1 00:00:06,881 --> 00:00:10,385 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,724 --> 00:00:16,933 Skadoosh. 3 00:00:18,685 --> 00:00:20,854 Lou-ee-ooh! 4 00:00:20,937 --> 00:00:23,273 Loojee? 5 00:00:23,356 --> 00:00:24,441 Luigi? 6 00:00:24,524 --> 00:00:26,317 Looney? 7 00:00:26,401 --> 00:00:27,402 Lunu? 8 00:00:30,196 --> 00:00:32,615 Lou-ee-lai! Lalailoo! 9 00:00:32,699 --> 00:00:35,035 Lukulululu? Lu? 10 00:00:35,118 --> 00:00:37,120 Jeg vet det begynner på L. 11 00:00:37,203 --> 00:00:38,621 Lorelai? 12 00:00:40,623 --> 00:00:41,833 Lulu? 13 00:00:42,751 --> 00:00:43,835 Leela? 14 00:00:45,253 --> 00:00:47,005 Lila, hva het hun? 15 00:00:50,300 --> 00:00:52,302 Kan du slutte, Veruca? 16 00:00:57,599 --> 00:01:01,644 -Forsiktig, jobben vår er ikke over. -Jeg har det bare litt gøy. 17 00:01:04,981 --> 00:01:06,357 Litt av en elv. 18 00:01:16,409 --> 00:01:18,620 Å, pent. 19 00:01:36,429 --> 00:01:38,014 Å, skummel. 20 00:01:38,097 --> 00:01:39,808 Skjellete og skremmende! 21 00:01:42,811 --> 00:01:44,813 Gått dere vill? 22 00:01:45,605 --> 00:01:49,734 Hadde ikke gjort det om dere kan vise oss veien til Lotus? 23 00:01:50,902 --> 00:01:53,238 Lotus? Hva er det? 24 00:01:54,280 --> 00:02:00,120 Dette er vår elv, det er vår bro, og dette er vårt fjellpass. 25 00:02:00,203 --> 00:02:04,165 Og ingen krysser det uten å betale en avgift. 26 00:02:09,712 --> 00:02:12,006 Hva med den pene hansken? 27 00:02:15,677 --> 00:02:17,679 Du vil ha hansken, eller hva? 28 00:02:18,221 --> 00:02:19,347 Eller hva? 29 00:02:20,974 --> 00:02:22,976 Du har den. 30 00:02:46,708 --> 00:02:49,586 Den teite bjørnen ruslet sikkert ned i en grøft. 31 00:02:49,669 --> 00:02:51,963 Brakk beina. Trenger min hjelp. 32 00:02:52,046 --> 00:02:54,424 Det er derfor hun skulle ha ventet på… 33 00:02:56,259 --> 00:02:58,261 Dragemesteren! 34 00:03:02,223 --> 00:03:05,226 Jeg mener tidligere Dragemester. Samme det. 35 00:03:10,148 --> 00:03:12,025 Lisa Langberg! 36 00:03:15,236 --> 00:03:16,070 Hva? 37 00:03:16,988 --> 00:03:19,198 Lysende tommel. Merkelig. 38 00:03:26,748 --> 00:03:28,041 Se opp for steinen! 39 00:03:32,128 --> 00:03:33,129 Dramatisk. 40 00:03:34,839 --> 00:03:36,174 Du glemte meg. 41 00:03:38,259 --> 00:03:42,597 Jeg skulle jo vise deg min hemmelige vei gjennom Kai Yu-elvepasset. 42 00:03:43,181 --> 00:03:47,060 Jeg skulle jo dra på morgenen. Sola stod opp for tre timer siden. 43 00:03:47,143 --> 00:03:51,105 Å. Vet du hvorfor? Mine morgener starter vanligvis rundt elleve. 44 00:03:51,189 --> 00:03:54,442 Sola står vel opp tidligere i England eller noe. 45 00:03:54,525 --> 00:03:58,071 -Det er ikke sånn sola funker. -Jeg kan fortsatt hjelpe deg. 46 00:03:58,154 --> 00:04:02,116 Du skal hjelpe meg? Pandaen jeg så snuble nedover et fjell? 47 00:04:02,200 --> 00:04:06,204 Det var ikke min feil, det er denne tommelen. Den har sin egen vilje. 