1 00:00:06,381 --> 00:00:10,927 SERIAL NETFLIX 2 00:00:24,232 --> 00:00:25,734 Skadoosh! 3 00:00:34,951 --> 00:00:37,328 Sekali lagi, dengar cerita tentang Po, 4 00:00:38,413 --> 00:00:39,748 sang Master Naga! 5 00:00:44,544 --> 00:00:47,672 Dipuja di seluruh Cina karena keterampilan mumpuni. 6 00:00:47,756 --> 00:00:51,718 Begitu percaya diri, dia memakai kata "mumpuni" 7 00:00:51,801 --> 00:00:54,012 setelah kata itu jarang dipakai. 8 00:00:55,430 --> 00:00:59,350 Dia mengalahkan musuh Cina yang paling berbahaya dan licik. 9 00:01:01,811 --> 00:01:05,732 Dia mencapai tingkat pencapaian dan ketenaran yang tinggi. 10 00:01:06,816 --> 00:01:09,069 Dia bahkan punya mainan promo, 11 00:01:09,152 --> 00:01:11,905 dan dia dicintai oleh Kaisar. 12 00:01:11,988 --> 00:01:13,281 Di atas semua itu, 13 00:01:13,364 --> 00:01:16,493 dia Pegawai bulan Ini di kedai mi ayahnya 14 00:01:16,576 --> 00:01:17,994 tujuh tahun beruntun. 15 00:01:18,078 --> 00:01:21,623 - Tidak. Kecuali saat… - Itu bukan salahnya. 16 00:01:21,706 --> 00:01:24,125 Kini, saat negeri sedang damai, 17 00:01:24,209 --> 00:01:27,670 dan ketakaktifan membuatnya agak lembek dan mudah lelah, 18 00:01:27,754 --> 00:01:30,590 dia menerima tantangan impian seumur hidup. 19 00:01:31,508 --> 00:01:33,802 Tur kuliner Cina! 20 00:01:33,885 --> 00:01:36,888 Oh, kau pantas mendapatkannya, Po. 21 00:01:36,971 --> 00:01:42,310 Pergilah, temui penggemarmu, dan sadari bahwa makanan terenak di Cina… 22 00:01:43,228 --> 00:01:44,395 adalah buatanku. 23 00:01:47,357 --> 00:01:49,025 Mau ke mana dulu? 24 00:01:49,108 --> 00:01:51,986 Restoran Pangsit Raksasa Pei-Pei, Desa Wankun, 25 00:01:52,070 --> 00:01:55,698 tempat Sarung Tangan WuGao. Benda itu sangat sakti. 26 00:01:56,533 --> 00:01:58,535 Aku tak sabar untuk melihatnya. 27 00:02:10,755 --> 00:02:11,756 - Ah! - Hore! 28 00:02:12,590 --> 00:02:14,217 - Master Naga! - Hei. 29 00:02:14,300 --> 00:02:15,135 Hei! 30 00:02:19,722 --> 00:02:21,641 Hei, itu Master Naga. 31 00:02:21,724 --> 00:02:22,809 Lihat, itu Po. 32 00:02:22,892 --> 00:02:24,394 Oh, hei! 33 00:02:26,521 --> 00:02:27,522 Wah. 34 00:02:28,106 --> 00:02:28,940 Hei. 35 00:02:30,108 --> 00:02:32,652 Maukah kau tanda tangani perkamenku? 36 00:02:32,735 --> 00:02:35,029 Dah. Sampai jumpa. 37 00:02:40,577 --> 00:02:43,621 Aku sudah bisa mencium baunya. 38 00:02:45,290 --> 00:02:47,167 Penantian hampir berakhir. 39 00:03:04,601 --> 00:03:05,476 Astaga. 40 00:03:05,560 --> 00:03:06,895 Sarung Tangan WuGao! 41 00:03:07,645 --> 00:03:08,897 Keren sekali. 42 00:03:13,776 --> 00:03:16,779 Pertama-tama, Restoran Pangsit Raksasa Pei-Pei. 43 00:03:17,363 --> 00:03:19,407 - Itu dia. - Master Naga. 44 00:03:22,577 --> 00:03:25,371 Oh! Master Naga! 45 00:03:26,873 --> 00:03:28,333 Hei, Kalian, ya. 46 00:03:28,416 --> 00:03:31,044 Ya, aku. Aku cinta kalian. Pergi dulu. 47 00:03:31,127 --> 00:03:32,587 Tuan Master Naga, 48 00:03:32,670 --> 00:03:34,422 boleh minta tanda tangan? 