1 00:00:06,756 --> 00:00:10,927 NETFLIX-SARJA 2 00:00:14,681 --> 00:00:15,932 Skädäm. 3 00:00:23,898 --> 00:00:25,191 En voi uskoa sitä. 4 00:00:25,775 --> 00:00:27,861 Minä vain… Miten hän voi? 5 00:00:27,944 --> 00:00:30,947 Siinä ei ole järkeä. Luulin meitä ystäviksi. 6 00:00:31,448 --> 00:00:33,575 En voi uskoa sitä. 7 00:00:34,159 --> 00:00:37,370 Sitä luulee tuntevansa jonkun, muttei tunne. 8 00:00:37,954 --> 00:00:39,497 Jättää nyt toinen niin. 9 00:00:40,874 --> 00:00:44,044 Uskomatonta, että hän jätti minut. Teimme töitä - 10 00:00:44,627 --> 00:00:48,089 kolme täyttä päivää. Tulee yksi pulma, ja hän lähtee. 11 00:00:48,173 --> 00:00:51,509 Olen mahtava kumppani. Huippua matkaseuraa. 12 00:00:51,593 --> 00:00:56,055 Hän ei antanut mahdollisuutta. Hän sanoi aina "Ei, Po" sitä - 13 00:00:56,139 --> 00:01:00,310 ja "Ei, Po" tätä. Haluan kuulla: "Joo, Po." 14 00:01:00,977 --> 00:01:05,106 Älä muuta sano. Sellaisia yksipuoliset ystävyyssuhteet ovat. 15 00:01:05,190 --> 00:01:08,234 Et tajua suhteen laatua, ennen kuin se päättyy. 16 00:01:08,902 --> 00:01:09,778 Ihan totta. 17 00:01:09,861 --> 00:01:13,281 Hiljaa, Weimin. Keisari odottaa vankiaan. 18 00:01:13,823 --> 00:01:14,657 Työnnä! 19 00:01:16,076 --> 00:01:18,161 Pysähdytäänkö pian lounaalle? 20 00:01:18,244 --> 00:01:20,580 Nyt tekisi mieli nuudelikeittoa. 21 00:01:22,165 --> 00:01:23,875 Riittää jo! Jos haluat… 22 00:01:27,420 --> 00:01:28,254 Mitä? 23 00:01:28,797 --> 00:01:30,048 Katso tuolta… 24 00:01:39,682 --> 00:01:41,559 Ole varuillasi, Weimin. 25 00:01:42,602 --> 00:01:45,188 Todista, että sinusta on jotain hyötyä. 26 00:01:52,153 --> 00:01:55,156 Terä! Tiesin, että… Hmm? 27 00:01:56,157 --> 00:01:56,991 Mitä? 28 00:02:29,440 --> 00:02:31,568 Klaus ja Veruca on pysäytettävä. 29 00:02:32,318 --> 00:02:33,319 Tiedät sen. 30 00:02:34,404 --> 00:02:35,405 Po tiesi sen. 31 00:02:38,116 --> 00:02:39,993 Valitsit oikein. 32 00:02:57,135 --> 00:02:58,887 Olet tyttö sieltä kylästä. 33 00:03:00,096 --> 00:03:01,681 Miksi olet täällä yksin? 34 00:03:02,265 --> 00:03:06,769 Pelastit henkeni. Hups. Siksi elämäni on sinun käsissäsi. 35 00:03:06,853 --> 00:03:10,815 Kunnes pelastan sinut, olen sinulle elämäni velkaa. 36 00:03:12,317 --> 00:03:15,403 Hienoa ritarillisuutta, mutta juokse kotiin. 37 00:03:15,486 --> 00:03:17,030 Et ole mitään velkaa. 38 00:03:18,031 --> 00:03:18,865 Oikeasti. 39 00:03:19,616 --> 00:03:20,450 Mene kotiin! 40 00:03:21,910 --> 00:03:22,744 Selvä. 41 00:03:27,332 --> 00:03:28,166 Mene nyt. 42 00:03:29,751 --> 00:03:31,044 Se on tuolla päin. 43 00:03:35,340 --> 00:03:37,258 Olkoon. Tule. 44 00:03:55,235 --> 00:03:56,819 Mitä kartassa näkyy? 