1 00:00:06,381 --> 00:00:10,301 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:24,232 --> 00:00:25,734 ‎Scaduș! 3 00:00:34,951 --> 00:00:37,495 ‎Ascultă din nou povestea lui Po, 4 00:00:38,413 --> 00:00:39,748 ‎maestrul Dragon. 5 00:00:44,544 --> 00:00:48,047 ‎Venerat pentru aptitudini remarcabile. 6 00:00:48,131 --> 00:00:51,843 ‎Sigur pe el, folosește ‎cuvinte ca „remarcabil”, 7 00:00:51,926 --> 00:00:53,887 ‎care nu mai sunt la modă. 8 00:00:55,346 --> 00:00:59,350 ‎I-a învins pe cei mai periculoși ‎dușmani ai Chinei. 9 00:01:01,811 --> 00:01:05,732 ‎A atins niveluri ridicate ‎de realizări și faimă. 10 00:01:06,816 --> 00:01:09,069 ‎Are propria figurină 11 00:01:09,152 --> 00:01:11,905 ‎și e iubit de însuși împăratul. 12 00:01:11,988 --> 00:01:13,281 ‎În primul rând, 13 00:01:13,364 --> 00:01:17,994 ‎a fost angajatul lunii la magazinul ‎tatălui său șapte ani la rând. 14 00:01:18,078 --> 00:01:21,623 ‎- Mai puțin o dată. ‎- Dar n-a fost vina lui. 15 00:01:21,706 --> 00:01:24,125 ‎Dar acum, pe timp de pace, 16 00:01:24,209 --> 00:01:27,670 ‎ușor ieșit din formă ‎din cauza inactivității, 17 00:01:27,754 --> 00:01:30,590 ‎a acceptat provocarea visului de o viață. 18 00:01:31,508 --> 00:01:33,802 ‎Un tur al mâncării în China! 19 00:01:33,885 --> 00:01:36,888 ‎Da, meriți asta, Po. 20 00:01:36,971 --> 00:01:42,310 ‎Du-te, bucură-te de fanii tăi ‎și descoperă că cea mai bună mâncare… 21 00:01:43,228 --> 00:01:44,395 ‎e a mea. 22 00:01:47,357 --> 00:01:49,192 ‎De unde începi? 23 00:01:49,275 --> 00:01:51,986 ‎La Găluștele Grase din Wankun, 24 00:01:52,070 --> 00:01:55,698 ‎casa mănușii WuGao. ‎E incredibil de puternică. 25 00:01:56,533 --> 00:01:58,535 ‎Abia aștept s-o văd! 26 00:02:10,755 --> 00:02:11,756 ‎Ura! 27 00:02:12,590 --> 00:02:14,217 ‎Maestre Dragon! 28 00:02:14,300 --> 00:02:15,135 ‎Bună! 29 00:02:19,722 --> 00:02:21,641 ‎E maestrul Dragon! 30 00:02:21,724 --> 00:02:22,809 ‎Uite, e Po. 31 00:02:22,892 --> 00:02:24,394 ‎Bună! 32 00:02:26,521 --> 00:02:27,522 ‎Uau! 33 00:02:28,106 --> 00:02:28,940 ‎Bună! 34 00:02:30,108 --> 00:02:32,652 ‎Vai de mine, îmi dai un autograf? 35 00:02:32,735 --> 00:02:35,029 ‎Pa! La revedere! 36 00:02:40,577 --> 00:02:43,621 ‎Simt deja mirosul de găluște grase. 37 00:02:45,290 --> 00:02:47,167 ‎Mai e puțin, prietene. 38 00:03:04,601 --> 00:03:05,476 ‎Frățioare! 39 00:03:05,560 --> 00:03:06,895 ‎Mănușa WuGao! 