1 00:00:03,586 --> 00:00:07,007 {\an8}EINEN MONAT SPÄTER 2 00:00:08,508 --> 00:00:09,509 24. DEZEMBER 3 00:00:09,509 --> 00:00:11,011 FEUERGEFAHR HEUTE KATASTROPHAL 4 00:00:21,563 --> 00:00:23,023 Egoistischer kleiner Arsch. 5 00:00:37,203 --> 00:00:38,413 DAPTOS HELD 6 00:00:41,541 --> 00:00:44,002 Schau, Darren! Da ist sie! 7 00:00:44,002 --> 00:00:47,672 Wow. Hollywood Island. 8 00:00:47,672 --> 00:00:50,383 Dort leben die Stars. 9 00:01:04,272 --> 00:01:05,815 Ho-ho-ho. 10 00:01:05,815 --> 00:01:08,526 Frohe heiße Weihnachten wünscht der Sommer-Weihnachtsmann. 11 00:01:09,611 --> 00:01:10,904 Ihr Mistkerle. 12 00:01:18,411 --> 00:01:20,413 WILLKOMMEN IN DAPTO 13 00:01:32,092 --> 00:01:33,676 Dad ist tot, Mum trauert, 14 00:01:33,676 --> 00:01:36,346 {\an8}mein Bruder liegt im psychischen Koma nach dem Kampf gegen die Emus. 15 00:01:36,346 --> 00:01:40,308 {\an8}Meine Weihnachtsgeschenke werden scheiße sein. Ich bin traurig. 16 00:01:40,308 --> 00:01:44,521 {\an8}Du machst eine traumatische Phase durch. Ich bin für dich da. 17 00:01:44,521 --> 00:01:48,316 {\an8}Danke, Rosie. Ich bin so froh, dass wir uns nähergekommen sind. 18 00:01:52,487 --> 00:01:54,072 Sorry. Das wollte ich nicht. 19 00:01:54,072 --> 00:01:56,449 Schon gut. Ich bin froh, dass du es getan hast. 20 00:01:57,617 --> 00:02:00,328 Ich dachte, ich wollte du sein. 21 00:02:00,328 --> 00:02:02,914 Aber nun weiß ich, ich will mit dir zusammen sein. 22 00:02:02,914 --> 00:02:08,169 {\an8}Alison, ich wünschte, es wäre so einfach. Es gibt Dinge, die du nicht verstehst. 23 00:02:08,169 --> 00:02:12,048 {\an8}Ich wünschte, wir könnten weit weg aus Dapto, aus Australien. 24 00:02:12,048 --> 00:02:15,635 {\an8}Können wir! Hollywood Island kam an. Wir können zusammen abhauen. 25 00:02:15,635 --> 00:02:17,011 {\an8}Wir gehen gleich zum Hafen. 26 00:02:17,011 --> 00:02:20,390 {\an8}Ja. Aber zuerst muss ich daheim etwas erledigen. 27 00:02:20,390 --> 00:02:22,016 Wir treffen uns in einer Stunde. 28 00:02:25,395 --> 00:02:28,439 {\an8}Wiedersehen, Liam. Tut mir leid, dass dein Hirn explodierte. 29 00:02:28,439 --> 00:02:31,067 {\an8}Du bist meistens ganz okay als Bruder. 30 00:02:34,988 --> 00:02:35,989 {\an8}VORSICHT WILLKOMMEN IM NEUEN DAPTO 31 00:02:35,989 --> 00:02:38,158 Mein Versuch, Ordnung in diese gnadenlose Wildnis zu bringen, 32 00:02:38,158 --> 00:02:39,909 war mäßig erfolgreich. 33 00:02:39,909 --> 00:02:43,621 Die Tiere respektieren die Ladezonen und die Fußgängerübergänge nicht. 34 00:02:44,122 --> 00:02:46,124 Außerdem werde ich vielleicht verrückt. 35 00:02:46,624 --> 00:02:48,918 Aber ich sehe Vicky und die Kids wieder. 36 00:02:49,419 --> 00:02:51,462 Ich werde den Kookaburra schlagen. 37 00:02:52,172 --> 00:02:53,256 Ich werde... 38 00:02:55,300 --> 00:02:56,301 Dapto... 39 00:02:57,343 --> 00:02:58,386 Vicky... 40 00:02:59,304 --> 00:03:00,471 Es tut mir leid. 41 00:03:12,317 --> 00:03:15,361 Verdammt! Das ist das schlimmste Buschfeuer seit Jahren! 42 00:03:15,361 --> 00:03:17,113 Keine Angst, Bürger! 43 00:03:17,113 --> 00:03:21,326 Der mächtige Schlag der Kookaburra-Flügel wird das Feuer ausblasen. 44 00:03:21,326 --> 00:03:24,537 Dann feiern wir eine glückliche Weihnachtszeit, 45 00:03:24,537 --> 00:03:27,790 egal, was eure religiöse Orientierung ist! 46 00:03:27,790 --> 00:03:29,834 Ja! 47 00:03:39,510 --> 00:03:41,346 Du hast es zehnmal schlimmer gemacht! 48 00:03:41,346 --> 00:03:45,308 Kommt zurück! Ich regle das! Ich bin ein Held! Liebt mich! 49 00:03:45,308 --> 00:03:47,602 Du ruinierst Weihnachten, du Trottel! 