1 00:00:06,881 --> 00:00:10,385 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,724 --> 00:00:16,933 Skutji. 3 00:00:18,685 --> 00:00:20,854 Lou-ee-ooh! 4 00:00:20,937 --> 00:00:23,273 Loojee? 5 00:00:23,356 --> 00:00:24,441 Luigi? 6 00:00:24,524 --> 00:00:26,317 Looney? 7 00:00:26,401 --> 00:00:27,402 Lunu? 8 00:00:30,196 --> 00:00:32,615 Lou-ee-lai! Lalailoo! 9 00:00:32,699 --> 00:00:35,035 Lukulululu? Lu? 10 00:00:35,118 --> 00:00:37,120 Jeg ved, det begynder med L. 11 00:00:37,203 --> 00:00:38,621 Lorelai? 12 00:00:42,751 --> 00:00:43,835 Leela? 13 00:00:45,253 --> 00:00:47,005 Lila? Hvad var det, hun hed? 14 00:00:50,300 --> 00:00:52,302 Hold så op, Veruca. 15 00:00:57,557 --> 00:01:01,853 -Forsigtig. Vores arbejde er ikke gjort. -Jeg morer mig bare lidt. 16 00:01:03,980 --> 00:01:06,357 Sikken stor flod. 17 00:01:16,409 --> 00:01:18,620 Åh, yndigt. 18 00:01:36,429 --> 00:01:38,014 Åh, skræmmende. 19 00:01:38,097 --> 00:01:39,808 Skællet og skræmmende! 20 00:01:42,811 --> 00:01:44,813 I er vist faret vild. 21 00:01:45,605 --> 00:01:49,734 Nej, ikke hvis I kan pege os i retning af Lotusen. 22 00:01:50,902 --> 00:01:53,238 Lotusen? Hvad er det? 23 00:01:54,280 --> 00:02:00,120 Det er vores flod, vores bro og vores bjergpas. 24 00:02:00,203 --> 00:02:04,165 Ingen krydser passet uden at betale et gebyr. 25 00:02:09,712 --> 00:02:12,006 Hvad med den fine handske? 26 00:02:15,677 --> 00:02:17,679 Vil du have handsken? 27 00:02:18,221 --> 00:02:19,347 Vil du det? 28 00:02:20,974 --> 00:02:22,976 Den skal du få. 29 00:02:46,708 --> 00:02:49,586 Den fjollede bjørn er sikkert faldet i en grøft. 30 00:02:49,669 --> 00:02:52,088 Brækkede benene. Har brug for hjælp. 31 00:02:52,172 --> 00:02:54,340 Derfor skulle hun have ventet på… 32 00:02:56,259 --> 00:02:58,261 Dragemesteren! 33 00:03:02,098 --> 00:03:05,226 Eller tidligere Dragemester. Pyt med det. 34 00:03:10,148 --> 00:03:12,025 Lisa Longport! 35 00:03:15,236 --> 00:03:16,070 Hvad? 36 00:03:16,988 --> 00:03:19,198 Lysende tommel. Mærkeligt. 37 00:03:26,789 --> 00:03:27,832 Pas på stenen! 38 00:03:32,128 --> 00:03:33,129 Dramatisk. 39 00:03:34,839 --> 00:03:36,174 Du glemte mig. 40 00:03:38,259 --> 00:03:42,597 Jeg ville vise dig min hemmelige vej gennem Kai Yu Flodpasset. 41 00:03:43,181 --> 00:03:47,060 Jeg sagde, jeg gik om morgenen. Solen stod op for tre timer siden. 42 00:03:47,143 --> 00:03:51,022 Ved du hvorfor? Min morgen starter ved 11-tiden. 43 00:03:51,105 --> 00:03:54,442 Solen står vel nok tidligere op i England. 44 00:03:54,525 --> 00:03:58,071 -Sådan fungerer solen ikke. -Jeg kan stadig hjælpe dig. 45 00:03:58,154 --> 00:04:02,116 Vil du hjælpe mig? Pandaen, der lige faldt ned ad et bjerg? 46 00:04:02,200 --> 00:04:04,619 Det var ikke min skyld. Det er tomlen. 47 00:04:04,702 --> 00:04:06,204 Den har sine egne idéer. 