40 00:03:07,645 --> 00:03:08,897 ‎Ce tare! 41 00:03:13,776 --> 00:03:16,779 ‎Mai întâi, găluștele lui Pei-Pei. 42 00:03:17,363 --> 00:03:19,407 ‎- El e! ‎- Maestrul Dragon. 43 00:03:22,577 --> 00:03:25,371 ‎Maestrul Dragon! 44 00:03:26,873 --> 00:03:28,333 ‎Bună! Da. 45 00:03:28,416 --> 00:03:31,002 ‎Eu sunt. Vă iubesc. Nu mă opresc. 46 00:03:31,085 --> 00:03:32,587 ‎Dle maestru Dragon, 47 00:03:32,670 --> 00:03:34,422 ‎îmi dați un autograf? 48 00:03:36,591 --> 00:03:37,884 ‎Pupă copilul! 49 00:03:38,468 --> 00:03:39,385 ‎Pupă-l! 50 00:03:39,469 --> 00:03:41,179 ‎Nu pup. Îmi pare bine. 51 00:03:41,262 --> 00:03:43,765 ‎- I-am dat numele tău. ‎- Nu pot sta. 52 00:03:43,848 --> 00:03:45,975 ‎- Lăsați-mă! ‎- Nu mă pot opri. 53 00:03:46,059 --> 00:03:47,727 ‎Îmi semnezi nunceakul? 54 00:03:48,561 --> 00:03:49,979 ‎Bine… 55 00:03:50,063 --> 00:03:51,189 ‎Blana mea! 56 00:03:51,272 --> 00:03:53,316 ‎- Eu! ‎- Există limite… 57 00:03:53,858 --> 00:03:55,443 ‎Bine. 58 00:03:56,194 --> 00:03:58,029 ‎N-am loc. Prieteni… 59 00:03:58,112 --> 00:04:00,657 ‎Nu atingeți. Vă iubesc. Pa! 60 00:04:01,324 --> 00:04:02,367 ‎Dă-mi voie! 61 00:04:02,867 --> 00:04:05,745 ‎Îmi pare rău. 62 00:04:05,828 --> 00:04:07,205 ‎- Te rog! ‎- Lumea! 63 00:04:07,288 --> 00:04:09,832 ‎- Știu. ‎- Mă tem pentru restaurant. 64 00:04:09,916 --> 00:04:13,628 ‎Te rog! Foame rău. Ai un separeu mic? 65 00:04:15,296 --> 00:04:16,381 ‎Bine. 66 00:04:21,052 --> 00:04:23,471 ‎- Semnează-mi asta! ‎- Mare fan! 67 00:04:23,554 --> 00:04:25,306 ‎Aici! 68 00:04:34,357 --> 00:04:37,360 ‎- Poți mânca aici. ‎- Nu, nu vreau… 69 00:04:37,443 --> 00:04:39,028 ‎În dulap? Pe bune? 70 00:04:39,112 --> 00:04:41,406 ‎Îți aduc o porție de găluște. 71 00:04:41,489 --> 00:04:43,074 ‎Sunt singur aici. 72 00:04:48,663 --> 00:04:51,708 ‎Da, știu, și mie mi-e foame. 73 00:04:57,380 --> 00:04:59,674 ‎Bună, ridiche! 74 00:05:14,272 --> 00:05:15,231 ‎Ce? 75 00:05:20,945 --> 00:05:21,779 ‎Ce-i? 76 00:05:27,952 --> 00:05:29,120 ‎Opriți-i! 77 00:05:29,620 --> 00:05:31,164 ‎- Opriți-i! ‎- Mănușa! 78 00:05:31,247 --> 00:05:33,166 ‎- Opriți-i! ‎- Ajutor! 79 00:05:35,460 --> 00:05:38,671 ‎Toți întreabă unde e maestrul Dragon, 80 00:05:38,755 --> 00:05:41,382 ‎dar nu și cum e maestrul Dragon? 81 00:05:43,676 --> 00:05:46,387 ‎Nu mi-am pus problema așa. 82 00:05:46,471 --> 00:05:49,599 ‎Asta îmi place la tine. Mă înțelegi. 83 00:05:49,682 --> 00:05:52,602 ‎- Vor să ia mănușa! ‎- Mănușa? 