48 00:04:13,795 --> 00:04:16,172 Kanskje den sover eller noe. 49 00:04:21,719 --> 00:04:25,223 Du har gått i tre timer og jeg tok deg igjen på en. 50 00:04:27,016 --> 00:04:28,184 Du trenger meg. 51 00:04:32,855 --> 00:04:35,984 Greit. Du kan vise meg snarveien. 52 00:04:36,067 --> 00:04:37,568 Seriøst?! Jeg mener… 53 00:04:38,319 --> 00:04:39,320 Seriøst? 54 00:04:45,034 --> 00:04:47,412 Ok, så, hvis vi skal bli partnere… 55 00:04:47,495 --> 00:04:50,957 -Vi er ikke partnere. -Du kan lære meg å være ridder, 56 00:04:51,040 --> 00:04:53,668 og jeg kan lære deg kung fu. 57 00:04:54,210 --> 00:04:56,921 Og så kan vi bli kung fu-riddere! 58 00:04:57,005 --> 00:05:01,259 Riddere av kung fu? Kung fugler? Jeg skal jobbe litt med den. 59 00:05:01,342 --> 00:05:02,969 Du? En ridder? 60 00:05:03,052 --> 00:05:04,595 Det tar mange år. 61 00:05:04,679 --> 00:05:08,182 Man starter som tjener. Er du heldig blir du våpendrager. 62 00:05:08,266 --> 00:05:11,102 Og så, kanskje, hvis du har gjort noe heroisk, 63 00:05:11,185 --> 00:05:13,980 vil de anbefale deg som ridder for dronningen. 64 00:05:14,063 --> 00:05:17,859 Ok, ja. Så, hvordan blir jeg tjener? 65 00:05:18,776 --> 00:05:20,278 Imponer meg. 66 00:05:20,361 --> 00:05:23,239 Det er liksom greia mi. Jeg er ganske impo… 67 00:05:23,323 --> 00:05:24,532 Stumpe-knus! 68 00:05:25,158 --> 00:05:27,493 La meg bare ta fem. Å, ja! 69 00:05:44,594 --> 00:05:45,470 Pent. 70 00:05:50,516 --> 00:05:52,018 Ser godt ut. 71 00:05:55,897 --> 00:05:58,649 -Jeg er ikke opptatt av godt. -Prøv dette. 72 00:05:58,733 --> 00:06:01,694 Pappas verdensberømte chili-blanding. 73 00:06:14,832 --> 00:06:16,584 Å. Å, du store… 74 00:06:20,838 --> 00:06:22,840 Ja, det er ganske sterkt. Åj! 75 00:06:23,341 --> 00:06:27,303 -Du forgiftet meg! -Hva? Nei, det gjorde jeg ikke! 76 00:06:31,974 --> 00:06:34,143 Det er bare krydder! Det går over! 77 00:06:45,029 --> 00:06:46,531 Ganske godt, ikke sant? 78 00:06:51,202 --> 00:06:53,287 Ganske rask med det sverdet. 79 00:06:53,871 --> 00:06:58,543 Hold potene dine unna. Det ble smidd med det svarte stålet fra Equinox. 80 00:07:01,254 --> 00:07:03,589 Det svarte stålet fra Equinox?! 81 00:07:04,090 --> 00:07:08,761 Aner ikke hva det betyr, men det høres rått ut. Det svarte stålet fra Equinox! 82 00:07:08,845 --> 00:07:11,305 Det er så morsomt å si. Prøv å si det. 83 00:07:11,389 --> 00:07:13,891 Det svarte stålet er ikke morsomt. 84 00:07:13,975 --> 00:07:18,438 Det er metallet som Sir Galaham, drømmeren, brukte til å smi øksa si. 85 00:07:18,521 --> 00:07:19,730 Beinkysser'n. 86 00:07:19,814 --> 00:07:22,483 Var det en øks som het Beinkysser'n? 87 00:07:23,067 --> 00:07:27,071 Det er ingenting. Sir Hare av Devon hadde en bue som var så sterk 88 00:07:27,155 --> 00:07:31,742 at den kunne skyte en pil gjennom ti fiender på en gang, som smør. 89 00:07:31,826 --> 00:07:33,327 Vet du hva hun kalte den? 90 00:07:34,579 --> 00:07:36,247 Smørbuen? 