49 00:03:36,591 --> 00:03:37,884 Cium bayinya! 50 00:03:38,468 --> 00:03:39,385 Cium bayinya. 51 00:03:39,469 --> 00:03:41,179 Tidak. Senang berjumpa. 52 00:03:41,262 --> 00:03:43,848 - Namanya mirip kau. - Andai bisa tinggal. 53 00:03:43,932 --> 00:03:46,017 - Aku akan mendekat. - Pergi dulu. 54 00:03:46,100 --> 00:03:47,810 Bisa tanda tangan Nunchaku? 55 00:03:48,561 --> 00:03:49,979 Hei, baik. 56 00:03:50,063 --> 00:03:51,189 Awas bulunya! 57 00:03:51,272 --> 00:03:53,316 - Aku! - Jangan dekat-dekat. 58 00:03:53,858 --> 00:03:55,443 Baik. 59 00:03:56,194 --> 00:03:58,029 Tolong beri ruang. Kalian. 60 00:03:58,112 --> 00:04:00,657 Jangan sentuh. Aku cinta kalian. Dah! 61 00:04:01,324 --> 00:04:02,367 Aku mau masuk! 62 00:04:02,867 --> 00:04:05,745 - Hei. - Oh, maaf sekali. 63 00:04:05,828 --> 00:04:07,205 - Tolong. - Itu ramai! 64 00:04:07,288 --> 00:04:09,832 - Aku tahu. - Restoranku akan tak aman. 65 00:04:09,916 --> 00:04:13,628 Tolong? Lapar sekali. Ada ruang makan privat? 66 00:04:15,296 --> 00:04:16,381 Baik. 67 00:04:21,052 --> 00:04:23,471 - Aku! Tanda tangan! - Penggemar berat! 68 00:04:23,554 --> 00:04:25,306 Di sini! 69 00:04:34,357 --> 00:04:37,360 - Makanlah di sini. - Tidak, aku akan… Wah! 70 00:04:37,443 --> 00:04:39,028 Di lemari? Sungguh? 71 00:04:39,112 --> 00:04:41,406 Kuambilkan kau pangsitnya. 72 00:04:41,489 --> 00:04:43,074 Aku sendirian di sini. 73 00:04:48,663 --> 00:04:51,708 Baik, aku tahu. Aku juga lapar. 74 00:04:57,380 --> 00:04:59,674 Oh, halo, Lobak. 75 00:05:14,272 --> 00:05:15,231 Hm? 76 00:05:20,945 --> 00:05:21,779 Ha? 77 00:05:27,952 --> 00:05:29,120 Hentikan mereka. 78 00:05:29,620 --> 00:05:31,164 - Hentikan! - Jangan! 79 00:05:31,247 --> 00:05:33,166 - Hentikan! - Tolong! 80 00:05:35,460 --> 00:05:38,671 Meski semua orang bertanya, "Di mana Master Naga?" 81 00:05:38,755 --> 00:05:41,382 Tak ada yang bertanya, "Kabar Master Naga?" 82 00:05:43,676 --> 00:05:46,387 Aku tak pernah berpikir seperti itu. 83 00:05:46,471 --> 00:05:49,557 Itu yang aku suka darimu, Lobak. Kau memahamiku. 84 00:05:49,640 --> 00:05:52,477 - Mereka incar sarung tangan! - Sarung tangan? 85 00:05:52,560 --> 00:05:53,519 Sarung tangan! 86 00:05:53,603 --> 00:05:55,146 Tunggu dulu. 87 00:05:55,980 --> 00:05:56,814 Ha? 88 00:05:58,024 --> 00:05:59,108 Ada apa? 89 00:05:59,192 --> 00:06:02,653 Halo, Pei-Pei? Pei-Pei, kau di sana? 90 00:06:03,571 --> 00:06:07,075 Pintunya macet. Aku harus keluar dan jadi penyelamat. 91 00:06:07,158 --> 00:06:09,243 - Ya, kau sangat lapar. - Pei-Pei! 92 00:06:09,327 --> 00:06:11,662 Aku tahu. Sebentar lagi. 93 00:06:11,746 --> 00:06:13,414 Jangan mau kalah! 94 00:06:14,415 --> 00:06:16,000 Pertahanan kita tangguh. 95 00:06:31,265 --> 00:06:33,893 Menyerah. Kalian tak akan dapatkan itu. 96 00:07:00,294 --> 00:07:02,213 Tak seperti rencana. 