50 00:03:47,602 --> 00:03:51,105 - Du bist schlimmer als Koala Man! - Erwähne seinen Namen nicht! 51 00:03:51,105 --> 00:03:56,861 Wenn die Stadt meinen Schutz nicht annimmt, sollt ihr verbrennen! 52 00:03:58,863 --> 00:04:00,365 Okay, Alison! Zeit, zu gehen! 53 00:04:01,991 --> 00:04:03,993 Alison! Ich sitze fest! Hilf mir! 54 00:04:03,993 --> 00:04:05,411 Rosie ist in Schwierigkeiten. 55 00:04:05,411 --> 00:04:07,830 Rosie wird es schaffen! Wir müssen Liam holen! 56 00:04:07,830 --> 00:04:09,791 Mum, ich muss Rosie finden. Ich... 57 00:04:11,501 --> 00:04:12,502 ...liebe sie. 58 00:04:13,628 --> 00:04:15,922 Okay. Heute ist einiges los. 59 00:04:15,922 --> 00:04:18,925 Rosie ist reizend. Ich kann dich nicht aufhalten. 60 00:04:18,925 --> 00:04:20,718 Also los, beeil dich. 61 00:04:20,718 --> 00:04:23,930 Wenn du stirbst, hast du Hausarrest! Ich hab dich lieb! 62 00:04:35,149 --> 00:04:36,359 Sei gegrüßt, Kevin. 63 00:04:36,359 --> 00:04:39,946 Mindy! Du bist es! Bin ich tot? 64 00:04:39,946 --> 00:04:42,991 Nein, Kevin. Du bist im Koala-Reich. 65 00:04:42,991 --> 00:04:45,910 Ich habe dich hergebracht, weil ich dir was zeigen muss. 66 00:04:45,910 --> 00:04:46,995 Komm mit. 67 00:04:51,040 --> 00:04:54,168 - Rosie! Geht es dir gut? - Alison! Du solltest nicht hier sein. 68 00:04:54,168 --> 00:04:56,379 Wovon redest du? Du hast mich angerufen. 69 00:04:56,879 --> 00:04:59,007 Nein. Das waren wir. 70 00:04:59,007 --> 00:05:01,217 Rosie? Rosies? 71 00:05:01,217 --> 00:05:02,552 Schnapp sie, Rosie 3! 72 00:05:03,303 --> 00:05:04,345 Lass sie los! 73 00:05:04,345 --> 00:05:06,597 Wir fanden die Tickets für Hollywood Island. 74 00:05:07,181 --> 00:05:09,225 Aber ihr dürft nicht gehen. 75 00:05:09,225 --> 00:05:11,561 Die Rosie-Drillinge müssen zusammenbleiben. 76 00:05:11,561 --> 00:05:13,187 Was zur Hölle ist hier los? 77 00:05:13,187 --> 00:05:16,899 Hast du dich nie gefragt, wie ich überall gleichzeitig sein konnte? 78 00:05:16,899 --> 00:05:20,278 Wie kann ich als Cosette in Die Elenden auftreten, 79 00:05:20,278 --> 00:05:22,739 das Netzball-Finale gewinnen 80 00:05:22,739 --> 00:05:25,950 und gleichzeitig auf Sarahs Pool-Party sein? 81 00:05:25,950 --> 00:05:28,077 Ich hielt dich einfach für cool. 82 00:05:28,077 --> 00:05:31,080 So ein süßes, dummes Mädchen. 83 00:05:31,080 --> 00:05:34,751 Tut mir leid, Alison. Ich wollte es dir im Krankenhaus sagen. 84 00:05:34,751 --> 00:05:37,795 Wir wissen, was du getrieben hast, Alison. 85 00:05:37,795 --> 00:05:41,299 Hast die Leiter erklommen, Rivalinnen ausgeschaltet. 86 00:05:41,299 --> 00:05:43,968 Aber wir waren dir immer einen Schritt voraus. 87 00:05:43,968 --> 00:05:45,970 Wir haben große Pläne! 88 00:05:49,724 --> 00:05:54,687 Leider hat sich Rosie 2 verliebt. 89 00:05:54,687 --> 00:05:58,691 Aber jetzt kennst du unser Geheimnis und kommst hier nie mehr weg! 90 00:06:03,529 --> 00:06:05,990 Nichts wie weg! Scheiß auf die Kids! 91 00:06:06,866 --> 00:06:09,786 Liam! Komm, Baby, Mummy passt auf dich auf. 92 00:06:09,786 --> 00:06:12,288 Das ist vollkommen unnötig, Vicky. 93 00:06:12,288 --> 00:06:14,832 Der Kookaburra wird euch beschützen. 94 00:06:15,416 --> 00:06:19,754 - Was tust du denn hier? - Gerade du solltest das verstehen. 95 00:06:19,754 --> 00:06:23,049 Als Koala Mans Ehefrau. 96 00:06:23,049 --> 00:06:24,133 Woher weißt du... 97 00:06:24,133 --> 00:06:26,219 Ich weiß alles über dich, Vicky. 