91 00:07:36,831 --> 00:07:38,124 Skalleknuser'n. 92 00:07:38,207 --> 00:07:40,126 Åj, kult! 93 00:07:40,710 --> 00:07:41,919 Ekkelt. 94 00:07:42,003 --> 00:07:44,005 Hvordan vet du alt det? 95 00:07:44,797 --> 00:07:47,758 Alt står her, i Ridderkodeksen. 96 00:07:51,262 --> 00:07:54,390 Greit, kult. Så, hva er greia med disse ilderne? 97 00:07:55,766 --> 00:07:58,019 Klaus og Veruca er magikere. 98 00:07:58,102 --> 00:08:01,772 En sekt av magikere, med onde hensikter. 99 00:08:01,856 --> 00:08:06,819 I hundrevis av år har de brukt sine mørke krefter til å manipulere samfunnet. 100 00:08:07,528 --> 00:08:11,991 Ridderne oppdaget nylig planene deres, og forviste dem fra England… 101 00:08:13,117 --> 00:08:17,121 etter at Klaus og Veruca infiltrerte dronningens indre sirkel, 102 00:08:17,205 --> 00:08:19,415 og forsøkte å ta livet hennes, 103 00:08:19,957 --> 00:08:22,460 og ødela de som stod i deres vei. 104 00:08:25,129 --> 00:08:28,174 Dronningen overlevde. Veruca ble tatt til fange. 105 00:08:30,718 --> 00:08:35,932 Men Klaus klarte å løslate søsteren og rømte hit, og nå vet jeg hvorfor. 106 00:08:36,015 --> 00:08:40,228 Hansken. Med den frykter jeg at de vil bryte gjennom Englands forsvar 107 00:08:40,311 --> 00:08:43,689 og etterlate et blodbad helt opp til palassets dører. 108 00:08:46,400 --> 00:08:48,819 Forstår du nå at jeg ikke kan vente? 109 00:08:51,322 --> 00:08:54,450 Hvorfor jeg må stoppe dem før de forlater kysten? 110 00:08:54,534 --> 00:08:56,327 Å, ja, stemmer. 111 00:08:57,578 --> 00:08:58,788 Jeg bør gå. 112 00:08:58,871 --> 00:09:00,248 Så, skal jeg… 113 00:09:00,331 --> 00:09:05,002 Vise meg snarveien din, så jeg lar være å koke te på innvollene dine? 114 00:09:05,086 --> 00:09:06,003 Opp til deg. 115 00:09:06,087 --> 00:09:07,672 Du vil ha snarveier? 116 00:09:08,506 --> 00:09:10,550 Vi får deg dit i går. 117 00:09:12,718 --> 00:09:16,931 Jeg, en ridders tjener, tjener deg og ditt veldig lange navn. 118 00:09:17,515 --> 00:09:20,560 Luthera av Landreth, Det vandrende blad, 119 00:09:20,643 --> 00:09:23,688 datter av den saksiske garden, ridder av England! 120 00:09:23,771 --> 00:09:25,856 Ja, det tar jo en halv dag å si det. 121 00:09:25,940 --> 00:09:30,278 Om jeg er tjeneren din, kan jeg kalle deg Vandrende Blad? Eller VB? 122 00:09:30,361 --> 00:09:31,529 Den var ganske bra. 123 00:09:31,612 --> 00:09:35,032 VB. Debby! Ja! 124 00:09:36,200 --> 00:09:37,034 Ikke? 125 00:09:37,952 --> 00:09:41,414 Ok, Vandrende Blad. Det er den kuleste delen uansett. 126 00:09:42,123 --> 00:09:43,958 Hvis du skulle være min tjener, 127 00:09:44,041 --> 00:09:48,004 måtte du skrubbet støvlene mine, båret utstyret, laget leir. 128 00:09:48,087 --> 00:09:51,882 Om nødvendig vil en tjener ofre livet sitt for sin ridder. 129 00:09:52,675 --> 00:09:55,928 Jeg kan gjøre noe av det. Jeg dør nesten hele tiden! 