48 00:04:13,795 --> 00:04:16,172 Måske sover den eller noget. 49 00:04:21,719 --> 00:04:25,223 Du har gået i tre timer, og jeg indhentede dig på en. 50 00:04:26,975 --> 00:04:28,184 Du har brug for mig. 51 00:04:32,855 --> 00:04:35,984 Fint. Vis mig din genvej. 52 00:04:36,067 --> 00:04:37,568 Seriøst?! Jeg mener… 53 00:04:38,319 --> 00:04:39,320 Seriøst? 54 00:04:45,034 --> 00:04:47,412 Hvis vi skal være partnere… 55 00:04:47,495 --> 00:04:50,957 -Vi er ikke partnere. -Du kan lære mig at være ridder, 56 00:04:51,040 --> 00:04:53,668 og jeg kan lære dig kung-fu. 57 00:04:54,210 --> 00:04:56,921 Så kan vi blive kung-fu-riddere! 58 00:04:57,005 --> 00:05:01,259 Riddere af kung-fu? Kung-futter? Jeg workshopper det lige. 59 00:05:01,342 --> 00:05:02,969 Dig? En ridder? 60 00:05:03,052 --> 00:05:04,512 Det tager mange år. 61 00:05:04,595 --> 00:05:08,141 Man begynder som page. Er man heldig, bliver man væbner. 62 00:05:08,224 --> 00:05:11,144 Og måske, hvis man har gjort en heltegerning, 63 00:05:11,227 --> 00:05:13,855 bliver man indstillet til et ridderskab. 64 00:05:13,938 --> 00:05:17,859 Okay, ja. Hvordan bliver jeg page? 65 00:05:18,776 --> 00:05:20,278 Imponer mig. 66 00:05:20,361 --> 00:05:23,239 Det er min ting. Jeg er ret impone…. 67 00:05:23,323 --> 00:05:24,532 Numseknuser! 68 00:05:25,158 --> 00:05:27,493 Lad mig lige få fem minutter. Åh ja! 69 00:05:44,594 --> 00:05:45,470 Herligt. 70 00:05:50,516 --> 00:05:52,018 Den ser delikat ud. 71 00:05:55,688 --> 00:05:58,649 -Delikat betyder intet for mig. -Prøv den her. 72 00:05:58,733 --> 00:06:01,694 Min fars verdensberømte røde chili. 73 00:06:14,832 --> 00:06:16,584 Åh. Ih, dog… 74 00:06:20,838 --> 00:06:22,840 Ja, den er ret stærk. 75 00:06:23,341 --> 00:06:25,885 -Du har forgiftet mig! -Hvad? 76 00:06:26,427 --> 00:06:27,303 Nej! 77 00:06:31,974 --> 00:06:34,143 Den er bare stærk! Det går over! 78 00:06:45,321 --> 00:06:46,531 Ret godt, ikke? 79 00:06:51,202 --> 00:06:53,287 Du er ret hurtig med det sværd. 80 00:06:53,871 --> 00:06:58,543 Fjern poterne fra det. Det blev smedet med Det sorte stål fra Equinox. 81 00:07:01,254 --> 00:07:03,589 Det sorte stål fra Equinox? 82 00:07:04,090 --> 00:07:08,678 Aldrig hørt om det, men det lyder for fedt. Det sorte stål fra Equinox! 83 00:07:08,761 --> 00:07:11,264 Det er så sjovt at sige. Prøv at sige det. 84 00:07:11,347 --> 00:07:13,891 Det sorte stål fra Equinox er ikke sjovt. 85 00:07:13,975 --> 00:07:18,563 Sir Galaham den Grublende brugte det metal til at smede sin mægtige økse. 86 00:07:18,646 --> 00:07:19,730 Benkysseren. 87 00:07:19,814 --> 00:07:22,483 Var der en økse, der hed Benkysseren? 88 00:07:23,067 --> 00:07:27,071 Det er ingenting. Sir Rabbit af Devon havde en bue så stærk, 89 00:07:27,155 --> 00:07:31,909 den kunne sende en pil gennem ti fjender på en gang, som smør. 90 00:07:31,993 --> 00:07:33,327 Hvad kaldte hun den? 91 00:07:34,579 --> 00:07:36,247 Smørbue? 