1 00:00:06,381 --> 00:00:10,844 ‎“넷플릭스 시리즈” 2 00:00:15,724 --> 00:00:16,933 ‎평화 3 00:00:18,685 --> 00:00:20,854 ‎루이우우! 4 00:00:20,937 --> 00:00:23,273 ‎루지? 5 00:00:23,356 --> 00:00:24,441 ‎루이지? 6 00:00:24,524 --> 00:00:26,317 ‎루니? 7 00:00:26,401 --> 00:00:27,235 ‎루누? 8 00:00:30,196 --> 00:00:32,615 ‎루이라이! 라라이루! 9 00:00:32,699 --> 00:00:35,118 ‎루쿠루루루? 루? 10 00:00:35,201 --> 00:00:37,120 ‎분명 리을로 시작했는데 11 00:00:37,203 --> 00:00:38,621 ‎로렐라이? 12 00:00:42,792 --> 00:00:43,877 ‎리일라? 13 00:00:43,960 --> 00:00:45,211 ‎아야 14 00:00:45,295 --> 00:00:47,005 ‎릴라… 그 여자 이름이 ‎뭐였지? 15 00:00:50,341 --> 00:00:52,177 ‎그만 좀 못 해, 베루카? 16 00:00:57,640 --> 00:00:59,976 ‎살살 다뤄. 우리 일 ‎안 끝났어 17 00:01:00,060 --> 00:01:01,561 ‎그냥 좀 논 거야 18 00:01:03,980 --> 00:01:06,357 ‎음… 멋진 강인데 19 00:01:16,409 --> 00:01:18,620 ‎오, 예쁘네 20 00:01:21,539 --> 00:01:22,373 ‎아… 21 00:01:36,429 --> 00:01:38,014 ‎아우, 무셔 22 00:01:38,097 --> 00:01:39,808 ‎비늘 괴물이다! 23 00:01:42,811 --> 00:01:44,813 ‎길을 잃었나 보군 24 00:01:45,605 --> 00:01:49,818 ‎너희들이 로터스 가는 길만 ‎알려주면 돼 25 00:01:50,902 --> 00:01:53,238 ‎로터스? 그게 뭐야? 26 00:01:54,280 --> 00:02:00,120 ‎여긴 우리 강이고, 우리 ‎다리고, 우리 산길이야 27 00:02:00,203 --> 00:02:04,124 ‎지나가려면 누구나 ‎통행료를 내야 하지 28 00:02:09,712 --> 00:02:12,006 ‎그 장갑이 좋겠는데? 29 00:02:15,677 --> 00:02:17,595 ‎장갑이 갖고 싶어? 30 00:02:18,179 --> 00:02:19,305 ‎응? 31 00:02:21,015 --> 00:02:22,934 ‎여깄다 32 00:02:46,916 --> 00:02:49,586 ‎그 곰탱인 배수로에 ‎빠졌을거야 33 00:02:49,669 --> 00:02:52,005 ‎다리가 부러져서 ‎도움이 필요할걸 34 00:02:52,088 --> 00:02:54,257 ‎그러니까 이 용의 사부를 35 00:02:56,259 --> 00:02:58,261 ‎기다렸어야지! 36 00:03:02,098 --> 00:03:05,226 ‎그러니까 내 말은 ‎전직 용의 사부라고 37 00:03:10,148 --> 00:03:12,025 ‎리사 롱포트! 38 00:03:15,236 --> 00:03:16,070 ‎뭐야? 39 00:03:16,988 --> 00:03:17,989 ‎반짝이네 40 00:03:18,072 --> 00:03:19,198 ‎이상하군 41 00:03:19,282 --> 00:03:20,408 ‎어, 어! 42 00:03:26,789 --> 00:03:27,790 ‎바위 조심! 43 00:03:32,128 --> 00:03:33,129 ‎극적이네 44 00:03:34,839 --> 00:03:36,090 ‎날 까먹다니 45 00:03:38,259 --> 00:03:42,597 ‎내가 카이유강 건널목 ‎비밀의 길을 알려준댔잖아 46 00:03:43,181 --> 00:03:47,060 ‎난 아침에 떠난댔어 ‎해 뜬지 세 시간 됐고 47 00:03:47,143 --> 00:03:48,895 ‎그거 알아? 48 00:03:48,978 --> 00:03:51,022 ‎내 아침은 열한 시 부터야 49 00:03:51,105 --> 00:03:54,442 ‎영국 같은 덴 해가 더 빨리 ‎뜨나 50 00:03:54,525 --> 00:03:56,402 ‎해는 그런 식으로 안 떠 51 00:03:56,486 --> 00:03:58,071 ‎도와준다니까 52 00:03:58,154 --> 00:03:59,447 ‎도와준다고? 