1 00:00:06,381 --> 00:00:10,927 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:24,232 --> 00:00:25,734 ‎สกาดู๊ช 3 00:00:34,951 --> 00:00:37,328 ‎กลับมาอีกครั้ง ตำนานเล่าขานของโป 4 00:00:38,413 --> 00:00:39,748 ‎อาจารย์มังกร 5 00:00:44,544 --> 00:00:47,672 ‎ทักษะช่ำชอง ‎เป็นที่ระบือไปทั่วเมืองจีน 6 00:00:47,756 --> 00:00:51,718 ‎มั่นใจในตัวเองจนใช้คำว่า "ช่ำชอง" 7 00:00:51,801 --> 00:00:54,012 ‎แม้ว่าจะเป็นคำที่เลิกใช้ไปนานแล้ว 8 00:00:55,430 --> 00:00:59,350 ‎เขาปราบศัตรูที่แสนเจ้าเล่ห์ ‎และอันตรายของจีนแผ่นดินใหญ่ 9 00:01:01,811 --> 00:01:05,732 ‎เขาประสบความสำเร็จ ‎และมีชื่อเสียงสูงสุด 10 00:01:06,816 --> 00:01:09,069 ‎มีกระทั่งของเล่นชุดแฮปปี้ลั้นช์ 11 00:01:09,152 --> 00:01:11,905 ‎และเป็นที่โปรดปรานขององค์จักรพรรดิ 12 00:01:11,988 --> 00:01:13,281 ‎และยิ่งไปกว่านั้น 13 00:01:13,364 --> 00:01:17,994 ‎รางวัลพนักงานดีเด่นประจำเดือน ‎ที่ร้านก๋วยเตี๋ยวของเตี่ยเจ็ดปีซ้อน 14 00:01:18,078 --> 00:01:21,623 ‎- ไม่ใช่ ยกเว้นหนหนึ่ง… ‎- ไม่ใช่ความผิดเขา 15 00:01:21,706 --> 00:01:24,125 ‎และตอนนี้หลังจากดินแดนสงบสุข 16 00:01:24,209 --> 00:01:27,670 ‎การอยู่เฉยๆ ทำให้เขาย้วยยาน ‎เหนื่อยหอบง่าย 17 00:01:27,754 --> 00:01:30,590 ‎เขาจึงรับคำท้า ‎ทำตามฝันครั้งหนึ่งในชีวิต 18 00:01:31,508 --> 00:01:33,802 ‎ตระเวนกินอาหารทั่วเมืองจีน 19 00:01:33,885 --> 00:01:36,888 ‎ดีแล้ว ไปซะ 20 00:01:36,971 --> 00:01:42,310 ‎ออกเดินทาง ไปพบปะแฟนๆ ‎และได้รู้ตัวว่าอาหารที่อร่อยที่สุด 21 00:01:43,228 --> 00:01:44,395 ‎คือฝีมือข้าเอง 22 00:01:47,357 --> 00:01:49,192 ‎เจ้าจะไปไหนก่อน 23 00:01:49,275 --> 00:01:51,986 ‎ร้านซาลาเปายักษ์ของเป่ยเป่ย ‎ในหมู่บ้านแวนคูน 24 00:01:52,070 --> 00:01:55,698 ‎ต้นกำเนิดของถุงมือวู่เกา ‎ที่แสนจะทรงพลัง 25 00:01:56,533 --> 00:01:58,535 ‎อยากเห็นจะแย่แล้ว 26 00:02:12,590 --> 00:02:14,217 ‎- อาจารย์มังกร ‎- เฮ้ 27 00:02:14,300 --> 00:02:15,135 ‎เฮ้ 28 00:02:19,722 --> 00:02:21,641 ‎เฮ้ อาจารย์มังกรนี่นา 29 00:02:21,724 --> 00:02:22,809 ‎นั่นโปนี่ 30 00:02:22,892 --> 00:02:24,394 ‎สวัสดี 31 00:02:28,106 --> 00:02:28,940 ‎เฮ้ 32 00:02:30,108 --> 00:02:32,652 ‎สุดยอด