:20,721 --> 00:11:22,515 En by i ørkenen! 149 00:11:31,899 --> 00:11:33,275 For en bratt bakke. 150 00:11:33,943 --> 00:11:40,282 Så da sa hun at jeg ikke kan røre Det svarte stålet fra Equinox! 151 00:11:40,825 --> 00:11:42,993 Selv da jeg sa det sånn. 152 00:11:43,744 --> 00:11:45,162 Kult navn. 153 00:11:45,246 --> 00:11:46,789 Så kult! 154 00:11:46,872 --> 00:11:51,210 Kanskje hun har rett. Kanskje jeg er umoden og uansvarlig. 155 00:11:51,293 --> 00:11:53,087 Hei! Ikke gjør det. 156 00:11:53,170 --> 00:11:56,048 Ikke vær slem mot vennen min, Po. 157 00:11:58,717 --> 00:11:59,718 Se! 158 00:12:01,512 --> 00:12:04,014 Der nede! Akkurat der du sa det var. 159 00:12:05,516 --> 00:12:07,810 Jeg vil ikke gå ned dit. 160 00:12:12,398 --> 00:12:13,649 Kom igjen! 161 00:12:22,908 --> 00:12:24,160 Å! 162 00:12:30,124 --> 00:12:31,417 Å… 163 00:12:41,552 --> 00:12:45,306 Dette stedet lukter som alt på en gang! 164 00:13:02,740 --> 00:13:06,160 -Du fortjener det. -Du savner ingenting, Weimin. 165 00:13:07,161 --> 00:13:09,538 Ikke jeg heller, faktisk. 166 00:13:24,220 --> 00:13:28,140 Kanskje vi skal hamstre? Hvilket knep velger vi? 167 00:13:28,807 --> 00:13:31,519 Jeg vil gjøre Chop, Chop, lillebror! 168 00:13:31,602 --> 00:13:34,605 Hva? Jeg liker ikke Chop, Chop, lillebror! 169 00:13:34,688 --> 00:13:35,940 Chop, chop! 170 00:13:38,692 --> 00:13:39,527 Å, nei! 171 00:13:39,610 --> 00:13:41,278 Broren min blir kvalt! 172 00:13:41,362 --> 00:13:43,155 Hjelp! 173 00:13:45,783 --> 00:13:48,369 Sir, går det bra? Noen må hjelpe ham! 174 00:13:48,452 --> 00:13:50,204 -Kom igjen, dere! -Fort! 175 00:13:50,704 --> 00:13:52,706 La meg forsyne meg. 176 00:14:02,258 --> 00:14:04,093 Så godt. 177 00:14:04,843 --> 00:14:07,179 Keiseren tror jeg er ond, men… 178 00:14:08,138 --> 00:14:10,808 Jeg tok bare vaktene fordi jeg måtte. 179 00:14:10,891 --> 00:14:12,351 Du tror meg vel? 180 00:14:13,018 --> 00:14:14,562 Ja da, kompis. 181 00:14:14,645 --> 00:14:17,022 Å, der. Prøv de sterke. 182 00:14:20,609 --> 00:14:21,694 Å! 183 00:14:21,777 --> 00:14:23,112 Å, det var krydder! 184 00:14:24,947 --> 00:14:27,074 Hjelp! Han blir kvalt! 185 00:14:27,867 --> 00:14:29,201 Men hva… 186 00:14:30,619 --> 00:14:33,080 Pengene eller livet, optimister! 187 00:14:33,163 --> 00:14:36,166 Gjør aldri Chop, Chop, lillebror igjen. 188 00:14:36,250 --> 00:14:38,502 Weimin, vi kjører! 189 00:14:44,216 --> 00:14:47,428 Beklager, kompis. Kan ikke la deg stikke av igjen. 190 00:14:49,096 --> 00:14:50,681 Hva gjør du? 191 00:14:51,265 --> 00:14:53,809 Jeg gir deg til Keiseren. 192 00:14:53,893 --> 00:14:57,855 Gjør du meg til Keiseren? Wow. Jeg, Keiseren. 193 00:14:57,938 --> 00:15:02,443 Jeg gjør deg ikke til Keiseren. Jeg gir deg til Keiseren. 194 00:15:02,526 --> 00:15:04,528 Høres ut som det samme. 195 00:15:04,612 --> 00:15:05,863 Du er arrestert! 196 00:15:05,946 --> 00:15:09,116 -Jeg er under en nudelvogn. -Du skal i fengsel! 197 00:15:10,743 --> 00:15:12,912 Jeg trodde vi var partnere. 