53 00:03:59,530 --> 00:04:02,116 ‎산에서 막 굴러 내려온 ‎팬더가? 54 00:04:02,200 --> 00:04:04,577 ‎이 엄지가 구른 거야 55 00:04:04,661 --> 00:04:06,162 ‎얘가 생각이 있나 봐 56 00:04:10,917 --> 00:04:12,168 ‎그게… 57 00:04:13,795 --> 00:04:16,089 ‎모르겠네. 잠들었나 58 00:04:21,761 --> 00:04:25,139 ‎넌 세 시간째 헤매는데 ‎난 널 한 번에 찾았잖아 59 00:04:27,058 --> 00:04:28,184 ‎나 필요하잖아 60 00:04:30,353 --> 00:04:31,187 ‎아냐? 61 00:04:32,855 --> 00:04:35,984 ‎좋아. 지름길 알려줘 62 00:04:36,067 --> 00:04:37,568 ‎진짜? 그러니까… 63 00:04:38,319 --> 00:04:39,320 ‎진심이지? 64 00:04:45,034 --> 00:04:47,412 ‎좋아, 우리가 파트너가 되면… 65 00:04:47,495 --> 00:04:48,913 ‎우린 파트너 아냐 66 00:04:48,997 --> 00:04:50,957 ‎넌 기사 되는 법을 알려 주고 67 00:04:51,040 --> 00:04:53,668 ‎난 쿵푸를 가르쳐 주는 거야 68 00:04:54,210 --> 00:04:56,921 ‎그럼 우린 쿵푸 기사가 ‎될 수 있어! 69 00:04:57,005 --> 00:04:59,382 ‎쿵푸 도사? 쿵푸 박사? 70 00:04:59,465 --> 00:05:01,301 ‎그건 고민 좀 71 00:05:01,384 --> 00:05:02,969 ‎네가? 기사? 72 00:05:03,052 --> 00:05:06,097 ‎엄청 오래 걸려 ‎견습생부터야 73 00:05:06,180 --> 00:05:08,266 ‎운 좋으면, 종자가 되고 74 00:05:08,349 --> 00:05:11,185 ‎영웅적 일로 추천이라도 받아야 75 00:05:11,269 --> 00:05:13,855 ‎여왕님께 작위를 받을 수 있어 76 00:05:13,938 --> 00:05:17,859 ‎좋아, 그럼 견습생은 ‎어떻게 되는데? 77 00:05:18,818 --> 00:05:20,278 ‎날 감동시켜 봐 78 00:05:20,361 --> 00:05:23,239 ‎나 자체가 감동이지 ‎난 아주… 79 00:05:23,323 --> 00:05:24,490 ‎내 엉덩이! 80 00:05:25,158 --> 00:05:27,493 ‎5초만 81 00:05:44,594 --> 00:05:45,428 ‎좋네 82 00:05:50,516 --> 00:05:52,018 ‎맛있겠다 83 00:05:55,897 --> 00:05:58,649 ‎- 맛 따윈 상관없어 ‎- 이거 뿌려 봐 84 00:05:58,733 --> 00:06:01,694 ‎우리 아빠의 세계적인 ‎고추 소스 85 00:06:08,451 --> 00:06:09,702 ‎어때? 86 00:06:14,832 --> 00:06:16,584 ‎이런. 세상에… 87 00:06:20,838 --> 00:06:22,840 ‎맞아, 아주 매워 88 00:06:23,341 --> 00:06:25,885 ‎- 날 죽일 셈이지! ‎- 뭐? 89 00:06:26,469 --> 00:06:27,303 ‎아냐! 90 00:06:31,974 --> 00:06:34,143 ‎그냥 매운 거야! ‎지나간다고! 91 00:06:45,321 --> 00:06:46,531 ‎괜찮아졌지? 