1 00:00:06,256 --> 00:00:10,385 SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,764 --> 00:00:15,932 Skadoosh. 3 00:00:24,024 --> 00:00:25,191 Aku tak percaya. 4 00:00:25,775 --> 00:00:27,861 Itu… Bagaimana dia melakukannya? 5 00:00:27,944 --> 00:00:30,947 Tak masuk akal. Kupikir kami teman. 6 00:00:31,448 --> 00:00:33,575 Aku tak percaya. 7 00:00:34,159 --> 00:00:37,370 Ternyata kau tak benar-benar mengenalnya. 8 00:00:37,954 --> 00:00:39,497 Pergi begitu saja. 9 00:00:40,874 --> 00:00:44,044 Dia meninggalkanku. Kami bekerja bersama selama… 10 00:00:44,794 --> 00:00:48,089 tiga hari, temui sedikit hambatan, dan dia pergi? 11 00:00:48,173 --> 00:00:51,509 Aku rekan yang fantastis. Teman perjalanan jempolan. 12 00:00:51,593 --> 00:00:56,055 Dia tak memberiku kesempatan. Selalu saja menolak 13 00:00:56,139 --> 00:00:58,600 apa pun permintaanku. 14 00:00:58,683 --> 00:01:00,310 Aku perlu, "Ya, Po." 15 00:01:00,977 --> 00:01:02,520 Memang benar. 16 00:01:02,604 --> 00:01:05,106 Itulah masalah persahabatan sepihak. 17 00:01:05,190 --> 00:01:08,151 Tak sadar kau bersahabat sampai tak lagi. 18 00:01:08,902 --> 00:01:09,778 Benar sekali. 19 00:01:09,861 --> 00:01:13,281 Jangan bicara, Weimin. Kaisar menunggu tawanannya. 20 00:01:13,907 --> 00:01:14,949 Dorong! 21 00:01:16,076 --> 00:01:18,161 Kita berhenti untuk makan siang? 22 00:01:18,244 --> 00:01:20,580 Aku mau makan mi kuah. 23 00:01:21,664 --> 00:01:23,875 Cukup! Jika kau mau… 24 00:01:27,420 --> 00:01:28,254 Apa? 25 00:01:28,797 --> 00:01:30,048 Periksa sekitar… 26 00:01:39,682 --> 00:01:41,559 Tetap waspada, Weimin. 27 00:01:42,685 --> 00:01:45,188 Buktikan kau tak sepenuhnya percuma. 28 00:01:52,153 --> 00:01:55,156 Pedang! Aku tahu kau akan… 29 00:01:56,157 --> 00:01:56,991 Apa? 30 00:02:29,482 --> 00:02:31,568 Hentikan Klaus dan Veruca. 31 00:02:32,318 --> 00:02:33,319 Kau tahu itu. 32 00:02:34,404 --> 00:02:35,405 Po tahu itu. 33 00:02:38,116 --> 00:02:39,993 Keputusanmu benar. 34 00:02:57,135 --> 00:02:58,887 Kau gadis dari desa itu. 35 00:03:00,388 --> 00:03:01,681 Kenapa sendirian? 36 00:03:02,265 --> 00:03:04,601 Kau menyelamatkan hidupku. 37 00:03:04,684 --> 00:03:06,769 Berarti hidupku milikmu. 38 00:03:06,853 --> 00:03:10,815 Sampai aku bisa menyelamatkanmu, aku berutang nyawa padamu. 39 00:03:12,400 --> 00:03:15,445 Kupuji kesopananmu, sedikit, tetapi pulanglah. 40 00:03:15,528 --> 00:03:17,030 Kau tak berutang padaku. 41 00:03:18,031 --> 00:03:18,865 Aku serius. 42 00:03:19,616 --> 00:03:20,450 Pulang! 43 00:03:21,910 --> 00:03:22,744 Baik. 44 00:03:27,332 --> 00:03:28,166 Ayo. 45 00:03:29,751 --> 00:03:31,044 Ke sana. 46 00:03:35,340 --> 00:03:37,258 Baik. Ayo. 47 00:03:55,360 --> 00:03:56,819 Apa kata petanya? 