198 00:15:12,995 --> 00:15:16,123 Venner. Jeg ga deg en sjanse. 199 00:15:16,206 --> 00:15:18,792 Jeg sa bare det du ville høre, 200 00:15:18,876 --> 00:15:21,921 varmet deg opp til gamle Weimin kunne slå til. 201 00:15:24,673 --> 00:15:26,717 Du får skylde deg selv. 202 00:15:28,594 --> 00:15:30,804 Og du gjorde det kjempelett. 203 00:15:32,890 --> 00:15:34,642 Boop-de-boop-de-doo. 204 00:15:38,896 --> 00:15:40,898 Du brukte nudler mot meg. 205 00:15:42,816 --> 00:15:43,901 Ingen… 206 00:15:44,401 --> 00:15:45,486 bruker… 207 00:15:46,612 --> 00:15:47,821 …nudler… 208 00:15:48,530 --> 00:15:50,532 …mot meg! 209 00:15:55,663 --> 00:15:56,497 Doop. 210 00:16:01,752 --> 00:16:04,797 Klaus og Veruca? Nå slipper dere ikke unna. 211 00:16:05,965 --> 00:16:08,342 Stopp der, Kåre og Vanessa! 212 00:16:20,062 --> 00:16:20,896 Po! 213 00:16:21,855 --> 00:16:22,815 Blad! 214 00:16:22,898 --> 00:16:25,025 -Du rømte? -Ikke din skyld! 215 00:16:25,109 --> 00:16:29,071 Jeg har også et oppdrag. Stoppe ildere og renvaske meg? 216 00:16:29,154 --> 00:16:30,739 Ilderne er mine. 217 00:16:39,498 --> 00:16:42,084 Denne gangen har jeg dere. 218 00:16:42,167 --> 00:16:44,586 Se, Veruca. Bjørnen fra elva. 219 00:16:44,670 --> 00:16:47,965 Så pandaer kan virkelig svømme? 220 00:16:48,048 --> 00:16:49,550 Panda Wanda? 221 00:16:49,633 --> 00:16:51,927 Stopp der, Klaus og Veruca! 222 00:16:55,347 --> 00:16:59,101 -Kjæresten din er visst tatt. -Den bjørnen igjen! 223 00:16:59,184 --> 00:17:00,602 Hva er greia hennes? 224 00:17:00,686 --> 00:17:05,107 Du tror du er perfekt med edelt oppdrag og mørke hemmeligheter. 225 00:17:05,190 --> 00:17:07,860 -Du tror du er bedre enn alle! -Nei… 226 00:17:07,943 --> 00:17:09,528 Dragemester! 227 00:17:09,611 --> 00:17:12,489 Lar du de komododragene følge deg? 228 00:17:12,573 --> 00:17:15,784 -Bare Weimin. -Jeg er mye mer enn "bare Weimin"! 229 00:17:23,584 --> 00:17:24,626 Nok av dette! 230 00:17:40,642 --> 00:17:42,728 Du savnet meg. 231 00:17:42,811 --> 00:17:44,188 Husker du meg? 232 00:17:46,356 --> 00:17:49,026 Hva? Du har jaget oss. 233 00:17:49,610 --> 00:17:50,444 Ikke det. 234 00:17:51,320 --> 00:17:52,154 Før. 235 00:17:53,489 --> 00:17:55,949 Husker du meg? 236 00:17:57,785 --> 00:17:58,619 Hva? 237 00:18:05,626 --> 00:18:07,419 Du er den lille jenta. 238 00:18:08,545 --> 00:18:10,756 Ikke så liten lenger. 239 00:18:18,764 --> 00:18:19,723 Hva? 240 00:18:23,227 --> 00:18:25,354 Ikke så noe lenger! 241 00:18:26,063 --> 00:18:26,897 Nei! 242 00:18:28,440 --> 00:18:30,067 Hallo, hallo igjen. 243 00:18:30,692 --> 00:18:32,027 Henda vekk, panda. 244 00:18:34,696 --> 00:18:35,697 Kom igjen, da. 245 00:18:39,785 --> 00:18:42,162 Å, nei. Ikke denne fyren igjen. 246 00:18:42,663 --> 00:18:44,706 Han er nok ikke på vår side. 247 00:18:45,958 --> 00:18:47,042 Ganske sikker. 248 00:18:50,170 --> 00:18:51,672 Kjenner du han? 249 00:18:51,755 --> 00:18:54,800 Jeg rømte ikke fra Det forbudte selskap. 250 00:18:54,883 --> 00:18:57,219 Skumle McLassokaster tok dem ut. 251 00:19:01,557 --> 00:19:02,474 Kom igjen. 