ขอลายเซ็นหน่อยได้ไหม 33 00:02:32,735 --> 00:02:35,029 ‎บาย แล้วเจอกันใหม่ 34 00:02:40,577 --> 00:02:43,621 ‎กลิ่นซาลาเปายักษ์เริ่มจะโชยมาแล้ว 35 00:02:45,290 --> 00:02:47,167 ‎ไม่ต้องรอแล้วพรรคพวก 36 00:03:04,601 --> 00:03:05,476 ‎โอ้โฮ 37 00:03:05,560 --> 00:03:06,895 ‎ถุงมือวู่เกา 38 00:03:07,645 --> 00:03:08,897 ‎เท่เวอร์ 39 00:03:13,776 --> 00:03:16,779 ‎แต่ก่อนอื่น ‎ร้านซาลาเปายักษ์ของเป่ยเป่ย 40 00:03:17,363 --> 00:03:19,407 ‎- นั่นไง ‎- อาจารย์มังกร 41 00:03:22,577 --> 00:03:25,371 ‎อาจารย์มังกรนี่นา 42 00:03:26,873 --> 00:03:28,333 ‎ว่าไง ทุกคน 43 00:03:28,416 --> 00:03:31,044 ‎ข้าเอง รักทุกคนนะ แต่ขอตัวก่อน 44 00:03:31,127 --> 00:03:32,587 ‎อาจารย์มังกรคะ 45 00:03:32,670 --> 00:03:34,422 ‎ขอลายเซ็นหน่อยค่ะ 46 00:03:36,591 --> 00:03:37,884 ‎จุ๊บเด็กหน่อย 47 00:03:38,468 --> 00:03:39,385 ‎จุ๊บเด็กหน่อย 48 00:03:39,469 --> 00:03:41,179 ‎ไม่ดีกว่า ยินดีที่รู้จัก 49 00:03:41,262 --> 00:03:43,890 ‎- ข้าตั้งชื่อลูกตามท่าน ‎- ข้าก็อยากอยู่ต่อ 50 00:03:43,973 --> 00:03:45,975 ‎- ขอแทรกหน่อย ‎- ต้องไปแล้ว 51 00:03:46,059 --> 00:03:47,727 ‎เซ็นกระบองให้ข้าหน่อย 52 00:03:48,561 --> 00:03:49,979 ‎โอเค 53 00:03:50,063 --> 00:03:51,189 ‎ระวังขน 54 00:03:51,272 --> 00:03:53,316 ‎- ข้าๆ ‎- รู้ขอบเขตหน่อย 55 00:03:53,858 --> 00:03:55,443 ‎โอเค 56 00:03:56,194 --> 00:03:58,029 ‎ขอความเป็นส่วนตัวหน่อย 57 00:03:58,112 --> 00:04:00,657 ‎อย่าจับนะ ข้ารักเจ้า บาย 58 00:04:01,324 --> 00:04:02,784 ‎ไม่นะ ขอเข้าร้านที 59 00:04:02,867 --> 00:04:05,745 ‎- เฮ้ ‎- ขอโทษด้วย 60 00:04:05,828 --> 00:04:07,205 ‎- ขอร้องละ ‎- คนเยอะไป 61 00:04:07,288 --> 00:04:09,832 ‎- ข้ารู้ ‎- ข้ากลัวร้านจะพัง 62 00:04:09,916 --> 00:04:13,628 ‎ขอล่ะ ข้าหิวมาก ‎มีห้องอาหารส่วนตัวไหม 63 00:04:15,296 --> 00:04:16,381 ‎ก็ได้ 64 00:04:21,052 --> 00:04:23,471 ‎- ข้าด้วย เซ็นให้ข้า ‎- ข้าเป็นแฟนคลับ 65 00:04:23,554 --> 00:04:25,306 ‎ทางนี้ 66 00:04:34,357 --> 00:04:37,360 ‎- กินในนี้ ‎- ข้าไม่อยาก… 67 00:04:37,443 --> 00:04:39,028 ‎เดี๋ยว ในตู้เหรอ ถามจริง 68 00:04:39,112 --> 00:04:41,406 ‎เดี๋ยวจะไปหยิบซาลาเปายักษ์มาให้ 