1
00:00:03,586 --> 00:00:07,007
{\an8}EINEN MONAT SPÄTER
2
00:00:08,508 --> 00:00:09,509
24. DEZEMBER
3
00:00:09,509 --> 00:00:11,011
FEUERGEFAHR HEUTE KATASTROPHAL
4
00:00:21,563 --> 00:00:23,023
Egoistischer kleiner Arsch.
5
00:00:37,203 --> 00:00:38,413
DAPTOS HELD
6
00:00:41,541 --> 00:00:44,002
Schau, Darren! Da ist sie!
7
00:00:44,002 --> 00:00:47,672
Wow. Hollywood Island.
8
00:00:47,672 --> 00:00:50,383
Dort leben die Stars.
9
00:01:04,272 --> 00:01:05,815
Ho-ho-ho.
10
00:01:05,815 --> 00:01:08,526
Frohe heiße Weihnachten
wünscht der Sommer-Weihnachtsmann.
11
00:01:09,611 --> 00:01:10,904
Ihr Mistkerle.
12
00:01:18,411 --> 00:01:20,413
WILLKOMMEN IN DAPTO
13
00:01:32,092 --> 00:01:33,676
Dad ist tot, Mum trauert,
14
00:01:33,676 --> 00:01:36,346
{\an8}mein Bruder liegt im psychischen Koma
nach dem Kampf gegen die Emus.
15
00:01:36,346 --> 00:01:40,308
{\an8}Meine Weihnachtsgeschenke
werden scheiße sein. Ich bin traurig.
16
00:01:40,308 --> 00:01:44,521
{\an8}Du machst eine traumatische Phase durch.
Ich bin für dich da.
17
00:01:44,521 --> 00:01:48,316
{\an8}Danke, Rosie. Ich bin so froh,
dass wir uns nähergekommen sind.
18
00:01:52,487 --> 00:01:54,072
Sorry. Das wollte ich nicht.
19
00:01:54,072 --> 00:01:56,449
Schon gut.
Ich bin froh, dass du es getan hast.
20
00:01:57,617 --> 00:02:00,328
Ich dachte, ich wollte du sein.
21
00:02:00,328 --> 00:02:02,914
Aber nun weiß ich,
ich will mit dir zusammen sein.
22
00:02:02,914 --> 00:02:08,169
{\an8}Alison, ich wünschte, es wäre so einfach.
Es gibt Dinge, die du nicht verstehst.
23
00:02:08,169 --> 00:02:12,048
{\an8}Ich wünschte, wir könnten weit weg
aus Dapto, aus Australien.
24
00:02:12,048 --> 00:02:15,635
{\an8}Können wir! Hollywood Island kam an.
Wir können zusammen abhauen.
25
00:02:15,635 --> 00:02:17,011
{\an8}Wir gehen gleich zum Hafen.
26
00:02:17,011 --> 00:02:20,390
{\an8}Ja. Aber zuerst
muss ich daheim etwas erledigen.
27
00:02:20,390 --> 00:02:22,016
Wir treffen uns in einer Stunde.
28
00:02:25,395 --> 00:02:28,439
{\an8}Wiedersehen, Liam.
Tut mir leid, dass dein Hirn explodierte.
29
00:02:28,439 --> 00:02:31,067
{\an8}Du bist meistens ganz okay als Bruder.
30
00:02:34,988 --> 00:02:35,989
{\an8}VORSICHT
WILLKOMMEN IM NEUEN DAPTO
31
00:02:35,989 --> 00:02:38,158
Mein Versuch, Ordnung
in diese gnadenlose Wildnis zu bringen,
32
00:02:38,158 --> 00:02:39,909
war mäßig erfolgreich.
33
00:02:39,909 --> 00:02:43,621
Die Tiere respektieren die Ladezonen
und die Fußgängerübergänge nicht.
34
00:02:44,122 --> 00:02:46,124
Außerdem werde ich vielleicht verrückt.
35
00:02:46,624 --> 00:02:48,918
Aber ich sehe Vicky und die Kids wieder.
