1 00:00:06,881 --> 00:00:10,385 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,682 --> 00:00:16,933 Skadoosh. 3 00:00:36,995 --> 00:00:39,039 Skicka in klockan två-besöket. 4 00:00:52,385 --> 00:00:55,638 Ers Höghet, vi har fruktansvärda nyheter. 5 00:00:56,389 --> 00:00:58,391 Okej, om vadå? 6 00:00:58,475 --> 00:01:03,938 När vi buntade ihop brottslingar till fängelsehålan blev vi överfallna av… 7 00:01:04,022 --> 00:01:06,024 …Drakmästaren. 8 00:01:06,816 --> 00:01:09,069 Före detta Drakmästaren. 9 00:01:10,236 --> 00:01:11,654 Javisst, Ers Majestät. 10 00:01:11,738 --> 00:01:15,533 Ge sig på mina mannar… Det tar jag som ett angrepp på mig! 11 00:01:15,617 --> 00:01:19,746 Visst är ett angrepp på er lika illa som på mig personligen? 12 00:01:19,829 --> 00:01:22,082 Ja, Ers Majestät. 13 00:01:22,165 --> 00:01:25,752 Ja, och om Po angriper mig så angriper han Kina. 14 00:01:25,835 --> 00:01:29,339 Jag skulle kunna förlåta det, men inte Kina. 15 00:01:29,422 --> 00:01:33,468 Han är en mäktig krigare. Vad kan vi göra mot sådan stridskraft? 16 00:01:33,551 --> 00:01:37,388 Ni ska göra ingenting alls. Ni har misslyckats. 17 00:01:39,641 --> 00:01:40,683 Vi behöver… 18 00:01:45,396 --> 00:01:47,065 …Det förbjudna sällskapet! 19 00:01:53,363 --> 00:01:55,406 Men de är ju förbjudna! 20 00:01:56,157 --> 00:01:58,368 Gonggongen är slagen, så… 21 00:02:14,008 --> 00:02:17,470 Med tungt hjärta skickar vi Det förbjudna sällskapet 22 00:02:17,554 --> 00:02:19,848 att hämta den tidigare Drakmästaren. 23 00:02:19,931 --> 00:02:24,394 För honom till mig så ska jag skipa ojämförbar rättvisa! 24 00:02:24,477 --> 00:02:26,479 Och gör spottgrejen. 25 00:02:32,318 --> 00:02:34,445 De läpparna vill man inte kyssa. 26 00:02:35,029 --> 00:02:37,157 Det här ska bli ett nöje. 27 00:02:48,626 --> 00:02:52,213 Mästare Långtand, Den eviga flammans beskyddare, 28 00:02:52,297 --> 00:02:54,549 led oss på vår väg. 29 00:02:55,133 --> 00:02:59,512 Använder du en barnbok som vägledning på mitt heliga uppdrag? 30 00:02:59,596 --> 00:03:00,972 Barnbok? 31 00:03:01,723 --> 00:03:04,142 En barnbok?! Nähä, du! 32 00:03:04,225 --> 00:03:07,145 Sagan om tiden före tiden är för alla åldrar! 33 00:03:07,228 --> 00:03:09,939 Så säger de bara för att sälja bättre. 34 00:03:13,693 --> 00:03:15,111 Tack, kompis. 35 00:03:16,863 --> 00:03:22,535 Har inte du nån berättelse som har gjort avtryck hos dig? Nåt dina föräldrar läste? 36 00:03:22,619 --> 00:03:25,580 Varför skulle den handla om Tianshangvapnen? 37 00:03:25,663 --> 00:03:29,626 -Jag är så glad att du frågade. -Åh nej… 38 00:03:29,709 --> 00:03:32,921 Ty svaret dväljs i dessa sidor. 39 00:03:35,590 --> 00:03:40,345 Det var tiden före tiden, då den gamla världen var yngre än gammal och ung. 40 00:03:40,428 --> 00:03:43,181 -Vad ska det betyda? -Det låter coolt. 