92 00:07:36,831 --> 00:07:38,124 Skallespidderen. 93 00:07:38,207 --> 00:07:40,126 Nøj, sejt! 94 00:07:40,710 --> 00:07:41,919 Klamt. 95 00:07:42,003 --> 00:07:44,005 Hvor ved du alt det fra? 96 00:07:44,797 --> 00:07:47,758 Det står her i Ridderens Lov. 97 00:07:51,262 --> 00:07:54,390 Fedt nok. Hvad er humlen med de væsler? 98 00:07:55,766 --> 00:07:58,019 Klaus og Veruca er magikere. 99 00:07:58,102 --> 00:08:01,647 De tilhører en ond magikersekt. 100 00:08:01,731 --> 00:08:06,944 I århundreder har de brugt mørke kræfter til at manipulere sig ind i samfundet. 101 00:08:07,570 --> 00:08:12,033 For nylig afdækkede ridderne deres planer og bandlyste dem fra England. 102 00:08:13,034 --> 00:08:17,163 Først efter Klaus og Veruca infiltrerede Dronningens inderkreds 103 00:08:17,246 --> 00:08:19,415 og prøvede at snigmyrde hende 104 00:08:19,957 --> 00:08:22,710 og eliminere alle, der stod i vejen for dem. 105 00:08:25,129 --> 00:08:28,174 Dronningen overlevede, og Veruca blev fanget. 106 00:08:30,718 --> 00:08:35,806 Men Klaus befriede sin søster og flygtede, og nu ved jeg hvorfor. 107 00:08:35,890 --> 00:08:40,311 Handsken. Med den frygter jeg, de stormer gennem Englands forsvar 108 00:08:40,394 --> 00:08:43,689 og efterlader et blodbad lige til paladsets dør. 109 00:08:46,359 --> 00:08:48,819 Ser du, hvorfor jeg ikke kan vente? 110 00:08:51,322 --> 00:08:54,450 Hvorfor jeg må stoppe dem, før de tager herfra? 111 00:08:54,534 --> 00:08:56,327 Nå, ja. Okay. 112 00:08:57,578 --> 00:08:58,788 Jeg må hellere gå. 113 00:08:58,871 --> 00:09:00,248 Så skal jeg… 114 00:09:00,331 --> 00:09:05,002 Vise mig dine genveje, så jeg ikke koger dine indvolde til min te? 115 00:09:05,086 --> 00:09:06,003 Op til dig. 116 00:09:06,087 --> 00:09:07,672 Vil du have genveje? 117 00:09:08,506 --> 00:09:10,550 Vi får dig frem på nul komma fem. 118 00:09:12,718 --> 00:09:16,931 Mig, en ridders page, der tjener dig og dit lange navn. 119 00:09:17,515 --> 00:09:20,560 Det er Luthera af Landreth, Det vandrende Blad, 120 00:09:20,643 --> 00:09:23,771 datter af den saksiske garde, ridder af England. 121 00:09:23,854 --> 00:09:25,898 Ja, det tager en halv dag at sige. 122 00:09:25,982 --> 00:09:30,444 Hvis jeg er din page, må jeg kalde dig Vandrende Blad? Eller VB? 123 00:09:30,528 --> 00:09:31,529 Det er ret godt. 124 00:09:31,612 --> 00:09:35,032 VB. Debby! Ja! 125 00:09:36,200 --> 00:09:37,034 Nej? 126 00:09:37,994 --> 00:09:41,414 Okay, Vandrende Blad. Det er også det sejeste. 127 00:09:42,123 --> 00:09:43,958 Hvis du skulle være min page, 128 00:09:44,041 --> 00:09:48,004 skulle du skrubbe mine støvler, bære mit udstyr, slå lejr. 129 00:09:48,087 --> 00:09:51,882 Om nødvendigt giver en page sit liv for sin ridder. 