69 00:04:41,489 --> 00:04:43,074 ‎ข้าอยู่ในนี้คนเดียว 70 00:04:48,663 --> 00:04:51,708 ‎ข้ารู้ ข้าก็หิวเหมือนกัน 71 00:04:57,380 --> 00:04:59,674 ‎หวัดดี เจ้าหัวไชเท้า 72 00:05:27,952 --> 00:05:29,120 ‎จัดการมัน 73 00:05:29,620 --> 00:05:31,289 ‎- จัดการมัน ‎- มันจะฉกถุงมือ 74 00:05:31,372 --> 00:05:33,249 ‎- หยุดมันที ‎- ใครก็ได้ช่วยด้วย 75 00:05:35,460 --> 00:05:38,671 ‎มีแต่คนถามว่าอาจารย์มังกรอยู่ไหน 76 00:05:38,755 --> 00:05:41,382 ‎ไม่มีใครถามว่าอาจารย์มังกรเป็นยังไง 77 00:05:43,676 --> 00:05:46,387 ‎ข้าไม่เคยนึกในแง่นั้นเลย 78 00:05:46,471 --> 00:05:49,599 ‎ข้าถึงได้ชอบเจ้า หัวไชเท้า ‎เจ้าเข้าใจข้าเสมอ 79 00:05:49,682 --> 00:05:52,602 ‎- มันหมายตาถุงมือ ‎- ถุงมือ 80 00:05:52,685 --> 00:05:53,519 ‎ถุงมือ 81 00:05:53,603 --> 00:05:55,146 ‎รอเดี๋ยวนะ 82 00:05:58,024 --> 00:05:59,108 ‎อะไรเนี่ย 83 00:05:59,192 --> 00:06:02,653 ‎เป่ยเป่ย อยู่ไหม 84 00:06:03,571 --> 00:06:07,075 ‎ดูเหมือนประตูจะติด ‎ข้าต้องออกไปช่วยคนข้างนอก 85 00:06:07,158 --> 00:06:09,160 ‎- ข้ารู้แล้วว่าเจ้าหิว ‎- เป่ยเป่ย 86 00:06:09,243 --> 00:06:11,662 ‎ข้ารู้แล้ว ใกล้จะเสร็จแล้ว 87 00:06:11,746 --> 00:06:13,414 ‎ประจำที่ 88 00:06:14,415 --> 00:06:16,000 ‎จะให้ใครฝ่าเราไปไม่ได้ 89 00:06:31,265 --> 00:06:33,893 ‎ยอมแพ้ซะเถอะ แกไม่ได้ถุงมือไปหรอก 90 00:07:00,294 --> 00:07:02,213 ‎ผิดแผนซะงั้น 91 00:07:02,797 --> 00:07:04,298 ‎ข้าจะหยุมหัวมัน 92 00:07:04,382 --> 00:07:06,926 ‎ข้าจะเจี๋ยนพวกมันให้หมด 93 00:07:07,552 --> 00:07:11,889 ‎ข้าจะสับมันเป็นชิ้นๆ ‎ให้เละเป็นหมูบะช่อ 94 00:07:11,973 --> 00:07:12,974 ‎เวรูก้า 95 00:07:13,057 --> 00:07:14,142 ‎ก็ได้ 96 00:07:18,563 --> 00:07:20,273 ‎เสร็จแล้ว 97 00:07:20,356 --> 00:07:22,400 ‎อาจารย์มังกรมาแล้ว 98 00:07:23,317 --> 00:07:24,402 ‎ไม่นะ 99 00:07:36,998 --> 00:07:37,832 ‎จับไว้ 100 00:07:42,795 --> 00:07:44,797 ‎มันได้ถุงมือไปแล้ว 101 00:07:44,881 --> 00:07:45,840 ‎ไม่นะ 102 00:07:45,923 --> 00:07:47,175 ‎ทุกคน ถอยไป 103 00:07:59,270 --> 00:08:02,690 ‎เราไม่มีเวลามายุ่งกับพวกแก ‎เจ้าพวกพังพอน 104 00:08:03,274 --> 00:08:04,650 ‎เราก็คือพังพอน 105 00:08:04,734 --> 00:08:05,568 ‎จริงด้วย 106 00:08:05,651 --> 00:08:07,278 ‎อาจารย์มังกรมาแล้ว 107 00:08:08,988 --> 00:08:11,115 ‎นั่นอาจารย์มังกร 108 00:08:11,199 --> 00:08:12,825 ‎เขาจะมาช่วยหมู่บ้านเรา 109 00:08:17,413 --> 00:08:19,248 ‎- เรารักท่าน ‎- ชิงได้แล้ว 110 00:08:47,527 --> 00:08:50,696 ‎ข่าวดี ข้าได้ 111 00:08:51,280 --> 00:08:52,490 ‎ถุงมือมาแล้ว 112 00:09:06,671 --> 00:09:09,006 ‎- เยี่ยมมาก เจ้าแพนด้าน้อย ‎- เอามา 113 00:09:17,682 --> 00:09:20,476 ‎อะไรกัน ถามจริงเถอะ 114 00:09:22,103 --> 00:09:25,189 ‎ยังมีอีกตัวนี่ ข้าจัดการเอง 115 00:09:36,576 --> 00:09:39,579 ‎รอก่อน หยุด 116 00:09:39,662 --> 00:09:42,957 ‎ข้าบอกให้รอก่อน 117 00:09:43,040 --> 00:09:44,208 ‎ไม่ได้ขยับมานาน 118 00:09:44,709 --> 00:09:47,503 ‎เพื่อนทิ้งแกเหรอ 119 00:09:47,587 --> 00:09:49,839 ‎ก็ได้ จัดให้สักหน่อย 120 00:10:07,523 --> 00:10:08,357 ‎ไม่นะ 121 00:10:11,652 --> 00:10:13,154 ‎ฝันไปเถอะ 122 00:10:33,549 --> 00:10:35,593 ‎- ได้ตัวแล้ว ‎- เขาตามมาทันได้ไง 123 00:10:35,676 --> 00:10:37,637 ‎อากาศพลศาสตร์ยังไงล่ะ 124 00:10:39,472 --> 00:10:40,306 ‎สุดยอด 125 00:10:42,308 --> 00:10:46,562 ‎ส่งถุงมือมาซะ ‎ไม่งั้นข้าจะปล่อยเวรูก้าใส่เจ้า 126 00:10:46,646 --> 00:10:49,440 ‎ข้าจะฉีกเขาให้เป็นชิ้นๆ เจ้านกน้อย 127 00:10:49,523 --> 00:10:51,734 ‎- เวรูก้า ‎- ได้ 128 00:11:00,868 --> 00:11:02,161 ‎ถุงมือ 129 00:11:03,454 --> 00:11:05,081 ‎ส่งถุงมือมานะ 130 00:11:10,503 --> 00:11:12,088 ‎แพนด้าว่ายน้ำเป็นไหม 131 00:11:13,130 --> 00:11:14,882 ‎แพนด้าว่ายน้ำเป็นอยู่… 132 00:11:26,102 --> 00:11:26,936 ‎เอางี้นะ 133 00:11:27,019 --> 00:11:29,355 ‎เจ้าแพนด้าป๋อมแป๋ม 134 00:11:29,438 --> 00:11:32,525 ‎ให้เราช่วยเจ้าเอง 135 00:11:32,608 --> 00:11:33,859 ‎ไม่ดีหรอกมั้ง 136 00:11:37,613 --> 00:11:39,281 ‎ไม่เอามือข้างนี้ 137 00:11:40,825 --> 00:11:43,327 ‎ลาก่อน เจ้าหน้าขน 138 00:12:14,525 --> 00:12:17,611 ‎นี่ ให้อาจารย์มังกรช่วยไหม 139 00:12:17,695 --> 00:12:19,447 ‎ไม่ต้อง แพนด้า 140 00:12:21,949 --> 00:12:24,034 ‎นี่ ข้าช่วยได้นะ 141 00:12:24,118 --> 00:12:26,579 ‎ไม่ต้องมาช่วยพวกเราอีกแล้ว 142 00:12:26,662 --> 00:12:28,914 ‎ข้าคืออาจารย์มังกร ข้าแค่พยายามจะ… 143 00:12:28,998 --> 00:12:30,458 ‎ทำหมู่บ้านเราพังยับ 144 00:12:30,541 --> 00:12:32,126 ‎เก่งเรื่องนั้นนักนี่ 145 00:12:32,209 --> 00:12:34,670 ‎แถมถุงมือวู่เกาก็ถูกช่วงชิงไป 146 00:12:34,753 --> 00:12:35,963 ‎เป็นเพราะเจ้า 147 00:12:36,046 --> 00:12:38,632 ‎ของล้ำค่าของเรา 148 00:12:40,885 --> 00:12:42,219 ‎ทิ้งไว้เถอะ 149 00:12:49,643 --> 00:12:53,063 ‎- ข้าว่าเจ้าควรจะ… ‎- กินขนมใช่ไหม ก็ดีนะ 150 00:12:53,147 --> 00:12:55,107 ‎- ให้ทุกคนใจเย็นลงก่อน ‎- ไปซะ 151 00:12:55,941 --> 00:12:57,443 ‎- ไปเหรอ ‎- ไปซะ 152 00:12:57,526 --> 00:12:59,236 ‎- ไปเหรอ ‎- ไปซะ 153 00:12:59,320 --> 00:13:00,404 ‎ให้ไปจริงๆ เหรอ 154 00:13:00,488 --> 00:13:01,989 ‎ดูรอบตัวเจ้าสิ 155 00:13:30,059 --> 00:13:32,561 ‎เจ้าไม่ใช่อาจารย์มังกรอีกแล้ว 156 00:13:34,563 --> 00:13:37,316 ‎ก็ได้ งั้นข้าก็จะ… 157 00:13:40,277 --> 00:13:41,111 ‎ไปก็ได้ 158 00:14:41,380 --> 00:14:42,339 ‎โป 159 00:14:42,423 --> 00:14:45,426 ‎มานี่เร็ว ลูกรักของข้า 160 00:14:46,176 --> 00:14:47,011 ‎ขอบคุณฮะ 161 00:14:47,887 --> 00:14:50,097 ‎- ข้ากำลังอยาก… ‎- กอดเหรอ 162 00:14:52,141 --> 00:14:54,685 ‎ใช่ แล้วก็ก๋วยเตี๋ยวสักชาม 163 00:14:54,768 --> 00:14:55,769 ‎อันนั้นก็มี 164 00:14:59,440 --> 00:15:01,901 ‎โป เขาลือกันให้แซ่ด 165 00:15:01,984 --> 00:15:06,155 ‎มันบ้ามากเลย ข่าวนั้นน่ะ 166 00:15:07,656 --> 00:15:10,284 ‎ที่ไม่ใช่ความผิดข้า ‎ที่ทำหมู่บ้านพังยับเยิน 167 00:15:10,367 --> 00:15:13,370 ‎ทำวัตถุโบราณศักดิ์สิทธิ์ทรงพลังหาย 168 00:15:13,454 --> 00:15:16,916 ‎ที่ไม่ใช่ความผิดข้า ‎ที่คนร้ายสามคนขโมยมันไป 169 00:15:16,999 --> 00:15:19,501 ‎และข้าเกรงว่าองค์จักรพรรดิ… 170 00:15:21,295 --> 00:15:24,590 ‎องค์จักรพรรดิริบยศของเจ้าแล้ว 171 00:15:25,090 --> 00:15:26,383 ‎ไม่นะ 172 00:15:28,093 --> 00:15:30,387 ‎และที่แย่กว่าคือ 173 00:15:30,471 --> 00:15:35,434 ‎ร้านติ่มซำคืนของเล่น ‎ชุดแฮปปี้ลั้นช์มาหมดเลย 174 00:15:37,311 --> 00:15:43,067 ‎ไม่จริง 175 00:15:56,205 --> 00:15:57,539 ‎โป 176 00:15:57,623 --> 00:15:59,833 ‎เจ้าชวนใครมาด้วยเหรอ 177 00:16:04,964 --> 