41 00:03:44,390 --> 00:03:48,603 Den mäktiga Mästare Långtand stred i Det stora kriget. 42 00:03:49,229 --> 00:03:54,192 Hon svingade Den eviga flammans piska som kunde skära genom själva jorden. 43 00:03:54,984 --> 00:03:56,653 Låter det bekant? 44 00:03:57,904 --> 00:04:00,406 -Ja. -Hon var så cool. 45 00:04:00,490 --> 00:04:03,785 När Det stora kriget tog slut var världen söndrad. 46 00:04:11,459 --> 00:04:16,839 Hon förstod att piskan var för mäktig för någon krigares hand. Den måste förstöras. 47 00:04:17,632 --> 00:04:20,718 Det blev hennes mål och yttersta utmaning, 48 00:04:21,344 --> 00:04:25,556 så att ingen skulle kunna nyttja dess ondskefulla kraft igen! 49 00:04:25,640 --> 00:04:29,185 Igen, igen, igen… 50 00:04:29,269 --> 00:04:30,311 Var det allt? 51 00:04:30,395 --> 00:04:33,856 Alltså, det är häftigare när man läser det. 52 00:04:37,402 --> 00:04:40,321 Världen gick isär, exakt som i skriftrullen. 53 00:04:41,072 --> 00:04:43,658 Författaren Li Gao är historiefantast. 54 00:04:43,741 --> 00:04:47,704 Långtands piska är säkert baserad på ett av Tianshangvapnen. 55 00:04:47,787 --> 00:04:51,332 I det sista numret avslöjas var hon gömde den, men… 56 00:04:51,416 --> 00:04:54,335 -Jag anade ett "men". -Det är inte utgivet än. 57 00:04:54,419 --> 00:04:59,757 En toppenidé som gör mig värdefull: vi söker upp författaren. 58 00:04:59,841 --> 00:05:04,846 Strålande. Jag som så gärna förlitar mig på barnunderhållning… 59 00:05:04,929 --> 00:05:06,306 Samma här! 60 00:05:08,141 --> 00:05:09,475 Jag väntar. 61 00:05:23,406 --> 00:05:27,577 Li Gao är en ensling. Han har bara avslöjat sin hemvist 62 00:05:27,660 --> 00:05:30,413 för Sagan om tiden före tiden-fanklubben. 63 00:05:30,496 --> 00:05:32,832 Som tur är så är jag medlem. 64 00:05:32,915 --> 00:05:34,042 Vilken tur… 65 00:05:44,218 --> 00:05:47,346 Ännu bättre än jag hade tänkt mig det! 66 00:05:47,430 --> 00:05:51,392 En sån där hisklig marknad som de hade under renässansen? 67 00:05:52,810 --> 00:05:55,730 Det är hit alla inbitna fantaster kommer. 68 00:05:55,813 --> 00:05:58,983 Jag kan inte bärga mig! 69 00:05:59,067 --> 00:06:01,069 Men det måste du. 70 00:06:02,445 --> 00:06:04,697 Är jag efterlyst av kejsaren? 71 00:06:05,364 --> 00:06:08,534 Jag är gärna eftertraktad, men inte efterlyst. 72 00:06:08,618 --> 00:06:13,122 Om de tar dig så tar de mig, och inget får komma i vägen för uppdraget. 73 00:06:13,706 --> 00:06:16,209 Göm dig. Jag talar med författaren ensam. 74 00:06:31,599 --> 00:06:34,018 Vem har efterlyst-affischer i taket? 75 00:06:46,739 --> 00:06:47,740 Diskret… 76 00:06:47,824 --> 00:06:49,992 Och vem ska du vara? 77 00:06:50,076 --> 00:06:51,244 Jag är… 78 00:06:52,286 --> 00:06:54,288 Mästare Blufflur! 79 00:06:55,414 --> 00:06:57,458 Du har blivit bluff-lurad! 80 00:06:57,542 --> 00:06:59,544 Schyst! 