1 00:00:06,131 --> 00:00:10,385 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:15,724 --> 00:00:16,933 ‎뻥튀기 뻥 3 00:00:26,526 --> 00:00:27,569 ‎아파! 4 00:00:27,652 --> 00:00:28,903 ‎또 왜, 젠? 5 00:00:28,987 --> 00:00:31,948 ‎쥐 났어요! 너무 빡세게 ‎시키는 거 아녜요? 6 00:00:32,032 --> 00:00:35,076 ‎이제 겨우 한낮이야 ‎두루마리나 끝내 7 00:00:36,202 --> 00:00:39,330 ‎너무 지쳤어요! 이건 끝냈고 8 00:00:39,414 --> 00:00:41,291 ‎그럼 서고에 갖다 놔 9 00:01:08,735 --> 00:01:10,487 ‎자제해, 베루카 10 00:01:11,362 --> 00:01:12,739 ‎두루마리도 손에 넣었는데 11 00:01:22,582 --> 00:01:26,503 ‎암벽이 도미노처럼 무너지는 ‎모습을 상상해 봐! 12 00:01:26,586 --> 00:01:29,422 ‎신나게 산산조각 나는 걸! 13 00:01:33,843 --> 00:01:34,677 ‎포? 14 00:01:35,220 --> 00:01:37,096 ‎엄지야! 깨어났어! 15 00:02:16,886 --> 00:02:19,848 ‎놔둬! 네 쓰레기들 주울 ‎시간 없어 16 00:02:20,682 --> 00:02:21,724 ‎쓰레기 아냐 17 00:02:31,192 --> 00:02:33,194 ‎흔들린다! 흔들려! 18 00:02:33,695 --> 00:02:35,363 ‎부서져! 19 00:02:36,698 --> 00:02:39,325 ‎- 무너진다! ‎- 조심해! 20 00:02:39,409 --> 00:02:41,327 ‎- 워! ‎- 조심! 21 00:02:42,287 --> 00:02:44,414 ‎- 잡아! ‎- 떨어진다! 22 00:02:44,497 --> 00:02:46,166 ‎블레이드, 가자! 23 00:02:46,749 --> 00:02:47,876 ‎으아! 24 00:02:47,959 --> 00:02:48,877 ‎내가 잡아줄게! 25 00:02:48,960 --> 00:02:52,297 ‎- 조심, 조심! ‎- 고마워요, 용의 사부 26 00:02:52,380 --> 00:02:54,757 ‎조심해들! 27 00:02:59,762 --> 00:03:01,264 ‎고마워요, 용의 사부! 28 00:03:04,767 --> 00:03:06,686 ‎걱정 마! 내가 해결할게 29 00:03:09,439 --> 00:03:11,107 ‎뻥튀… 30 00:03:20,992 --> 00:03:23,494 ‎이젠 돌이랑 맞짱 뜨게? 31 00:03:24,245 --> 00:03:25,788 ‎아니 뭐… 32 00:03:26,664 --> 00:03:27,832 ‎뜰 수도 있지 33 00:03:28,416 --> 00:03:29,459 ‎앗싸! 34 00:03:29,542 --> 00:03:32,795 ‎- 해냈어! 만세! ‎- 두루마리가 무사해! 35 00:03:34,297 --> 00:03:35,381 ‎난 후앙 어르신 36 00:03:36,132 --> 00:03:40,261 ‎우린 중국 역사 두루마리를 ‎지키는 수도승들이요 37 00:03:40,345 --> 00:03:43,223 ‎두루마리를 구해주다니 ‎신세를 졌군요 38 00:03:43,723 --> 00:03:46,684 ‎우리 목숨도요, 용의 사부 39 00:03:48,728 --> 00:03:50,396 ‎감사합니다, 그런데 40 00:03:50,480 --> 00:03:53,566 ‎황제가 내 용의 사부직을 ‎박탈했어요 41 00:03:53,650 --> 00:03:57,070 ‎중국에 대한 당신의 헌신과 ‎봉사는 잘 기록돼 있어요 42 00:04:05,328 --> 00:04:07,580 ‎쉽게 잊을 수 없죠 43 00:04:07,664 --> 00:04:09,374 ‎황제들은 왔다 가지만 44 00:04:09,457 --> 00:04:13,378 ‎당신은 우리의 용의 사부입니다 45 00:04:13,461 --> 00:04:14,796 ‎전설이에요 46 00:04:15,421 --> 00:04:18,091 ‎들었어? '전설' 47 00:04:18,174 --> 00:04:20,802 ‎그래. '신화'랑 비슷한 ‎말이지 48 00:04:20,885 --> 00:04:24,055 ‎그런데 이쪽은? 