84 00:05:52,685 --> 00:05:53,519 ‎Mănușa! 85 00:05:53,603 --> 00:05:55,146 ‎Vom continua. 86 00:05:55,980 --> 00:05:56,814 ‎Ce? 87 00:05:58,024 --> 00:05:59,108 ‎Ce-i asta? 88 00:05:59,192 --> 00:06:02,653 ‎Alo, Pei-Pei? Pei-Pei, ești acolo? 89 00:06:03,571 --> 00:06:07,075 ‎E blocată. Trebuie să ies, ‎să salvez situația. 90 00:06:07,158 --> 00:06:09,160 ‎- Ți-e foame. ‎- Pei-Pei! 91 00:06:09,243 --> 00:06:11,662 ‎Am înțeles. Durează un minut. 92 00:06:11,746 --> 00:06:13,414 ‎Păstrați poziția. 93 00:06:14,415 --> 00:06:16,000 ‎Nimeni nu poate trece. 94 00:06:31,265 --> 00:06:33,893 ‎Renunțați. Nu veți lua mănușa. 95 00:07:00,294 --> 00:07:02,213 ‎Nu e cum am plănuit. 96 00:07:02,797 --> 00:07:04,298 ‎Le arăt eu lor! 97 00:07:04,382 --> 00:07:06,926 ‎O să-i termin pe toți! 98 00:07:07,552 --> 00:07:11,889 ‎O să-i frig la proțap ‎până nu mai rămâne nimic din ei! 99 00:07:11,973 --> 00:07:12,974 ‎Veruca! 100 00:07:13,057 --> 00:07:14,142 ‎Da. 101 00:07:18,563 --> 00:07:20,273 ‎E gata. 102 00:07:20,356 --> 00:07:22,400 ‎Maestrul Dragon e aici! 103 00:07:23,317 --> 00:07:24,402 ‎Nu! 104 00:07:36,998 --> 00:07:37,832 ‎Stați! 105 00:07:40,751 --> 00:07:41,586 ‎Ce? 106 00:07:42,795 --> 00:07:44,797 ‎A luat mănușa. 107 00:07:44,881 --> 00:07:45,840 ‎Nu! 108 00:07:45,923 --> 00:07:47,175 ‎Înapoi! 109 00:07:59,270 --> 00:08:02,690 ‎Păcat că nu avem timp, nevăstuicilor! 110 00:08:03,274 --> 00:08:05,568 ‎- Noi suntem nevăstuici. ‎- Da! 111 00:08:05,651 --> 00:08:07,278 ‎Maestrul Dragon e aici! 112 00:08:09,071 --> 00:08:11,115 ‎Priviți! Maestrul Dragon. 113 00:08:11,199 --> 00:08:12,825 ‎Ne va salva satul. 114 00:08:17,413 --> 00:08:19,248 ‎- Te iubim! ‎- Iată-l! 115 00:08:25,087 --> 00:08:27,590 ‎Mamă! 116 00:08:47,527 --> 00:08:50,696 ‎Vești bune. Am salvat… 117 00:08:51,280 --> 00:08:52,490 ‎mănușa. 118 00:09:06,671 --> 00:09:09,006 ‎- Bravo, pandișor. ‎- Dă-mi-o! 119 00:09:17,682 --> 00:09:20,476 ‎Ce? Nu pot să cred! 120 00:09:22,103 --> 00:09:25,189 ‎Mai e unul. Mă ocup eu. 121 00:09:36,576 --> 00:09:39,579 ‎Așteptați! Stați! 122 00:09:39,662 --> 00:09:42,957 ‎Pe bune, opriți-vă! Sunt… 123 00:09:43,040 --> 00:09:44,625 ‎A trecut ceva… 124 00:09:44,709 --> 00:09:47,503 ‎Amicii tăi te-au lăsat aici. 125 00:09:47,587 --> 00:09:49,839 ‎Bine. E o mică provocare. 