00:16:05,839 ‎หมีตัวนั้น 178 00:16:05,923 --> 00:16:08,842 ‎หนึ่งในโจรที่ขโมยถุงมือวู่เกา 179 00:16:08,926 --> 00:16:12,096 ‎มันมาที่นี่ทำไม ‎ข้าต้องทำอะไรสักอย่าง 180 00:16:21,647 --> 00:16:24,316 ‎กล้ามากนะที่โผล่มาที่นี่ 181 00:16:26,735 --> 00:16:29,154 ‎มาซะแหลมเปี๊ยว 182 00:16:29,238 --> 00:16:30,864 ‎มาประลองกัน 183 00:17:05,691 --> 00:17:07,276 ‎อย่ามายุ่งกับโปของข้า 184 00:17:26,545 --> 00:17:28,380 ‎ก็ได้ เจ้าชนะ 185 00:17:28,464 --> 00:17:31,175 ‎อย่าฆ่าข้า ‎ข้ายังไม่ได้เขียนพินัยกรรม 186 00:17:31,258 --> 00:17:35,012 ‎แล้วข้าก็ไม่อยากให้ชุดหุ่นสะสม ‎ของข้าไปตกเป็นของคนไม่ดี 187 00:17:36,805 --> 00:17:38,348 ‎ข้าไม่ได้มาฆ่าเจ้า 188 00:17:39,058 --> 00:17:40,100 ‎เจ้าเป็นสตรีเหรอ 189 00:17:42,686 --> 00:17:43,896 ‎ข้าเป็นอัศวิน 190 00:17:43,979 --> 00:17:46,231 ‎ใช่ นั่นแหละที่ข้า… 191 00:17:46,315 --> 00:17:48,859 ‎ข้ากะจะพูดว่าอัศวิน 192 00:17:48,942 --> 00:17:52,863 ‎ข้ามาหาอาจารย์มังกร ‎ได้ยินว่าอยู่บ้านหลังนี้ 193 00:17:52,946 --> 00:17:55,491 ‎ไม่แน่ใจว่ายังมีอาจารย์มังกรอยู่ไหม 194 00:17:55,574 --> 00:17:59,078 ‎แต่ไม่กี่วันก่อน ก็คือข้าเอง 195 00:17:59,953 --> 00:18:03,040 ‎เจ้าเนี่ยนะอาจารย์มังกร 196 00:18:06,502 --> 00:18:08,796 ‎เจ้าหน้าโง่ที่ทำหมู่บ้านพังยับ 197 00:18:08,879 --> 00:18:11,173 ‎ข้าแค่ไปกินซาลาเปายักษ์ของเป่ยเป่ย 198 00:18:11,256 --> 00:18:14,176 ‎แล้วเจ้าก็ยอมให้เคลาส์ ‎กับเวรูก้าชิงถุงมือไป 199 00:18:14,259 --> 00:18:17,346 ‎ข้ารู้แล้ว ‎ข้านึกว่าเจ้าดีใจที่เพื่อนหนีไปได้ 200 00:18:17,429 --> 00:18:18,806 ‎พวกมันไม่ใช่เพื่อนข้า 201 00:18:18,889 --> 00:18:21,100 ‎ข้าไล่จับพวกมันและพยายามหยุดพวกมัน 202 00:18:21,183 --> 00:18:22,017 ‎อะไรนะ 203 00:18:22,101 --> 00:18:25,729 ‎ข้าชื่อลูเธียร่าแห่งแลนด์เดรธ ‎นักดาบพเนจร 204 00:18:25,813 --> 00:18:28,899 ‎บุตรีแห่งแซ็กซอนการ์ด ‎อัศวินแห่งอังกฤษ 205 00:18:29,399 --> 00:18:30,234 ‎แล้วเจ้าล่ะ 206 00:18:30,818 --> 00:18:31,819 ‎ข้าชื่อโป 207 00:18:33,779 --> 00:18:36,782 ‎ตอนนี้เหลือแค่นี้ ‎ยศถูกระงับไปแล้ว ดังนั้น… 208 00:18:36,865 --> 00:18:40,661 ‎ราชินีรับสั่งให้ข้าตามจับ ‎เคลาส์กับเวรูก้า