1 00:00:06,881 --> 00:00:10,385 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,724 --> 00:00:16,933 Skadoosh. 3 00:00:27,652 --> 00:00:28,903 Vad är det, Zhen? 4 00:00:28,987 --> 00:00:31,948 Kramp! Anstränger jag mig för mycket, tror du? 5 00:00:32,032 --> 00:00:35,076 Bara halva dagen har gått. Skriv klart rullen. 6 00:00:36,202 --> 00:00:39,330 Jag är ju så trött! Och jag är klar med den här. 7 00:00:39,414 --> 00:00:41,416 Ta den till biblioteket, då. 8 00:01:08,735 --> 00:01:12,739 Tygla dig, kära Veruca. Vi har skriftrullen. 9 00:01:22,457 --> 00:01:26,503 Tänk så roligt det blir när stenarna faller som dominobrickor. 10 00:01:26,586 --> 00:01:29,714 Och går i småbitar! 11 00:01:33,843 --> 00:01:35,053 Po? 12 00:01:35,136 --> 00:01:37,138 Det är tummen! Den har vaknat! 13 00:02:16,803 --> 00:02:20,098 Låt det ligga, vi hinner inte plocka upp ditt skräp. 14 00:02:20,682 --> 00:02:22,058 Det är inte skräp. 15 00:02:31,192 --> 00:02:33,194 Kronbladet! 16 00:02:33,695 --> 00:02:35,697 Det faller! 17 00:02:36,698 --> 00:02:39,325 -Det brakar ihop! -Akta! 18 00:02:40,243 --> 00:02:41,327 Se upp! 19 00:02:42,287 --> 00:02:44,414 -Akta er! -Det brakar! 20 00:02:44,497 --> 00:02:46,666 Nu kör vi, Svärdet! 21 00:02:47,959 --> 00:02:48,877 Jag tar dig! 22 00:02:51,045 --> 00:02:52,297 Tack, drakmästaren. 23 00:02:52,380 --> 00:02:53,882 Se upp, allihop! 24 00:02:59,762 --> 00:03:01,264 Tack, drakmästaren! 25 00:03:04,767 --> 00:03:07,270 Ingen fara, det här fixar jag! 26 00:03:09,439 --> 00:03:11,107 Ska… 27 00:03:20,992 --> 00:03:23,494 Hade du tänkt drämma till stenen? 28 00:03:24,245 --> 00:03:25,788 Alltså… 29 00:03:26,664 --> 00:03:27,832 Hade kunnat gå. 30 00:03:28,416 --> 00:03:29,459 Hurra! 31 00:03:29,542 --> 00:03:32,795 -Du gjorde det! -Skriftrullarna är räddade! 32 00:03:34,297 --> 00:03:35,965 Jag är Huang den äldre. 33 00:03:36,049 --> 00:03:40,261 Vi munkar vaktar skriftrullarna med Kinas hela historia. 34 00:03:40,345 --> 00:03:43,640 Vi är så tacksamma för att du räddade dem. 35 00:03:43,723 --> 00:03:46,893 Och oss, drakmästare. 36 00:03:48,728 --> 00:03:53,566 Tack, men kejsaren har tagit ifrån mig min drakmästarstatus. 37 00:03:53,650 --> 00:03:57,070 Allt du har gjort för Kina finns dokumenterat. 38 00:04:05,328 --> 00:04:09,374 Och vi glömmer inte i första taget. Kejsare kommer och går, 39 00:04:09,457 --> 00:04:13,294 men du är vår drakmästare. 40 00:04:13,378 --> 00:04:15,380 Du är en legend. 41 00:04:15,463 --> 00:04:18,091 Hörde du? "Legend." 42 00:04:18,174 --> 00:04:20,802 Ja, en synonym till "myt". 43 00:04:20,885 --> 00:04:24,055 Och vem har vi här? Er lärling? 44 00:04:25,223 --> 00:04:28,268 Ursäkta, hon har lite halsproblem. 45 00:04:28,351 --> 00:04:32,563 Jag är faktiskt hennes lärling, hennes page. Jag ska bli riddare. 