36
00:02:49,419 --> 00:02:51,462
Ich werde den Kookaburra schlagen.
37
00:02:52,172 --> 00:02:53,256
Ich werde...
38
00:02:55,300 --> 00:02:56,301
Dapto...
39
00:02:57,343 --> 00:02:58,386
Vicky...
40
00:02:59,304 --> 00:03:00,471
Es tut mir leid.
41
00:03:12,317 --> 00:03:15,361
Verdammt! Das ist
das schlimmste Buschfeuer seit Jahren!
42
00:03:15,361 --> 00:03:17,113
Keine Angst, Bürger!
43
00:03:17,113 --> 00:03:21,326
Der mächtige Schlag der Kookaburra-Flügel
wird das Feuer ausblasen.
44
00:03:21,326 --> 00:03:24,537
Dann feiern wir
eine glückliche Weihnachtszeit,
45
00:03:24,537 --> 00:03:27,790
egal, was eure religiöse Orientierung ist!
46
00:03:27,790 --> 00:03:29,834
Ja!
47
00:03:39,510 --> 00:03:41,346
Du hast es zehnmal schlimmer gemacht!
48
00:03:41,346 --> 00:03:45,308
Kommt zurück! Ich regle das!
Ich bin ein Held! Liebt mich!
49
00:03:45,308 --> 00:03:47,602
Du ruinierst Weihnachten, du Trottel!
50
00:03:47,602 --> 00:03:51,105
- Du bist schlimmer als Koala Man!
- Erwähne seinen Namen nicht!
51
00:03:51,105 --> 00:03:56,861
Wenn die Stadt meinen Schutz
nicht annimmt, sollt ihr verbrennen!
52
00:03:58,863 --> 00:04:00,365
Okay, Alison! Zeit, zu gehen!
53
00:04:01,991 --> 00:04:03,993
Alison! Ich sitze fest! Hilf mir!
54
00:04:03,993 --> 00:04:05,411
Rosie ist in Schwierigkeiten.
55
00:04:05,411 --> 00:04:07,830
Rosie wird es schaffen!
Wir müssen Liam holen!
56
00:04:07,830 --> 00:04:09,791
Mum, ich muss Rosie finden. Ich...
57
00:04:11,501 --> 00:04:12,502
...liebe sie.
58
00:04:13,628 --> 00:04:15,922
Okay. Heute ist einiges los.
59
00:04:15,922 --> 00:04:18,925
Rosie ist reizend.
Ich kann dich nicht aufhalten.
60
00:04:18,925 --> 00:04:20,718
Also los, beeil dich.
61
00:04:20,718 --> 00:04:23,930
Wenn du stirbst, hast du Hausarrest!
Ich hab dich lieb!
62
00:04:35,149 --> 00:04:36,359
Sei gegrüßt, Kevin.
63
00:04:36,359 --> 00:04:39,946
Mindy! Du bist es! Bin ich tot?
64
00:04:39,946 --> 00:04:42,991
Nein, Kevin. Du bist im Koala-Reich.
65
00:04:42,991 --> 00:04:45,910
Ich habe dich hergebracht,
weil ich dir was zeigen muss.
66
00:04:45,910 --> 00:04:46,995
Komm mit.
67
00:04:51,040 --> 00:04:54,168
- Rosie! Geht es dir gut?
- Alison! Du solltest nicht hier sein.
68
00:04:54,168 --> 00:04:56,379
Wovon redest du? Du hast mich angerufen.
69
00:04:56,879 --> 00:04:59,007
Nein. Das waren wir.
70
00:04:59,007 --> 00:05:01,217
Rosie? Rosies?
71
00:05:01,217 --> 00:05:02,552
Schnapp sie, Rosie 3!
72
00:05:03,303 --> 00:05:04,345
Lass sie los!
73
00:05:04,345 --> 00:05:06,597
Wir fanden die Tickets
für Hollywood Island.
74
00:05:07,181 --> 00:05:09,225
Aber ihr dürft nicht gehen.
75
00:05:09,225 --> 00:05:11,561
Die Rosie-Drillinge
müssen zusammenbleiben.