98 00:06:26,219 --> 00:06:32,433 Weil ich dir die ganze Zeit nah war. 99 00:06:32,433 --> 00:06:33,851 Rektor Bazwell? 100 00:06:33,851 --> 00:06:35,019 Korrekt, Vicky. 101 00:06:35,019 --> 00:06:37,605 Ich musste dir nah sein, um dich, deine Kinder 102 00:06:37,605 --> 00:06:39,732 und deinen bösen Mann zu studieren. 103 00:06:39,732 --> 00:06:43,694 Um die Familie meines Feindes zu verstehen, bevor ich ihn vernichtete. 104 00:06:43,694 --> 00:06:46,864 - Was hast du mit Kevin gemacht? - Sei nicht so sauer. 105 00:06:46,864 --> 00:06:52,078 Ich gab ihm, was er immer schon wollte: die Chance, ein echter Koala zu sein. 106 00:06:52,078 --> 00:06:54,539 Er sitzt für ewig auf dem Eukalyptusbaum fest, 107 00:06:54,539 --> 00:06:58,584 wo er inzwischen wohl nur noch eine verrottende Leiche ist. 108 00:06:58,584 --> 00:06:59,836 Du Monster! 109 00:07:02,004 --> 00:07:03,339 Ei! 110 00:07:04,048 --> 00:07:05,299 Vicky! 111 00:07:07,802 --> 00:07:10,179 Ich will keinen Piep mehr hören. Danke. 112 00:07:11,264 --> 00:07:15,768 Liam. Daddy ist hier. Jetzt werden wir eine Familie sein. 113 00:07:16,978 --> 00:07:20,398 Kommt schon! Das ist unsere Stadt! Kneift nicht und haut ab! 114 00:07:24,569 --> 00:07:26,529 Danke, Big Greg. 115 00:07:26,529 --> 00:07:27,613 Los! 116 00:07:30,992 --> 00:07:34,704 Wenn das Big Gregs letzter Moment sein soll, so sei es. 117 00:07:34,704 --> 00:07:37,707 In der Hölle brennt es sicher lichterloh. 118 00:07:47,884 --> 00:07:50,887 Ich hoffe, du magst dein neues Heim. Ich baute es für dich. 119 00:07:50,887 --> 00:07:54,140 Du spinnst! Das Buschfeuer wird das Haus jeden Moment verschlingen! 120 00:07:54,140 --> 00:07:58,311 Ich mag ein Kookaburra sein, aber vielleicht bin ich wirklich ein Phönix. 121 00:07:58,311 --> 00:08:02,607 Und wie Phönixe werden wir alle in den Flammen neu geboren! 122 00:08:02,607 --> 00:08:04,775 Genial. Das muss ich aufschreiben. 123 00:08:08,946 --> 00:08:13,117 Du glaubst, du wärst allein im Universum, Kevin, aber das stimmt nicht. 124 00:08:13,117 --> 00:08:17,622 Dies ist die siebte Dimension, und hier lebt Zoala Man. 125 00:08:17,622 --> 00:08:21,375 Er brüllte gerade Kids an, die auf Privatgrundstücken skateboarden. 126 00:08:21,375 --> 00:08:26,881 Und das ist ... auf Planet Blip, 958 Billionen Lichtjahre entfernt. 127 00:08:26,881 --> 00:08:32,512 Er hat gerade seinen Nachbarn ... 55 getadelt, für laute Musik nach 2:00 Uhr. 128 00:08:32,512 --> 00:08:34,013 Herrje, wie pedantisch. 129 00:08:34,013 --> 00:08:37,308 Obwohl wir Koalas als nutzlos gelten, sind wir eigentlich Wächter, 130 00:08:37,308 --> 00:08:40,311 die die Welt von oben beobachten. 131 00:08:40,311 --> 00:08:44,106 In jedem Reich und jeder Dimension muss es einen Koala Man geben. 132 00:08:44,732 --> 00:08:48,653 Das ist deine Aufgabe, und deine Reise ist noch nicht vorbei. 133 00:08:48,653 --> 00:08:51,197 Ich habe scheinbar immer nur Probleme verursacht. 134 00:08:51,197 --> 00:08:53,991 Dapto hasst mich. Und ich verlor meine Familie. 135 00:08:53,991 --> 00:08:55,618 Du kannst ihnen noch helfen. 136 00:08:56,118 --> 00:08:57,620 Nein! Dapto! 137 00:08:57,620 --> 00:08:59,914 Lass uns gehen, Bazwell! 138 00:08:59,914 --> 00:09:03,876 Süße Vicky. Die Flammen werden uns reinigen. 139 00:09:04,627 --> 00:09:06,963 Rektor Bazwell ist der Kookaburra? 140 00:09:06,963 --> 00:09:08,631 Und er hat meine Familie? 141 00:09:09,298 --> 00:09:11,926 Nein! 142 00:09:11,926 --> 00:09:15,846 Du musst in dein Reich zurückkehren. Du hast noch zu tun. 143 00:09:15,846 --> 00:09:20,393 Mindy, verzeih, dass ich dich nicht vor dem V-8-Wagen retten konnte. 