92 00:06:51,202 --> 00:06:53,287 ‎검이 아주 빠르던데 93 00:06:53,913 --> 00:06:55,832 ‎더러운 손 치워 94 00:06:55,915 --> 00:06:58,543 ‎이쿼녹스의 검은 강철로 ‎만든 거라고 95 00:07:01,254 --> 00:07:03,589 ‎이쿼녹스의 검은 강철? 96 00:07:04,090 --> 00:07:06,300 ‎그게 뭐든, 짱이다 97 00:07:06,384 --> 00:07:08,678 ‎이쿼녹스의 검은 강철! 98 00:07:08,761 --> 00:07:11,305 ‎말이 재밌어 ‎다시 말해 봐 99 00:07:11,389 --> 00:07:13,599 ‎이쿼녹스의 검은 강철은 ‎재밌는 게 아냐 100 00:07:13,683 --> 00:07:15,184 ‎음울한 갤러햄 경의 ‎위대한 도끼 101 00:07:15,268 --> 00:07:19,730 ‎‘뼈다귀와의 입맞춤’을 ‎만든 철이라고 102 00:07:19,814 --> 00:07:22,483 ‎‘뼈다귀와의 입맞춤’이란 ‎도끼도 있었어? 103 00:07:23,067 --> 00:07:24,360 ‎그 정도야 뭐 104 00:07:24,444 --> 00:07:27,196 ‎데번의 래빗 경 활은 105 00:07:27,280 --> 00:07:31,951 ‎한 번에 열 명을 버터처럼 ‎관통하는 화살을 쐈는데 106 00:07:32,034 --> 00:07:33,327 ‎그걸 뭐라고 불렀게? 107 00:07:34,579 --> 00:07:36,247 ‎버터 활? 108 00:07:36,831 --> 00:07:38,124 ‎해골꼬치 109 00:07:38,207 --> 00:07:40,126 ‎와, 끝내준다! 110 00:07:40,710 --> 00:07:41,919 ‎끔찍하고… 111 00:07:42,003 --> 00:07:43,963 ‎넌 그걸 다 어떻게 알아? 112 00:07:44,797 --> 00:07:45,965 ‎전부 여기 있어 113 00:07:46,048 --> 00:07:47,800 ‎‘기사의 법칙’에 114 00:07:51,262 --> 00:07:54,390 ‎좋아. 그럼 그 족제비들은 ‎뭔데? 115 00:07:55,766 --> 00:07:58,019 ‎클라우스랑 베루카는 마법사야 116 00:07:58,102 --> 00:08:01,772 ‎악한 마법사 무리들의 일원이지 117 00:08:01,856 --> 00:08:03,149 ‎수백 년 동안 그들은 118 00:08:03,232 --> 00:08:06,944 ‎어두운 힘을 사용해 ‎사회를 조종해 왔어 119 00:08:07,653 --> 00:08:11,991 ‎최근에야 기사들이 알아채고 ‎영국에서 몰아냈지 120 00:08:13,117 --> 00:08:17,205 ‎하지만 둘이 여왕님 주변으로 ‎침투해 121 00:08:17,288 --> 00:08:19,415 ‎목숨을 노리고 122 00:08:19,957 --> 00:08:22,460 ‎자기들을 가로막는 모든 걸 ‎파괴했어 123 00:08:25,296 --> 00:08:28,174 ‎여왕님은 무사하셨고 ‎베루카는 체포됐지 124 00:08:30,718 --> 00:08:35,932 ‎클라우스가 탈출시켰지만 ‎이제 여기 온 이유를 알았어 125 00:08:36,015 --> 00:08:40,269 ‎건틀렛. 그 힘이면 ‎영국의 방어막을 뚫고 126 00:08:40,353 --> 00:08:43,356 ‎궁전 앞에 대학살의 ‎물결을 만들 거야 127 00:08:46,400 --> 00:08:48,236 ‎내가 못 기다리는 이유를 ‎알겠지? 128 00:08:51,322 --> 00:08:54,033 ‎둘이 여길 뜨기 전에 ‎막아야 하는 이유? 129 00:08:54,534 --> 00:08:56,327 ‎그래, 알았어 130 00:08:57,578 --> 00:08:58,788 ‎가야겠다 131 00:08:58,871 --> 00:09:00,248 ‎그럼, 난… 132 00:09:00,331 --> 00:09:05,086 ‎널 잡아먹고 싶기 전에 ‎지름길로 데려다준다고? 