48 00:03:59,239 --> 00:04:00,615 Ini bukan peta. 49 00:04:00,698 --> 00:04:05,745 Katanya Cambuk Api Abadi seharusnya berada di kota ini. 50 00:04:05,828 --> 00:04:09,374 Aku hanya melihat pasir dan semak belukar! 51 00:04:09,457 --> 00:04:12,335 Aku sudah melihat semak ini. 52 00:04:12,418 --> 00:04:14,879 Kita hanya berputar-putar! 53 00:04:14,963 --> 00:04:17,840 Berhenti melihat semak belukar, cari kotanya. 54 00:04:17,924 --> 00:04:20,677 Aku benci tempat ini dan aku membencimu. 55 00:04:20,760 --> 00:04:24,722 Ucapan lucu untuk, "Terima kasih telah membebaskanku." 56 00:04:24,806 --> 00:04:27,892 Terima kasih? 57 00:04:27,976 --> 00:04:32,605 Lima belas tahun aku tinggal di sel sialan itu. 58 00:04:32,689 --> 00:04:34,315 Badai pasir! 59 00:04:37,568 --> 00:04:40,071 Kadang aku berharap bisa kembali! 60 00:04:42,365 --> 00:04:46,369 Kaisar akan memburumu karena mengganggu rencananya. 61 00:04:51,624 --> 00:04:54,085 Baik. Aku minta maaf. 62 00:04:55,295 --> 00:04:56,379 Menjijikkan. 63 00:04:57,964 --> 00:05:00,383 Terima kasih atas bantuannya. 64 00:05:01,134 --> 00:05:01,968 Sepertinya. 65 00:05:02,760 --> 00:05:05,179 Beringsut ke arahku seperti penyihir. 66 00:05:05,263 --> 00:05:07,348 Kau hendak membebaskanku? 67 00:05:08,224 --> 00:05:10,226 Berarti tidak! 68 00:05:10,310 --> 00:05:11,811 Tidak! 69 00:05:11,894 --> 00:05:13,730 Aku merencanakan ini! 70 00:05:20,862 --> 00:05:22,238 Tak sekarang, tebing! 71 00:05:38,212 --> 00:05:40,840 Siapa butuh kesatria bodoh jika kau Master… 72 00:05:52,560 --> 00:05:53,770 Baik. 73 00:05:56,272 --> 00:05:57,273 Halo? 74 00:05:58,441 --> 00:06:01,069 Orang berjubah misterius bersenjata? 75 00:06:03,488 --> 00:06:04,322 Aku sendiri. 76 00:06:04,947 --> 00:06:07,867 Baguslah. Tak ada yang memerintahku. 77 00:06:08,534 --> 00:06:12,497 "Pulang saja, Po. Jangan menghalangi jalanku lagi." 78 00:06:12,580 --> 00:06:16,375 Menghalangimu? Aku akan temukan sarung tangan WuGao tanpamu. 79 00:06:16,459 --> 00:06:18,669 Bersihkan nama, jadi Master Naga. 80 00:06:18,753 --> 00:06:22,048 Kau akan dipenjara karena bersikap menyebalkan. 81 00:06:22,131 --> 00:06:23,758 "Itu balasan terbaikmu?" 82 00:06:24,258 --> 00:06:25,635 Sedang kuusahakan! 83 00:06:25,718 --> 00:06:27,970 Aku pun coba meniru aksenmu. 84 00:06:28,054 --> 00:06:31,766 "Kupikir cukup bagus." Setidaknya kita bisa sepakat. 85 00:06:38,940 --> 00:06:40,274 Di mana temanmu? 86 00:06:40,358 --> 00:06:43,236 Dia bukan temanku. 87 00:06:44,070 --> 00:06:46,280 Aku harus meninggalkannya. 88 00:06:49,450 --> 00:06:51,577 - Mengapa? - Aku sedang dalam misi. 89 00:06:52,078 --> 00:06:54,413 - Mengapa? - Kucoba menebus kesalah… 90 00:06:54,497 --> 00:06:55,998 - Mengapa… - Sudahlah. 91 00:06:59,919 --> 00:07:02,463 Tindakanku ini berbahaya. 