130 00:09:57,888 --> 00:10:00,308 Du kan starte med å bære hjelmen min. 131 00:10:02,643 --> 00:10:03,936 Er du imponert enda? 132 00:10:05,730 --> 00:10:06,564 Nei. 133 00:10:07,523 --> 00:10:08,733 Kom igjen. 134 00:10:08,816 --> 00:10:11,527 Jeg skal jammen imponere deg. Bare se. 135 00:10:12,111 --> 00:10:16,115 Om du vil være tjeneren min, slutt å surre rundt med teite snarveier 136 00:10:16,198 --> 00:10:17,867 og få meg til denne el… 137 00:10:20,620 --> 00:10:21,662 Elven. 138 00:10:30,087 --> 00:10:34,091 Du tenkte ikke det var verdt å nevne at elven er laget av lava? 139 00:10:35,593 --> 00:10:39,930 Ikke sant? Det er ganske sprøtt. Slapp av, det er en bro over… 140 00:10:43,517 --> 00:10:48,022 Ok, broen er borte. Men vi vet i det minste at de gikk denne veien! 141 00:10:48,606 --> 00:10:50,858 Det er et av de hanske-kratrene! 142 00:10:56,530 --> 00:10:59,950 -Jeg har snart ikke mer tid. -Vi har snart ikke mer tid. 143 00:11:00,034 --> 00:11:03,079 Om vi ikke holder sammen, hvordan kan jeg imponere… 144 00:11:04,705 --> 00:11:05,539 Deg. 145 00:11:14,590 --> 00:11:16,592 Du stoppet meg i Wankun, 146 00:11:16,676 --> 00:11:20,763 og for alt jeg vet tok du den lange veien for å plukke grønnsaker, 147 00:11:20,846 --> 00:11:23,391 og nå er jeg på feil side av en lavaelv 148 00:11:23,474 --> 00:11:26,310 fordi din hemmelige vei over var å ta broen! 149 00:11:26,894 --> 00:11:31,148 Vi sitter fast på feil side av en lavaelv. Du må begynne å si "vi". 150 00:11:33,275 --> 00:11:34,485 Dra hjem, Po. 151 00:11:35,277 --> 00:11:37,113 Det er ikke noe "vi". 152 00:11:40,533 --> 00:11:43,577 Jeg sa aldri at broen var min hemmelige vei over! 153 00:11:49,542 --> 00:11:51,377 Jeg er elven. 154 00:11:51,460 --> 00:11:54,630 Hva er det? Hva gjør du? 155 00:11:55,297 --> 00:11:59,135 Prøver bare å finne litt indre fred, hvis du kan gi meg et sekund. 156 00:12:03,848 --> 00:12:05,850 Jeg er elven. 157 00:12:07,685 --> 00:12:10,771 Jeg er steinen. Jeg er… 158 00:12:15,943 --> 00:12:17,361 …tjeneren Po. 159 00:12:20,322 --> 00:12:21,282 Po! 160 00:12:42,219 --> 00:12:44,972 Hva? Å! Denne lille grisen dro på markedet, 161 00:12:45,055 --> 00:12:48,476 var ved ilden, ble stekt. 162 00:12:53,022 --> 00:12:53,856 Så. 163 00:12:53,939 --> 00:12:55,566 Imponert nå? 164 00:12:55,649 --> 00:12:57,485 Jeg… 165 00:12:57,568 --> 00:12:59,195 Hvordan gjorde du det? 166 00:12:59,278 --> 00:13:02,865 Kung fu! Du vet, jeg hadde et liv før jeg var tjeneren din. 167 00:13:08,287 --> 00:13:09,121 Her. 168 00:13:12,082 --> 00:13:16,587 Knyt det rundt treet. Jeg så deg gå på line i går, du kan klare det. 169 00:13:17,171 --> 00:13:19,298 Hvor skal du knyte det? 170 00:13:23,677 --> 00:13:25,262 Jeg holder det. 171 00:13:26,514 --> 00:13:28,849 Ja, nei. 172 00:13:28,933 --> 00:13:32,561 Kom igjen! Det blir min første oppgave som din tjener. 173 00:13:35,314 --> 00:13:37,233 Er du sikker på at du er sterk nok? 174 00:13:37,316 --> 00:13:38,901 Du sliter med tillit. 