45 00:03:59,239 --> 00:04:00,615 Ei se ole kartta. 46 00:04:00,698 --> 00:04:05,745 Se sanoo, että Loputtoman liekin piiskan pitäisi olla jossakin kaupungissa. 47 00:04:05,828 --> 00:04:09,374 Näen vain hiekkaa ja puskia. Hiekkaa ja puskia! 48 00:04:09,457 --> 00:04:14,879 Olen jo nähnyt tämän puskan. Olemme kulkeneet ympyrää päiväkausia! 49 00:04:14,963 --> 00:04:17,840 Älä katsele puskia, vaan etsi kaupunkia. 50 00:04:17,924 --> 00:04:20,677 Vihaan tätä paikkaa, ja vihaan sinua. 51 00:04:20,760 --> 00:04:24,722 Hauska tapa sanoa: "Kiitos, että päästit minut vankilasta." 52 00:04:24,806 --> 00:04:27,892 Vai kiitos! 53 00:04:27,976 --> 00:04:32,605 Olin siinä hemmetin sellissä 15 vuotta. 54 00:04:32,689 --> 00:04:34,315 Hiekkamyrsky! 55 00:04:37,568 --> 00:04:40,071 Vaikka välillä toivon olevani siellä! 56 00:04:42,240 --> 00:04:46,369 Keisari nappaa sinut, koska sotkeudut hänen suunnitelmiinsa. 57 00:04:51,624 --> 00:04:54,085 Selvä. Anteeksi. 58 00:04:55,295 --> 00:04:56,379 Hui. 59 00:04:57,964 --> 00:05:00,383 Kiitos avusta. 60 00:05:01,134 --> 00:05:01,968 Kai. 61 00:05:02,635 --> 00:05:05,179 Lähestyt minua kuin kammottava velho. 62 00:05:05,263 --> 00:05:07,348 Haluatko päästää minut täältä? 63 00:05:08,224 --> 00:05:10,226 Vastaus on ei! 64 00:05:10,310 --> 00:05:11,811 Ei! 65 00:05:11,894 --> 00:05:13,730 Tämä oli suunniteltua. 66 00:05:20,862 --> 00:05:22,238 Eikä! Jyrkänne! 67 00:05:38,087 --> 00:05:41,299 Mihin tarvitsee tyhmää ritaria, kun on lohismes… 68 00:05:52,560 --> 00:05:53,770 No niin. 69 00:05:56,272 --> 00:05:57,273 Hei! 70 00:05:58,357 --> 00:06:01,110 Jännä tyyppi, jolla on huppu ja koukkuase? 71 00:06:03,446 --> 00:06:04,322 Olen yksin. 72 00:06:04,947 --> 00:06:07,867 Ja se on hyvä. Ei ole ketään käskemässä. 73 00:06:08,534 --> 00:06:12,497 "Mene kotiin, Po. Et saa olla enää tielläni." 74 00:06:12,580 --> 00:06:16,334 Tielläkö? Etsin WuGaon hanskan ilman sinua. 75 00:06:16,417 --> 00:06:18,669 Puhdistan lohismestarin maineeni. 76 00:06:18,753 --> 00:06:22,048 Sitten sinä joudut vankilaan, koska olet törkimys. 77 00:06:22,131 --> 00:06:25,635 "Etkö pysty parempaan nokitteluun?" Yritän parhaani. 78 00:06:25,718 --> 00:06:27,970 Yritän myös kehittää aksenttiasi. 79 00:06:28,054 --> 00:06:31,849 "Minusta se on hyvä." Olemme sentään jostain samaa mieltä. 80 00:06:38,898 --> 00:06:40,274 Missä ystäväsi on? 81 00:06:40,358 --> 00:06:43,236 Hän ei ollut ystäväni. 82 00:06:44,070 --> 00:06:46,280 Minun piti jättää hänet. 83 00:06:49,450 --> 00:06:51,577 Miksi? -Minulla on tehtävä. 