133 00:09:05,169 --> 00:09:06,003 ‎맘대로 해 134 00:09:06,087 --> 00:09:07,672 ‎지름길을 원해? 135 00:09:08,506 --> 00:09:10,550 ‎우린 벌써 도착했어 136 00:09:12,718 --> 00:09:16,931 ‎나, 기사 견습생은 너랑 ‎네 긴 이름을 섬기겠어 137 00:09:17,515 --> 00:09:20,560 ‎랜드레스의 루테라이자 ‎방랑자 블레이드이며 138 00:09:20,643 --> 00:09:23,563 ‎색슨 가드의 딸인 동시에 ‎영국의 기사 139 00:09:23,646 --> 00:09:25,815 ‎말하다가 한나절은 가겠다 140 00:09:25,898 --> 00:09:28,943 ‎네 견습생이 되면, 방랑자 ‎블레이드로 불러도 돼? 141 00:09:29,026 --> 00:09:31,529 ‎아님, 방블레? ‎오, 좋은데 142 00:09:31,612 --> 00:09:35,032 ‎방블레. 방… 데비! 그거야! 143 00:09:36,200 --> 00:09:37,034 ‎안돼? 144 00:09:37,994 --> 00:09:41,414 ‎알았어, 방랑자 블레이드 ‎어쨌든 그게 제일 근사해 145 00:09:42,164 --> 00:09:43,958 ‎네가 내 견습생이 되면 146 00:09:44,041 --> 00:09:48,004 ‎내 장화를 닦고, 장비도 ‎나르고, 천막도 쳐야 해 147 00:09:48,087 --> 00:09:51,882 ‎견습생은 필요할땐 기사를 위해 ‎목숨도 바친다고 148 00:09:52,675 --> 00:09:55,928 ‎나도 할 수 있어 ‎늘 죽을 뻔하는 걸 149 00:09:57,888 --> 00:10:00,308 ‎그럼 투구부터 들고 가든가 150 00:10:02,768 --> 00:10:03,936 ‎아직 감동 안 했어? 151 00:10:05,730 --> 00:10:06,564 ‎전혀 152 00:10:07,523 --> 00:10:08,357 ‎서둘러 153 00:10:08,858 --> 00:10:11,527 ‎널 감동시킬 거야. 두고 봐 154 00:10:12,111 --> 00:10:16,115 ‎내 견습생이 될 거면 ‎여기서 어슬렁대지 말고 155 00:10:16,198 --> 00:10:17,742 ‎날 지름길… 156 00:10:20,620 --> 00:10:21,621 ‎강이다 157 00:10:30,129 --> 00:10:33,966 ‎용암이 흐른단 말 했어야 ‎하는 거 아냐? 158 00:10:35,593 --> 00:10:36,761 ‎그래, 맞아 159 00:10:36,844 --> 00:10:39,930 ‎엄청나지. 걱정 마 ‎여기 다리가… 160 00:10:43,517 --> 00:10:48,022 ‎사라졌네. 그래도 걔들도 ‎이리로 올 거잖아 161 00:10:48,606 --> 00:10:50,858 ‎여기 건틀렛을 묻을 수도 있어 162 00:10:54,487 --> 00:10:56,155 ‎응? 163 00:10:56,697 --> 00:11:00,076 ‎- 난 시간 없어 ‎- 우린 시간 없어 164 00:11:00,159 --> 00:11:03,079 ‎우리가 뭉치지 않으면 ‎내가 어떻게 널… 165 00:11:04,705 --> 00:11:05,539 ‎네… 166 00:11:07,708 --> 00:11:08,542 ‎아파! 167 00:11:14,590 --> 00:11:16,592 ‎너 때문에 완쿤에서 멈췄고 168 00:11:16,676 --> 00:11:20,679 ‎채소 따겠다는 바람에 ‎엉뚱한 길로 끌려간 데다 169 00:11:20,763 --> 00:11:23,432 ‎이제 난 용암 강에 ‎발이 묶였어 170 00:11:23,516 --> 00:11:26,310 ‎네 비밀의 길인 ‎다리 때문에! 171 00:11:26,894 --> 00:11:29,271 ‎우린 발이 묶였어 172 00:11:29,355 --> 00:11:31,148 ‎자꾸 ‘우리’라고 버릇 