252 00:19:03,183 --> 00:19:04,977 Litt til. Jeg må bare… 253 00:19:06,019 --> 00:19:06,937 Jeg tror jeg… 254 00:19:09,690 --> 00:19:10,774 Kom igjen. 255 00:19:18,240 --> 00:19:19,074 Takk. 256 00:19:20,159 --> 00:19:21,118 Kom igjen! 257 00:19:29,543 --> 00:19:32,004 Jeg visste det! Du bryr deg. 258 00:19:32,087 --> 00:19:35,048 Beklager, jeg trenger ikke en ja-mann. 259 00:19:35,132 --> 00:19:36,967 Livet mitt har vært enkelt. 260 00:19:37,050 --> 00:19:39,136 Jeg trenger å bli pushet. 261 00:19:39,219 --> 00:19:40,470 Vi er partnere… 262 00:19:41,138 --> 00:19:42,723 Det er ikke bra. 263 00:19:44,641 --> 00:19:47,311 Jeg er glad vi kan jobbe sammen igjen. 264 00:19:51,023 --> 00:19:53,483 Det er en farlig sandstorm der 265 00:19:53,567 --> 00:19:55,903 og en person som vil drepe oss der. 266 00:19:56,486 --> 00:19:59,156 Skal vi virkelig snakke om dette nå? 267 00:19:59,781 --> 00:20:01,116 Er det "vi" igjen? 268 00:20:01,867 --> 00:20:04,703 -Hvis du tror "vi" kan ta dem. -Ja! 269 00:20:15,589 --> 00:20:16,423 Boom! 270 00:20:17,216 --> 00:20:20,177 To liv reddet. Livsgjeld betalt. 271 00:20:21,637 --> 00:20:22,471 Rabia? 272 00:20:23,138 --> 00:20:25,682 Du slapp oss inn i en tunnel? 273 00:20:27,559 --> 00:20:30,312 Er dette den lille jenta fra landsbyen? 274 00:20:31,146 --> 00:20:32,814 Kidnappet du henne? 275 00:20:32,898 --> 00:20:34,358 Kom! Denne veien. 276 00:20:34,441 --> 00:20:35,275 Dette er… 277 00:20:35,859 --> 00:20:37,569 Dette er Rabias hjem. 278 00:20:39,821 --> 00:20:41,949 Kom. Jeg skal vise veien ut. 279 00:20:42,741 --> 00:20:45,827 Ingen svarte på spørsmålet mitt. 280 00:20:53,961 --> 00:20:58,257 Takk, Rabi. Kanskje jeg ikke kan gjøre alt alene. 281 00:20:58,340 --> 00:20:59,633 Du mistet dette. 282 00:21:07,099 --> 00:21:07,933 Po. 283 00:21:08,934 --> 00:21:10,811 -Det kan hende jeg… -Ja? 284 00:21:10,894 --> 00:21:11,770 Hysj! 285 00:21:13,355 --> 00:21:14,189 Po. 286 00:21:15,065 --> 00:21:17,609 Fra nå av bærer du kartet. 287 00:21:19,278 --> 00:21:20,821 Jeg visste det! 288 00:21:21,488 --> 00:21:23,991 Samtalen er over. Vi går nå. Ok? 289 00:21:27,411 --> 00:21:31,081 Jeg vet ikke hvem du er, men takk, ørkenbarn. 290 00:21:31,164 --> 00:21:33,583 Å, okay. Ha det! 291 00:21:36,795 --> 00:21:40,632 -Hvor langt til Den forsvunne by? -520,000 skritt. 292 00:21:41,717 --> 00:21:44,970 Hvor mange har vi gått? Har du begynt å telle? 293 00:21:45,053 --> 00:21:47,055 Ja, og nå falt jeg ut av det. 294 00:21:47,139 --> 00:21:49,766 Beklager! Nå kan vi telle sammen. 295 00:21:49,850 --> 00:21:53,562 -Høyt! -Po? Gi meg kartet tilbake. 296 00:21:54,604 --> 00:21:57,649 Jeg visste at han var Dragemesteren! 297 00:21:58,233 --> 00:22:01,903 Han ødela nudelvogna mi. Jeg sier det til Keiseren! 298 00:22:11,747 --> 00:22:15,167 Rabia, vennen, hvor ble det av deg? 299 00:22:15,250 --> 00:22:16,084 Hallo. 300 00:22:35,896 --> 00:22:39,441 Kanskje du kan hjelpe meg å finne en gammel venn. 301 00:23:06,635 --> 00:23:08,637 Tekst: Rikke Carlberg