84 00:06:52,078 --> 00:06:54,372 Miksi? -Yritän korjata vääryyksiä… 85 00:06:54,455 --> 00:06:55,998 Miksi? -Älä sano "miksi". 86 00:06:59,919 --> 00:07:02,463 Olen vaarallisilla asioilla. 87 00:07:02,547 --> 00:07:04,966 Nauti lapsuudesta, kun voit. 88 00:07:06,050 --> 00:07:07,885 Minullekin sanottiin niin. 89 00:07:09,262 --> 00:07:13,724 Olen ollut yksin sinun ikäisestäsi asti, ja luotan vain itseeni. 90 00:07:13,808 --> 00:07:17,228 Entä se, joka ei ole ystäväsi? -En luottanut Pohon. 91 00:07:17,311 --> 00:07:18,604 Olin vain jumissa. 92 00:07:18,688 --> 00:07:20,982 Sain häneltä vain… -Tuon kartanko? 93 00:07:26,154 --> 00:07:29,115 Katso. Olemme täällä. Maustetorilla. 94 00:07:30,074 --> 00:07:32,118 Portti aavikolle. 95 00:07:33,619 --> 00:07:38,291 Siellä on tosi vaarallista. Siellä voin pelastaa henkesi. 96 00:07:39,167 --> 00:07:43,087 Saat tulla mukaan torille. Lupaa, että menet sitten kotiin. 97 00:07:43,754 --> 00:07:47,508 Miekan päällä lupauksen, minä annan sen. 98 00:07:49,635 --> 00:07:51,304 Nouse sitten, pikkuinen. 99 00:07:51,387 --> 00:07:52,513 Rabi. 100 00:07:54,849 --> 00:07:56,017 Näytä tietä. 101 00:08:02,565 --> 00:08:05,735 Tässä on Po! Hän pusikoissa tallustaa 102 00:08:05,818 --> 00:08:08,988 Hänellä hoppu on Aikoo WuGaon hanskan palauttaa 103 00:08:09,071 --> 00:08:12,366 Hän juoksee vain! Aavikko pitää ylittää 104 00:08:12,450 --> 00:08:14,535 Mutta ikävästi on eksynyt… 105 00:08:14,619 --> 00:08:16,621 …panda tää. 106 00:08:18,456 --> 00:08:21,459 Aavikko oli etelässä. Mutta missä päin etelä on? 107 00:08:21,542 --> 00:08:24,253 "Suunnistat surkeasti." Kysyinkö jotain? 108 00:08:24,337 --> 00:08:26,839 Jee! 109 00:08:28,049 --> 00:08:28,925 Weimin. 110 00:08:31,844 --> 00:08:35,431 Älä satuta minua. Olen pahoillani. 111 00:08:36,432 --> 00:08:39,310 Missä loput Kielletystä seurueesta on? 112 00:08:39,393 --> 00:08:41,187 En tiedä. 113 00:08:41,270 --> 00:08:44,190 Köyteni oli löysällä, joten lähdin karkuun. 114 00:08:44,273 --> 00:08:48,861 Saan taatusti potkut. Kielletty seurue kieltää minut. 115 00:08:48,945 --> 00:08:52,073 Voit vaikka tappaa minut, koska elämäni on ohi. 116 00:08:58,287 --> 00:09:00,289 Tiedätkö, missä päin etelä on? 117 00:09:01,958 --> 00:09:02,792 Kiitos. 118 00:09:08,965 --> 00:09:11,008 Anteeksi, ettet voittanut minua. 119 00:09:12,218 --> 00:09:14,136 Onnea työn kanssa. 120 00:09:17,265 --> 00:09:18,724 Hei. 121 00:09:18,808 --> 00:09:20,184 Sinä… Auts! 122 00:09:20,268 --> 00:09:24,855 Sanoit, että haluat puhdistaa maineesi. Mitä jos autan? 123 00:09:25,856 --> 00:09:28,484 Yritit vangita minut. Kahdesti! 