46 00:04:32,647 --> 00:04:36,401 Kära nån, vilken ödmjuk drakmästare. 47 00:04:37,110 --> 00:04:38,486 Såg ni vilka det var? 48 00:04:38,569 --> 00:04:41,239 Såg? Vi tog dem på bar gärning. 49 00:04:43,574 --> 00:04:44,993 Klaus och Veruca. 50 00:04:45,535 --> 00:04:49,664 Det är under kontroll. Kejsarvakten är redan på väg hit. 51 00:04:52,292 --> 00:04:56,421 Ge oss en minut med dem, bara. Går det bra, ers…åldrighet? 52 00:04:56,504 --> 00:04:58,047 Tja… 53 00:04:58,131 --> 00:05:01,259 Det går bra, drakmästare. 54 00:05:37,003 --> 00:05:38,504 Det här blir grymt. 55 00:05:53,102 --> 00:05:54,437 Snyggt! 56 00:06:39,982 --> 00:06:43,736 -Nu blev det nog ett märke. -Bort med dig. Flytta på dig! 57 00:06:44,487 --> 00:06:45,321 Bort! 58 00:06:45,404 --> 00:06:47,240 -Hitåt. -Bort med dig! 59 00:06:51,828 --> 00:06:52,829 Mitt huvud… 60 00:06:56,374 --> 00:06:57,792 Nu gäller det. 61 00:06:57,875 --> 00:07:00,336 Äntligen har jag dem. 62 00:07:01,796 --> 00:07:03,631 De är ju inburade. 63 00:07:03,714 --> 00:07:05,675 Vi tog henne på bar gärning. 64 00:07:06,509 --> 00:07:08,052 Sa du "henne"? 65 00:07:08,636 --> 00:07:09,470 Zhen. 66 00:07:10,888 --> 00:07:14,892 Varför la ni över ett lakan? Ljuset gör ont i ögonen. 67 00:07:17,437 --> 00:07:19,147 Ni har fångat fel person. 68 00:07:19,230 --> 00:07:22,775 Dumheter! Hon har trilskats med oss under många år. 69 00:07:22,859 --> 00:07:25,862 Hon klagar, ljuger, skjuter fyrverkerier! 70 00:07:25,945 --> 00:07:28,281 Men nu tog vi henne på bar gärning. 71 00:07:28,364 --> 00:07:31,701 Tror ni att fyrverkerier kan skapa en så stor krater? 72 00:07:31,784 --> 00:07:35,496 Allt smällande och blixtrande var för att åstadkomma… 73 00:07:35,580 --> 00:07:36,497 …det där! 74 00:07:36,581 --> 00:07:38,082 Det var inte jag! 75 00:07:38,166 --> 00:07:42,837 Jag har inte gjort nåt! Jag vet inte ens vad fy…fyrverkeri är. 76 00:07:42,920 --> 00:07:45,673 Heter det så? Aldrig hört talas om. 77 00:07:46,841 --> 00:07:51,637 -Stackars stickiga lilla munk-person. -Nu går vi. 78 00:07:53,806 --> 00:07:57,351 Låt inte din lärling vara så respektlös. 79 00:07:58,269 --> 00:08:00,897 Hon har druckit lite dåligt te, bara. 80 00:08:00,980 --> 00:08:02,482 Jag ska prata med henne. 81 00:08:06,152 --> 00:08:09,447 Vänta, Svärdet. Hon är ju oskyldig. 82 00:08:09,530 --> 00:08:12,742 Så klart, men munkarna vill ju bli av med henne 83 00:08:12,825 --> 00:08:15,244 och ingen såg Klaus och Veruca! 84 00:08:15,328 --> 00:08:16,537 Jag såg dem. 85 00:08:20,541 --> 00:08:23,127 Två vesslor? En stor, glödande handske? 86 00:08:23,211 --> 00:08:25,630 Vad gjorde de här? Vart tog de vägen? 87 00:08:25,713 --> 00:08:27,256 Sch. 88 00:08:28,591 --> 00:08:30,718 Ja, jag ska berätta allt. 89 00:08:31,302 --> 00:08:33,429 Men då måste ni hjälpa mig ut. 90 00:08:33,513 --> 00:08:36,557 Ska vi överklaga för högsta igelkottsrådet? 