ดูมองต์ 209 00:18:40,744 --> 00:18:42,538 ‎อาชญากรร้ายแรงระดับสูงสุด 210 00:18:42,621 --> 00:18:47,126 ‎พวกมันหนีมาจากลอนดอน เข้าจีน ‎และขโมยอาวุธที่เจ้ายอมให้มันไป 211 00:18:47,209 --> 00:18:48,210 ‎โดยไม่ได้ตั้งใจ 212 00:18:48,293 --> 00:18:50,129 ‎ทำให้พวกมันทรงพลังยิ่งขึ้น 213 00:18:50,212 --> 00:18:53,966 ‎ซึ่งอาจทำให้อังกฤษ ‎จีน หรือโลกล่มสลาย 214 00:18:54,049 --> 00:18:55,425 ‎ข้าต้องหยุดพวกมัน 215 00:18:55,509 --> 00:18:58,846 ‎ฟังดูเท่สุดๆ เลย ไปด้วย 216 00:19:00,097 --> 00:19:00,931 ‎ไปไหน 217 00:19:01,014 --> 00:19:03,600 ‎ไปกับท่านไง ข้าขอไปด้วย 218 00:19:03,684 --> 00:19:06,019 ‎ข้าขอควักเครื่องในเจ้าออกมา 219 00:19:06,103 --> 00:19:09,523 ‎ทำเป็นสายไวโอลิน ‎แล้วเล่นในงานศพเจ้าดีกว่า 220 00:19:10,023 --> 00:19:12,985 ‎ก็ได้ โหดไปนิด 221 00:19:13,569 --> 00:19:19,408 ‎ท่านเก่งจริง ครั้งนี้ข้ายอม ‎สตรีเกราะหนัง 222 00:19:19,491 --> 00:19:20,617 ‎อัศวิน 223 00:19:20,701 --> 00:19:23,328 ‎อัศวิน พูดจริงๆ ข้าช่วยท่านได้นะ 224 00:19:23,412 --> 00:19:25,581 ‎ข้า อดีตอาจารย์มังกร 225 00:19:25,664 --> 00:19:28,917 ‎ช่วยอัศวินจากอังกฤษตามรอยอาชญากร 226 00:19:29,001 --> 00:19:33,672 ‎ข้าจะได้กู้ชื่อเสียง ความเชื่อใจ ‎และยศ หลังจากเอาถุงมือกลับไปคืน 227 00:19:34,840 --> 00:19:37,050 ‎ช่วยอังกฤษด้วย จะอะไรก็เถอะ 228 00:19:37,634 --> 00:19:41,847 ‎ข้ายังไม่เคยไปต่างประเทศ ‎รู้กันสองคนนะ ข้าเมาเรือ 229 00:19:41,930 --> 00:19:45,642 ‎แค่เห็นจุกก๊อกในอ่างอาบน้ำนก ‎ก็อาเจียนแล้ว เรื่องจริง 230 00:19:45,726 --> 00:19:46,977 ‎ข้าฉายเดี่ยว 231 00:19:48,353 --> 00:19:49,646 ‎ดีเลย ข้าก็ด้วย 232 00:19:49,730 --> 00:19:51,481 ‎เราไปฉายเดี่ยวด้วยกัน 233 00:19:51,565 --> 00:19:54,651 ‎ข้าช่วยได้ ข้าคือคนสุดท้าย ‎ที่เห็นเควินกับวาเลรี่ 234 00:19:54,735 --> 00:19:55,736 ‎เคลาส์กับเวรูก้า 235 00:19:55,819 --> 00:20:00,199 ‎ข้ารู้ว่าพวกมันไปทางไหน ‎และไปยังไง และข้ามีนี่ 236 00:20:02,743 --> 00:20:04,661 ‎นิ้วโป้งของ 237 00:20:04,745 --> 00:20:05,579 ‎ถุงมือวู่เกา 238 00:20:05,662 --> 00:20:06,663 ‎ขอดูหน่อย 239 00:20:07,331 --> 00:20:10,626 ‎ข้ามีสิ่งที่ท่านต้องการ ‎ข้ามี ท่านอยากได้ 240 