제자분? 49 00:04:25,223 --> 00:04:28,268 ‎죄송해요. 목이 좀 ‎아픈가 봐요 50 00:04:28,351 --> 00:04:32,563 ‎사실 제가 제자죠. 견습생이요 ‎기사 훈련받는 중이에요! 51 00:04:32,647 --> 00:04:36,401 ‎이런! 용의 사부 ‎겸손도 하시지 52 00:04:37,151 --> 00:04:38,486 ‎누구 짓인지 봤나요? 53 00:04:38,569 --> 00:04:41,239 ‎봤냐고요? 현행범으로 ‎체포했어요 54 00:04:43,616 --> 00:04:45,034 ‎클라우스랑 베루카 55 00:04:45,535 --> 00:04:46,911 ‎처리 중이에요 56 00:04:46,995 --> 00:04:49,247 ‎왕실 근위대가 오고 있거든요 57 00:04:52,292 --> 00:04:56,421 ‎괜찮으시다면 잠깐 만나봐도 ‎될까요, 어르신 58 00:04:56,504 --> 00:04:57,547 ‎뭐… 59 00:04:58,131 --> 00:05:00,883 ‎좋습니다, 용의 사부 60 00:05:14,439 --> 00:05:15,273 ‎와우! 61 00:05:37,003 --> 00:05:38,046 ‎짱이겠다 62 00:05:53,102 --> 00:05:54,437 ‎끝내주는데! 63 00:06:08,826 --> 00:06:11,788 ‎으아! 64 00:06:39,982 --> 00:06:43,736 ‎- 자국 남겠다 ‎- 떨어져! 떨어지라고! 65 00:06:44,487 --> 00:06:45,321 ‎비켜! 66 00:06:45,404 --> 00:06:47,240 ‎- 이쪽으로 ‎- 비켜! 67 00:06:51,828 --> 00:06:52,829 ‎머리야… 68 00:06:56,374 --> 00:06:57,375 ‎여깄다 69 00:06:57,917 --> 00:07:00,336 ‎드디어 찾았어 70 00:07:01,838 --> 00:07:03,631 ‎잠깐. 갇혀있잖아 71 00:07:03,714 --> 00:07:05,675 ‎현장에서 잡은 여자예요 72 00:07:06,509 --> 00:07:08,052 ‎'여자'요? 73 00:07:08,636 --> 00:07:09,470 ‎젠 74 00:07:10,888 --> 00:07:14,684 ‎왜 천을 덮어놔요? ‎불빛 때문에 눈부시잖아요 75 00:07:17,478 --> 00:07:19,147 ‎엉뚱한 사람을 잡았어요 76 00:07:19,230 --> 00:07:22,775 ‎아녜요! 오랫동안 우릴 ‎괴롭혔어요 77 00:07:22,859 --> 00:07:25,862 ‎불평하고, 거짓말하고 ‎이젠 폭죽까지! 78 00:07:25,945 --> 00:07:28,281 ‎드디어 현장에서 잡았다고요 79 00:07:28,364 --> 00:07:31,701 ‎폭죽이 저렇게 큰 구멍을 ‎만들었다고요? 80 00:07:31,784 --> 00:07:35,538 ‎폭죽이 도화선이 된 거죠 81 00:07:35,621 --> 00:07:36,539 ‎확실해요! 82 00:07:36,622 --> 00:07:38,082 ‎나 아니라니까요! 83 00:07:38,166 --> 00:07:39,959 ‎그런 짓 안 했어요 84 00:07:40,042 --> 00:07:42,837 ‎폭, 폭죽 그게 뭔지도 ‎몰라요! 85 00:07:42,920 --> 00:07:45,673 ‎폭죽이 먹는 건가요? ‎들어본 적도 없어요 86 00:07:46,841 --> 00:07:49,635 ‎불쌍하고, 결백하고, 작고 ‎뾰족한 수도승이여! 