97 00:07:02,797 --> 00:07:04,298 Biarkan aku! 98 00:07:04,382 --> 00:07:06,926 Akan kukalahkan mereka semua! 99 00:07:07,552 --> 00:07:11,889 Aku akan membuat mereka kocar-kacir! 100 00:07:11,973 --> 00:07:12,974 Veruca! 101 00:07:13,057 --> 00:07:14,142 Baik. 102 00:07:18,563 --> 00:07:20,273 Siap. 103 00:07:20,356 --> 00:07:22,400 Master Naga ada di sini! 104 00:07:23,317 --> 00:07:24,402 Tidak. Wah! 105 00:07:36,998 --> 00:07:37,832 Tahan. 106 00:07:40,751 --> 00:07:41,586 Ha? 107 00:07:42,795 --> 00:07:44,797 Dia dapat sarung tangannya. 108 00:07:44,881 --> 00:07:45,840 Gawat! 109 00:07:45,923 --> 00:07:47,175 Semuanya, mundur! 110 00:07:59,270 --> 00:08:02,690 Sayang tak sempat untuk itu, Musang kecil. 111 00:08:03,274 --> 00:08:04,650 Kita musang. 112 00:08:04,734 --> 00:08:05,568 Benar. 113 00:08:05,651 --> 00:08:07,278 Master Naga ada di sini! 114 00:08:08,988 --> 00:08:11,115 Lihat! Master Naga. 115 00:08:11,199 --> 00:08:12,825 Dia sang penyelamat. 116 00:08:17,413 --> 00:08:19,248 - Kami mencintaimu! - Itu dia! 117 00:08:25,087 --> 00:08:27,590 Wah! 118 00:08:47,527 --> 00:08:50,696 Kabar baik. Aku menyelamatkan… 119 00:08:51,280 --> 00:08:52,490 sarung tangannya. 120 00:09:06,671 --> 00:09:09,006 - Bagus, Pandy. - Hei! Berikan. 121 00:09:17,682 --> 00:09:20,476 Apa? Kau pasti bercanda. 122 00:09:22,103 --> 00:09:25,189 Ada satu lagi dari mereka. Aku bisa. 123 00:09:36,576 --> 00:09:39,579 Tunggu. Berhenti! 124 00:09:39,662 --> 00:09:42,957 Serius, berhentilah. Aku akan… 125 00:09:43,040 --> 00:09:44,208 Sudah lama. 126 00:09:44,709 --> 00:09:47,503 Oh, teman-temanmu pergi tanpamu? 127 00:09:47,587 --> 00:09:49,839 Baik, agak menantang. 128 00:09:59,932 --> 00:10:00,766 Ha? 129 00:10:03,144 --> 00:10:04,437 Aduh. 130 00:10:07,523 --> 00:10:08,357 Tidak! 131 00:10:11,652 --> 00:10:13,154 Tidak boleh! 132 00:10:20,578 --> 00:10:22,038 Wah! 133 00:10:33,549 --> 00:10:35,593 - Kena! - Apa? Dia menyusul? 134 00:10:35,676 --> 00:10:37,637 Aerodinamika! 135 00:10:39,472 --> 00:10:40,306 Ya! 136 00:10:42,308 --> 00:10:46,562 Berikan sarung tangan itu sebelum kulepaskan Veruca. 137 00:10:46,646 --> 00:10:49,440 Aku akan mencabiknya, Burung kecil. 138 00:10:49,523 --> 00:10:51,734 - Veruca! - Baik. 139 00:11:00,868 --> 00:11:02,161 Sarung tangannya! 140 00:11:03,454 --> 00:11:05,081 Berikan kepadaku. 141 00:11:09,335 --> 00:11:10,419 Wah! 142 00:11:10,503 --> 00:11:12,088 Panda bisa berenang? 143 00:11:13,130 --> 00:11:14,882 Tentu saja, panda bisa… 144 00:11:26,102 --> 00:11:26,936 Ada ide ini, 145 00:11:27,019 --> 00:11:29,355 teman panda kecilku. 146 00:11:29,438 --> 00:11:32,525 Biar kuulurkan tangan. 147 00:11:32,608 --> 00:11:33,859 Itu boleh juga. 148 00:11:37,613 --> 00:11:39,281 Tidak dengan tangan itu. 149 00:11:40,825 --> 00:11:43,327 Selamat tinggal, teman berbulu. 150 00:12:14,525 --> 00:12:17,611 Hei. Biarkan Master Naga membantumu. 