92 00:07:02,547 --> 00:07:04,966 Nikmati saja masa kanak-kanakmu. 93 00:07:06,134 --> 00:07:07,885 Ada yang pernah bilang itu. 94 00:07:09,428 --> 00:07:13,724 Aku sebatang kara sejak seusiamu dan hanya mengandalkan diriku. 95 00:07:13,808 --> 00:07:17,311 - Kalau si bukan temanmu? - Aku tak pernah andalkan dia. 96 00:07:17,395 --> 00:07:18,604 Dia tak mau pergi. 97 00:07:18,688 --> 00:07:20,982 - Dia hanya memberi… - Peta itu? 98 00:07:26,154 --> 00:07:27,405 Lihat. Kita tiba. 99 00:07:27,488 --> 00:07:29,115 Pasar rempah-rempah. 100 00:07:30,158 --> 00:07:32,118 Pintu Gerbang Padang Pasir 101 00:07:33,619 --> 00:07:35,788 Ini sangat berbahaya. 102 00:07:35,872 --> 00:07:38,207 Aku pasti bisa menyelamatkanmu. 103 00:07:39,333 --> 00:07:41,002 Antar aku ke pasar itu. 104 00:07:41,085 --> 00:07:43,087 Berjanjilah kau akan pulang. 105 00:07:43,754 --> 00:07:47,508 Demi pedangku, aku berjanji. 106 00:07:49,594 --> 00:07:51,304 Bangkitlah, Nak. 107 00:07:51,387 --> 00:07:52,513 Rabi. 108 00:07:54,849 --> 00:07:56,017 Kau dahulu. 109 00:08:02,565 --> 00:08:05,735 Dia si Po! Dia berusaha melewati semak 110 00:08:05,818 --> 00:08:08,988 Agar sarung tangan WuGao kembali Dia bergegas 111 00:08:09,071 --> 00:08:12,366 Dia akan terus berjalan! Gurun harus dilintasinya 112 00:08:12,450 --> 00:08:14,535 Satu-satunya masalah, dia agak 113 00:08:14,619 --> 00:08:16,621 begitu tersesat. 114 00:08:18,456 --> 00:08:21,542 Gurunnya di selatan di peta. Selatannya di mana? 115 00:08:21,626 --> 00:08:24,253 "Kau sulit kenali arah." Siapa yang tanya? 116 00:08:24,337 --> 00:08:26,839 Ya! 117 00:08:28,049 --> 00:08:28,925 Weimin? 118 00:08:31,844 --> 00:08:35,431 Tolong. Jangan sakiti aku. Maafkan aku. 119 00:08:36,432 --> 00:08:39,310 Di mana sisa Pasukan Terlarang itu? 120 00:08:39,393 --> 00:08:41,312 Aku tak tahu. 121 00:08:41,395 --> 00:08:44,148 Taliku kendor, jadi aku lari saja. 122 00:08:44,232 --> 00:08:48,903 Aku akan dipecat. Aku akan dilarang masuk Pasukan Terlarang. 123 00:08:48,986 --> 00:08:51,989 Bunuh saja aku karena hidupku sudah berakhir. 124 00:08:58,371 --> 00:09:00,289 Kau tahu arah selatan? 125 00:09:01,958 --> 00:09:02,792 Terima kasih. 126 00:09:08,965 --> 00:09:10,967 Maaf kau tak kalahkan aku. 127 00:09:12,301 --> 00:09:13,511 Semoga berhasil. 128 00:09:17,265 --> 00:09:18,724 Hei. 129 00:09:18,808 --> 00:09:20,184 Kau… Aduh! 130 00:09:20,268 --> 00:09:23,062 Kau dalam misi membersihkan namamu. 131 00:09:23,145 --> 00:09:24,855 Jika aku membantu? 132 00:09:25,856 --> 00:09:28,484 Kau mencoba menangkapku. Dua kali! 133 00:09:30,027 --> 00:09:34,824 Begini. Kau ingin jadi Master Naga lagi dan aku ingin dianggap serius. 134 00:09:35,950 --> 00:09:37,118 Tolong… 135 00:09:37,618 --> 00:09:38,953 Beri aku kesempatan. 