87 00:07:50,803 --> 00:07:51,637 ‎우린 갈게요 88 00:07:53,806 --> 00:07:57,351 ‎제자가 당신을 저렇게 ‎무시하게 둬선 안 되죠 89 00:07:58,269 --> 00:08:00,897 ‎방금 상한 차를 마셔서 이래요 90 00:08:00,980 --> 00:08:02,356 ‎젠이랑 얘기 좀 91 00:08:06,152 --> 00:08:07,320 ‎블레이드, 기다려 92 00:08:07,904 --> 00:08:09,530 ‎젠 결백해 93 00:08:09,614 --> 00:08:12,783 ‎맞아, 하지만 여기선 ‎눈엣가시 같은 존재지 94 00:08:12,867 --> 00:08:14,827 ‎클라우스랑 베루카는 ‎아무도 못 봤고! 95 00:08:15,328 --> 00:08:16,537 ‎내가 봤는데 96 00:08:20,541 --> 00:08:23,127 ‎족제비 두 마리지? ‎빛나는 큰 장갑이랑? 97 00:08:23,211 --> 00:08:25,630 ‎뭐 하고 있었는데? ‎어디로 갔어? 98 00:08:25,713 --> 00:08:27,256 ‎조용! 99 00:08:28,591 --> 00:08:30,718 ‎전부 말해줄게 100 00:08:31,302 --> 00:08:33,429 ‎나 부터 꺼내주면 101 00:08:33,513 --> 00:08:36,557 ‎고슴도치 고등법원에 ‎항소해 달라고? 102 00:08:36,641 --> 00:08:37,475 ‎좋아 103 00:08:38,476 --> 00:08:39,310 ‎잠깐 104 00:08:39,393 --> 00:08:42,146 ‎포기해! 이건 범죄야! 105 00:08:42,230 --> 00:08:43,689 ‎젠 결백하잖아 106 00:08:43,773 --> 00:08:44,941 ‎저들은 몰라! 107 00:08:45,024 --> 00:08:50,321 ‎죄수를 탈옥시키면, 수도승들이 ‎더이상 날 안 믿을 거야 108 00:08:50,404 --> 00:08:53,407 ‎기사가 되는 건, 어려운 ‎선택을 한단 뜻이야 109 00:08:53,491 --> 00:08:58,412 ‎진범을 못 잡으면, 또 다른 ‎도시들이 파괴될 거라고 110 00:08:58,496 --> 00:09:01,958 ‎덜 악한 쪽을 고르는 법을 ‎배워야 해 111 00:09:02,959 --> 00:09:04,126 ‎그러니 선택해 112 00:09:18,057 --> 00:09:19,058 ‎좋아 113 00:09:21,978 --> 00:09:24,730 ‎꺼내줄 테니, 족제비 찾는 걸 ‎도와줘 114 00:09:39,996 --> 00:09:41,706 ‎블레이드, 기다려! 블레이드! 115 00:09:41,789 --> 00:09:44,750 ‎살금살금, 살금살금 116 00:10:01,517 --> 00:10:05,813 ‎동굴로 가서, 경비를 해치우고 ‎젠을 빼내 와. 수레 가져올게 117 00:10:05,896 --> 00:10:08,441 ‎싫어. 수도승들이랑 ‎싸움 안 해 118 00:10:08,524 --> 00:10:12,111 ‎난 수배범이 아니라 ‎다시 사부가 될 몸이라고 119 00:10:12,194 --> 00:10:15,531 ‎그럼 머릴 써. 어떻게 ‎빼내든 상관없으니 120 00:10:15,615 --> 00:10:19,076 ‎견습생 되고 싶다며? ‎그럼 견습생처럼 굴어 121 00:10:27,418 --> 00:10:30,171 ‎좋아, 포. 할 수 있어 ‎조용히 잘 122 00:10:30,254 --> 00:10:32,173 ‎아무도 모를 거야 123 00:10:34,967 --> 00:10:36,886 ‎난 거대한 장대다 124 00:10:36,969 --> 00:10:38,888 ‎난 거대한 장대다 125 00:10:43,059 --> 00:10:44,226 ‎아야! 126 00:10:46,479 --> 00:10:48,272 ‎좋아, 도움 닫기로 127 00:11:05,206 --> 00:11:06,040 ‎으아! 128 00:11:06,123 --> 00:11:07,750 ‎안 돼! 129 00:11:21,222 --> 00:11:22,973 ‎힘내, 포. 