81 00:07:00,211 --> 00:07:04,298 Mästare B är mångas favorit. Jag smälter in bättre än du. 82 00:07:04,882 --> 00:07:07,552 Okej då, men ligg lågt. 83 00:07:19,230 --> 00:07:23,651 Begränsade utgåvor! Ska vi köpa varsin som bästisar? 84 00:07:28,489 --> 00:07:31,659 De har dumplings som ser ut som Mästare Trilobit! 85 00:07:31,742 --> 00:07:34,245 Riktiga läcker-trilobitar. 86 00:07:34,328 --> 00:07:36,330 Po! Du skulle ligga… 87 00:07:39,083 --> 00:07:42,587 Medan du köper dumplings som ser ut som fantasifigurer 88 00:07:42,670 --> 00:07:45,506 så är mitt riktiga hem och mitt folk i fara! 89 00:07:46,382 --> 00:07:49,010 Nog om den här absurda serietidningen! 90 00:07:52,221 --> 00:07:54,557 Vem drar åt sig blickar nu? 91 00:07:56,142 --> 00:07:57,518 Schyst rustning! 92 00:08:00,438 --> 00:08:01,981 Åh! Ska du föreställa…? 93 00:08:02,064 --> 00:08:06,319 Mästare Mastodont, sjunde numret. Jag har gjort den själv. 94 00:08:07,153 --> 00:08:10,406 Snygg Blufflur. Ska vi fajtas? 95 00:08:11,491 --> 00:08:13,743 Nåd, Mästare Mastodont! 96 00:08:17,205 --> 00:08:19,665 Om jag vinner får jag rustningen. 97 00:08:25,213 --> 00:08:26,923 Den är av metall! 98 00:08:30,468 --> 00:08:32,053 Har du gjort den? 99 00:08:34,639 --> 00:08:37,475 Du är en äkta krigare, inte sant? 100 00:08:42,563 --> 00:08:43,439 Hördu! 101 00:08:44,106 --> 00:08:46,609 Lät du någon vidröra ditt svärd? 102 00:08:46,692 --> 00:08:49,403 En liten flicka. Jag är inget monster. 103 00:08:49,487 --> 00:08:51,489 Där ser du. Det är inte så illa. 104 00:08:51,572 --> 00:08:54,158 Po, fokusera på uppdraget. 105 00:08:56,953 --> 00:09:00,540 Visst, visst. Nu är det bara uppdraget som gäller. 106 00:09:01,040 --> 00:09:03,459 Va?! Där är den! 107 00:09:05,878 --> 00:09:07,171 Gaos ateljé! 108 00:09:30,736 --> 00:09:32,738 Min kärra! 109 00:09:35,324 --> 00:09:38,077 Jag har drömt om det här sen jag var liten! 110 00:09:39,328 --> 00:09:42,748 Gao kan berätta om Den förlorade staden, signera boken, 111 00:09:42,832 --> 00:09:47,503 skriva några böcker om Vandrande Po och Vandrande Svärdet, signera dem, 112 00:09:47,587 --> 00:09:49,505 och sen är vi på banan igen. 113 00:09:49,589 --> 00:09:55,136 Den där får du inte signerad. Det borde nån i Blufflur-förklädnad veta. 114 00:09:55,219 --> 00:09:59,181 -Vad borde jag veta? -Gao dog för tre månader sen. 115 00:10:02,393 --> 00:10:04,520 Var inte du en beundrare? 116 00:10:04,604 --> 00:10:07,523 Det var jag. Det är jag! Men… 117 00:10:08,107 --> 00:10:11,068 Oj, vad sorgligt. 118 00:10:11,152 --> 00:10:13,404 Ska ni aldrig gå härifrån? 119 00:10:13,487 --> 00:10:18,200 Min far är död. Det finns inga fler böcker. Det är slut! 120 00:10:18,284 --> 00:10:21,454 Stick härifrån och låt mig vara! 121 00:10:24,040 --> 00:10:25,750 Har Gao en son? 122 00:10:25,833 --> 00:10:29,503 En son! Han kanske vet var Den förlorade staden ligger. 