130 00:09:52,675 --> 00:09:55,928 Det kan jeg totalt gøre. Jeg dør næsten hele tiden! 131 00:09:57,888 --> 00:10:00,308 Start med at bære min hjelm. 132 00:10:02,768 --> 00:10:03,936 Er du imponeret? 133 00:10:05,730 --> 00:10:06,564 Nej. 134 00:10:07,523 --> 00:10:08,733 Kom. 135 00:10:08,816 --> 00:10:11,527 Jeg vil totalt imponere dig. Vent og se. 136 00:10:12,111 --> 00:10:16,115 Hvis du vil være min page, så drop de tumpede smutveje 137 00:10:16,198 --> 00:10:17,867 og få mig hen til fl… 138 00:10:20,620 --> 00:10:21,662 Floden. 139 00:10:30,087 --> 00:10:34,091 Havde du ikke tænkt dig at nævne, at floden bestod af lava? 140 00:10:35,593 --> 00:10:39,930 Ja, ikke? Det er ret intenst. Bare rolig, der er en bro lige… 141 00:10:43,517 --> 00:10:48,022 Okay, broen er væk. Men vi ved, at de kom denne vej! 142 00:10:48,606 --> 00:10:50,858 Det er et handskekrater! 143 00:10:56,697 --> 00:10:59,950 -Jeg løber tør for dig. -Vi løber tør for tid. 144 00:11:00,034 --> 00:11:03,120 Holder vi ikke sammen, hvordan imponerer jeg da… 145 00:11:04,705 --> 00:11:05,539 dig? 146 00:11:14,590 --> 00:11:16,509 Du stoppede mig i Wankun, 147 00:11:16,592 --> 00:11:20,679 og så vidt jeg ved, gik vi en omvej, så du kunne plukke grøntsager. 148 00:11:20,763 --> 00:11:23,391 Jeg er på den forkerte side af en lavaflod, 149 00:11:23,474 --> 00:11:26,310 fordi din hemmelige vej over var broen! 150 00:11:26,894 --> 00:11:31,148 Vi er på den forkerte side af en lavaflod. Du skal sige "vi". 151 00:11:33,275 --> 00:11:34,485 Gå hjem, Po. 152 00:11:35,277 --> 00:11:37,113 Der er ikke noget "vi". 153 00:11:40,533 --> 00:11:43,494 Jeg sagde ikke, den var min hemmelige vej over! 154 00:11:49,542 --> 00:11:51,377 Jeg er floden. 155 00:11:51,460 --> 00:11:54,630 Hvad er det? Hvad er det, du laver? 156 00:11:55,339 --> 00:11:59,135 Jeg hidkalder indre fred, hvis du kan give mig et øjeblik. 157 00:12:03,848 --> 00:12:05,850 Jeg er floden. 158 00:12:07,685 --> 00:12:10,771 Jeg er stenen. Jeg er… 159 00:12:15,943 --> 00:12:17,361 Pagen Po. 160 00:12:20,322 --> 00:12:21,282 Po! 161 00:12:42,303 --> 00:12:44,972 Denne lille gris tog på markedet, 162 00:12:45,055 --> 00:12:48,476 denne lille gris er der ild i, denne gris blev stegt! 163 00:12:53,022 --> 00:12:53,856 Så… 164 00:12:53,939 --> 00:12:55,566 Er du imponeret? 165 00:12:55,649 --> 00:12:57,485 Jeg… 166 00:12:57,568 --> 00:12:59,195 Hvordan gjorde du det? 167 00:12:59,278 --> 00:13:02,698 Kung-fu! Jeg havde et liv, før jeg var din page. 168 00:13:08,287 --> 00:13:09,121 Her. 169 00:13:12,082 --> 00:13:16,587 Bind det til træet. Jeg så dig gå på line i går. Du kan godt. 170 00:13:17,171 --> 00:13:19,298 Hvor binder du det fast? 171 00:13:23,677 --> 00:13:25,262 Jeg holder det. 172 00:13:26,514 --> 00:13:28,849 Øh, ja… Nej. 173 00:13:28,933 --> 00:13:32,561 Kom nu! Det bliver min første opgave som din page. 174 00:13:35,481 --> 00:13:37,233 Er du stærk nok? 175 00:13:37,316 --> 00:13:41,570 -Du har tillidsproblemer. -Nej, jeg har et problem med dig. 176 00:13:59,713 --> 00:14:02,174 Ja, jeg har den. Okay. Ja. 177 00:14:03,801 --> 00:14:05,302 Alt i orden derovre? 