넌 할 수 있어 130 00:11:25,059 --> 00:11:27,812 ‎넌 거대한 장대야 131 00:11:35,569 --> 00:11:37,071 ‎언제까지 이럴 거냐고! 132 00:11:41,992 --> 00:11:45,496 ‎이 거대한 장대 놀이는 ‎코에 영 안 좋네 133 00:11:57,550 --> 00:11:59,385 ‎좋아. 성공했어 134 00:11:59,468 --> 00:12:01,220 ‎이젠 탈옥 주범으로 135 00:12:01,303 --> 00:12:03,806 ‎널 믿는 사람들에게 ‎상처를 주는 거야 136 00:12:05,349 --> 00:12:07,852 ‎'기억해, 포 ‎덜 악한 쪽이야' 137 00:12:07,935 --> 00:12:09,186 ‎알아, 안다고 138 00:12:09,270 --> 00:12:10,563 ‎'여왕님과 조국을 위해' 139 00:12:20,197 --> 00:12:21,031 ‎쉿! 140 00:12:43,762 --> 00:12:44,930 ‎뭐? 141 00:12:47,808 --> 00:12:50,436 ‎알았어. 잠행 모드로 142 00:12:51,187 --> 00:12:52,021 ‎좋아 143 00:12:53,105 --> 00:12:54,106 ‎이제… 144 00:12:55,065 --> 00:12:56,484 ‎헐겁게 해놓고 145 00:12:56,567 --> 00:12:57,985 ‎대체 이딴 건 146 00:12:58,986 --> 00:13:00,362 ‎왜 필요한 거야 147 00:13:01,489 --> 00:13:02,615 ‎서둘러! 148 00:13:02,698 --> 00:13:05,993 ‎나쁜 짓을 해봤어야지 ‎이게 최선이야 149 00:13:06,076 --> 00:13:07,119 ‎잡았다! 150 00:13:09,079 --> 00:13:11,165 ‎통째로 들고 가서 나중에 열어 151 00:13:11,248 --> 00:13:12,374 ‎알았어 152 00:13:15,211 --> 00:13:16,170 ‎이제… 153 00:13:16,670 --> 00:13:17,880 ‎애쓴다 진짜 154 00:13:17,963 --> 00:13:19,173 ‎무겁다고! 155 00:13:20,341 --> 00:13:22,259 ‎- 저기 지금… ‎- 맞아 156 00:13:23,344 --> 00:13:24,178 ‎됐다 157 00:13:24,762 --> 00:13:25,763 ‎잠깐! 158 00:13:26,430 --> 00:13:27,515 ‎안녕하세요, 용의 사부 159 00:13:28,098 --> 00:13:31,060 ‎안녕! 난 그러니까… 160 00:13:31,143 --> 00:13:33,604 ‎내 말은, 음… 161 00:13:33,687 --> 00:13:35,064 ‎가시 멋지다 162 00:13:35,147 --> 00:13:37,274 ‎지금 우리 죄수를 빼가는 ‎거예요? 163 00:13:37,942 --> 00:13:40,819 ‎풀어주게요? 뭐 하려고요? 164 00:13:40,903 --> 00:13:42,321 ‎그냥 받아버려! 165 00:13:42,905 --> 00:13:44,657 ‎아니! 내가 직접 166 00:13:44,740 --> 00:13:47,868 ‎왕실 근위대에 데려다주려고 167 00:13:47,952 --> 00:13:50,120 ‎아무 얘기 못 들었는데 168 00:13:50,204 --> 00:13:53,499 ‎후앙 어르신이 말하지 말래서 169 00:13:53,582 --> 00:13:55,251 ‎깜짝 선물이라나 170 00:13:55,334 --> 00:13:56,418 ‎깜짝 선물? 171 00:13:56,502 --> 00:13:57,753 ‎그래, 사실은 172 00:13:58,462 --> 00:13:59,505 ‎생일이거든 173 00:13:59,588 --> 00:14:01,340 ‎나도 생일 좋아요 174 00:14:01,423 --> 00:14:03,551 ‎와우. 