144 00:09:20,393 --> 00:09:22,728 Lass den Kummer los, Kevin. 145 00:09:22,728 --> 00:09:26,607 Ich bin im Reinen mit den kosmischen Koalageistern, und das wirst du auch sein. 146 00:09:27,108 --> 00:09:28,109 Irgendwann. 147 00:09:28,109 --> 00:09:32,822 Aber jetzt steig in meinen Beutel und werde wiedergeboren. 148 00:09:34,574 --> 00:09:36,909 Da drin ist es klebrig... 149 00:09:42,331 --> 00:09:43,916 Hi! Ich bin deine neue Maske! 150 00:09:43,916 --> 00:09:46,919 Ich bin schöner als die alte. Ich hoffe, du trägst mich gern. 151 00:09:53,301 --> 00:09:54,510 Scheiße, ja. 152 00:09:55,344 --> 00:09:57,680 Genug geflucht für dieses Jahr. 153 00:10:02,018 --> 00:10:05,187 - Spider! - Hallo, du verdammte Legende! 154 00:10:05,187 --> 00:10:07,481 Ich habe ein paar Freunde mitgebracht. 155 00:10:07,481 --> 00:10:09,191 Wir lassen keinen zurück! 156 00:10:09,191 --> 00:10:12,903 Schön, dich zu sehen, Koala Man! 157 00:10:12,903 --> 00:10:14,739 Maxwell! Louise! 158 00:10:14,739 --> 00:10:19,368 Ich hoffe sehr, ihr habt eine Lizenz für das illegal aussehende Fluggerät! 159 00:10:23,539 --> 00:10:25,333 Wie habt ihr mich gefunden? 160 00:10:25,333 --> 00:10:27,376 Ich habe dich nie aufgegeben. 161 00:10:27,376 --> 00:10:32,006 Ich habe mein Haus verkauft und den Helikopter gekauft, um dich zu suchen. 162 00:10:32,506 --> 00:10:34,508 Ich muss dir etwas sagen. 163 00:10:34,508 --> 00:10:40,556 Ich wollte dir das schon 1000-mal sagen, fand aber nie die Worte. 164 00:10:40,556 --> 00:10:42,808 - Ich liebe... - Dafür ist jetzt keine Zeit. 165 00:10:42,808 --> 00:10:46,479 Spider, Kurs auf die verfallene Villa am Stadtrand! 166 00:10:46,479 --> 00:10:48,689 Dort hält er meine Familie fest! 167 00:10:48,689 --> 00:10:52,234 Da fällt mir auf, meine Tochter war nicht in meiner Koala-Reich-Traumvision. 168 00:10:52,234 --> 00:10:55,237 Ihr geht es sicher gut, sie ist sehr unabhängig. 169 00:10:56,238 --> 00:10:59,033 Das ist dafür, dass du so mächtig sein wolltest wie wir. 170 00:10:59,033 --> 00:11:02,703 Komm schon, Rosie 2! Vergiss sie. Wir sind so nah dran! 171 00:11:02,703 --> 00:11:05,873 Machen wir Alison fertig und regieren Australien als Königin! 172 00:11:08,417 --> 00:11:12,088 Glaubt ihr anderen Rosies wirklich, Rosie 1 lässt euch mit ihr regieren? 173 00:11:12,672 --> 00:11:14,131 Wir machen alles gemeinsam. 174 00:11:14,131 --> 00:11:16,842 Ich kenne euer Gehirn in- und auswendig, Rosies. 175 00:11:16,842 --> 00:11:18,260 Ich studierte euch monatelang. 176 00:11:18,260 --> 00:11:21,430 Macht. Beliebtheit. Diese Dinge teilt ihr nicht. 177 00:11:22,014 --> 00:11:23,808 Es ist klar, wer von euch das Sagen hat. 178 00:11:23,808 --> 00:11:25,017 - Ja, ich. - Ja, ich. 179 00:11:25,851 --> 00:11:28,270 Ist das dein Ernst? Ich bin die Anführerin! 180 00:11:28,270 --> 00:11:30,481 Ohne mich würde nie etwas passieren! 181 00:11:30,481 --> 00:11:35,319 Für eine "arbeitsbesessene Anführerin" nimmst du dir verdammt oft frei. 182 00:11:35,319 --> 00:11:39,323 Bitch! Du weißt, ich brauche Sonntage für mich, um Stress abzubauen. 183 00:11:39,323 --> 00:11:41,409 Hey! Rosie 2! Was soll das? 184 00:11:41,409 --> 00:11:43,619 - Alison! Lauf! - Ich bleibe bei dir! 185 00:11:49,041 --> 00:11:49,959 Rosie! 186 00:11:50,710 --> 00:11:55,005 Rosie 2, du heiße Bitch, du hast uns umgebracht! 187 00:11:55,005 --> 00:11:59,927 Wir hätten dir das Giftblasrohr wegnehmen sollen. 