124 00:09:30,027 --> 00:09:35,408 Kuule. Sinä haluat taas lohismestariksi, ja minä haluan olla vakavasti otettava. 125 00:09:35,950 --> 00:09:38,953 Ole kiltti. Anna minulle mahdollisuus. 126 00:09:41,914 --> 00:09:43,833 Kaikki ansaitsevat sen. 127 00:09:51,465 --> 00:09:52,300 Älä viitsi. 128 00:09:53,134 --> 00:09:56,596 Jos muistan oikein, meidän pitää etsiä aavikkoa. 129 00:09:56,679 --> 00:09:58,598 Sinulla on mahtava muisti. 130 00:09:58,681 --> 00:10:03,561 Olet hyvin fiksu. Terä ei ikinä sanonut kohteliaisuuksia, vaan lähin oli: 131 00:10:03,644 --> 00:10:07,023 "Lopeta, tai leikkaan sormesi ja heitän kaivoon." 132 00:10:07,106 --> 00:10:08,941 Kuulostaa kauhealta. 133 00:10:09,025 --> 00:10:12,570 Ei hän ollut kauhea. Vain kovapintainen. 134 00:10:14,739 --> 00:10:16,157 Mihin päin, pomo? 135 00:10:19,493 --> 00:10:21,245 Saanko minä päättää? 136 00:10:21,329 --> 00:10:23,122 No niin. Selvä. 137 00:10:23,205 --> 00:10:24,749 Ei. Vasemmalle. -Se on… 138 00:10:24,832 --> 00:10:27,627 Ei. Oikealle. -Se on suosikkisuuntani. 139 00:10:44,644 --> 00:10:46,395 Katso eteesi! 140 00:10:52,068 --> 00:10:53,778 Täällä ollaan! 141 00:10:54,362 --> 00:10:57,156 Kiitos, Rabi. Mene nyt kotiin. 142 00:10:57,823 --> 00:10:58,658 Selvä. 143 00:11:16,300 --> 00:11:18,052 Näetkö saman kuin minä? 144 00:11:19,804 --> 00:11:20,638 Kaupunki! 145 00:11:20,721 --> 00:11:22,515 Kaupunki aavikolla! 146 00:11:31,899 --> 00:11:33,275 Tosi jyrkkä mäki. 147 00:11:33,943 --> 00:11:40,282 Sitten hän kielsi minua koskemasta Päiväntasauksen mustaa terästä! 148 00:11:40,825 --> 00:11:42,993 Vaikka sanoin sen noin. 149 00:11:43,744 --> 00:11:45,162 Onpa hieno nimi. 150 00:11:45,246 --> 00:11:46,789 Tosi hieno! 151 00:11:46,872 --> 00:11:51,210 En tiedä. Ehkä hän on oikeassa. Ehkä olen epäkypsä ja vastuuton. 152 00:11:51,293 --> 00:11:53,087 Hei! Älä tee noin. 153 00:11:53,170 --> 00:11:56,048 Älä ole ilkeä kaverilleni Polle. 154 00:11:58,717 --> 00:11:59,718 Katso! 155 00:12:01,512 --> 00:12:04,098 Tuolla alhaalla! Tiesit oikean paikan. 156 00:12:05,516 --> 00:12:07,810 Huh! En halua kävellä alas. 157 00:12:12,398 --> 00:12:13,649 Mennään! 158 00:12:22,908 --> 00:12:24,160 Vau! 159 00:12:30,124 --> 00:12:31,417 Voi… 160 00:12:41,552 --> 00:12:45,306 Tämä paikka tuoksuu kaikelta samaan aikaan! 161 00:13:02,740 --> 00:13:06,160 Ansaitset sen, pomo. -Olet aina oikeassa. 162 00:13:07,161 --> 00:13:09,538 Minäkin olen aina oikeassa. 163 00:13:24,220 --> 00:13:28,140 Pitäisikö täyttää varastoja? Mitä kivaa tekisimme? 164 00:13:28,807 --> 00:13:31,519 Haluan leikkiä Tsop-tsop-pikkuveljeä. 165 00:13:31,602 --> 00:13:34,605 Mitä? En tykkää Tsop-tsop-pikkuveljestä. 