178 00:14:05,386 --> 00:14:07,388 Ja, bare rolig. 179 00:14:07,471 --> 00:14:09,807 Min arm begyndte at sove. 180 00:14:11,767 --> 00:14:13,394 Jeg laver bare sjov. 181 00:14:13,477 --> 00:14:15,479 Po, bagved dig! 182 00:14:15,563 --> 00:14:17,106 Ja, den var god. 183 00:14:17,189 --> 00:14:19,567 Mig kan du ikke narre. 184 00:14:19,650 --> 00:14:21,652 Bagved dig! 185 00:14:25,406 --> 00:14:26,907 Dragemaster? 186 00:14:26,991 --> 00:14:28,242 Chuntao! 187 00:14:28,325 --> 00:14:31,161 Men det er vist ikke dit navn mere. 188 00:14:32,830 --> 00:14:36,125 Vi har hørt, at du faldt i unåde. 189 00:14:41,463 --> 00:14:42,756 Dine venner? 190 00:14:42,840 --> 00:14:45,843 Nej, egentlig ikke. Det er Chuntao. 191 00:14:45,926 --> 00:14:50,180 Jeg kom ham i fængsel, fordi han kaprede den gamle kejsers nye vogn. 192 00:14:50,264 --> 00:14:52,808 For at imponere en pige. Jeg ordner det. 193 00:14:54,977 --> 00:14:57,396 Chuntao! Hvordan har Dai-Tai det? 194 00:14:59,899 --> 00:15:00,941 Vi slog op. 195 00:15:01,901 --> 00:15:03,986 Det er jeg ked af at høre. 196 00:15:04,069 --> 00:15:06,113 Ja. Hun ville have et større hus! 197 00:15:06,196 --> 00:15:08,949 Det er sådan: "Jeg gør mit bedste, Dai-Tai!" 198 00:15:09,033 --> 00:15:12,286 Hun sagde: "Vi bor i et hul i væggen!" 199 00:15:12,369 --> 00:15:13,203 Po? 200 00:15:13,787 --> 00:15:14,872 Po! 201 00:15:19,251 --> 00:15:22,129 Det koster penge at krydse vores flod. 202 00:15:23,172 --> 00:15:26,842 Men du får venne- og familierabat. 203 00:15:26,926 --> 00:15:30,220 Se bare, ingen grund til bekymring. De giver os… 204 00:15:30,304 --> 00:15:33,182 Interessant rabat. 205 00:15:36,769 --> 00:15:38,354 Vi tager sværdet! 206 00:15:57,539 --> 00:15:58,374 Po! 207 00:15:58,457 --> 00:16:02,002 -Stå stille! -Jeg gør mit bedste herovre! 208 00:16:22,272 --> 00:16:26,026 -Skal vi bare give dem sværdet? -Ingen rører mit sværd. 209 00:16:35,285 --> 00:16:37,705 Hvor sejt! 210 00:16:43,502 --> 00:16:45,379 Det glider. Blad! 211 00:16:45,462 --> 00:16:49,049 -Blad! Jeg kan ikke holde det! -Jo, du kan! 212 00:16:52,052 --> 00:16:53,387 Det er for tungt! 213 00:16:53,470 --> 00:16:54,722 Du er stærk nok! 214 00:17:21,498 --> 00:17:23,917 Tab ikke det reb, Po! 215 00:17:24,001 --> 00:17:26,211 Åh ja. Kom nu! 216 00:17:32,384 --> 00:17:34,803 Det var ikke min skyld. Rebet knækkede. 217 00:17:34,887 --> 00:17:36,430 Klap i og løb! 218 00:17:37,890 --> 00:17:40,017 Vend enden til og stik af. 219 00:17:40,100 --> 00:17:42,811 Det er enden af jeres historie. 