188 00:12:00,511 --> 00:12:05,766 - Was ist mit den anderen Rosies los? - Wenn eine Rosie stirbt, sterben wir alle. 189 00:12:05,766 --> 00:12:09,061 Nein, Rosie! Du musst leben. Bitte. 190 00:12:09,061 --> 00:12:10,813 Schon gut, Alison. 191 00:12:10,813 --> 00:12:15,359 Ich war auf einem üblen Pfad und konnte nicht gerettet werden, 192 00:12:15,359 --> 00:12:18,028 bis ich dich getroffen habe. 193 00:12:19,113 --> 00:12:20,489 Ich liebe dich, Rosie. 194 00:12:20,489 --> 00:12:22,992 Ich dich auch, Alison. Du hast es geschafft. 195 00:12:24,285 --> 00:12:26,620 Du bist das mächtigste Mädchen in Dapto. 196 00:12:27,246 --> 00:12:29,707 Gut für dich. 197 00:12:44,013 --> 00:12:45,514 Bin ich nicht ein guter Daddy? 198 00:12:47,141 --> 00:12:52,062 Keiner außer mir würgt etwas in den Mund meines Sohnes. 199 00:12:52,062 --> 00:12:54,023 - Kevin! - Koala Man. 200 00:12:54,023 --> 00:12:57,568 Du hast meine Inselfalle überlebt, ganz wie erhofft. 201 00:12:57,568 --> 00:13:00,780 Du solltest leiden, während ich dir alles nehme. 202 00:13:00,780 --> 00:13:04,950 Deinen Sohn. Deine Frau. Ich habe deine Uhr. 203 00:13:04,950 --> 00:13:07,912 Jetzt werde ich dich ein für alle Mal erledigen. 204 00:13:07,912 --> 00:13:09,997 Dein Vogelhirnplan ist zu Ende! 205 00:13:10,539 --> 00:13:13,834 Falls du es nicht gemerkt hast, das war eine vogelbezogene Beleidigung. 206 00:13:13,834 --> 00:13:15,586 Du bist am Ende, Bazwell! 207 00:13:15,586 --> 00:13:16,670 Bazwell? 208 00:13:19,048 --> 00:13:21,050 Du hältst Bazwell für echt? 209 00:13:21,050 --> 00:13:25,888 Oh nein. Er war nur eine Tarnung unter meiner Tarnung. 210 00:13:25,888 --> 00:13:29,892 Erkennst du mich immer noch nicht, Kevin? 211 00:13:29,892 --> 00:13:31,352 Oder diesen Ort? 212 00:13:31,352 --> 00:13:35,064 Augenblick. Ich kenne dieses Haus. 213 00:13:35,648 --> 00:13:37,107 Ich war noch ein Junge. 214 00:13:37,900 --> 00:13:39,902 Hier wohnte mein Schulkamerad Christopher. 215 00:13:39,902 --> 00:13:42,905 Meinst du nicht "Piss-Chris"? 216 00:13:42,905 --> 00:13:44,990 Christopher? Bist du das? 217 00:13:44,990 --> 00:13:47,910 Du hast das alles ins Rollen gebracht, Koala Man, 218 00:13:48,410 --> 00:13:52,331 als du mich ohne Erlaubnisschein nicht aufs Klo gelassen hast. 219 00:13:52,331 --> 00:13:55,751 Das war der Tag, an dem ich Piss-Chris wurde. 220 00:13:55,751 --> 00:13:57,545 Piss-Chris! 221 00:13:57,545 --> 00:14:00,089 Meine Eltern mussten mich damals abholen. 222 00:14:00,089 --> 00:14:02,299 Das Letzte, was mein Vater zu mir sagte, 223 00:14:02,299 --> 00:14:06,637 war, dass er sich wegen des Pissjungens in der Familie schämte. 224 00:14:06,637 --> 00:14:09,682 Hätte er der Straße mehr Aufmerksamkeit geschenkt, 225 00:14:09,682 --> 00:14:11,141 statt mich zu erniedrigen... 226 00:14:12,434 --> 00:14:16,021 Mein Gesicht war zerstört, also formten sie mir ein neues. 227 00:14:16,021 --> 00:14:19,275 Natürlich wussten die Ärzte nicht, dass keiner meiner lieben Oma 228 00:14:19,275 --> 00:14:23,112 ihre Arznei geben konnte, da meine Eltern tot waren. 229 00:14:23,112 --> 00:14:26,782 Als ich aus der Klinik kam, war meine ganze Familie tot, 230 00:14:26,782 --> 00:14:30,035 bis auf den Kookaburra meiner Oma, Old Nan. 231 00:14:30,578 --> 00:14:33,873 Ich hasste Old Nan. Sie behandelte mich von oben herab. 232 00:14:33,873 --> 00:14:37,167 Sie teilte ihr Futter nicht, die kichernde Hexe. 233 00:14:37,960 --> 00:14:40,337 Eines Tages hatte ich genug. 234 00:14:48,470 --> 00:14:51,056 Hast du den Kookaburra in den Wahnsinn getrieben? 