91 00:08:36,641 --> 00:08:37,558 Som du vill. 92 00:08:39,393 --> 00:08:42,146 Vänta, det är ju brottsligt! 93 00:08:42,230 --> 00:08:44,982 -Hon är ju oskyldig. -Det vet inte de! 94 00:08:45,066 --> 00:08:50,321 Munkarna är de enda som tror på mig, men inte om vi fritar deras fånge! 95 00:08:50,404 --> 00:08:53,407 Som riddare måste man fatta tuffa beslut. 96 00:08:53,491 --> 00:08:58,412 Lämnar vi henne här kommer Klaus och Veruca att förstöra stad efter stad. 97 00:08:58,496 --> 00:09:02,375 Du måste lära dig att välja det minst dåliga alternativet. 98 00:09:02,959 --> 00:09:04,126 Välj nu. 99 00:09:18,057 --> 00:09:19,058 Okej, då. 100 00:09:21,978 --> 00:09:24,730 Då hjälper du oss att hitta vesslorna. 101 00:09:39,996 --> 00:09:41,747 Vänta, Svärdet! Svärdet! 102 00:09:41,831 --> 00:09:44,750 Smyger, smyger, smyger runt 103 00:10:01,517 --> 00:10:05,813 Hoppa dit, brotta ner vakterna, frita Zhen. Jag hämtar vagnen. 104 00:10:05,896 --> 00:10:08,441 Jag vägrar slåss mot munkarna. 105 00:10:08,524 --> 00:10:12,111 Jag vill ha min titel, inte bli efterlyst i hela Kina! 106 00:10:12,194 --> 00:10:15,531 Då får du göra det snyggt, bara du fritar henne. 107 00:10:15,615 --> 00:10:19,619 Du ville ju vara min page, då får du börja bete dig som det. 108 00:10:27,418 --> 00:10:30,171 Okej, Po. Det här fixar du. Snyggt och tyst. 109 00:10:30,254 --> 00:10:32,506 Ingen vet att det var du. 110 00:10:34,967 --> 00:10:36,886 Jag är jättestavgrejen. 111 00:10:36,969 --> 00:10:38,888 Jag är jättestaven. 112 00:10:46,479 --> 00:10:48,314 Jag kanske ska ta sats. 113 00:11:06,123 --> 00:11:07,667 Nej, nej, nej! 114 00:11:21,138 --> 00:11:22,973 Kom igen, Po, du fixar det. 115 00:11:25,059 --> 00:11:27,812 Du är jättestavgrejen. 116 00:11:35,569 --> 00:11:37,113 Det här är inte min grej! 117 00:11:41,992 --> 00:11:45,996 Den här jättestavgrejen är inte schyst mot nosen. 118 00:11:57,550 --> 00:11:59,385 Okej, du fixar det här. 119 00:11:59,468 --> 00:12:04,390 Du kan frita en person och göra de enda som tror på dig besvikna. 120 00:12:05,349 --> 00:12:10,563 "Det är det minst dåliga, Po." Ja, jag vet. "Drottning och fosterland!" 121 00:12:20,197 --> 00:12:21,115 Sch. 122 00:12:43,512 --> 00:12:44,346 Vadå? 123 00:12:47,808 --> 00:12:50,436 Okej, smyga… 124 00:12:51,187 --> 00:12:52,021 Okej. 125 00:12:53,105 --> 00:12:54,148 Jag ska bara… 126 00:12:55,065 --> 00:12:56,484 …sätta in den. 127 00:12:56,567 --> 00:12:57,985 Jag vet inte vad… 128 00:12:58,986 --> 00:13:00,821 Vad ska jag ha den till? 129 00:13:01,489 --> 00:13:02,615 Skynda på! 130 00:13:02,698 --> 00:13:05,826 Jag är dålig på att vara stygg. Jag gör mitt bästa! 131 00:13:05,910 --> 00:13:07,161 Du fick mig! 132 00:13:09,079 --> 00:13:11,165 Ta med buren, så öppnar vi sen. 133 00:13:11,248 --> 00:13:12,666 Visst. 