166 00:13:34,688 --> 00:13:35,940 Tsop, tsop! 167 00:13:38,692 --> 00:13:39,527 Voi ei! 168 00:13:39,610 --> 00:13:41,278 Veljeni tukehtuu! 169 00:13:41,362 --> 00:13:43,155 Apua! 170 00:13:45,783 --> 00:13:48,369 Oletteko kunnossa? Auttakaa häntä! 171 00:13:48,452 --> 00:13:50,204 Tulkaa! -Vauhtia! 172 00:13:50,704 --> 00:13:52,706 Kiitos vain. Otan mielelläni. 173 00:14:02,258 --> 00:14:04,093 Tosi hyvää. 174 00:14:04,843 --> 00:14:07,179 Keisari luulee minun olevan pahis… 175 00:14:08,138 --> 00:14:10,808 Päihitin vartijat, koska oli pakko. 176 00:14:10,891 --> 00:14:12,351 Uskotko minua? 177 00:14:13,018 --> 00:14:14,562 Joo. Toki. 178 00:14:14,645 --> 00:14:17,022 Tässä. Kokeile näitä mausteisia. 179 00:14:20,609 --> 00:14:21,694 Oho! 180 00:14:21,777 --> 00:14:23,112 Hyviä mausteita! 181 00:14:24,947 --> 00:14:27,074 Auttakaa! Hän tukehtuu. 182 00:14:27,867 --> 00:14:29,201 Mutta mitä… 183 00:14:30,619 --> 00:14:33,080 Rahat tai henki, optimistit! 184 00:14:33,163 --> 00:14:36,166 En enää ikinä tee Tsop-tsop-pikkuveljeä. 185 00:14:36,250 --> 00:14:38,502 Nyt mennään, Weimin. 186 00:14:44,216 --> 00:14:45,301 Anteeksi, kamu. 187 00:14:45,384 --> 00:14:47,428 En päästä sinua taas karkuun. 188 00:14:49,096 --> 00:14:50,681 Mitä oikein teet? 189 00:14:51,265 --> 00:14:53,809 Ilmiannan keisarin ihan itse. 190 00:14:53,893 --> 00:14:57,855 Olenko minä keisari? Vau. Minusta tulee keisari. 191 00:14:57,938 --> 00:15:02,443 Et sinä ole keisari, vaan ilmiannan sinut keisarille. 192 00:15:02,526 --> 00:15:04,528 Kuulostaa aika samalta. 193 00:15:04,612 --> 00:15:05,863 Olet nyt vanki. 194 00:15:05,946 --> 00:15:09,116 Olen kiinni nuudelikärryssä. -Joudut vankilaan! 195 00:15:10,743 --> 00:15:12,912 Luulin meitä tovereiksi. 196 00:15:12,995 --> 00:15:16,123 Ystäviksi. Annoin sinulle mahdollisuuden. 197 00:15:16,206 --> 00:15:18,792 Kerroin vain, mitä halusit kuulla. 198 00:15:18,876 --> 00:15:21,921 Pehmitin sinua, että vanha Weimin voi iskeä. 199 00:15:24,673 --> 00:15:26,717 Tämä oli omaa syytäsi. 200 00:15:28,594 --> 00:15:30,804 Teit siitä tosi helppoa. 201 00:15:32,890 --> 00:15:34,642 Tilu, lilu, lei. 202 00:15:38,687 --> 00:15:40,898 Käytit nuudeleita minua vastaan. 203 00:15:42,816 --> 00:15:43,901 Kukaan. 204 00:15:44,401 --> 00:15:45,486 Ei käytä. 205 00:15:46,612 --> 00:15:47,821 Nuudeleita. 206 00:15:48,530 --> 00:15:50,532 Minua vastaan! 207 00:15:55,663 --> 00:15:56,497 Hups. 208 00:16:01,752 --> 00:16:04,797 Klaus ja Verucako? Nyt ette pääse karkuun. 209 00:16:05,965 --> 00:16:08,342 Pysähtykää heti, Clark ja Vanessa! 