235 00:14:51,056 --> 00:14:52,182 Vicky, bitte! 236 00:14:52,182 --> 00:14:54,101 Christopher, es tut mir leid. 237 00:14:54,101 --> 00:14:57,521 Ich wusste das nicht. Ich dachte, ihr wärt nach Neuseeland zurückgezogen. 238 00:14:57,521 --> 00:15:00,190 Etwas gefiel mir an Old Nan. 239 00:15:00,190 --> 00:15:02,818 Wusstest du, dass Vögel nicht pinkeln? 240 00:15:02,818 --> 00:15:04,612 Google es, Kevin. 241 00:15:05,195 --> 00:15:09,992 Wäre ich damals wie ein Vogel gewesen, wäre ich nie zu Piss-Chris geworden. 242 00:15:09,992 --> 00:15:12,912 Darum habe ich geschworen, nie mehr zu pinkeln. 243 00:15:12,912 --> 00:15:17,333 - Warte, du hast nicht uriniert seit... - Seit 30 Jahren! Das stimmt. 244 00:15:17,333 --> 00:15:20,920 Aber es reichte nicht, mir die Toilettengewohnheiten anzugewöhnen. 245 00:15:20,920 --> 00:15:22,630 Ich musste ein Vogel werden. 246 00:15:22,630 --> 00:15:25,549 Zuerst war es nur das Kostüm. 247 00:15:25,549 --> 00:15:28,594 Aber jetzt habe ich eine bessere Lösung. 248 00:15:28,594 --> 00:15:32,890 - Die Mischwesendroge! - Lasst die Verwandlung beginnen! 249 00:15:51,992 --> 00:15:53,953 So sei es, Kookaburra. 250 00:15:53,953 --> 00:15:58,123 Bis zum Tod. Ein echter Superhelden-Kampf! 251 00:16:09,218 --> 00:16:10,219 Ich kriege keine Luft. 252 00:16:10,803 --> 00:16:13,055 Vicky, lauf! Nimm Liam mit. 253 00:16:13,055 --> 00:16:15,849 Wenn ich es nicht schaffe, sag Dapto, ich gab sie nie auf 254 00:16:15,849 --> 00:16:17,142 und tat mein Bestes. 255 00:16:19,061 --> 00:16:20,270 - Kevin... - Geh! 256 00:16:37,162 --> 00:16:38,205 Widerlich. 257 00:16:39,039 --> 00:16:42,126 Kevin? Bist du das? Bitte, hilf mir. 258 00:16:42,126 --> 00:16:45,421 Nein! Raus aus meinem Kopf, Piss-Chris! 259 00:16:48,257 --> 00:16:52,720 Christopher, ich tue etwas, was ich schon lange hätte tun sollen. 260 00:16:56,015 --> 00:16:59,143 Das ist das Ende von Koala Man! 261 00:17:00,102 --> 00:17:01,937 Ein Erlaubnisschein für Christopher! 262 00:17:03,605 --> 00:17:06,942 Das ist nur ein Trick! Das ist kein offizieller Schein. 263 00:17:06,942 --> 00:17:11,030 Doch, er ist offiziell. Du darfst aufs Klo gehen. 264 00:17:13,240 --> 00:17:15,492 Wirklich? Ich darf pinkeln gehen? 265 00:17:15,492 --> 00:17:18,037 Ja. Lass es raus, Kumpel. Es wird Zeit. 266 00:17:18,037 --> 00:17:21,498 Ich weiß nicht, ob ich das kann. Es ist so lange her... 267 00:17:21,498 --> 00:17:24,918 Schließ die Augen und denk an deine beruhigendste Erinnerung. 268 00:17:24,918 --> 00:17:26,795 So entspanne ich meine Harnröhre. 269 00:17:31,216 --> 00:17:34,678 Ich glaube, es geht. Oh ja! Es geht! 270 00:17:41,226 --> 00:17:44,021 Verschwende es nicht, Christopher. Ich hab 'ne Idee. 271 00:17:47,441 --> 00:17:50,110 Das war's, Damo. Wir werden sterben. 272 00:17:50,110 --> 00:17:52,237 Zumindest sterben wir zusammen. 273 00:17:52,738 --> 00:17:55,824 Ich hoffe, unsere Seelen finden einander wieder. 274 00:17:55,824 --> 00:17:57,576 Das tun sie immer. 275 00:17:59,995 --> 00:18:01,997 Das reicht! 276 00:18:10,672 --> 00:18:16,428 Ich weiß, es scheint hoffnungslos, aber genau deshalb müssen wir mutig sein! 277 00:18:16,428 --> 00:18:18,972 Wir Daptonianer sind vielleicht nicht perfekt, 278 00:18:18,972 --> 00:18:21,433 aber wir vertrauen aufeinander. 279 00:18:21,433 --> 00:18:24,478 Darauf, dass wir trotz unserer Enttäuschungen 280 00:18:24,478 --> 00:18:28,690 zu viel mehr fähig sind, als wir ahnen. 281 00:18:28,690 --> 00:18:35,531 Darauf, dass möglicherweise da oben jemand auf uns aufpasst. 