76
00:05:11,561 --> 00:05:13,187
Was zur Hölle ist hier los?
77
00:05:13,187 --> 00:05:16,899
Hast du dich nie gefragt,
wie ich überall gleichzeitig sein konnte?
78
00:05:16,899 --> 00:05:20,278
Wie kann ich als Cosette
in Die Elenden auftreten,
79
00:05:20,278 --> 00:05:22,739
das Netzball-Finale gewinnen
80
00:05:22,739 --> 00:05:25,950
und gleichzeitig
auf Sarahs Pool-Party sein?
81
00:05:25,950 --> 00:05:28,077
Ich hielt dich einfach für cool.
82
00:05:28,077 --> 00:05:31,080
So ein süßes, dummes Mädchen.
83
00:05:31,080 --> 00:05:34,751
Tut mir leid, Alison.
Ich wollte es dir im Krankenhaus sagen.
84
00:05:34,751 --> 00:05:37,795
Wir wissen, was du getrieben hast, Alison.
85
00:05:37,795 --> 00:05:41,299
Hast die Leiter erklommen,
Rivalinnen ausgeschaltet.
86
00:05:41,299 --> 00:05:43,968
Aber wir waren dir immer
einen Schritt voraus.
87
00:05:43,968 --> 00:05:45,970
Wir haben große Pläne!
88
00:05:49,724 --> 00:05:54,687
Leider hat sich Rosie 2 verliebt.
89
00:05:54,687 --> 00:05:58,691
Aber jetzt kennst du unser Geheimnis
und kommst hier nie mehr weg!
90
00:06:03,529 --> 00:06:05,990
Nichts wie weg! Scheiß auf die Kids!
91
00:06:06,866 --> 00:06:09,786
Liam! Komm, Baby,
Mummy passt auf dich auf.
92
00:06:09,786 --> 00:06:12,288
Das ist vollkommen unnötig, Vicky.
93
00:06:12,288 --> 00:06:14,832
Der Kookaburra wird euch beschützen.
94
00:06:15,416 --> 00:06:19,754
- Was tust du denn hier?
- Gerade du solltest das verstehen.
95
00:06:19,754 --> 00:06:23,049
Als Koala Mans Ehefrau.
96
00:06:23,049 --> 00:06:24,133
Woher weißt du...
97
00:06:24,133 --> 00:06:26,219
Ich weiß alles über dich, Vicky.
98
00:06:26,219 --> 00:06:32,433
Weil ich dir die ganze Zeit nah war.
99
00:06:32,433 --> 00:06:33,851
Rektor Bazwell?
100
00:06:33,851 --> 00:06:35,019
Korrekt, Vicky.
101
00:06:35,019 --> 00:06:37,605
Ich musste dir nah sein,
um dich, deine Kinder
102
00:06:37,605 --> 00:06:39,732
und deinen bösen Mann zu studieren.
103
00:06:39,732 --> 00:06:43,694
Um die Familie meines Feindes
zu verstehen, bevor ich ihn vernichtete.
104
00:06:43,694 --> 00:06:46,864
- Was hast du mit Kevin gemacht?
- Sei nicht so sauer.
105
00:06:46,864 --> 00:06:52,078
Ich gab ihm, was er immer schon wollte:
die Chance, ein echter Koala zu sein.
106
00:06:52,078 --> 00:06:54,539
Er sitzt für ewig
auf dem Eukalyptusbaum fest,
107
00:06:54,539 --> 00:06:58,584
wo er inzwischen wohl
nur noch eine verrottende Leiche ist.
108
00:06:58,584 --> 00:06:59,836
Du Monster!
109
00:07:02,004 --> 00:07:03,339
Ei!
110
00:07:04,048 --> 00:07:05,299
Vicky!
111
00:07:07,802 --> 00:07:10,179
Ich will keinen Piep mehr hören. Danke.
112
00:07:11,264 --> 00:07:15,768
Liam. Daddy ist hier.
Jetzt werden wir eine Familie sein.
113
00:07:16,978 --> 00:07:20,398
Kommt schon! Das ist unsere Stadt!