136 00:09:41,914 --> 00:09:43,833 Setiap orang berhak akan itu. 137 00:09:51,465 --> 00:09:52,300 Ayo. 138 00:09:53,175 --> 00:09:55,678 Jika tak salah, kita mencari… 139 00:09:55,761 --> 00:09:56,596 gurun. 140 00:09:56,679 --> 00:09:58,598 Ingatanmu sangat baik. 141 00:09:58,681 --> 00:10:00,182 Kau sangat cerdik. 142 00:10:00,266 --> 00:10:03,519 Pedang Pengembara tak pernah memujiku. Cuma bilang, 143 00:10:03,603 --> 00:10:07,023 "Hentikan, atau kupotong jarimu dan melemparnya!" 144 00:10:07,106 --> 00:10:08,941 Dia terdengar mengerikan. 145 00:10:09,025 --> 00:10:12,570 Bukan, hanya sok tangguh. 146 00:10:14,739 --> 00:10:16,157 Ke arah mana, Bos? 147 00:10:19,493 --> 00:10:21,245 Terserah aku, ya? 148 00:10:21,329 --> 00:10:23,122 Baik. Benar. 149 00:10:23,205 --> 00:10:24,749 - Kiri. - Itu… 150 00:10:24,832 --> 00:10:25,666 Bukan, kanan! 151 00:10:25,750 --> 00:10:27,627 Itu arah favoritku. 152 00:10:44,644 --> 00:10:46,395 Hei, hati-hati. 153 00:10:52,068 --> 00:10:53,778 Baik, kita tiba! 154 00:10:54,362 --> 00:10:55,696 Terima kasih, Rabia. 155 00:10:55,780 --> 00:10:57,156 Sekarang pulanglah. 156 00:10:57,823 --> 00:10:58,658 Baik. 157 00:11:16,300 --> 00:11:18,052 Kau melihat yang kulihat? 158 00:11:20,096 --> 00:11:22,515 Sebuah kota! Kota di gurun! 159 00:11:31,899 --> 00:11:33,275 Bukitnya begitu curam. 160 00:11:33,943 --> 00:11:40,282 Jadi, dia melarangku menyentuh Baja Hitam Ekuinoks! 161 00:11:40,825 --> 00:11:42,410 Meski kusebut begitu. 162 00:11:43,744 --> 00:11:45,162 Nama yang keren. 163 00:11:45,246 --> 00:11:46,789 Sangat keren! 164 00:11:46,872 --> 00:11:48,082 Entahlah, Weimin. 165 00:11:48,165 --> 00:11:51,210 Aku belum dewasa dan tak bertanggung jawab. 166 00:11:51,293 --> 00:11:53,087 Hei! Jangan lakukan itu. 167 00:11:53,170 --> 00:11:56,048 Jangan jahat kepada temanku, Po. 168 00:11:58,717 --> 00:11:59,552 Lihat! 169 00:12:01,512 --> 00:12:03,889 Di sana! Seperti katamu! 170 00:12:05,516 --> 00:12:07,810 Aku tak ingin berjalan ke bawah. 171 00:12:10,563 --> 00:12:11,772 Ayo! 172 00:12:12,398 --> 00:12:13,649 Ayo! 173 00:12:22,908 --> 00:12:24,160 Wah! 174 00:12:30,124 --> 00:12:31,417 Ah… 175 00:12:42,678 --> 00:12:45,473 Tempat ini berbau seperti semuanya sekaligus! 176 00:13:02,823 --> 00:13:06,160 - Kau pantas, Bos. - Kau tak melewatkan apa pun. 177 00:13:06,243 --> 00:13:07,077 Bop! 178 00:13:07,161 --> 00:13:09,455 Aku juga tak melewatkan apa pun. 179 00:13:24,220 --> 00:13:25,888 Kita isi perut dulu? 180 00:13:26,388 --> 00:13:28,140 Jadi, pakai cara apa? 181 00:13:28,807 --> 00:13:31,519 Aku mau Tebas, Tebas, Adikku! 182 00:13:31,602 --> 00:13:34,605 Apa? Aku tak suka main Tebas, Tebas, Adikku! 183 00:13:34,688 --> 00:13:35,940 Tebas! 