정말 아무 말 ‎대잔치구나 175 00:14:09,306 --> 00:14:10,391 ‎어디 있는 거야? 176 00:14:14,353 --> 00:14:16,105 ‎왕실 근위대? 177 00:14:18,774 --> 00:14:21,193 ‎케이크는 필요 없대 178 00:14:21,277 --> 00:14:23,112 ‎케이크가 제일 중요한데 179 00:14:23,195 --> 00:14:26,699 ‎황제께서도 다들 케이크를 ‎사랑한다고 하셨지 180 00:14:26,782 --> 00:14:28,242 ‎그러게요 181 00:14:28,325 --> 00:14:30,911 ‎그래서 날더러 어르신 ‎케이크 못 먹게 하래 182 00:14:30,995 --> 00:14:33,038 ‎탄수화물 덩어리니까 183 00:14:33,122 --> 00:14:35,875 ‎- 설탕도 ‎- 설탕도 탄수화물이야 184 00:14:35,958 --> 00:14:38,210 ‎- 정말? ‎- 사람들이 몰라 그렇지 185 00:14:38,294 --> 00:14:41,297 ‎황제께서 케이크를 근위대에 ‎들려 보내면 186 00:14:41,380 --> 00:14:42,548 ‎어르신은 시장할 거야 187 00:14:42,631 --> 00:14:44,967 ‎그게 우리 죄수랑 ‎무슨 상관인데요? 188 00:14:45,551 --> 00:14:47,595 ‎맞아, 포. 그래서 뭐? 189 00:14:50,681 --> 00:14:53,642 ‎와우! 나도 저거 하나 주라 190 00:14:53,726 --> 00:14:55,603 ‎저거 뭐요? 191 00:14:57,229 --> 00:14:58,522 ‎벽 달라고? 192 00:14:59,106 --> 00:15:00,107 ‎용의 사부? 193 00:15:00,733 --> 00:15:03,694 ‎- 가셨네 ‎- 너도 나랑 같은 생각이야? 194 00:15:03,777 --> 00:15:06,155 ‎- 케이크 먹겠다고? ‎- 맞아 195 00:15:19,251 --> 00:15:21,003 ‎안 돼! 왕실 근위대야! 196 00:15:24,381 --> 00:15:26,383 ‎이봐! 와우! 이런! 197 00:15:33,140 --> 00:15:35,142 ‎아야… 198 00:15:36,810 --> 00:15:37,645 ‎이런 199 00:15:37,728 --> 00:15:39,855 ‎여기 좀 봐봐 200 00:15:39,939 --> 00:15:43,651 ‎전직 용의 사부가 직업을 ‎바꾸셨나 봐 201 00:15:44,276 --> 00:15:45,819 ‎배달꾼이 됐어 202 00:15:48,238 --> 00:15:51,909 ‎고마워, 팬더 ‎덕분에 일이 쉬워졌네 203 00:15:56,163 --> 00:15:59,750 ‎미안. 최선을 다했는데 ‎수도승들이 붙잡고… 204 00:15:59,833 --> 00:16:02,127 ‎안 돼! 황제의 부하들이야! 205 00:16:03,212 --> 00:16:04,755 ‎죄수 넘겨 206 00:16:16,183 --> 00:16:18,560 ‎그 쪼매난 칼로 겁주시려고? 207 00:16:18,644 --> 00:16:21,647 ‎우린 넷이고, 넌 혼자야 208 00:16:22,398 --> 00:16:24,817 ‎어디 한번 막아 봐 209 00:17:00,227 --> 00:17:02,021 ‎이봐! 