Kneift nicht und haut ab!
114
00:07:24,569 --> 00:07:26,529
Danke, Big Greg.
115
00:07:26,529 --> 00:07:27,613
Los!
116
00:07:30,992 --> 00:07:34,704
Wenn das Big Gregs letzter Moment
sein soll, so sei es.
117
00:07:34,704 --> 00:07:37,707
In der Hölle brennt es sicher lichterloh.
118
00:07:47,884 --> 00:07:50,887
Ich hoffe, du magst dein neues Heim.
Ich baute es für dich.
119
00:07:50,887 --> 00:07:54,140
Du spinnst! Das Buschfeuer
wird das Haus jeden Moment verschlingen!
120
00:07:54,140 --> 00:07:58,311
Ich mag ein Kookaburra sein, aber
vielleicht bin ich wirklich ein Phönix.
121
00:07:58,311 --> 00:08:02,607
Und wie Phönixe werden wir alle
in den Flammen neu geboren!
122
00:08:02,607 --> 00:08:04,775
Genial. Das muss ich aufschreiben.
123
00:08:08,946 --> 00:08:13,117
Du glaubst, du wärst allein im Universum,
Kevin, aber das stimmt nicht.
124
00:08:13,117 --> 00:08:17,622
Dies ist die siebte Dimension,
und hier lebt Zoala Man.
125
00:08:17,622 --> 00:08:21,375
Er brüllte gerade Kids an,
die auf Privatgrundstücken skateboarden.
126
00:08:21,375 --> 00:08:26,881
Und das ist ... auf Planet Blip,
958 Billionen Lichtjahre entfernt.
127
00:08:26,881 --> 00:08:32,512
Er hat gerade seinen Nachbarn ... 55
getadelt, für laute Musik nach 2:00 Uhr.
128
00:08:32,512 --> 00:08:34,013
Herrje, wie pedantisch.
129
00:08:34,013 --> 00:08:37,308
Obwohl wir Koalas als nutzlos gelten,
sind wir eigentlich Wächter,
130
00:08:37,308 --> 00:08:40,311
die die Welt von oben beobachten.
131
00:08:40,311 --> 00:08:44,106
In jedem Reich und jeder Dimension
muss es einen Koala Man geben.
132
00:08:44,732 --> 00:08:48,653
Das ist deine Aufgabe,
und deine Reise ist noch nicht vorbei.
133
00:08:48,653 --> 00:08:51,197
Ich habe scheinbar
immer nur Probleme verursacht.
134
00:08:51,197 --> 00:08:53,991
Dapto hasst mich.
Und ich verlor meine Familie.
135
00:08:53,991 --> 00:08:55,618
Du kannst ihnen noch helfen.
136
00:08:56,118 --> 00:08:57,620
Nein! Dapto!
137
00:08:57,620 --> 00:08:59,914
Lass uns gehen, Bazwell!
138
00:08:59,914 --> 00:09:03,876
Süße Vicky.
Die Flammen werden uns reinigen.
139
00:09:04,627 --> 00:09:06,963
Rektor Bazwell ist der Kookaburra?
140
00:09:06,963 --> 00:09:08,631
Und er hat meine Familie?
141
00:09:09,298 --> 00:09:11,926
Nein!
142
00:09:11,926 --> 00:09:15,846
Du musst in dein Reich zurückkehren.
Du hast noch zu tun.
143
00:09:15,846 --> 00:09:20,393
Mindy, verzeih, dass ich dich nicht
vor dem V-8-Wagen retten konnte.
144
00:09:20,393 --> 00:09:22,728
Lass den Kummer los, Kevin.
145
00:09:22,728 --> 00:09:26,607
Ich bin im Reinen mit den kosmischen
Koalageistern, und das wirst du auch sein.
146
00:09:27,108 --> 00:09:28,109
Irgendwann.
147
00:09:28,109 --> 00:09:32,822
Aber jetzt steig in meinen Beutel
und werde wiedergeboren.
148
00:09:34,574 --> 00:09:36,909
Da drin ist es klebrig...