126 00:09:59,932 --> 00:10:00,766 ‎Ce? 127 00:10:03,144 --> 00:10:04,437 ‎Au! 128 00:10:07,523 --> 00:10:08,357 ‎Nu! 129 00:10:11,652 --> 00:10:13,154 ‎N-ai să faci asta! 130 00:10:20,578 --> 00:10:22,038 ‎Mamă! 131 00:10:33,549 --> 00:10:35,593 ‎- Te-am prins! ‎- Cum a ajuns? 132 00:10:35,676 --> 00:10:37,637 ‎Aerodinamica, puiuț! 133 00:10:39,472 --> 00:10:40,306 ‎Da! 134 00:10:42,308 --> 00:10:46,562 ‎Predă-mi mănușa, ‎până nu-i dau drumul Verucăi pe tine. 135 00:10:46,646 --> 00:10:49,440 ‎Îl fac fărâmițe pentru păsări. 136 00:10:49,523 --> 00:10:51,734 ‎- Veruca! ‎- Da. 137 00:11:00,868 --> 00:11:02,161 ‎Mănușa! 138 00:11:03,454 --> 00:11:05,081 ‎Dă-mi mănușa! 139 00:11:09,335 --> 00:11:10,419 ‎Uau! 140 00:11:10,503 --> 00:11:12,088 ‎Urșii panda înoată? 141 00:11:13,130 --> 00:11:14,590 ‎Sigur că urșii… 142 00:11:26,102 --> 00:11:26,936 ‎Am o idee, 143 00:11:27,019 --> 00:11:29,355 ‎prietenul meu pandișor. 144 00:11:29,438 --> 00:11:32,525 ‎Să-ți dăm o mână de ajutor. 145 00:11:32,608 --> 00:11:33,859 ‎Ar fi minunat. 146 00:11:37,613 --> 00:11:39,281 ‎Dar nu mâna aia! 147 00:11:40,825 --> 00:11:43,327 ‎Adio, pufosule! 148 00:12:14,525 --> 00:12:17,611 ‎Lasă-l pe maestrul Dragon să te ajute. 149 00:12:17,695 --> 00:12:19,447 ‎Nu, mulțumesc, panda. 150 00:12:21,949 --> 00:12:24,034 ‎Pot să vă ajut. 151 00:12:24,118 --> 00:12:26,579 ‎Nu ne mai trebuie ajutorul tău. 152 00:12:26,662 --> 00:12:28,914 ‎Sunt maestrul Dragon. Am vrut… 153 00:12:28,998 --> 00:12:30,458 ‎Să distrugi satul? 154 00:12:30,541 --> 00:12:32,126 ‎Ți-a ieșit perfect. 155 00:12:32,209 --> 00:12:34,670 ‎Și mănușa WuGao a dispărut 156 00:12:34,753 --> 00:12:35,963 ‎din cauza ta. 157 00:12:36,046 --> 00:12:38,632 ‎Era mândria noastră! 158 00:12:40,885 --> 00:12:42,219 ‎Las-o! 159 00:12:49,643 --> 00:12:53,063 ‎- Poate vrei… ‎- O gustare? Da, bună idee. 160 00:12:53,147 --> 00:12:55,274 ‎- Să se calmeze. ‎- Să pleci. 161 00:12:55,816 --> 00:12:57,443 ‎- Să plec? ‎- Să pleci. 162 00:12:57,526 --> 00:12:59,236 ‎- Să plec? ‎- Să pleci. 163 00:12:59,320 --> 00:13:00,404 ‎Să plec de tot? 164 00:13:00,488 --> 00:13:01,989 ‎Privește în jur. 165 00:13:30,059 --> 00:13:32,561 ‎Nu mai ești maestrul Dragon. 166 00:13:34,563 --> 00:13:37,316 ‎Bine. Atunci, cred că o să… 167 00:13:40,277 --> 00:13:41,111 ‎Plec. 168 00:13:58,671 --> 00:13:59,505 ‎Hm. 169 00:14:29,702 --> 00:14:30,619 ‎Oh! 170 00:14:35,749 --> 00:14:37,084 ‎Hm? 171 00:14:41,380 --> 00:14:42,339 ‎Po! 172 00:14:42,423 --> 00:14:45,426 ‎Intră repede! Bietul meu băiat… 173 00:14:46,176 --> 00:14:47,011 ‎Mersi. 