175 00:13:38,984 --> 00:13:41,570 Nei, jeg sliter med deg. 176 00:13:59,713 --> 00:14:02,174 Ja, mottatt. Ok. Ja. 177 00:14:03,801 --> 00:14:05,302 Er alt i orden der borte? 178 00:14:05,386 --> 00:14:07,388 Å, ja. Ikke noe problem. 179 00:14:07,471 --> 00:14:09,807 Armen min sovnet bare. 180 00:14:11,767 --> 00:14:13,394 Tuller. Bare tuller. 181 00:14:13,477 --> 00:14:15,479 Po, bak deg! 182 00:14:15,563 --> 00:14:17,106 Jeg skjønner. 183 00:14:17,189 --> 00:14:19,567 Nei, du lurer ikke meg. 184 00:14:19,650 --> 00:14:21,652 Bak deg! 185 00:14:25,406 --> 00:14:26,907 Dragemester? 186 00:14:26,991 --> 00:14:28,242 Chuntao! 187 00:14:28,325 --> 00:14:31,161 Men jeg antar at det ikke er navnet litt lenger. 188 00:14:32,830 --> 00:14:36,125 Vi hørte at du falt i unåde. 189 00:14:41,463 --> 00:14:42,756 Venner av deg? 190 00:14:42,840 --> 00:14:45,801 Ikke akkurat. Dette er Chuntao. 191 00:14:45,885 --> 00:14:50,347 Jeg sendte ham i fengsel for noen år siden for å ha kapret keiserens vogn. 192 00:14:50,431 --> 00:14:53,392 Alt for å imponere en jente. Jeg fikser dette. 193 00:14:54,977 --> 00:14:57,396 Chuntao! Hvordan går det med Dai-Tai? 194 00:14:59,899 --> 00:15:00,941 Vi har slått opp. 195 00:15:01,901 --> 00:15:03,986 Å, søren, det var trist å høre. 196 00:15:04,069 --> 00:15:06,113 Ja. Hun ville ha et større hus! 197 00:15:06,196 --> 00:15:08,949 Det er: "Jeg gjør mitt beste her, Dai-Tai!" 198 00:15:09,033 --> 00:15:12,286 Og hun bare: "Vi bor i et hull i veggen!" 199 00:15:12,369 --> 00:15:13,203 Po? 200 00:15:13,787 --> 00:15:14,872 Po! 201 00:15:19,209 --> 00:15:22,129 Man må betale en avgift for å krysse elven vår. 202 00:15:23,172 --> 00:15:26,842 Men siden vi kjenner hverandre får dere vennerabatt. 203 00:15:26,926 --> 00:15:30,304 Å! Det er ingenting å bekymre seg for! De gir oss… 204 00:15:31,597 --> 00:15:33,182 Interessant rabatt. 205 00:15:36,769 --> 00:15:38,354 Vi tar sverdet! 206 00:15:57,539 --> 00:15:58,374 Po! 207 00:15:58,457 --> 00:16:02,002 -Ikke beveg deg! -Jeg gjør mitt beste her! 208 00:16:22,231 --> 00:16:26,068 -Kanskje vi bare skal gi dem sverdet? -Ingen rører sverdet mitt. 209 00:16:35,285 --> 00:16:37,705 Så kult. 210 00:16:43,502 --> 00:16:45,379 Jeg glipper. Blad! 211 00:16:45,462 --> 00:16:47,798 Blad! Jeg klarer ikke å holde det. 212 00:16:47,881 --> 00:16:49,049 Jo, det klarer du! 213 00:16:52,052 --> 00:16:53,387 Det er for tungt! 214 00:16:53,470 --> 00:16:54,722 Du er sterk nok! 215 00:17:21,498 --> 00:17:23,917 Ikke slipp det tauet, Po! 216 00:17:24,001 --> 00:17:26,211 Å, ja. Kom igjen! 217 00:17:32,551 --> 00:17:34,803 Det var ikke min feil. Tauet bare røk. 218 00:17:34,887 --> 00:17:36,430 Klappe igjen og løp. 219 00:17:37,890 --> 00:17:40,017 Dere bør snu enden til og løpe. 220 00:17:40,100 --> 00:17:42,811 Dette er enden på historien deres. 221 00:17:42,895 --> 00:17:43,896 Ende-vits. 222 00:18:14,635 --> 00:18:16,261 Jeg holder dem tilbake. 