151 00:12:17,695 --> 00:12:19,447 Tidak, terima kasih, Panda. 152 00:12:21,949 --> 00:12:24,034 Hei, aku bisa membantumu. 153 00:12:24,118 --> 00:12:26,579 Kami tak membutuhkan bantuanmu lagi. 154 00:12:26,662 --> 00:12:28,831 Aku Master Naga. Aku mencoba… 155 00:12:28,914 --> 00:12:30,458 Menghancurkan desa kami? 156 00:12:30,541 --> 00:12:32,126 Kau ahli dalam hal itu. 157 00:12:32,209 --> 00:12:34,670 Sarung Tangan WuGao hilang. 158 00:12:34,753 --> 00:12:35,963 Karena kau. 159 00:12:36,046 --> 00:12:38,632 Itu milik kami! 160 00:12:40,885 --> 00:12:42,219 Tinggalkan saja. 161 00:12:49,643 --> 00:12:53,063 - Kau mau… - Mencamil? Ya, ide bagus. 162 00:12:53,147 --> 00:12:55,107 - Kalian tenang dulu. - Pergi. 163 00:12:55,941 --> 00:12:57,443 - Pergi? - Pergi. 164 00:12:57,526 --> 00:12:59,236 - Pergi. - Pergi. 165 00:12:59,320 --> 00:13:00,404 Sungguh? 166 00:13:00,488 --> 00:13:01,989 Lihat sekelilingmu. 167 00:13:30,059 --> 00:13:32,561 Kau bukan Master Naga lagi. 168 00:13:34,563 --> 00:13:37,316 Baik. Kurasa aku akan… 169 00:13:40,277 --> 00:13:41,111 Pergi. 170 00:13:58,671 --> 00:13:59,505 Hm. 171 00:14:29,702 --> 00:14:30,619 Oh. 172 00:14:35,749 --> 00:14:37,084 Hm? 173 00:14:41,380 --> 00:14:42,339 Oh, Po! 174 00:14:42,423 --> 00:14:45,426 Ayo, masuklah. Anakku yang malang. 175 00:14:46,176 --> 00:14:47,011 Terima kasih. 176 00:14:47,887 --> 00:14:50,097 - Aku mau… - Pelukan? 177 00:14:52,141 --> 00:14:54,685 Ya, dan semangkuk mi. 178 00:14:54,768 --> 00:14:55,769 Baik. 179 00:14:59,440 --> 00:15:01,901 Po, semua orang berbicara. 180 00:15:01,984 --> 00:15:06,155 Situasinya kacau. Beritanya! 181 00:15:07,615 --> 00:15:10,159 Aku, bukan salahku, hancurkan satu desa, 182 00:15:10,242 --> 00:15:13,370 kehilangan benda sakti bersejarah, bukan salahku, 183 00:15:13,454 --> 00:15:16,916 yang dicuri tiga orang jahat, itu sedikit salahku? 184 00:15:16,999 --> 00:15:19,501 Ya. Sepertinya Kaisar… 185 00:15:21,295 --> 00:15:24,590 Kaisar telah mencopot gelar Master Naga-mu. 186 00:15:25,090 --> 00:15:26,383 Tidak! 187 00:15:28,093 --> 00:15:30,387 Mungkin yang lebih buruk, 188 00:15:30,471 --> 00:15:35,434 kedai pangsit mengembalikan kotak mainan promo ini. 189 00:15:37,311 --> 00:15:43,067 Tidak! 190 00:15:56,205 --> 00:15:57,539 Po… 191 00:15:57,623 --> 00:15:59,833 Kau menunggu tamu? 192 00:16:04,964 --> 00:16:08,842 Beruang itu! Itu salah satu bandit pencuri Sarung Tangan WuGao. 193 00:16:08,926 --> 00:16:12,096 Kenapa mereka kemari? Aku harus apa? Bertindak! 194 00:16:21,647 --> 00:16:24,316 Kau punya keberanian untuk kemari. 195 00:16:26,735 --> 00:16:29,154 Wah. Itu banyak sekali. 196 00:16:29,238 --> 00:16:30,864 Ayo lakukan. Ha! 197 00:16:50,384 --> 00:16:51,218 Aduh! 198 00:17:05,691 --> 00:17:07,276 Jauhi Po anakku. 199 00:17:19,872 --> 00:17:20,706 Wah! 200 00:17:26,545 --> 00:17:28,380 Baik, kau menang. 201 00:17:28,464 --> 00:17:31,175 Jangan bunuh aku. Aku belum menulis wasiat. 