123 00:10:32,006 --> 00:10:33,841 Hej! Jag beundrar verkl… 124 00:10:37,595 --> 00:10:40,097 Du missförstår. Vi har ett uppdrag… 125 00:10:41,641 --> 00:10:45,811 Ni tror er känna min far, men det gör ni inte. 126 00:10:45,895 --> 00:10:47,563 Han är min pappa. 127 00:10:47,647 --> 00:10:50,733 Jag vill bara ha lugn och ro. 128 00:10:50,816 --> 00:10:54,737 Så försvinn innan jag slår larm! 129 00:10:58,240 --> 00:10:59,659 Du förstår inte. 130 00:10:59,742 --> 00:11:03,704 Den eviga flammans piska får inte hamna i orätta händer. 131 00:11:04,288 --> 00:11:06,832 Mästare Långtands livsverk äventyras. 132 00:11:06,916 --> 00:11:09,168 Din far visste var piskan finns, 133 00:11:09,251 --> 00:11:13,673 och om det sista numret finns i ateljén kan det rädda Kina! 134 00:11:16,092 --> 00:11:19,220 För er fantaster är allt på liv och död. 135 00:11:19,303 --> 00:11:23,057 Ingen sätter sin fot i ateljén 136 00:11:23,140 --> 00:11:26,394 och ingen rör det sista numret. 137 00:11:31,941 --> 00:11:33,526 Typiskt… 138 00:11:34,652 --> 00:11:36,195 Vad är du så glad för? 139 00:11:36,278 --> 00:11:41,117 Hörde du inte? Han medgav att det sista numret finns där uppe. 140 00:11:41,200 --> 00:11:42,368 Svärdet, vi… 141 00:11:42,451 --> 00:11:43,327 Svärdet? 142 00:11:48,124 --> 00:11:49,834 Vad gör du, Svärdet? 143 00:11:54,380 --> 00:11:55,381 Ska bara… 144 00:12:08,018 --> 00:12:08,853 Sch! 145 00:12:15,651 --> 00:12:17,903 Så häftigt! 146 00:12:18,487 --> 00:12:22,408 Fokusera. Vi ska bara hitta rätt bok, sen ska vi ut. 147 00:12:22,491 --> 00:12:23,742 Visst. 148 00:12:38,549 --> 00:12:40,176 Allvarligt?! 149 00:12:40,759 --> 00:12:43,471 Tränger ni in i min fars arbetsrum? 150 00:12:43,554 --> 00:12:45,097 Jag har fått nog. 151 00:12:45,681 --> 00:12:47,475 Jag slår larm. 152 00:13:07,036 --> 00:13:09,705 -Snälla Gao junior… -Jag heter Lao. 153 00:13:09,788 --> 00:13:14,418 Allt din pappa skrev om var sant. Om vi inte läser berättelsen dör alla! 154 00:13:14,502 --> 00:13:16,670 Du är verkligen vrickad. 155 00:13:17,254 --> 00:13:18,797 Vi vill bara läsa den. 156 00:13:22,259 --> 00:13:23,469 Släpp den! 157 00:13:25,513 --> 00:13:26,347 Vänta! 158 00:13:29,808 --> 00:13:30,643 Nej! 159 00:13:31,310 --> 00:13:34,563 Du måste hjälpa oss att sätta stopp för två vesslor. 160 00:13:34,647 --> 00:13:35,689 Om de… 161 00:13:39,818 --> 00:13:41,654 -Nej! -Nej! 162 00:13:43,155 --> 00:13:46,992 Jag har inte läst den än. Jag har inte läst den än! 163 00:13:48,744 --> 00:13:51,705 Har du inte läst din pappas sista berättelse? 164 00:13:55,209 --> 00:13:59,088 Pappa och jag läste alltid det första utkastet tillsammans. 165 00:13:59,630 --> 00:14:01,840 Men sen…dog han. 166 00:14:02,841 --> 00:14:06,262 Det här är det sista han har skrivit som jag får läsa. 167 00:14:07,680 --> 00:14:10,266 Jag är inte redo för att det ska vara över. 168 00:14:10,349 --> 00:14:13,727 Gå härifrån nu. Gå! 169 00:14:21,193 --> 00:14:22,027 Snälla. 