210 00:16:20,062 --> 00:16:20,896 Po! 211 00:16:21,855 --> 00:16:22,815 Terä! 212 00:16:22,898 --> 00:16:25,025 Pakenitko? -En, kiitos sinun! 213 00:16:25,109 --> 00:16:29,071 Minullakin on tehtävä. Pysäytän kärpät ja puhdistan maineeni. 214 00:16:29,154 --> 00:16:30,739 Kärpät ovat minun. 215 00:16:39,498 --> 00:16:42,084 Haa! Nyt nappaan teidät. 216 00:16:42,167 --> 00:16:44,586 Katso, Veruca. Karhu sieltä joelta. 217 00:16:44,670 --> 00:16:47,965 Pandat taitavat sittenkin uida. 218 00:16:48,048 --> 00:16:49,550 Fantsu panda. 219 00:16:49,633 --> 00:16:51,927 Pysähtykää heti! 220 00:16:55,347 --> 00:16:59,184 Poikaystäväsi on ehkä varattu. -Taas se mokoma karhu! 221 00:16:59,268 --> 00:17:00,602 Mikä häntä vaivaa? 222 00:17:00,686 --> 00:17:05,107 Luulet olevasi mahtava jaloine tehtävinesi ja salaisuuksinesi. 223 00:17:05,190 --> 00:17:07,860 Luulet olevasi muita parempi! -Ei vain… 224 00:17:07,943 --> 00:17:09,528 Lohikäärmemestari! 225 00:17:09,611 --> 00:17:12,406 Annoitko komodonvaraanien seurata? 226 00:17:12,489 --> 00:17:15,784 Ei, vain Weiminin. -Olen enemmän kuin vain Weimin! 227 00:17:23,584 --> 00:17:24,626 Nyt riittää! 228 00:17:40,642 --> 00:17:42,728 Taisit kaivata minua. 229 00:17:42,811 --> 00:17:44,188 Muistatko minut? 230 00:17:46,356 --> 00:17:49,026 Mitä? Olet jahdannut meitä. 231 00:17:49,610 --> 00:17:50,444 Ei se. 232 00:17:51,320 --> 00:17:52,154 Aiemmin. 233 00:17:53,489 --> 00:17:55,949 Muistatko minut? 234 00:17:57,785 --> 00:17:58,619 Hmmm. 235 00:18:05,626 --> 00:18:07,419 Olet se pikkutyttö. 236 00:18:08,545 --> 00:18:10,756 Ei enää niin pieni. 237 00:18:18,764 --> 00:18:19,723 Mitä? 238 00:18:23,227 --> 00:18:25,354 Ei kohta enää mitään! 239 00:18:26,063 --> 00:18:26,897 Älä! 240 00:18:28,440 --> 00:18:30,067 Heippa taas. 241 00:18:30,692 --> 00:18:32,027 Näpit irti, panda. 242 00:18:34,696 --> 00:18:35,739 Mennään sitten. 243 00:18:39,785 --> 00:18:42,162 Voi ei. Ei kai taas tuo tyyppi? 244 00:18:42,663 --> 00:18:44,706 Vihollinen 99 %:n varmuudella. 245 00:18:45,958 --> 00:18:47,042 99:n. 246 00:18:50,170 --> 00:18:51,588 Tunnetko hänet? 247 00:18:51,672 --> 00:18:54,800 En oikeastaan paennut Kielletyltä seurueelta. 248 00:18:54,883 --> 00:18:57,219 Kammottava Köysilaukoja hoiti sen. 249 00:19:01,557 --> 00:19:02,474 Noin. 250 00:19:03,183 --> 00:19:04,977 Vielä vähän. Pitää vain… 251 00:19:06,019 --> 00:19:06,937 Luulen, että… 252 00:19:09,690 --> 00:19:10,774 Tuosta noin. 253 00:19:18,240 --> 00:19:19,074 Kiitos. 254 00:19:20,159 --> 00:19:21,118 Tule! 255 00:19:29,585 --> 00:19:30,419 Tiesin sen! 256 00:19:31,086 --> 00:19:35,048 Välität minusta. Anteeksi. En halua sellaista kuin Weimin. 