184 00:13:38,692 --> 00:13:39,527 Celaka! 185 00:13:39,610 --> 00:13:41,278 Adikku tersedak! 186 00:13:41,362 --> 00:13:43,155 Tolong! 187 00:13:45,783 --> 00:13:48,369 Tuan tak apa? Tolong dia! 188 00:13:48,452 --> 00:13:50,204 - Ayo! - Cepat! 189 00:13:50,704 --> 00:13:52,706 Aku tak berkeberatan. 190 00:14:03,342 --> 00:14:04,385 Enak sekali. 191 00:14:04,927 --> 00:14:07,179 Kaisar mengira aku jahat, tetapi… 192 00:14:08,180 --> 00:14:10,808 aku hanya lawan pengawal itu karena harus. 193 00:14:10,891 --> 00:14:12,351 - Kau percaya aku? - Ya. 194 00:14:13,018 --> 00:14:14,562 Ya, tentu. 195 00:14:14,645 --> 00:14:17,022 Oh, di sini. Coba yang pedas ini. 196 00:14:20,609 --> 00:14:21,694 Oh! 197 00:14:21,777 --> 00:14:23,112 Bumbu yang enak! 198 00:14:24,947 --> 00:14:27,074 Tolong! Dia tersedak! 199 00:14:27,867 --> 00:14:28,784 Tapi… 200 00:14:30,619 --> 00:14:33,080 Uang atau nyawamu, Optimis! 201 00:14:33,163 --> 00:14:36,166 Jangan lagi main Tebas, Tebas, Adikku. 202 00:14:36,250 --> 00:14:38,502 Weimin, ayo! 203 00:14:44,216 --> 00:14:45,301 Maaf, Sobat. 204 00:14:45,384 --> 00:14:47,428 Kau tak bisa lari dariku lagi. 205 00:14:49,096 --> 00:14:50,681 Weimin, kau sedang apa? 206 00:14:51,265 --> 00:14:53,809 Aku menyerahkanmu pada Kaisar. 207 00:14:53,893 --> 00:14:56,020 Mengubahku menjadi Kaisar? 208 00:14:56,103 --> 00:14:57,855 Wah. Aku, Kaisar. 209 00:14:57,938 --> 00:15:00,441 Bukan, aku tak mengubahmu jadi Kaisar. 210 00:15:00,524 --> 00:15:02,443 Aku menyerahkanmu pada Kaisar. 211 00:15:02,526 --> 00:15:04,528 Itu terdengar mirip. 212 00:15:04,612 --> 00:15:05,863 Kau ditahan! 213 00:15:05,946 --> 00:15:08,532 - Aku di bawah gerobak. - Kau dipenjara! 214 00:15:10,743 --> 00:15:12,912 Kupikir kita rekan. 215 00:15:12,995 --> 00:15:14,121 Teman. 216 00:15:14,204 --> 00:15:16,123 Aku memberimu kesempatan. 217 00:15:16,206 --> 00:15:18,792 Aku hanya berkata yang ingin kau dengar, 218 00:15:18,876 --> 00:15:21,337 membuatmu lunak sampai bisa kutangkap. 219 00:15:24,673 --> 00:15:26,717 Ini memang mirip kau. 220 00:15:28,802 --> 00:15:30,804 Kau membuatnya sangat mudah. 221 00:15:32,973 --> 00:15:34,642 Badabibup. 222 00:15:38,896 --> 00:15:40,898 Kau memanfaatkan mi padaku. 223 00:15:42,816 --> 00:15:43,901 Tidak ada… 224 00:15:44,401 --> 00:15:45,486 yang memakai… 225 00:15:46,612 --> 00:15:47,821 - …mi… - Ha? 226 00:15:48,530 --> 00:15:50,532 …padaku! 227 00:15:56,038 --> 00:15:57,081 Doop. 228 00:16:01,835 --> 00:16:04,797 Klaus dan Veruca? Kalian tak akan lolos. 229 00:16:06,131 --> 00:16:08,342 Berhenti, Clark dan Vanessa! 230 00:16:20,062 --> 00:16:20,896 Po! 231 00:16:21,855 --> 00:16:22,815 Pedang! 232 00:16:22,898 --> 00:16:23,857 Kau bisa kabur? 