170 00:14:22,111 --> 00:14:24,280 Det är allt jag har kvar av honom. 171 00:14:26,198 --> 00:14:30,411 Det här svärdet var min brors. Det är allt jag har kvar av honom. 172 00:14:33,122 --> 00:14:38,460 Det kändes för värdefullt för att svinga, så jag lät bli i åratal. 173 00:14:39,503 --> 00:14:41,964 Det var hans svärd, inte mitt. 174 00:14:42,506 --> 00:14:47,261 Om jag använde det skulle det bekräfta att han var borta för alltid. 175 00:14:48,470 --> 00:14:50,931 Men det här svärdet är ämnat att svingas. 176 00:14:51,015 --> 00:14:55,185 Dess syfte är att försvara de hjälplösa, som min bror gjorde. 177 00:14:56,854 --> 00:14:59,398 Och böckers syfte är att läsas. 178 00:15:06,238 --> 00:15:08,866 Lao, Gaos son. 179 00:15:08,949 --> 00:15:12,328 Din far kan ha skrivit något som kan rädda världen. 180 00:15:12,411 --> 00:15:15,414 Snälla, låt oss läsa boken. 181 00:15:19,084 --> 00:15:22,129 Vill du läsa den med mig? 182 00:15:23,631 --> 00:15:25,507 Det skulle vara en ära. 183 00:15:29,345 --> 00:15:32,389 -Inte du. -Okej, okej… 184 00:15:32,473 --> 00:15:35,309 Kan ni läsa högt och beskriva bilderna? 185 00:15:42,566 --> 00:15:46,111 Mästare Långtand var framme i Den förlorade staden. 186 00:15:47,237 --> 00:15:52,576 Hon var redo att begrava piskan och låta den falla i glömska. 187 00:15:52,660 --> 00:15:55,537 Men så fick hon en uppenbarelse. 188 00:15:56,163 --> 00:15:59,375 Att bara gömma piskan vore ett dåraktigt misstag. 189 00:15:59,458 --> 00:16:02,461 Om hon inte berättade om faran med vapnet 190 00:16:02,544 --> 00:16:07,466 skulle framtida generationer finna det och upprepa hennes misstag. 191 00:16:08,133 --> 00:16:13,180 Så hon berättade sin historia för invånarna i Den förlorade staden, 192 00:16:13,263 --> 00:16:17,184 som åtog sig att beskydda Den eviga flamman för all framtid. 193 00:16:17,267 --> 00:16:20,354 Ty det enda sättet att fullborda en historia… 194 00:16:23,107 --> 00:16:26,110 "…är att dela den med andra." 195 00:16:35,494 --> 00:16:39,373 Jag får inte behålla det här för mig själv. Det måste delas. 196 00:16:42,126 --> 00:16:44,003 Tack, modiga krigare. 197 00:16:44,628 --> 00:16:47,798 -Och du, gapiga nörd. -Hördu! 198 00:16:47,881 --> 00:16:51,844 Berättelsen nämner en förlorad stad där piskan finns gömd. 199 00:16:52,428 --> 00:16:54,722 Visste din far hur man tar sig dit? 200 00:17:15,701 --> 00:17:17,536 Jag tyckte väl det! 201 00:17:18,537 --> 00:17:22,958 I Den eviga öknen, 16 mil söderut, bortom kryddmarknaden, 202 00:17:23,042 --> 00:17:26,628 finns en bergskam som ser ut precis så här. 203 00:17:28,130 --> 00:17:31,175 Pappa tog ofta med mig dit när jag var liten. 