여긴 내 친구야! 210 00:17:07,067 --> 00:17:08,944 ‎누구도 다치는 거 싫은데 211 00:17:11,363 --> 00:17:12,948 ‎미안 212 00:17:13,657 --> 00:17:15,367 ‎미안 213 00:17:17,494 --> 00:17:19,371 ‎미안 214 00:17:19,955 --> 00:17:21,540 ‎미안 215 00:17:31,592 --> 00:17:33,218 ‎괜찮겠어? 216 00:17:33,302 --> 00:17:34,511 ‎아니 217 00:17:34,595 --> 00:17:36,972 ‎지금부터 내 행동에 대해 ‎사과할게 218 00:17:55,699 --> 00:17:56,533 ‎고마워 219 00:17:57,117 --> 00:17:58,202 ‎덜 나쁜 거잖아 220 00:17:59,411 --> 00:18:03,707 ‎분위기 깨긴 싫지만 ‎나 아직 갇혀 있어 221 00:18:04,500 --> 00:18:06,210 ‎병사들 깨기 전에 ‎나 좀 꺼내 줘 222 00:18:26,855 --> 00:18:27,689 ‎여기 223 00:18:29,399 --> 00:18:31,652 ‎풀어줬으니 이제 ‎네가 본 걸 말해 224 00:18:32,236 --> 00:18:33,278 ‎거래는 거래니까 225 00:18:34,571 --> 00:18:35,823 ‎두루마리를 훔치던데 226 00:18:36,406 --> 00:18:37,616 ‎어떤? 227 00:18:37,699 --> 00:18:39,618 ‎티안샹 무기 228 00:18:42,246 --> 00:18:44,414 ‎로터스 이전 시대 229 00:18:44,498 --> 00:18:45,541 ‎선사 시대에 230 00:18:46,041 --> 00:18:48,669 ‎세상은 하나의 거대한 ‎땅덩어리였어 231 00:18:48,752 --> 00:18:49,795 ‎판게아 대륙 232 00:18:50,295 --> 00:18:51,463 ‎이름도 멍청하지 233 00:18:51,547 --> 00:18:55,425 ‎어쨌든 거기 사람들은 위대한 ‎힘을 갖고 있었는데 234 00:18:55,926 --> 00:18:57,845 ‎원소들을 통제했어 235 00:18:58,387 --> 00:19:01,515 ‎오랫동안 모든 게 평화로웠지 236 00:19:02,516 --> 00:19:04,059 ‎그렇지 않을 때까지 237 00:19:04,643 --> 00:19:06,937 ‎어느 날, 결심한 사람들이 ‎있었거든 238 00:19:07,688 --> 00:19:09,982 ‎정확히 뭘 결심했는지 ‎다 아는 건 아냐 239 00:19:10,524 --> 00:19:13,819 ‎그들은 판게아에서 ‎철권 통치를 원했고 240 00:19:13,902 --> 00:19:17,573 ‎자기들을 가로막는 누구라도 ‎죽였어 241 00:19:18,657 --> 00:19:23,495 ‎하지만, 그들을 막으려고 뭉친 ‎자연의 전사들이 있었지 242 00:19:23,579 --> 00:19:24,997 ‎그들은 마법으로 243 00:19:25,080 --> 00:19:30,085 ‎악당들을 영원히 가둘 수 있는 ‎무기들을 만들었어 244 00:19:34,173 --> 00:19:37,551 ‎그때, 원소들이 균형을 잃었고 245 00:19:38,177 --> 00:19:39,720 ‎세상이 갈라졌지 246 00:19:41,180 --> 00:19:42,514 ‎무기들이 뭔데? 247 00:19:42,598 --> 00:19:45,642 ‎하나는 투구. 장갑 같은 ‎것도 있었고 248 00:19:45,726 --> 00:19:46,935 ‎건틀렛이야 249 00:19:47,019 --> 00:19:47,853 ‎뭐든 간에 250 00:19:48,854 --> 00:19:51,940 ‎그리고, 불 채찍 같은 거 251 00:19:52,024 --> 00:19:54,151 ‎그리고 또 하나 ‎기억이 안 나네 252 00:19:55,652 --> 00:19:57,112 ‎난 전문가가 아냐 253 00:19:57,196 --> 00:19:59,198 ‎너야말로 전문가야 254 00:19:59,281 --> 00:20:01,116 ‎어쨌든, 무기 네 개가 있었어 255 00:20:05,537 --> 00:20:08,498 ‎누구도 이런 힘을 못 갖게 ‎흩어졌지 256 00:20:11,668 --> 00:20:13,420 ‎시간이 흐르며 잊혀졌고 257 00:20:15,756 --> 00:20:17,925 ‎각각으로도 아주 위험한데 258 00:20:18,508 --> 00:20:20,510 ‎같이 있으면? 