174 00:14:47,887 --> 00:14:50,097 ‎- Vreau… ‎- O îmbrățișare? 175 00:14:52,141 --> 00:14:54,685 ‎Da. Și un castron cu tăiței. 176 00:14:54,768 --> 00:14:55,769 ‎Am și asta. 177 00:14:59,440 --> 00:15:01,901 ‎Po, vorbește toată lumea. 178 00:15:01,984 --> 00:15:06,155 ‎E o nebunie. Ce vești! 179 00:15:07,656 --> 00:15:10,034 ‎Că am distrus un sat? Nu-s vinovat. 180 00:15:10,117 --> 00:15:13,370 ‎Am pierdut un obiect sacru? Nu-s vinovat. 181 00:15:13,454 --> 00:15:16,916 ‎Au scăpat trei răufăcători? ‎Vinovat parțial. 182 00:15:16,999 --> 00:15:19,501 ‎Da. Și mă tem că împăratul… 183 00:15:21,295 --> 00:15:24,590 ‎Ți-a luat titlul de maestru Dragon. 184 00:15:25,090 --> 00:15:26,383 ‎Nu! 185 00:15:28,093 --> 00:15:30,387 ‎Și, mai rău chiar, 186 00:15:30,471 --> 00:15:35,434 ‎magazinul cu gogoși a returnat ‎figurinele maestrul Dragon. 187 00:15:37,311 --> 00:15:43,067 ‎Nu! 188 00:15:56,205 --> 00:15:57,539 ‎Po… 189 00:15:57,623 --> 00:15:59,833 ‎Aștepți oaspeți? 190 00:16:04,964 --> 00:16:05,839 ‎E ursul ăla! 191 00:16:05,923 --> 00:16:08,842 ‎E unul dintre hoții mănușii WuGao. 192 00:16:08,926 --> 00:16:12,096 ‎Ce caută? Ce să fac? Trebuie să fac ceva! 193 00:16:21,647 --> 00:16:24,316 ‎Ai mult tupeu să vii aici. 194 00:16:26,735 --> 00:16:29,154 ‎Ăsta e mult tupeu. 195 00:16:29,238 --> 00:16:30,864 ‎Să-i dăm drumul. 196 00:16:50,384 --> 00:16:51,218 ‎Au! 197 00:17:05,691 --> 00:17:07,276 ‎Lasă-l în pace pe Po! 198 00:17:19,872 --> 00:17:20,706 ‎Uaa! 199 00:17:26,545 --> 00:17:28,380 ‎Bine, ai învins. 200 00:17:28,464 --> 00:17:31,175 ‎Nu mă ucide. N-am testament. 201 00:17:31,258 --> 00:17:35,012 ‎Nu vreau să mi se distrugă ‎colecția de figurine. 202 00:17:36,805 --> 00:17:38,348 ‎Nu vreau să te ucid. 203 00:17:39,058 --> 00:17:40,100 ‎Ești fată? 204 00:17:42,686 --> 00:17:43,896 ‎Sunt cavaler. 205 00:17:43,979 --> 00:17:46,231 ‎Da, asta am vrut… 206 00:17:46,315 --> 00:17:48,859 ‎Se scrie altfel, cred. „Cavaler”. 207 00:17:48,942 --> 00:17:52,863 ‎Îl caut pe maestrul Dragon. ‎Știu că locuiește aici. 208 00:17:52,946 --> 00:17:55,491 ‎Nu știu dacă mai există, 209 00:17:55,574 --> 00:17:59,078 ‎dar, acum două zile, eram eu. 210 00:17:59,953 --> 00:18:03,040 ‎Tu? Tu ești maestrul Dragon? 211 00:18:06,376 --> 00:18:08,796 ‎Idiotul care a spulberat satul. 