204 00:17:32,634 --> 00:17:35,429 Han visste att jag skulle känna igen den. 205 00:17:37,639 --> 00:17:40,684 Pappagrejer, dolda meddelanden… 206 00:17:41,185 --> 00:17:43,395 Döda mig, alltså. 207 00:17:46,023 --> 00:17:51,278 Vandra söderut tills ni ser en bergskam som ser ut så här. 208 00:17:51,361 --> 00:17:54,823 På andra sidan är jag säker på att ni finner er stad. 209 00:17:56,742 --> 00:17:59,369 Den här kartan ska ni ha. 210 00:17:59,995 --> 00:18:02,748 Resten ska delas med alla andra. 211 00:18:10,214 --> 00:18:11,965 Det här är inte så dåligt. 212 00:18:12,049 --> 00:18:14,259 Han har fallenhet för strider. 213 00:18:15,552 --> 00:18:19,807 Det var fint att se dig öppna dig i dag, för Lao och den lilla flickan. 214 00:18:20,516 --> 00:18:23,769 Om du skulle vilja prata om nånting nån gång, 215 00:18:23,852 --> 00:18:25,854 så finns jag här. 216 00:18:26,438 --> 00:18:28,982 -Vad fikar du efter? -Jag tror… 217 00:18:29,691 --> 00:18:32,069 Trodde…att vi höll på att bli vänner? 218 00:18:32,611 --> 00:18:36,782 Att prata, berätta saker för varandra, det är sånt vänner gör. 219 00:18:42,371 --> 00:18:44,790 Jag var åtta år när min bror dog. 220 00:18:46,083 --> 00:18:48,794 Han försökte gripa Klaus och Veruca… 221 00:18:49,503 --> 00:18:52,631 …och de dödade honom, inför mina ögon. 222 00:18:53,215 --> 00:18:57,719 Jag slutför det min bror inte kunde, så jag kan inte vara din vän. 223 00:18:57,803 --> 00:19:02,516 För om det står mellan dig och uppdraget så väljer jag uppdraget. 224 00:19:02,599 --> 00:19:03,851 Varje gång. 225 00:19:05,853 --> 00:19:07,396 Jag är ledsen. 226 00:19:08,730 --> 00:19:10,149 Det är jag också. 227 00:19:10,232 --> 00:19:12,651 Drakmästare! 228 00:19:33,338 --> 00:19:37,718 -Fler av din kejsares män? -De farligaste och mest förbjudna. 229 00:19:37,801 --> 00:19:41,346 Vi är Det förbjudna sällskapet och du är gripen, 230 00:19:41,430 --> 00:19:43,724 Drakmästare. 231 00:19:43,807 --> 00:19:48,478 Det finns ingen Drakmästare här. Det här är Mästare Blufflur. 232 00:19:48,562 --> 00:19:49,646 Ni har blivit… 233 00:19:50,564 --> 00:19:51,857 …bluff-lurade. 234 00:19:55,027 --> 00:19:58,280 Det här är ett enda stort missförstånd. 235 00:19:58,363 --> 00:20:02,201 Jag försöker rädda Kina. Jag försöker göra mitt jobb. 236 00:20:08,790 --> 00:20:11,460 Hallå där, akta civilbefolkningen! 237 00:21:19,653 --> 00:21:21,321 Du bråkar med fel kvinna! 238 00:21:21,405 --> 00:21:22,948 Hon är riddare! 239 00:21:43,802 --> 00:21:44,636 Svärdet! 240 00:22:02,821 --> 00:22:03,822 Låt henne vara! 241 00:22:03,905 --> 00:22:05,907 Vi behöver bara pandan. 242 00:22:23,633 --> 00:22:26,470 Om det står mellan dig och uppdraget… 243 00:22:31,099 --> 00:22:34,561 …väljer jag uppdraget. Varje gång. 244 00:22:35,854 --> 00:22:36,688 Svärdet? 245 00:23:07,886 --> 00:23:11,306 Undertexter: Martina Nordkvist