149
00:09:42,331 --> 00:09:43,916
Hi! Ich bin deine neue Maske!
150
00:09:43,916 --> 00:09:46,919
Ich bin schöner als die alte.
Ich hoffe, du trägst mich gern.
151
00:09:53,301 --> 00:09:54,510
Scheiße, ja.
152
00:09:55,344 --> 00:09:57,680
Genug geflucht für dieses Jahr.
153
00:10:02,018 --> 00:10:05,187
- Spider!
- Hallo, du verdammte Legende!
154
00:10:05,187 --> 00:10:07,481
Ich habe ein paar Freunde mitgebracht.
155
00:10:07,481 --> 00:10:09,191
Wir lassen keinen zurück!
156
00:10:09,191 --> 00:10:12,903
Schön, dich zu sehen, Koala Man!
157
00:10:12,903 --> 00:10:14,739
Maxwell! Louise!
158
00:10:14,739 --> 00:10:19,368
Ich hoffe sehr, ihr habt eine Lizenz
für das illegal aussehende Fluggerät!
159
00:10:23,539 --> 00:10:25,333
Wie habt ihr mich gefunden?
160
00:10:25,333 --> 00:10:27,376
Ich habe dich nie aufgegeben.
161
00:10:27,376 --> 00:10:32,006
Ich habe mein Haus verkauft und
den Helikopter gekauft, um dich zu suchen.
162
00:10:32,506 --> 00:10:34,508
Ich muss dir etwas sagen.
163
00:10:34,508 --> 00:10:40,556
Ich wollte dir das schon 1000-mal sagen,
fand aber nie die Worte.
164
00:10:40,556 --> 00:10:42,808
- Ich liebe...
- Dafür ist jetzt keine Zeit.
165
00:10:42,808 --> 00:10:46,479
Spider, Kurs auf die verfallene Villa
am Stadtrand!
166
00:10:46,479 --> 00:10:48,689
Dort hält er meine Familie fest!
167
00:10:48,689 --> 00:10:52,234
Da fällt mir auf, meine Tochter war nicht
in meiner Koala-Reich-Traumvision.
168
00:10:52,234 --> 00:10:55,237
Ihr geht es sicher gut,
sie ist sehr unabhängig.
169
00:10:56,238 --> 00:10:59,033
Das ist dafür,
dass du so mächtig sein wolltest wie wir.
170
00:10:59,033 --> 00:11:02,703
Komm schon, Rosie 2! Vergiss sie.
Wir sind so nah dran!
171
00:11:02,703 --> 00:11:05,873
Machen wir Alison fertig
und regieren Australien als Königin!
172
00:11:08,417 --> 00:11:12,088
Glaubt ihr anderen Rosies wirklich,
Rosie 1 lässt euch mit ihr regieren?
173
00:11:12,672 --> 00:11:14,131
Wir machen alles gemeinsam.
174
00:11:14,131 --> 00:11:16,842
Ich kenne euer Gehirn
in- und auswendig, Rosies.
175
00:11:16,842 --> 00:11:18,260
Ich studierte euch monatelang.
176
00:11:18,260 --> 00:11:21,430
Macht. Beliebtheit.
Diese Dinge teilt ihr nicht.
177
00:11:22,014 --> 00:11:23,808
Es ist klar, wer von euch das Sagen hat.
178
00:11:23,808 --> 00:11:25,017
- Ja, ich.
- Ja, ich.
179
00:11:25,851 --> 00:11:28,270
Ist das dein Ernst?
Ich bin die Anführerin!
180
00:11:28,270 --> 00:11:30,481
Ohne mich würde nie etwas passieren!
181
00:11:30,481 --> 00:11:35,319
Für eine "arbeitsbesessene Anführerin"
nimmst du dir verdammt oft frei.
182
00:11:35,319 --> 00:11:39,323
Bitch! Du weißt, ich brauche
Sonntage für mich, um Stress abzubauen.
183
00:11:39,323 --> 00:11:41,409
Hey! Rosie 2! Was soll das?
184
00:11:41,409 --> 00:11:43,619
- Alison! Lauf!
- Ich bleibe bei dir!