202 00:17:31,258 --> 00:17:35,012 Aku tak mau koleksi figur karakterku diambil orang. 203 00:17:36,722 --> 00:17:38,348 Aku tak hendak membunuhmu. 204 00:17:39,058 --> 00:17:40,100 Kau perempuan? 205 00:17:42,686 --> 00:17:43,896 Aku kesatria. 206 00:17:43,979 --> 00:17:46,231 Ya, maksudku, itu yang aku… 207 00:17:46,315 --> 00:17:48,859 Kurasa beda ejaan. "Kesatria". 208 00:17:48,942 --> 00:17:52,863 Aku mencari Master Naga. Katanya dia tinggal di rumah itu. 209 00:17:52,946 --> 00:17:55,491 Ya, tak yakin Master Naga masih ada, 210 00:17:55,574 --> 00:17:59,078 tetapi, beberapa hari silam, itu aku. 211 00:17:59,953 --> 00:18:03,040 Kau? Kau si Master Naga? 212 00:18:06,502 --> 00:18:08,796 Si bodoh yang meratakan desa itu. 213 00:18:08,879 --> 00:18:11,048 Aku hanya ingin makan pangsitnya. 214 00:18:11,131 --> 00:18:14,176 Kau biarkan Klaus dan Veruca bawa sarung tangan. 215 00:18:14,259 --> 00:18:17,346 Sudah tahu. Kupikir kau senang temanmu lolos. 216 00:18:17,429 --> 00:18:18,639 Mereka bukan teman. 217 00:18:18,722 --> 00:18:21,100 Aku mengejarnya, coba menghentikannya. 218 00:18:21,183 --> 00:18:22,017 Apa? 219 00:18:22,101 --> 00:18:25,729 Namaku Luthera dari Landreth, Pedang Pengembara, 220 00:18:25,813 --> 00:18:28,899 Putri Garda Saxon, Kesatria Inggris. 221 00:18:29,399 --> 00:18:30,234 Kau? 222 00:18:30,818 --> 00:18:31,819 Aku Po. 223 00:18:33,779 --> 00:18:36,782 Hanya itu namaku. Gelarnya nanti, jadi… 224 00:18:36,865 --> 00:18:40,661 Atas perintah Ratu, aku mengejar Klaus dan Veruca Dumont. 225 00:18:40,744 --> 00:18:42,412 Penjahat sangat berbahaya. 226 00:18:42,496 --> 00:18:47,126 Mereka kabur dari London dan di Cina, cari senjata yang kau biarkan dibawa. 227 00:18:47,209 --> 00:18:48,210 Tak sengaja. 228 00:18:48,293 --> 00:18:50,129 Membuat mereka sangat kuat. 229 00:18:50,212 --> 00:18:53,966 Itu bisa membahayakan Inggris, Cina, dan dunia. 230 00:18:54,049 --> 00:18:55,425 Mereka harus dicegah. 231 00:18:55,509 --> 00:18:58,846 Wah, ini terdengar sangat keren. Aku ikut. 232 00:19:00,097 --> 00:19:00,931 Ikut apa? 233 00:19:01,014 --> 00:19:03,600 Ikut ini, denganmu. Aku akan ikut kau. 234 00:19:03,684 --> 00:19:06,019 Lebih baik kukeluarkan isi perutmu, 235 00:19:06,103 --> 00:19:09,523 dipakai untuk biola, dan memainkannya di pemakamanmu. 236 00:19:10,023 --> 00:19:12,985 Itu agak kejam. 237 00:19:13,569 --> 00:19:19,408 Kau ingin adu hinaan? Baiklah, Gadis berbantalan bahu kulit. 238 00:19:19,491 --> 00:19:20,617 Kesatria. 239 00:19:20,701 --> 00:19:23,328 Kesatria. Sungguh, aku bisa membantu. 240 00:19:23,412 --> 00:19:25,455 Aku, mungkin mantan Master Naga, 241 00:19:25,539 --> 00:19:28,917 bantu kesatria Inggris mencari dan menangkap penjahat? 