257 00:19:35,132 --> 00:19:39,136 Elämä on muuten niin helppoa. Haluan sinut. Sinä tuet minua. 258 00:19:39,219 --> 00:19:40,470 Olemme tovereita. 259 00:19:41,138 --> 00:19:42,723 Tämä ei ole hyvä juttu. 260 00:19:44,641 --> 00:19:47,311 Ihanaa, että voimme tehdä yhdessä töitä. 261 00:19:51,023 --> 00:19:53,483 Edessämme on tappava hiekkamyrsky, 262 00:19:53,567 --> 00:19:55,903 ja takaa tulee tappaja. 263 00:19:56,486 --> 00:19:59,156 Pitääkö meidän puhua tästä juuri nyt? 264 00:19:59,781 --> 00:20:01,116 Olemmeko taas "me"? 265 00:20:01,867 --> 00:20:04,703 Jos luulet, että me voitamme heidät. -Joo! 266 00:20:15,589 --> 00:20:16,423 Pum! 267 00:20:17,216 --> 00:20:20,177 Henget pelastettu. Velka hoidettu. 268 00:20:21,637 --> 00:20:22,471 Rabi? 269 00:20:23,138 --> 00:20:25,682 Pudotitko meidät tunneliin? 270 00:20:27,559 --> 00:20:30,312 Onko hän tyttö kylästä? 271 00:20:31,146 --> 00:20:32,814 Sieppasitko hänet? 272 00:20:32,898 --> 00:20:34,358 Tulkaa! Tänne päin. 273 00:20:34,441 --> 00:20:35,275 Tämä on… 274 00:20:35,859 --> 00:20:37,569 Tämä on Rabin koti. 275 00:20:39,821 --> 00:20:41,949 Tulkaa. Näytän tien ulos. 276 00:20:42,741 --> 00:20:45,827 Kukaan ei vastannut sieppauskysymykseeni. 277 00:20:53,961 --> 00:20:58,257 Kiitos. En ehkä pysty kaikkeen yksin. 278 00:20:58,340 --> 00:20:59,633 Pudotit tämän. 279 00:21:07,099 --> 00:21:07,933 Po. 280 00:21:08,934 --> 00:21:10,811 On mahdollista, että… -Niin? 281 00:21:10,894 --> 00:21:11,770 Hys! 282 00:21:13,355 --> 00:21:14,189 Po. 283 00:21:15,065 --> 00:21:17,609 Tästä lähtien voit pitää karttaa. 284 00:21:19,278 --> 00:21:20,821 Voi hitsi! Tiesin! 285 00:21:21,488 --> 00:21:23,991 Puhuit ympäri. Nyt lähdetään. 286 00:21:27,411 --> 00:21:31,081 En tunne sinua, mutta kiitos, uurteinen aavikkolapsi. 287 00:21:31,164 --> 00:21:33,583 Selvä. Heippa! 288 00:21:36,670 --> 00:21:40,632 Miten kaukana Kadonnut kaupunki on? -520 000 askelen päässä. 289 00:21:41,717 --> 00:21:44,970 Ja montako on kävelty? Aloitko jo laskea? 290 00:21:45,053 --> 00:21:47,055 Joo, ja nyt sekosin laskuissa. 291 00:21:47,139 --> 00:21:49,766 Anteeksi! Lasketaan yhdessä. 292 00:21:49,850 --> 00:21:53,562 Ääneen! -Anna kartta takaisin. 293 00:21:54,604 --> 00:21:57,649 Tiesin, että hän oli lohikäärmemestari. 294 00:21:58,233 --> 00:22:01,903 Hän tuhosi nuudelikärryni. Kerron keisarille! 295 00:22:11,747 --> 00:22:15,167 Mihin ihmeessä katosit, Rabi-kultaseni? 296 00:22:15,250 --> 00:22:16,084 Hei. 297 00:22:35,896 --> 00:22:39,441 Voisittekohan auttaa minua löytämään vanhan ystävän? 298 00:23:06,635 --> 00:23:10,305 Tekstitys: Elina Lahti