134 00:13:15,211 --> 00:13:16,587 Jag ska bara… 135 00:13:16,670 --> 00:13:19,173 -Patetiskt. -Den är tung! 136 00:13:20,341 --> 00:13:22,259 -Är det där… -Ja. 137 00:13:23,302 --> 00:13:24,178 Så. 138 00:13:24,762 --> 00:13:25,763 Stopp där! 139 00:13:26,430 --> 00:13:28,098 Hej, drakmästaren. 140 00:13:28,182 --> 00:13:31,060 Hej, killar! Jag skulle bara… 141 00:13:31,143 --> 00:13:33,562 Saken var att… 142 00:13:33,646 --> 00:13:35,064 Snygga taggar ni har. 143 00:13:35,147 --> 00:13:37,274 Ska du frita vår fånge? 144 00:13:37,942 --> 00:13:40,819 Fritar du fången, eller vad gör du? 145 00:13:40,903 --> 00:13:42,321 Klipp till och spring. 146 00:13:42,905 --> 00:13:47,868 Jag kom för att ta fången raka vägen till kejsarvakten. 147 00:13:47,952 --> 00:13:50,120 Jaha, det har vi inte hört nåt om. 148 00:13:50,204 --> 00:13:53,415 Nej, Huang den äldre ville inte säga nåt. 149 00:13:53,499 --> 00:13:55,251 Det är en överraskning. 150 00:13:55,334 --> 00:13:56,418 Överraskning? 151 00:13:56,502 --> 00:13:58,379 Ja, det är ju hennes… 152 00:13:58,462 --> 00:13:59,505 …födelsedag. 153 00:13:59,588 --> 00:14:01,340 Jag älskar födelsedagar. 154 00:14:01,423 --> 00:14:03,551 Wow, vad du klantar dig. 155 00:14:09,306 --> 00:14:10,391 Var är han? 156 00:14:14,353 --> 00:14:16,105 Kejsarvakterna? 157 00:14:18,774 --> 00:14:21,193 Hon ville inte ha nån tårta. 158 00:14:21,277 --> 00:14:23,112 Tårta är ju det bästa av allt. 159 00:14:23,195 --> 00:14:26,699 Men då sa kejsaren: "Äldste då, alla gillar ju tårta." 160 00:14:26,782 --> 00:14:28,242 Ja, vem gör inte det? 161 00:14:28,325 --> 00:14:30,911 Så jag ska se till att hon inte äter tårta. 162 00:14:30,995 --> 00:14:33,038 Fattar, mycket kolhydrater. 163 00:14:33,122 --> 00:14:35,875 -Ja, och socker. -Socker är kolhydrater. 164 00:14:35,958 --> 00:14:38,210 -Jaså? -Ja, många vet inte det. 165 00:14:38,294 --> 00:14:42,548 Så att hon är sugen när vakterna kommer med hans tårta. 166 00:14:42,631 --> 00:14:44,967 Vad har det med fången att göra? 167 00:14:45,551 --> 00:14:47,595 Ja, förklara det, Po. 168 00:14:50,681 --> 00:14:53,642 Wow! En sån vill jag ha! 169 00:14:53,726 --> 00:14:56,020 En hurdan? 170 00:14:57,229 --> 00:14:58,522 Menade han väggen? 171 00:14:59,106 --> 00:15:00,107 Drakmästaren? 172 00:15:00,733 --> 00:15:03,611 -Drakmästaren gick. -Tänker du som jag? 173 00:15:03,694 --> 00:15:06,155 -Är du tårtsugen? -Precis. 174 00:15:19,251 --> 00:15:21,045 Åh nej! Kejsarvakter! 175 00:15:24,381 --> 00:15:25,215 Hallå! 176 00:15:37,728 --> 00:15:39,855 Ser man på vem som har kommit. 177 00:15:39,939 --> 00:15:44,151 Den gamle drakmästaren har visst fått ett nytt uppdrag. 178 00:15:44,234 --> 00:15:45,861 Han är springpojke. 179 00:15:48,238 --> 00:15:51,909 Tack, pandan. Nu gjorde du vårt jobb mycket lättare. 