282 00:18:40,285 --> 00:18:44,331 - Sachte, Kumpel. - Ich kann es nicht mehr lange halten! 283 00:18:44,331 --> 00:18:45,499 Sachte! 284 00:18:45,999 --> 00:18:48,794 Jetzt! Uriniere, Christopher! Uriniere! 285 00:18:53,841 --> 00:18:55,801 Das ist Koala Man! 286 00:18:55,801 --> 00:18:57,302 Er reitet den Kookaburra! 287 00:18:57,302 --> 00:18:59,221 Sie haben Dapto gerettet. 288 00:18:59,221 --> 00:19:01,640 Weihnachten ist gerettet! 289 00:19:02,516 --> 00:19:03,600 Auf Vicky! 290 00:19:03,600 --> 00:19:07,521 Sie hat uns in unserem dunkelsten Moment dazu gebracht, an Wunder zu glauben. 291 00:19:18,824 --> 00:19:20,784 Das ist wohl noch eine verbrannte Leiche. 292 00:19:23,745 --> 00:19:27,499 Ich kann stundenlang die Luft anhalten seit dem Unfall am Sambesi. 293 00:19:27,499 --> 00:19:30,544 Ein kleines Buschfeuer bringt Big Greg nicht um! 294 00:19:30,544 --> 00:19:33,505 Du solltest wissen, dass ich das Emuei nie genommen habe. 295 00:19:33,505 --> 00:19:35,382 - Ist 'ne lange Geschichte... - Egal. 296 00:19:35,382 --> 00:19:39,845 Ich sah, was du heute getan hast. Gute Arbeit, Kevin. Ich meine, Koala Man. 297 00:19:44,266 --> 00:19:49,521 Schön, dass du dich besser fühlst. All der aufgestaute Urin hat dich irre gemacht. 298 00:19:49,521 --> 00:19:50,898 Giftstoffe und so. 299 00:19:51,690 --> 00:19:54,276 Als ich mich so verrückt benommen habe, sagtest du, 300 00:19:54,276 --> 00:19:56,236 ich soll an etwas Beruhigendes denken, 301 00:19:56,236 --> 00:19:59,323 damit ich 30 Jahre aufgestauten Urin pissen kann. 302 00:20:00,073 --> 00:20:02,201 Ich dachte daran, als wir Kinder waren. 303 00:20:02,701 --> 00:20:05,329 Als wir Freunde fürs Leben sein wollten. 304 00:20:05,329 --> 00:20:08,665 Es ist nicht zu spät. Dapto könnte noch einen Superhelden brauchen. 305 00:20:08,665 --> 00:20:12,586 Eines Tages vielleicht, Koala Man. Ich muss erst noch vieles wiedergutmachen. 306 00:20:12,586 --> 00:20:14,129 Ich gehe nach Albion Park, 307 00:20:14,129 --> 00:20:16,840 und versuche mich als ihr geflügelter Verteidiger. 308 00:20:16,840 --> 00:20:19,843 Wir sehen uns sicher wieder, alter Freund. 309 00:20:23,138 --> 00:20:26,350 Ich glaube, Albion Park beginnt hier, also... 310 00:20:30,229 --> 00:20:31,271 Es ist offiziell. 311 00:20:31,271 --> 00:20:35,984 Da Rosie Yodel tot ist, ist Alison nun das mächtigste Mädchen der Schule. 312 00:20:35,984 --> 00:20:37,945 Verbeugt euch vor Alison. 313 00:20:39,446 --> 00:20:42,699 Ich hab's geschafft, Rosie. Aber ohne dich bedeutet es nichts. 314 00:20:43,200 --> 00:20:46,828 Deine bösen Schwestern hatten recht: Dapto ist erst der Anfang. 315 00:20:47,329 --> 00:20:49,915 Es gibt noch viele Welten zu erobern. 316 00:20:51,667 --> 00:20:52,960 Mein süßer Junge. 317 00:20:52,960 --> 00:20:55,754 Ich schenkte dir nie genug Aufmerksamkeit. 318 00:20:55,754 --> 00:20:57,047 Ich mache mir Vorwürfe, 319 00:20:57,047 --> 00:21:00,842 dass wir nicht Fußball spielten, dass ich dir nicht zuhörte, 320 00:21:00,842 --> 00:21:03,387 dass ich das Einsetzen deiner destruktiven telepathischen 321 00:21:03,387 --> 00:21:04,930 und psychokinetischen Kräfte übersah. 322 00:21:04,930 --> 00:21:07,849 Mein einziger Weihnachtswunsch ist, dass du zurückkommst. 323 00:21:12,354 --> 00:21:14,398 Okay. Ist schließlich Weihnachten. 324 00:21:17,609 --> 00:21:19,444 Mum? Dad? 325 00:21:19,444 --> 00:21:21,613 - Liam! Mein Gott! - Oh Gott! Süßer Liam! 326 00:21:21,613 --> 00:21:22,823 Du bist wach! 327 00:21:22,823 --> 00:21:25,701 Die Stimmen in meinem Kopf sind weg. 328 00:21:25,701 --> 00:21:27,411 Das sind tolle Neuigkeiten. 