220 00:17:42,895 --> 00:17:43,896 Ende-vits. 221 00:18:14,635 --> 00:18:16,261 Jeg holder dem tilbage. 222 00:18:16,804 --> 00:18:17,721 Nej! 223 00:18:18,722 --> 00:18:21,225 Nu er vi kvit, dragemester. 224 00:18:24,186 --> 00:18:29,274 Vent der. Jeg henter Det sorte stål fra Equinox, når jeg har onduleret dem. 225 00:18:33,320 --> 00:18:37,616 Det hedder Lutheras skjold, og jeg er den eneste, der rører det. 226 00:18:38,283 --> 00:18:41,620 Hedder dit sværd Lutheras skjold? Men det er et sværd! 227 00:18:41,703 --> 00:18:44,665 Det vogter mig. Som et sværd. 228 00:18:45,999 --> 00:18:47,417 Hvad laver du? 229 00:18:47,501 --> 00:18:50,337 Får mit sværd tilbage, før han slipper væk. 230 00:18:51,797 --> 00:18:54,258 Er det, hvad du vil have? Kom og tag det. 231 00:19:01,056 --> 00:19:01,890 Blad! 232 00:19:07,437 --> 00:19:08,272 Jeg har dig. 233 00:19:08,355 --> 00:19:11,692 Blad, dit soloræs går ikke. Nu gør vi det her sammen. 234 00:19:12,651 --> 00:19:17,030 Hvad er det værste, der kan ske? Vi falder i lidt lava, dør måske. 235 00:19:17,906 --> 00:19:19,950 Eller vi gør noget heltemodigt! 236 00:19:20,033 --> 00:19:21,869 Som ridder og page! 237 00:19:58,322 --> 00:20:00,073 Av! Varm, varm, varm! 238 00:20:01,950 --> 00:20:06,663 Du løber tør for bjerge at skjule dig i, Chuntao, og du har ikke flere øgler. 239 00:20:06,747 --> 00:20:10,834 Når vi fanger dig, tager vi Det sorte stål fra Equinox! 240 00:20:11,376 --> 00:20:13,212 Er det her sort stål? 241 00:20:13,921 --> 00:20:17,007 Jeg bliver rig! 242 00:20:17,090 --> 00:20:19,718 Så må Dai-Tai tage mig tilbage! 243 00:20:22,638 --> 00:20:26,683 Godt forsøg, dragemester, men der er altid flere øgler. 244 00:20:37,986 --> 00:20:39,738 Po! 245 00:20:41,365 --> 00:20:42,199 Po! 246 00:20:57,422 --> 00:20:58,632 Jeg er floden. 247 00:21:04,137 --> 00:21:05,389 Jeg er stenen. 248 00:21:06,556 --> 00:21:07,849 Jeg er Po, 249 00:21:07,933 --> 00:21:10,060 den tidligere dragemester! 250 00:21:17,609 --> 00:21:20,112 Hvad? Undskyld, Jim! Rolf! Mor! 251 00:21:21,113 --> 00:21:22,823 Kan du ikke skåne mig? 252 00:21:22,906 --> 00:21:26,118 Du får venne- og familierabat. Skutji! 253 00:21:26,201 --> 00:21:29,413 Godt gensvar! 254 00:21:38,755 --> 00:21:39,923 Okay. 255 00:21:40,007 --> 00:21:41,758 -Så? -Po. 256 00:21:43,260 --> 00:21:44,553 Jeg er imponeret. 257 00:21:45,137 --> 00:21:47,139 Ja! 258 00:21:53,312 --> 00:21:56,648 -Po? -Det var ikke mig. Tomlen er vågen! 259 00:22:11,246 --> 00:22:13,081 Nøj. Tomlen. 260 00:22:13,832 --> 00:22:17,961 -Tomlen vågner, når de bruger handsken. -Det virker rigtig nok. 261 00:22:28,263 --> 00:22:30,140 Så… 262 00:22:30,223 --> 00:22:32,434 Du har vist brug for mig. 263 00:22:32,517 --> 00:22:33,435 Nej. 264 00:22:34,102 --> 00:22:36,313 Men jeg har brug for din tommel. 265 00:23:07,552 --> 00:23:10,055 Tekster af: Jacob Jensen