180 00:15:56,038 --> 00:15:59,750 Förlåt, jag gjorde mitt bästa. Munkarna ertappade mig… 181 00:15:59,833 --> 00:16:02,127 Nej, Svärdet! Det är kejsarens folk! 182 00:16:03,212 --> 00:16:04,755 Överlämna fången. 183 00:16:16,141 --> 00:16:18,560 Skulle ditt lilla svärd skrämma oss? 184 00:16:18,644 --> 00:16:22,314 Vi är fyra och du bara en. 185 00:16:22,398 --> 00:16:24,817 Stoppa oss, om du vågar. 186 00:17:00,227 --> 00:17:02,604 Hörni! Det där är min vän! 187 00:17:07,026 --> 00:17:08,944 Jag vill inte skada nån. 188 00:17:11,363 --> 00:17:12,948 Förlåt. Förlåt. 189 00:17:13,657 --> 00:17:15,367 Förlåt, förlåt. 190 00:17:17,494 --> 00:17:19,371 Förlåt. Förlåt. 191 00:17:19,955 --> 00:17:21,540 Förlåt. Förlåt. 192 00:17:31,508 --> 00:17:34,511 -Säkert att du vill vara med? -Faktiskt inte. 193 00:17:34,595 --> 00:17:37,139 Förlåt i förväg för allt det här. 194 00:17:55,699 --> 00:17:56,533 Tack. 195 00:17:57,117 --> 00:17:58,452 Det minst dåliga, va? 196 00:17:59,912 --> 00:18:03,707 Ledsen att jag stör er fina stund, men jag sitter i en bur. 197 00:18:04,416 --> 00:18:06,627 Få ut mig innan soldaterna vaknar. 198 00:18:26,814 --> 00:18:27,731 Här. 199 00:18:29,399 --> 00:18:31,652 Du är ute, så berätta vad du såg. 200 00:18:32,236 --> 00:18:33,612 Ett avtal är ett avtal. 201 00:18:34,571 --> 00:18:36,323 De stal en skriftrulle. 202 00:18:36,406 --> 00:18:37,616 Vilken? 203 00:18:37,699 --> 00:18:39,701 Tianshang-vapnen. 204 00:18:42,246 --> 00:18:48,669 Innan Lotusen fanns, i förhistorisk tid, var världen en enda superkontinent. 205 00:18:48,752 --> 00:18:51,463 Pangea. Lite flummigt namn. 206 00:18:51,547 --> 00:18:55,759 Hur som helst, några av de som levde då hade en enastående kraft. 207 00:18:55,843 --> 00:18:57,845 De kunde styra elementen. 208 00:18:58,387 --> 00:19:01,849 Under lång tid var allt lugnt och stilla. 209 00:19:02,474 --> 00:19:04,059 Tills det inte var det. 210 00:19:04,643 --> 00:19:07,646 För en dag bestämde några av dem… 211 00:19:07,729 --> 00:19:10,440 Jag vet inte riktigt vad de bestämde. 212 00:19:10,524 --> 00:19:13,819 Men de ville styra över Pangea med järnhand 213 00:19:13,902 --> 00:19:17,573 och förgöra alla som kom i dess väg. 214 00:19:18,657 --> 00:19:23,412 Men en grupp elementarkrigare gick ihop för att stoppa dem. 215 00:19:23,495 --> 00:19:30,085 Med hjälp av magi skapade de fyra vapen som skulle stänga inne de onda för alltid. 216 00:19:34,173 --> 00:19:37,509 Men när de gjorde det kom elementen ur balans 217 00:19:38,093 --> 00:19:40,220 och världen gick isär. 218 00:19:41,180 --> 00:19:44,016 -Vad var det för vapen? -Ett var en hjälm… 219 00:19:44,099 --> 00:19:46,852 -Nån vante… -Det är en järnhandske. 220 00:19:46,935 --> 00:19:48,020 Visst. 