185
00:11:49,041 --> 00:11:49,959
Rosie!
186
00:11:50,710 --> 00:11:55,005
Rosie 2, du heiße Bitch,
du hast uns umgebracht!
187
00:11:55,005 --> 00:11:59,927
Wir hätten dir
das Giftblasrohr wegnehmen sollen.
188
00:12:00,511 --> 00:12:05,766
- Was ist mit den anderen Rosies los?
- Wenn eine Rosie stirbt, sterben wir alle.
189
00:12:05,766 --> 00:12:09,061
Nein, Rosie! Du musst leben. Bitte.
190
00:12:09,061 --> 00:12:10,813
Schon gut, Alison.
191
00:12:10,813 --> 00:12:15,359
Ich war auf einem üblen Pfad
und konnte nicht gerettet werden,
192
00:12:15,359 --> 00:12:18,028
bis ich dich getroffen habe.
193
00:12:19,113 --> 00:12:20,489
Ich liebe dich, Rosie.
194
00:12:20,489 --> 00:12:22,992
Ich dich auch, Alison.
Du hast es geschafft.
195
00:12:24,285 --> 00:12:26,620
Du bist das mächtigste Mädchen in Dapto.
196
00:12:27,246 --> 00:12:29,707
Gut für dich.
197
00:12:44,013 --> 00:12:45,514
Bin ich nicht ein guter Daddy?
198
00:12:47,141 --> 00:12:52,062
Keiner außer mir
würgt etwas in den Mund meines Sohnes.
199
00:12:52,062 --> 00:12:54,023
- Kevin!
- Koala Man.
200
00:12:54,023 --> 00:12:57,568
Du hast meine Inselfalle überlebt,
ganz wie erhofft.
201
00:12:57,568 --> 00:13:00,780
Du solltest leiden,
während ich dir alles nehme.
202
00:13:00,780 --> 00:13:04,950
Deinen Sohn. Deine Frau.
Ich habe deine Uhr.
203
00:13:04,950 --> 00:13:07,912
Jetzt werde ich dich
ein für alle Mal erledigen.
204
00:13:07,912 --> 00:13:09,997
Dein Vogelhirnplan ist zu Ende!
205
00:13:10,539 --> 00:13:13,834
Falls du es nicht gemerkt hast,
das war eine vogelbezogene Beleidigung.
206
00:13:13,834 --> 00:13:15,586
Du bist am Ende, Bazwell!
207
00:13:15,586 --> 00:13:16,670
Bazwell?
208
00:13:19,048 --> 00:13:21,050
Du hältst Bazwell für echt?
209
00:13:21,050 --> 00:13:25,888
Oh nein. Er war nur
eine Tarnung unter meiner Tarnung.
210
00:13:25,888 --> 00:13:29,892
Erkennst du mich immer noch nicht, Kevin?
211
00:13:29,892 --> 00:13:31,352
Oder diesen Ort?
212
00:13:31,352 --> 00:13:35,064
Augenblick. Ich kenne dieses Haus.
213
00:13:35,648 --> 00:13:37,107
Ich war noch ein Junge.
214
00:13:37,900 --> 00:13:39,902
Hier wohnte mein Schulkamerad Christopher.
215
00:13:39,902 --> 00:13:42,905
Meinst du nicht "Piss-Chris"?
216
00:13:42,905 --> 00:13:44,990
Christopher? Bist du das?
217
00:13:44,990 --> 00:13:47,910
Du hast das alles ins Rollen gebracht,
Koala Man,
218
00:13:48,410 --> 00:13:52,331
als du mich ohne Erlaubnisschein
nicht aufs Klo gelassen hast.
219
00:13:52,331 --> 00:13:55,751
Das war der Tag,
an dem ich Piss-Chris wurde.
220
00:13:55,751 --> 00:13:57,545
Piss-Chris!
221
00:13:57,545 --> 00:14:00,089
Meine Eltern mussten mich damals abholen.
222
00:14:00,089 --> 00:14:02,299
Das Letzte, was mein Vater zu mir sagte,
223
00:14:02,299 --> 00:14:06,637
war, dass er sich wegen
des Pissjungens in der Familie schämte.