00:20:12,002 --> 00:20:14,338 ‎ข้าเอาไปไว้ที่ปลอดภัยดีกว่า 241 00:20:15,422 --> 00:20:18,008 ‎ที่ปลอดภัย 242 00:20:18,091 --> 00:20:19,051 ‎ออกมาสิ 243 00:20:19,635 --> 00:20:21,428 ‎ที่ปลอดภัยก็คือนิ้วข้า 244 00:20:22,512 --> 00:20:26,058 ‎ข้าแยกกับพวกมันที่แม่น้ำไคยู ‎ให้ข้าไปด้วย แล้วจะพาไปดู 245 00:20:26,141 --> 00:20:29,937 ‎ข้าขอตัดอุ้งตีนเจ้ามาทำเป็นที่ปิดหู 246 00:20:30,020 --> 00:20:32,481 ‎แล้วเอาศพไปแช่ทะเลสาบน้ำแข็งดีกว่า 247 00:20:32,564 --> 00:20:36,860 ‎มันฟังดูซับซ้อนแล้วก็โหดจัง 248 00:20:38,403 --> 00:20:40,656 ‎ก็ได้ นักดาบพเนจร ‎ร่อนเร่ต่อไปแล้วกัน 249 00:20:40,739 --> 00:20:44,743 ‎ท่านคงได้แต่แรมรอน ‎เพราะเมืองจีนแสนกว้างใหญ่ 250 00:20:44,826 --> 00:20:46,870 ‎ส่วนใหญ่น่ะนะ บ๊ายบาย 251 00:20:49,248 --> 00:20:50,374 ‎เดี๋ยวก่อน 252 00:20:50,457 --> 00:20:51,833 ‎จ๋า 253 00:21:00,634 --> 00:21:03,762 ‎ข้าจะนอนข้างต้นเอล์ม ‎และออกเดินทางพรุ่งนี้เช้า 254 00:21:05,097 --> 00:21:06,473 ‎เข้าทาง 255 00:21:21,571 --> 00:21:24,283 ‎ออกผจญภัย ออกไปจับคนร้าย 256 00:21:24,366 --> 00:21:26,994 ‎ทวงยศคืนมา กู้หน้าและศักดิ์ศรี 257 00:21:32,124 --> 00:21:34,668 ‎เพราะข้ายังคงมีความเป็นอาจารย์มังกร 258 00:21:39,506 --> 00:21:40,716 ‎เช้าหรือยัง 259 00:21:41,341 --> 00:21:42,175 ‎ยัง 260 00:21:44,344 --> 00:21:45,554 ‎เช้าหรือยัง 261 00:21:45,637 --> 00:21:46,471 ‎ยัง 262 00:21:49,391 --> 00:21:50,976 ‎เช้าหรือยัง เช้าแล้ว 263 00:21:53,145 --> 00:21:54,354 ‎ไว้เจอกันนะเตี่ย 264 00:21:54,438 --> 00:21:57,524 ‎ต้องไปช่วยเมืองจีน ‎และกู้ชื่อเสียงกลับคืนมา 265 00:21:57,607 --> 00:22:00,027 ‎โอเค ลูก ขอให้สนุก 266 00:22:07,409 --> 00:22:09,286 ‎เย้ๆ 267 00:22:09,369 --> 00:22:12,039 ‎ไม่นะ นางไปแล้ว 268 00:22:12,122 --> 00:22:13,540 ‎ลูเธอร์แห่งลิงโก้ 269 00:22:13,623 --> 00:22:17,544 ‎บุตรีแห่งหวังแลนด์ ‎อะไรสักอย่างไปแล้ว 270 00:22:17,627 --> 00:22:20,797 ‎ไม่ 271 00:22:20,881 --> 00:22:22,382 ‎เป็นอะไร โป 272 00:22:22,466 --> 00:22:23,759 ‎ข้าทำของหาย 273 00:22:27,679 --> 00:22:29,264 ‎และข้าจะไปหาให้เจอ 274 00:23:06,551 --> 00:23:10,305 ‎คำบรรยายโดย ‎สาลินี เชี่ยวไพบูลย์สกุล