242 00:19:29,001 --> 00:19:33,672 Mengembalikan sarung tangan bisa jadi penebus dan dapatkan gelarku lagi. 243 00:19:34,840 --> 00:19:37,050 Ya, membantu Inggris. Apa pun itu. 244 00:19:37,634 --> 00:19:41,597 Aku belum ke luar negeri. Asal tahu, aku bisa mabuk laut. 245 00:19:41,680 --> 00:19:45,642 Aku pernah muntah melihat gabus di tempat mandi burung. Benar. 246 00:19:45,726 --> 00:19:46,977 Aku bekerja sendiri. 247 00:19:48,353 --> 00:19:49,646 Bagus. Aku juga. 248 00:19:49,730 --> 00:19:51,481 Kita bisa bekerja sendiri. 249 00:19:51,565 --> 00:19:54,651 Aku yang terakhir melihat Kevin dan Valerie. 250 00:19:54,735 --> 00:19:55,652 Klaus, Veruca. 251 00:19:55,736 --> 00:20:00,199 Aku tahu mereka ke mana dan cara ke sana. Aku pun punya ini. 252 00:20:02,743 --> 00:20:04,661 Sarung Tangan WuGao… 253 00:20:04,745 --> 00:20:05,579 jempolnya. 254 00:20:05,662 --> 00:20:06,663 Coba kulihat. 255 00:20:07,331 --> 00:20:10,626 Aku punya yang kau inginkan. Aku punya. Kau ingin. 256 00:20:12,002 --> 00:20:14,338 Akan kusimpan ini di tempat aman. 257 00:20:15,422 --> 00:20:18,008 Di tempat aman. 258 00:20:18,091 --> 00:20:19,051 Ayo! 259 00:20:19,635 --> 00:20:21,428 Tempat aman itu jempolku. 260 00:20:22,512 --> 00:20:26,058 Penyeberangan Sungai Kai Yu. Antar aku, kutunjukkan. 261 00:20:26,141 --> 00:20:29,937 Lebih baik kupotong kaki berbulumu untuk menutup telingaku 262 00:20:30,020 --> 00:20:32,481 sambil menenggelamkanmu ke danau beku. 263 00:20:32,564 --> 00:20:36,860 Semua ini sangat rumit dan bengis. 264 00:20:38,403 --> 00:20:40,656 Pedang Pengembara. Mengembaralah. 265 00:20:40,739 --> 00:20:44,743 Itu yang akan kau lakukan. Cina itu luas. 266 00:20:44,826 --> 00:20:46,870 Sebagian besarnya. Dah. 267 00:20:49,248 --> 00:20:50,374 Tunggu. 268 00:20:50,457 --> 00:20:51,833 Ya? 269 00:21:00,634 --> 00:21:04,179 Aku berkemah di dekat pohon elm. Aku pergi saat pagi. 270 00:21:05,097 --> 00:21:06,473 Ya! Bagus! 271 00:21:21,571 --> 00:21:24,283 Berpetualang Menangkap penjahat 272 00:21:24,366 --> 00:21:26,994 Dapatkan lagi gelarku Kembali dipercaya 273 00:21:32,124 --> 00:21:34,668 Karena aku masih Master Naga 274 00:21:39,506 --> 00:21:40,716 Sudah pagi? 275 00:21:41,341 --> 00:21:42,175 Belum. 276 00:21:44,344 --> 00:21:45,554 Sudah pagi. 277 00:21:45,637 --> 00:21:46,471 Belum. 278 00:21:49,391 --> 00:21:50,976 Sudah pagi? Ya! 279 00:21:53,145 --> 00:21:54,354 Sampai jumpa, Ayah. 280 00:21:54,438 --> 00:21:57,524 Akan menyelamatkan Cina dan memulihkan reputasiku. 281 00:21:57,607 --> 00:22:00,027 Baik, Nak. Selamat bersenang-senang! 282 00:22:07,409 --> 00:22:09,286 Ya! 283 00:22:09,369 --> 00:22:12,039 Tidak! Dia sudah pergi! 284 00:22:12,122 --> 00:22:13,540 Luther dari Lingo. 285 00:22:13,623 --> 00:22:17,544 Putri Wangland, sesuatu dan sesuatu, sudah pergi! 286 00:22:17,627 --> 00:22:20,797 Tidak! 287 00:22:20,881 --> 00:22:22,382 Ada apa, Po? 288 00:22:22,466 --> 00:22:23,759 Ada yang hilang! 289 00:22:27,679 --> 00:22:29,264 Aku akan menemukannya. 290 00:23:06,551 --> 00:23:10,305 Terjemahan subtitle oleh Garma