329 00:21:27,411 --> 00:21:30,163 Ja, aber bevor ich die Gabe verloren habe, 330 00:21:30,163 --> 00:21:33,166 habe ich die Gedanken aller Kreaturen gehört. 331 00:21:33,166 --> 00:21:35,252 Sherpas auf dem Mount Everest, 332 00:21:35,252 --> 00:21:38,297 winzige Mikroben in den Kluften des Marianengrabens. 333 00:21:38,797 --> 00:21:40,507 Alle gleichzeitig. 334 00:21:40,507 --> 00:21:44,428 Ich war verbunden mit einer wunderschönen kollektiven Seele. 335 00:21:45,721 --> 00:21:49,725 - Gehöre ich denn noch nach Dapto? - Lächerlich, natürlich tust du das. 336 00:21:49,725 --> 00:21:51,310 Ich brauche einen Helfer. 337 00:21:51,310 --> 00:21:53,937 Du könntest Koala Boy... Nein, Koala Kid sein. 338 00:21:53,937 --> 00:21:55,981 Die Alliteration macht es besser. 339 00:21:55,981 --> 00:21:59,693 Aber der Punkt ist, du bist zurück. Wir werden gemeinsam in Dapto sein. 340 00:21:59,693 --> 00:22:00,819 Für immer! 341 00:22:09,953 --> 00:22:13,623 {\an8}Du brauchst die mehr als ich. Werd nicht zu peinlich. 342 00:22:19,921 --> 00:22:21,006 Leb wohl, Dapto. 343 00:22:22,049 --> 00:22:24,801 Junge, du wirst es hier lieben. 344 00:22:28,347 --> 00:22:30,640 Ich hoffe, die Stadt schätzt, was du für sie getan hast. 345 00:22:30,640 --> 00:22:34,478 Nachdem ich hinter den Schleier von Leben und Tod sah, ist mir das egal. 346 00:22:34,478 --> 00:22:36,521 Es geht nicht darum, was Dapto denkt. 347 00:22:36,521 --> 00:22:38,899 Ich bin Koala Man, weil es das Richtige ist. 348 00:22:39,399 --> 00:22:43,320 Ich brauche nur die Zustimmung einer Person. Deine. 349 00:22:43,320 --> 00:22:45,947 - Ich liebe dich, Vicky. - Ich dich auch, Kevin. 350 00:22:46,573 --> 00:22:48,408 Darum muss ich dir was sagen... 351 00:22:48,408 --> 00:22:52,412 Oh nein! Geht es um Scheidung? Du kannst mich nicht feuern, ich kündige! 352 00:22:52,412 --> 00:22:54,122 Nein! Ich will keine Scheidung! 353 00:22:54,122 --> 00:22:56,416 Als ich beim Feuer allen half, wurde mir klar, 354 00:22:56,416 --> 00:22:59,169 dass ich viel mehr aus meinem Leben machen kann. 355 00:22:59,753 --> 00:23:01,171 Ich will in den Stadtrat. 356 00:23:01,171 --> 00:23:04,800 Ich stehe hinter dir, bei allem, was du tust. 357 00:23:04,800 --> 00:23:08,345 Solange du die richtigen Formulare ausfüllst und die Gebühren bezahlst. 358 00:23:09,513 --> 00:23:10,722 Natürlich. 359 00:23:12,265 --> 00:23:15,727 Oh mein Gott! Weihnachtsschnee im Sommer? 360 00:23:15,727 --> 00:23:16,853 Wie kann das sein? 361 00:23:16,853 --> 00:23:20,565 Ich glaube, das ist nur die Asche unserer verbrannten Nachbarn. 362 00:23:20,565 --> 00:23:21,650 Sorry. 363 00:23:24,277 --> 00:23:25,737 {\an8}Es ist trotzdem sehr hübsch. 364 00:23:54,433 --> 00:23:56,435 Untertitel von: Britta Boyle 365 00:24:03,191 --> 00:24:06,361 G-Dur ist einfach unschlagbar, was? 366 00:24:07,904 --> 00:24:09,739 Hallo, Koala-Hotline. 367 00:24:09,739 --> 00:24:11,158 Hallo, Koala Man. 368 00:24:11,158 --> 00:24:14,244 Wir haben dich beobachtet. Du hast uns beeindruckt. 369 00:24:14,744 --> 00:24:20,625 Darum laden wir dich hiermit förmlich ein, dem Uncommonwealth beizutreten. 370 00:24:21,126 --> 00:24:22,794 Es droht Gefahr, und wir... 371 00:24:23,462 --> 00:24:26,256 Immer diese Telefonwerbung. Auch noch am Wochenende! 372 00:24:27,507 --> 00:24:29,843 Koala Man 373 00:24:29,843 --> 00:24:34,764 Held aller Daptonianer 374 00:24:34,764 --> 00:24:38,518 KOALA MAN KOMMT ZURÜCK