212 00:18:08,879 --> 00:18:11,173 ‎Eram acolo pentru găluște. 213 00:18:11,256 --> 00:18:14,176 ‎I-ai lăsat pe Klaus și Veruca ‎să ia mănușa. 214 00:18:14,259 --> 00:18:17,346 ‎Nu te bucuri pentru prietenii tăi? 215 00:18:17,429 --> 00:18:18,722 ‎Nu-s prieteni. 216 00:18:18,806 --> 00:18:21,100 ‎Îi urmăresc. Vreau să-i opresc. 217 00:18:21,183 --> 00:18:22,017 ‎Ce? 218 00:18:22,101 --> 00:18:25,729 ‎Mă cheamă Luthera din Landreth, ‎Spada Călătoare, 219 00:18:25,813 --> 00:18:28,899 ‎fiica Gărzii Saxone, cavaler al Angliei. 220 00:18:29,399 --> 00:18:30,234 ‎Și tu? 221 00:18:30,818 --> 00:18:31,819 ‎Sunt Po. 222 00:18:33,779 --> 00:18:36,782 ‎Atât am acum. Titlul e în așteptare. 223 00:18:36,865 --> 00:18:40,661 ‎La ordinul reginei, îi caut ‎pe Klaus și Veruca Dumont. 224 00:18:40,744 --> 00:18:42,538 ‎Criminali periculoși. 225 00:18:42,621 --> 00:18:47,126 ‎Au evadat din Londra ‎pentru arma pe care i-ai lăsat s-o ia. 226 00:18:47,209 --> 00:18:48,210 ‎Din greșeală. 227 00:18:48,293 --> 00:18:50,129 ‎Le-a crescut puterea. 228 00:18:50,212 --> 00:18:53,966 ‎Deznodământul poate fi dezastruos ‎pentru toată lumea. 229 00:18:54,049 --> 00:18:55,425 ‎Trebuie opriți. 230 00:18:55,509 --> 00:18:58,846 ‎Asta e incredibil de tare. Mă bag. 231 00:19:00,097 --> 00:19:00,931 ‎În ce? 232 00:19:01,014 --> 00:19:03,600 ‎În asta. Cu tine. Vin cu tine. 233 00:19:03,684 --> 00:19:06,019 ‎Mai degrabă îți scot mațele, 234 00:19:06,103 --> 00:19:09,940 ‎le pun la o vioară ‎și cânt la înmormântarea ta. 235 00:19:10,023 --> 00:19:12,985 ‎Bine, puțin cam dur. 236 00:19:13,569 --> 00:19:19,408 ‎Le ai cu insultele, recunosc, fată… ‎cu umeri de piele. 237 00:19:19,491 --> 00:19:20,617 ‎Cavaler. 238 00:19:20,701 --> 00:19:23,328 ‎Cavaler. Ar fi bestial să te ajut. 239 00:19:23,412 --> 00:19:25,581 ‎Eu, fostul maestru Dragon, 240 00:19:25,664 --> 00:19:28,917 ‎să ajut un cavaler să prindă răufăcători? 241 00:19:29,001 --> 00:19:33,672 ‎Returnând mănușa aș recâștiga ‎încrederea pierdută și titlul. 242 00:19:34,840 --> 00:19:37,050 ‎Da, ajut Anglia sau ce-o fi. 243 00:19:37,634 --> 00:19:41,889 ‎N-am mai călătorit. Fie vorba între noi, ‎am rău de mare. 244 00:19:41,972 --> 00:19:45,642 ‎Am vomitat uitând-mă ‎la un dop în cadă. Pe bune. 245 00:19:45,726 --> 00:19:46,977 ‎Lucrez singură. 246 00:19:48,353 --> 00:19:49,646 ‎Super! Și eu. 247 00:19:49,730 --> 00:19:51,481 ‎Lucrăm singuri împreună. 