들여 173 00:11:33,275 --> 00:11:34,443 ‎돌아가, 포 174 00:11:35,277 --> 00:11:37,113 ‎‘우리’는 없어 175 00:11:40,741 --> 00:11:43,452 ‎난 다리가 비밀의 길이라고 ‎말한 적 없어 176 00:11:49,542 --> 00:11:51,377 ‎난 강이다 177 00:11:51,460 --> 00:11:52,378 ‎뭐야? 178 00:11:52,461 --> 00:11:54,713 ‎뭐 하는 거야? 179 00:11:55,381 --> 00:11:59,135 ‎마음의 평화를 소환 중이니 ‎잠깐만 기다려 180 00:12:03,848 --> 00:12:05,850 ‎난 강이다 181 00:12:07,685 --> 00:12:09,854 ‎난 바위다 182 00:12:09,937 --> 00:12:10,771 ‎난… 183 00:12:15,985 --> 00:12:17,361 ‎견습생 포다 184 00:12:20,322 --> 00:12:21,282 ‎포! 185 00:12:42,303 --> 00:12:44,972 ‎아기 돼지 화났다 186 00:12:45,055 --> 00:12:48,476 ‎아기 돼지 불났다 ‎아기 돼지 익었다 187 00:12:53,022 --> 00:12:53,856 ‎자 188 00:12:53,939 --> 00:12:55,149 ‎이제 감동? 189 00:12:55,649 --> 00:12:57,485 ‎그게… 190 00:12:57,568 --> 00:12:59,195 ‎어떻게 한 거야? 191 00:12:59,278 --> 00:13:02,656 ‎쿵푸지! 나도 견습생 전에 ‎삶이 있었다고 192 00:13:08,287 --> 00:13:09,121 ‎받아 193 00:13:12,082 --> 00:13:13,292 ‎저 나무에 묶어 194 00:13:13,375 --> 00:13:16,587 ‎어제 줄타는 거 봤어 ‎이것도 할 수 있어 195 00:13:17,171 --> 00:13:19,298 ‎넌 어디에 묶을 건데? 196 00:13:23,677 --> 00:13:25,262 ‎내가 잡을게 197 00:13:26,514 --> 00:13:28,849 ‎아니, 안돼 198 00:13:28,933 --> 00:13:32,561 ‎얼른! 이게 견습생 첫 번째 ‎임무야 199 00:13:35,523 --> 00:13:37,233 ‎튼튼한 거 확실해? 200 00:13:37,316 --> 00:13:38,901 ‎넌 믿음에 문제가 있구나 201 00:13:38,984 --> 00:13:41,570 ‎아니, 내 문제는 ‘너’야 202 00:13:57,920 --> 00:13:58,921 ‎으아! 203 00:13:59,713 --> 00:14:02,174 ‎잡았다. 괜찮아 204 00:14:03,842 --> 00:14:05,302 ‎그쪽 문제없어? 205 00:14:05,386 --> 00:14:07,346 ‎그럼. 당연하지 206 00:14:07,429 --> 00:14:09,807 ‎내 팔이 잠깐 졸았어 207 00:14:11,850 --> 00:14:13,394 ‎농담이야. 농담 208 00:14:13,477 --> 00:14:15,479 ‎포, 네 뒤! 209 00:14:15,563 --> 00:14:17,106 ‎다 알아 210 00:14:17,189 --> 00:14:19,567 ‎장난치지 마 211 00:14:19,650 --> 00:14:21,735 ‎뒤를 보라고! 212 00:14:25,406 --> 00:14:26,907 ‎용의 사부? 213 00:14:26,991 --> 00:14:28,242 ‎춘타오! 214 00:14:28,325 --> 00:14:31,161 ‎더 이상 네 이름이 아니지 215 00:14:31,245 --> 00:14:32,746 ‎워! 216 00:14:32,830 --> 00:14:36,125 ‎네 명예 실추 소식은 ‎다 들었다 217 00:14:41,463 --> 00:14:42,756 ‎친구들이야? 218 00:14:42,840 --> 00:14:45,926 ‎정확히는 아냐. 