221 00:19:48,854 --> 00:19:51,940 Och så nån eldpiska, eller nåt. 222 00:19:52,024 --> 00:19:54,151 Och ett till… Jag minns inte. 223 00:19:55,611 --> 00:19:59,198 -Jag är inte experten här. -Det är du ju visst. 224 00:19:59,281 --> 00:20:01,491 Det var fyra, i alla fall. 225 00:20:05,537 --> 00:20:08,957 De skingrades, så att ingen skulle få ha makten. 226 00:20:11,668 --> 00:20:13,420 Och försvann med tiden. 227 00:20:15,756 --> 00:20:18,425 Var för sig är de farliga allihop. 228 00:20:18,508 --> 00:20:20,510 Tillsammans… Kära nån. 229 00:20:21,803 --> 00:20:24,306 Klaus och Veruca är ute efter alla fyra. 230 00:20:24,389 --> 00:20:27,142 Vänta nu, sa du att det ena var en piska? 231 00:20:27,226 --> 00:20:30,395 Flammans piska… Det känns så bekant. 232 00:20:30,479 --> 00:20:31,688 Hon har rymt! 233 00:20:31,772 --> 00:20:34,191 Drakmästaren och Zhen är i maskopi! 234 00:20:34,274 --> 00:20:36,193 -Vi måste bort. -Då ser de oss! 235 00:20:36,276 --> 00:20:37,861 Vänta, var är Zhen? 236 00:20:43,158 --> 00:20:44,701 Det här uppehåller dem. 237 00:20:45,452 --> 00:20:48,080 Så du var skyldig till allt det andra? 238 00:20:48,163 --> 00:20:50,082 Du vet vad fyrverkerier är! 239 00:20:50,165 --> 00:20:52,834 Och det är underbart! 240 00:20:58,632 --> 00:21:00,968 Vi måste härifrån, Po. Nu. 241 00:21:09,768 --> 00:21:12,938 Drakmästaren, hur kunde du? 242 00:21:15,315 --> 00:21:16,191 Po! 243 00:21:17,150 --> 00:21:18,402 Ja, jag kommer. 244 00:21:24,992 --> 00:21:29,121 Fyra vapen… Fyra! Jag trodde att jag hade chansen. 245 00:21:29,204 --> 00:21:32,708 Men nu är vi vilse och de har redan börjat. 246 00:21:32,791 --> 00:21:36,128 Följer vi tummen så är vi hela tiden steget efter. 247 00:21:36,795 --> 00:21:38,297 Vi kommer för sent. 248 00:21:39,381 --> 00:21:41,508 Om vi inte vet vart de är på väg! 249 00:21:42,676 --> 00:21:45,721 Den eviga flammans piska… 250 00:21:48,348 --> 00:21:50,225 Piskan… Aha! 251 00:21:50,309 --> 00:21:54,187 Titta på det här. Nå? 252 00:21:55,564 --> 00:21:57,649 En tecknad saga för barn? 253 00:21:57,733 --> 00:22:01,695 Vi föredrar "serieroman", och den är faktabaserad. 254 00:22:01,778 --> 00:22:04,740 Då ska vi se, Den eviga flammans piska.. 255 00:22:05,824 --> 00:22:07,284 Här! 256 00:22:07,367 --> 00:22:10,787 Den eviga flammans piska, precis som Zhen sa! 257 00:22:10,871 --> 00:22:15,792 För mäktig att hantera, så den måste gömmas från världen. 258 00:22:17,461 --> 00:22:20,630 "Mästare Långtand, nu när jag har piskan, 259 00:22:20,714 --> 00:22:24,676 vet jag det bästa gömstället." Jag sa ju att den var bra! 260 00:22:25,385 --> 00:22:28,388 Svaret finns på nästa sida! 261 00:22:31,475 --> 00:22:33,101 "Fortsättning följer." 262 00:22:34,186 --> 00:22:39,775 "Fortsättning följer"?! Jag hatar när det står… 263 00:22:39,858 --> 00:22:42,319 FORTSÄTTNING FÖLJER 264 00:23:07,886 --> 00:23:11,306 Undertexter: Martina Nordkvist