248 00:19:51,565 --> 00:19:55,652 ‎- Te ajut. I-am văzut pe Kevin și Valerie. ‎- Klaus și Veruca. 249 00:19:55,736 --> 00:20:00,199 ‎Știu încotro au luat-o ‎și cum să ajungem. Și am ăsta. 250 00:20:02,743 --> 00:20:04,661 ‎De la mănușa WuGao… 251 00:20:04,745 --> 00:20:05,579 ‎Degetul mare. 252 00:20:05,662 --> 00:20:06,663 ‎Dă-mi să văd! 253 00:20:07,331 --> 00:20:10,626 ‎Am ceva ce vrei. Eu am, tu vrei. 254 00:20:12,002 --> 00:20:14,338 ‎O să-l pun într-un loc sigur. 255 00:20:15,422 --> 00:20:18,008 ‎Într-un… loc… sigur. 256 00:20:18,091 --> 00:20:19,051 ‎Hai odată! 257 00:20:19,635 --> 00:20:21,428 ‎Și locul e degetul meu. 258 00:20:22,512 --> 00:20:26,058 ‎I-am lăsat la trecătoarea Kai Yu. ‎Îți arăt unde. 259 00:20:26,141 --> 00:20:29,937 ‎Mai degrabă îți tai labele ‎și ți le vâr în urechi 260 00:20:30,020 --> 00:20:32,481 ‎când te bag într-un lac înghețat. 261 00:20:32,564 --> 00:20:36,860 ‎Pare foarte complicat și… violent. 262 00:20:38,403 --> 00:20:40,656 ‎Bine, Spadă Călătoare. 263 00:20:40,739 --> 00:20:44,743 ‎China e o țară foarte mare. 264 00:20:44,826 --> 00:20:46,870 ‎În mare parte. Pupici! 265 00:20:49,248 --> 00:20:50,374 ‎Stai! 266 00:20:50,457 --> 00:20:51,833 ‎Da? 267 00:21:00,634 --> 00:21:03,762 ‎Așez tabăra sub ulm. Plec de dimineață. 268 00:21:05,097 --> 00:21:06,473 ‎Da! 269 00:21:21,571 --> 00:21:24,324 ‎Plec într-o aventură ‎Prind băieți răi 270 00:21:24,408 --> 00:21:26,994 ‎Îmi recapăt titlul ‎Și încrederea 271 00:21:32,124 --> 00:21:34,668 ‎Căci sunt tot maestrul Dragon 272 00:21:39,506 --> 00:21:40,716 ‎E dimineață? 273 00:21:41,341 --> 00:21:42,175 ‎Nu. 274 00:21:44,344 --> 00:21:45,554 ‎E dimineață? 275 00:21:45,637 --> 00:21:46,471 ‎Nu. 276 00:21:49,391 --> 00:21:50,976 ‎E dimineață? Da! 277 00:21:53,103 --> 00:21:54,187 ‎Cu bine, tată! 278 00:21:54,271 --> 00:21:57,524 ‎Salvez China și îmi refac reputația. 279 00:21:57,607 --> 00:22:00,027 ‎Bine, fiule. Să te distrezi! 280 00:22:07,409 --> 00:22:09,286 ‎Da, da, da! 281 00:22:09,369 --> 00:22:12,039 ‎Nu, nu, nu! A plecat! 282 00:22:12,122 --> 00:22:13,540 ‎Luther din Lingo, 283 00:22:13,623 --> 00:22:17,544 ‎fiica din… Wangland ‎și nu-mai-știu-cum a plecat! 284 00:22:17,627 --> 00:22:20,797 ‎Nu! 285 00:22:20,881 --> 00:22:22,382 ‎Ce e, Po? 286 00:22:22,466 --> 00:22:23,759 ‎Am pierdut ceva! 287 00:22:27,679 --> 00:22:29,264 ‎Și o s-o găsesc. 288 00:23:06,551 --> 00:23:10,305 ‎Subtitrarea: Andreea Petrescu