여긴 춘타오 219 00:14:46,010 --> 00:14:50,306 ‎몇 년 전에 황제의 마차를 ‎납치하는 걸 내가 잡았어 220 00:14:50,389 --> 00:14:52,808 ‎여자 때문에 벌인 짓인 건 ‎덮어줬지 221 00:14:54,977 --> 00:14:57,438 ‎춘타오! 다이타이는 잘 지내? 222 00:14:59,899 --> 00:15:00,900 ‎헤어졌어 223 00:15:01,901 --> 00:15:03,986 ‎저런. 안 됐네 224 00:15:04,069 --> 00:15:06,113 ‎더 큰 집을 원하더라고! 225 00:15:06,196 --> 00:15:08,949 ‎‘난 이게 최선이야 ‎다이타이’ 226 00:15:09,033 --> 00:15:12,286 ‎‘우리 집은 콧구멍만 하잖아’ 227 00:15:12,369 --> 00:15:13,203 ‎포? 228 00:15:13,787 --> 00:15:14,872 ‎포! 229 00:15:19,251 --> 00:15:22,171 ‎우리 강엔 통행료가 있어 230 00:15:23,172 --> 00:15:26,842 ‎우리 사이 생각해서 ‎친구랑 가족 할인해 줄게 231 00:15:26,926 --> 00:15:30,220 ‎와! 걱정 마. 우리한테… 232 00:15:30,304 --> 00:15:33,182 ‎이런. 할인 한 번 기막히네 233 00:15:36,769 --> 00:15:38,354 ‎저 검으로 받겠어! 234 00:15:57,539 --> 00:15:58,374 ‎포! 235 00:15:58,457 --> 00:16:00,000 ‎움직이지 마! 236 00:16:00,084 --> 00:16:02,002 ‎나도 노력하고 있어! 237 00:16:22,272 --> 00:16:26,026 ‎- 검 줘버릴까? ‎- 검엔 아무도 손 못 대 238 00:16:35,285 --> 00:16:37,705 ‎멋지다 239 00:16:43,502 --> 00:16:45,379 ‎미끄러지고 있어, 블레이드! 240 00:16:45,462 --> 00:16:47,214 ‎블레이드! 못 버티겠어 241 00:16:47,965 --> 00:16:49,049 ‎넌 할 수 있어! 242 00:16:52,052 --> 00:16:53,387 ‎너무 무거워! 243 00:16:53,470 --> 00:16:54,722 ‎넌 충분히 강해! 244 00:17:10,738 --> 00:17:12,906 ‎악! 아야! 어! 245 00:17:13,699 --> 00:17:15,159 ‎어! 아야! 어! 246 00:17:15,242 --> 00:17:16,243 ‎어어! 247 00:17:21,498 --> 00:17:23,917 ‎밧줄 놓지 마, 포! 248 00:17:24,001 --> 00:17:26,211 ‎그래. 서둘러! 249 00:17:32,551 --> 00:17:34,803 ‎내 잘못 아냐 ‎밧줄이 끊어졌어 250 00:17:34,887 --> 00:17:36,388 ‎닥치고 뛸래? 251 00:17:37,890 --> 00:17:40,017 ‎꽁무니 빠지게 뛰어야 할 걸 252 00:17:40,100 --> 00:17:42,895 ‎이게 네 얘기의 뒤꽁무니니까 253 00:17:42,978 --> 00:17:43,896 ‎꽁무니 천지군 254 00:18:14,635 --> 00:18:16,261 ‎- 내가 막고 있을게 ‎- 하하! 255 00:18:16,804 --> 00:18:17,638 ‎안돼! 256 00:18:18,722 --> 00:18:21,225 ‎우린 비긴 거야, 용의 사부 257 00:18:24,186 --> 00:18:25,437 ‎좋아. 저기서 기다려 258 00:18:25,521 --> 00:18:29,274 ‎이놈들 처리하고, 이쿼녹스의 ‎검은 강철 찾아올 테니 259 00:18:33,320 --> 00:18:37,616 ‎루테라의 방패는 나 말곤 ‎아무도 손 못대 260 00:18:38,450 --> 00:18:40,452 ‎검 이름이 루테라의 방패야? 261 00:18:40,536 --> 00:18:41,620 ‎그냥 검이잖아! 262 00:18:41,703 --> 00:18:44,665 ‎날 지켜줘. 