맙소사! 259 00:20:21,803 --> 00:20:24,306 ‎클라우스랑 베루카가 그것들을 ‎찾고 있는 거야 260 00:20:24,389 --> 00:20:26,516 ‎잠깐만. 그중 하나가 ‎채찍이라고? 261 00:20:27,184 --> 00:20:30,479 ‎불꽃 채찍! 분명 들어봤는데! 262 00:20:30,562 --> 00:20:31,688 ‎탈출했다! 263 00:20:31,772 --> 00:20:33,774 ‎용의 사부랑 젠이 한통속이다! 264 00:20:34,274 --> 00:20:36,193 ‎- 움직여야 해 ‎- 들킬 텐데! 265 00:20:36,276 --> 00:20:37,611 ‎잠깐. 젠은? 266 00:20:41,615 --> 00:20:42,574 ‎야호! 267 00:20:43,158 --> 00:20:44,701 ‎이게 저놈들을 잡아둘 거야 268 00:20:45,452 --> 00:20:47,704 ‎다 네가 했던 거야? 269 00:20:48,205 --> 00:20:50,082 ‎폭죽이 뭔지 안다는 거잖아 270 00:20:50,165 --> 00:20:52,834 ‎아주 옳은 일을 하는 ‎느낌인걸 271 00:20:58,632 --> 00:21:00,634 ‎포, 가야 돼. 당장 272 00:21:09,768 --> 00:21:12,604 ‎용의 사부, 당신이 어떻게? 273 00:21:15,357 --> 00:21:16,191 ‎포 274 00:21:17,192 --> 00:21:18,402 ‎알았어, 가 275 00:21:24,992 --> 00:21:27,035 ‎네 개의 무기라니! 276 00:21:27,536 --> 00:21:29,204 ‎잡을 줄 알았는데 277 00:21:29,288 --> 00:21:32,124 ‎우린 길을 잃은 데다 ‎놈들은 이미 출발했어 278 00:21:32,749 --> 00:21:36,128 ‎우리가 엄지만 따라간다면 ‎계속 뒤처질 거야 279 00:21:36,795 --> 00:21:38,046 ‎항상 늦을 거라고 280 00:21:39,381 --> 00:21:41,174 ‎걔들이 어디로 가는지 모른다면 ‎말이지! 281 00:21:42,050 --> 00:21:45,429 ‎무한 불꽃 채찍이라… 282 00:21:48,348 --> 00:21:50,225 ‎채찍… 아하! 283 00:21:50,309 --> 00:21:53,770 ‎이것 좀 봐! 응? 284 00:21:55,605 --> 00:21:57,232 ‎애들 만화잖아 285 00:21:57,733 --> 00:22:01,695 ‎그래픽 노블이라 불러줘 ‎사실에 기초한 책이야 286 00:22:01,778 --> 00:22:04,781 ‎알았어, 무한 불꽃 채찍 287 00:22:04,865 --> 00:22:06,867 ‎어… 여기! 288 00:22:07,367 --> 00:22:10,787 ‎무한 불꽃 채찍 ‎젠이 말한 거야! 289 00:22:10,871 --> 00:22:15,792 ‎어느 한 사람만 사용하기엔 ‎너무 강력해 숨겨놔야 한다 290 00:22:17,461 --> 00:22:18,545 ‎'긴 이빨 사부' 291 00:22:18,628 --> 00:22:22,632 ‎'난 무한 불꽃 채찍을 가졌고 ‎그걸 어디에 숨길지 안다' 292 00:22:22,716 --> 00:22:24,092 ‎이거 쓰레기 아니랬잖아! 293 00:22:25,385 --> 00:22:28,221 ‎답은 바로 다음 페이지에! 294 00:22:31,475 --> 00:22:32,726 ‎'다음 편에 계속' 295 00:22:34,186 --> 00:22:38,023 ‎다음 편에 계속?! 296 00:22:38,648 --> 00:22:39,775 ‎이 말 정말 싫어… 297 00:22:39,858 --> 00:22:42,319 ‎"다음 편에 계속" 298 00:23:07,886 --> 00:23:11,306 ‎자막: 이은주