223 00:18:16,804 --> 00:18:17,721 Nei! 224 00:18:18,722 --> 00:18:21,225 Nå er vi skuls, Dragemester. 225 00:18:24,186 --> 00:18:27,689 Bare vent der. Jeg henter Det svarte stålet fra Equinox 226 00:18:27,773 --> 00:18:29,483 når jeg har tatt meg av de her. 227 00:18:33,320 --> 00:18:37,616 Det heter Lutheras skjold, og ingen andre enn jeg rører det. 228 00:18:38,450 --> 00:18:41,620 Heter sverdet Lutheras skjold? Men det er et sverd! 229 00:18:41,703 --> 00:18:44,665 Men det beskytter meg. Som et skjold. 230 00:18:45,999 --> 00:18:47,417 Hva gjør du? 231 00:18:47,501 --> 00:18:50,629 Tar tilbake sverdet, før han kommer seg unna med det. 232 00:18:51,797 --> 00:18:54,258 Er det dette du er ute etter? Kom og ta det. 233 00:19:01,056 --> 00:19:01,890 Blad! 234 00:19:07,312 --> 00:19:08,147 Har deg. 235 00:19:08,230 --> 00:19:11,692 Blad, sololøp funker ikke. La oss gjøre dette sammen. 236 00:19:12,651 --> 00:19:17,030 Hva er det verste som kan skje? Vi faller i litt lava, kanskje vi dør. 237 00:19:17,739 --> 00:19:19,950 Eller kanskje vi gjør noe heroisk! 238 00:19:20,033 --> 00:19:21,869 Som ridder og tjener! 239 00:19:58,322 --> 00:20:00,073 Varmt, varmt, varmt! 240 00:20:01,950 --> 00:20:06,663 Du går tom for fjell å gjemme deg i Chuntao, og du er tom for firfisler. 241 00:20:06,747 --> 00:20:10,834 Og når vi tar deg, tar vi tilbake Det svarte stålet fra Equinox! 242 00:20:11,376 --> 00:20:13,212 Er denne greia svart stål? 243 00:20:13,921 --> 00:20:17,007 Wow. Jeg kommer til å bli rik! 244 00:20:17,090 --> 00:20:19,885 Og så kommer Dai-Tai til å måtte ta meg tilbake! 245 00:20:22,638 --> 00:20:27,267 Godt forsøk, Dragemester, men det finnes alltid flere firfisler. 246 00:20:37,986 --> 00:20:39,738 Po! 247 00:20:41,365 --> 00:20:42,199 Po! 248 00:20:57,422 --> 00:20:58,632 Jeg er elven. 249 00:21:04,137 --> 00:21:05,389 Jeg er steinen. 250 00:21:06,556 --> 00:21:07,849 Jeg er Po, 251 00:21:07,933 --> 00:21:10,060 den tidligere Dragemesteren! 252 00:21:17,609 --> 00:21:20,112 Hva? Beklager, Jim, Rolf, mamma! 253 00:21:21,113 --> 00:21:22,823 Kan du ikke være litt grei? 254 00:21:22,906 --> 00:21:26,118 Jeg gir deg vennerabatten. Skadoosh! 255 00:21:26,201 --> 00:21:29,413 Der tok du igjen! 256 00:21:38,755 --> 00:21:39,923 Ok. 257 00:21:40,007 --> 00:21:41,758 -Så? -Po. 258 00:21:43,260 --> 00:21:44,553 Jeg er imponert. 259 00:21:45,137 --> 00:21:47,139 Ja! 260 00:21:53,312 --> 00:21:56,648 -Po? -Det var ikke meg. Tommelen er våken! 261 00:22:11,246 --> 00:22:13,081 Tommelen. 262 00:22:13,999 --> 00:22:17,878 -Tommelen våkner når de bruker hansken. -Virker sånn. 263 00:22:28,263 --> 00:22:30,140 Så… 264 00:22:30,223 --> 00:22:32,434 Det ser litt ut som du trenger meg. 265 00:22:32,517 --> 00:22:33,435 Nei. 266 00:22:34,102 --> 00:22:36,313 Men jeg trenger tommelen din. 267 00:23:07,552 --> 00:23:11,306 Tekst: Rikke Carlberg