방패처럼 263 00:18:45,999 --> 00:18:47,000 ‎뭐 하는 거야? 264 00:18:47,543 --> 00:18:50,337 ‎검 찾아와야지, 저놈이 ‎달아나기 전에 265 00:18:51,797 --> 00:18:54,258 ‎이걸 찾나? 가져가 봐 266 00:19:01,056 --> 00:19:01,890 ‎블레이드! 267 00:19:07,437 --> 00:19:08,272 ‎잡았다 268 00:19:08,355 --> 00:19:11,692 ‎혼자선 안돼. 같이 하자고 269 00:19:12,651 --> 00:19:14,444 ‎최악이 뭐겠어? 270 00:19:14,528 --> 00:19:17,114 ‎기껏해야 용암에 떨어져 ‎죽는 거야 271 00:19:17,906 --> 00:19:19,950 ‎영웅적인 뭔가를 해보자고 272 00:19:20,033 --> 00:19:21,785 ‎기사랑 견습생으로서! 273 00:19:58,322 --> 00:20:00,073 ‎악! 뜨거워! 274 00:20:01,950 --> 00:20:05,120 ‎더 이상 숨을 구멍도 없어 ‎춘타오 275 00:20:05,204 --> 00:20:06,663 ‎도마뱀들도 없고 276 00:20:06,747 --> 00:20:10,876 ‎널 잡아서, 이쿼녹스의 검은 ‎강철을 되찾을 거다 277 00:20:11,376 --> 00:20:13,086 ‎검은 강철? 278 00:20:13,921 --> 00:20:17,007 ‎와우! 난 이제 부자다! 279 00:20:17,090 --> 00:20:19,676 ‎다이타이가 날 다시 ‎받아줄 거야 280 00:20:22,638 --> 00:20:26,683 ‎좋은 시도였어, 용의 사부 ‎하지만 도마뱀은 널려있지 281 00:20:37,986 --> 00:20:39,738 ‎포! 282 00:20:41,365 --> 00:20:42,199 ‎포! 283 00:20:57,464 --> 00:20:58,632 ‎난 강이다 284 00:21:04,137 --> 00:21:05,389 ‎난 바위다 285 00:21:06,556 --> 00:21:07,849 ‎난 포다 286 00:21:07,933 --> 00:21:10,060 ‎전직 용의 사부! 287 00:21:17,609 --> 00:21:20,112 ‎미안, 짐! 랄프! ‎미안, 엄마! 288 00:21:21,113 --> 00:21:22,823 ‎살살해줄래? 289 00:21:22,906 --> 00:21:26,118 ‎친구랑 가족 할인 ‎뻥튀기 뻥! 290 00:21:26,201 --> 00:21:29,413 ‎나이스! 291 00:21:37,462 --> 00:21:38,297 ‎휴우! 292 00:21:38,797 --> 00:21:39,631 ‎됐다 293 00:21:40,132 --> 00:21:41,758 ‎- 그럼? ‎- 포 294 00:21:43,260 --> 00:21:44,553 ‎나 감동받았어 295 00:21:45,137 --> 00:21:47,097 ‎신난다! 296 00:21:53,312 --> 00:21:55,605 ‎- 포? ‎- 내가 아니라, 엄지 탓이야 297 00:21:55,689 --> 00:21:56,690 ‎깨어났어! 298 00:22:11,246 --> 00:22:13,040 ‎엄청난 엄지군 299 00:22:13,915 --> 00:22:16,293 ‎저들이 건틀렛을 쓰면 ‎엄지가 깨어나나 봐 300 00:22:16,376 --> 00:22:17,794 ‎그런 거 같네 301 00:22:28,263 --> 00:22:30,140 ‎그럼… 302 00:22:30,223 --> 00:22:32,434 ‎너한텐 내가 필요한 거 같은데 303 00:22:32,517 --> 00:22:33,351 ‎아니 304 00:22:34,102 --> 00:22:36,313 ‎하지만 네 엄지는 필요해 305 00:23:07,552 --> 00:23:11,306 ‎자막: 이은주