233 00:16:23,941 --> 00:16:25,025 Bukan berkat kau! 234 00:16:25,109 --> 00:16:26,610 Aku juga punya misi. 235 00:16:26,694 --> 00:16:29,071 Hentikan dua musang, bersihkan namaku? 236 00:16:29,154 --> 00:16:30,739 Para musang itu milikku. 237 00:16:39,498 --> 00:16:42,084 Ha! Aku mendapatkanmu kali ini. 238 00:16:42,167 --> 00:16:44,586 Lihat, Veruca. Si beruang dari sungai. 239 00:16:44,670 --> 00:16:47,965 Oh! Kurasa panda memang bisa berenang. 240 00:16:48,048 --> 00:16:49,550 Pandy Wandy? 241 00:16:49,633 --> 00:16:51,927 Berhenti, Klaus dan Veruca! 242 00:16:55,347 --> 00:16:59,184 - Sepertinya pacarmu direbut. - Si beruang sialan itu lagi! 243 00:16:59,268 --> 00:17:00,602 Apa masalahnya? 244 00:17:00,686 --> 00:17:05,107 Kau mengira dirimu sempurna dengan misi mulia dan rahasia kelammu. 245 00:17:05,190 --> 00:17:07,860 - Kau anggap dirimu yang terbaik! - Bukan… 246 00:17:07,943 --> 00:17:09,528 Master Naga! 247 00:17:09,611 --> 00:17:12,489 Apa? Kau membiarkan komodo itu mengikutimu? 248 00:17:12,573 --> 00:17:13,490 Hanya Weimin. 249 00:17:13,574 --> 00:17:15,784 Aku lebih dari "hanya Weimin"! 250 00:17:23,584 --> 00:17:24,626 Cukup! 251 00:17:40,642 --> 00:17:42,728 Kau merindukanku. 252 00:17:42,811 --> 00:17:44,188 Kau ingat aku? 253 00:17:46,440 --> 00:17:49,026 Apa? Kau mengejar-ngejar kami. 254 00:17:49,610 --> 00:17:50,444 Bukan itu. 255 00:17:51,320 --> 00:17:52,154 Sebelumnya. 256 00:17:53,489 --> 00:17:55,949 Kau ingat aku? 257 00:17:57,785 --> 00:17:58,619 Ha? 258 00:18:05,626 --> 00:18:07,419 Kau si gadis kecil itu. 259 00:18:08,545 --> 00:18:10,756 Tak begitu kecil lagi. 260 00:18:18,764 --> 00:18:19,723 Ha? 261 00:18:23,227 --> 00:18:25,354 Bukan apa-apa lagi! 262 00:18:26,063 --> 00:18:26,897 Tidak! 263 00:18:28,440 --> 00:18:30,067 Halo lagi. 264 00:18:30,692 --> 00:18:32,027 Lepaskan, Panda. 265 00:18:34,696 --> 00:18:35,697 Ayo. 266 00:18:39,785 --> 00:18:44,706 Astaga. Dia lagi. Kuyakin 90 persen dia tak di pihak kita. 267 00:18:45,958 --> 00:18:47,042 Itu 99 persen. 268 00:18:50,170 --> 00:18:51,672 Kau tahu orang ini? 269 00:18:51,755 --> 00:18:54,800 Aku tak kabur dari Pasukan Terlarang, paham? 270 00:18:54,883 --> 00:18:57,219 Si Pelempar Tali kalahkan mereka. 271 00:19:01,557 --> 00:19:02,474 Ayo. 272 00:19:03,183 --> 00:19:04,977 Sedikit lagi. Tinggal… 273 00:19:06,019 --> 00:19:06,979 Sepertinya aku… 274 00:19:09,690 --> 00:19:10,774 Ayo. 275 00:19:18,240 --> 00:19:19,074 Terima kasih. 276 00:19:20,159 --> 00:19:21,118 Ayo! 277 00:19:29,585 --> 00:19:30,419 Sudah kuduga! 278 00:19:31,086 --> 00:19:32,004 Kau peduli. 279 00:19:32,087 --> 00:19:35,048 Maaf. Aku tak perlu terus patuh seperti Weimin. 280 00:19:35,132 --> 00:19:36,967 Hidupku sudah terlalu mudah. 281 00:19:37,050 --> 00:19:39,136 Aku butuh pendorong sepertimu. 282 00:19:39,219 --> 00:19:40,470 Kita rekan… 283 00:19:41,138 --> 00:19:42,723 Itu tak baik. 284 00:19:44,641 --> 00:19:46,727 Aku senang kita jadi rekan lagi. 285 00:19:51,023 --> 00:19:55,903 Po! Ada badai pasir mematikan di depan dan di belakang ada yang mau bunuh kita. 286 00:19:56,486 --> 00:19:59,156 Haruskah kita bahas ini sekarang? 287 00:19:59,781 --> 00:20:01,783 Jadi, ada "kita" lagi? 288 00:20:01,867 --> 00:20:04,703 - Jika "kita" bisa lawan mereka. - Ya! 289 00:20:15,589 --> 00:20:16,423 Lihat! 290 00:20:17,216 --> 00:20:20,177 Dua nyawa terselamatkan. Utang nyawa lunas. 291 00:20:21,637 --> 00:20:22,471 Rabia? 292 00:20:23,138 --> 00:20:25,682 Kau bawa kami ke terowongan bawah tanah? 293 00:20:27,559 --> 00:20:30,312 Tunggu, ini gadis kecil dari desa itu? 294 00:20:31,146 --> 00:20:32,814 Kau menculiknya? 295 00:20:32,898 --> 00:20:34,358 Ayo! Ke sini. 296 00:20:34,441 --> 00:20:35,275 Ini… 297 00:20:35,859 --> 00:20:37,569 Ini rumah Rabia. 298 00:20:38,320 --> 00:20:39,154 Hm. 299 00:20:39,863 --> 00:20:41,949 Ayo, kutunjukkan jalan keluar. 300 00:20:42,866 --> 00:20:45,827 Tak ada yang jawab pertanyaan penculikanku. 301 00:20:54,044 --> 00:20:55,504 Terima kasih, Rabi. 302 00:20:55,587 --> 00:20:58,340 Mungkin tak bisa kulakukan semua sendiri. 303 00:20:58,423 --> 00:21:00,259 Kau menjatuhkan ini. 304 00:21:07,099 --> 00:21:07,933 Po. 305 00:21:08,976 --> 00:21:10,769 - Mungkinkah aku… - Ya? 306 00:21:10,852 --> 00:21:11,770 Diam! 307 00:21:13,438 --> 00:21:14,356 Po. 308 00:21:15,190 --> 00:21:17,609 Mulai kini, kau dapat bawa petanya. 309 00:21:19,278 --> 00:21:20,821 Astaga, sudah kuduga! 310 00:21:21,488 --> 00:21:23,991 Bicara selesai. Kita jalan kaki. Ya? 311 00:21:27,494 --> 00:21:31,081 Entah kau siapa, tetapi terima kasih, Anak gurun keriput. 312 00:21:31,164 --> 00:21:33,583 Baik. Selamat tinggal! 313 00:21:36,795 --> 00:21:40,632 - Berapa jarak ke Kota yang Hilang? - Itu 520.000 langkah. 314 00:21:41,717 --> 00:21:44,970 Sudah berapa langkah? Kau sudah mulai menghitung? 315 00:21:45,053 --> 00:21:47,055 Ya, dan kini aku lupa. 316 00:21:47,139 --> 00:21:49,766 Maaf! Kita bisa menghitungnya bersama. 317 00:21:49,850 --> 00:21:51,935 - Dengan lantang! - Po? 318 00:21:52,019 --> 00:21:53,562 - Ya? - Berikan petanya. 319 00:21:54,604 --> 00:21:57,649 Oh, aku tahu dia Master Naga! 320 00:21:58,233 --> 00:22:00,319 Dia merusak gerobak mi aku. 321 00:22:00,402 --> 00:22:01,903 Kuberi tahu Kaisar! 322 00:22:11,747 --> 00:22:15,167 Rabia, Sayang, kau dari mana? 323 00:22:15,250 --> 00:22:16,084 Halo. 324 00:22:35,896 --> 00:22:39,441 Aku mau minta bantuan kalian mencari teman lama. 325 00:23:06,635 --> 00:23:10,305 Terjemahan subtitle oleh Garma