224
00:14:06,637 --> 00:14:09,682
Hätte er der Straße
mehr Aufmerksamkeit geschenkt,
225
00:14:09,682 --> 00:14:11,141
statt mich zu erniedrigen...
226
00:14:12,434 --> 00:14:16,021
Mein Gesicht war zerstört,
also formten sie mir ein neues.
227
00:14:16,021 --> 00:14:19,275
Natürlich wussten die Ärzte nicht,
dass keiner meiner lieben Oma
228
00:14:19,275 --> 00:14:23,112
ihre Arznei geben konnte,
da meine Eltern tot waren.
229
00:14:23,112 --> 00:14:26,782
Als ich aus der Klinik kam,
war meine ganze Familie tot,
230
00:14:26,782 --> 00:14:30,035
bis auf den Kookaburra meiner Oma,
Old Nan.
231
00:14:30,578 --> 00:14:33,873
Ich hasste Old Nan.
Sie behandelte mich von oben herab.
232
00:14:33,873 --> 00:14:37,167
Sie teilte ihr Futter nicht,
die kichernde Hexe.
233
00:14:37,960 --> 00:14:40,337
Eines Tages hatte ich genug.
234
00:14:48,470 --> 00:14:51,056
Hast du den Kookaburra
in den Wahnsinn getrieben?
235
00:14:51,056 --> 00:14:52,182
Vicky, bitte!
236
00:14:52,182 --> 00:14:54,101
Christopher, es tut mir leid.
237
00:14:54,101 --> 00:14:57,521
Ich wusste das nicht. Ich dachte,
ihr wärt nach Neuseeland zurückgezogen.
238
00:14:57,521 --> 00:15:00,190
Etwas gefiel mir an Old Nan.
239
00:15:00,190 --> 00:15:02,818
Wusstest du, dass Vögel nicht pinkeln?
240
00:15:02,818 --> 00:15:04,612
Google es, Kevin.
241
00:15:05,195 --> 00:15:09,992
Wäre ich damals wie ein Vogel gewesen,
wäre ich nie zu Piss-Chris geworden.
242
00:15:09,992 --> 00:15:12,912
Darum habe ich geschworen,
nie mehr zu pinkeln.
243
00:15:12,912 --> 00:15:17,333
- Warte, du hast nicht uriniert seit...
- Seit 30 Jahren! Das stimmt.
244
00:15:17,333 --> 00:15:20,920
Aber es reichte nicht, mir
die Toilettengewohnheiten anzugewöhnen.
245
00:15:20,920 --> 00:15:22,630
Ich musste ein Vogel werden.
246
00:15:22,630 --> 00:15:25,549
Zuerst war es nur das Kostüm.
247
00:15:25,549 --> 00:15:28,594
Aber jetzt habe ich eine bessere Lösung.
248
00:15:28,594 --> 00:15:32,890
- Die Mischwesendroge!
- Lasst die Verwandlung beginnen!
249
00:15:51,992 --> 00:15:53,953
So sei es, Kookaburra.
250
00:15:53,953 --> 00:15:58,123
Bis zum Tod. Ein echter Superhelden-Kampf!
251
00:16:09,218 --> 00:16:10,219
Ich kriege keine Luft.
252
00:16:10,803 --> 00:16:13,055
Vicky, lauf! Nimm Liam mit.
253
00:16:13,055 --> 00:16:15,849
Wenn ich es nicht schaffe, sag Dapto,
ich gab sie nie auf
254
00:16:15,849 --> 00:16:17,142
und tat mein Bestes.
255
00:16:19,061 --> 00:16:20,270
- Kevin...
- Geh!
256
00:16:37,162 --> 00:16:38,205
Widerlich.
257
00:16:39,039 --> 00:16:42,126
Kevin? Bist du das? Bitte, hilf mir.
258
00:16:42,126 --> 00:16:45,421
Nein! Raus aus meinem Kopf, Piss-Chris!
259
00:16:48,257 --> 00:16:52,720
Christopher, ich tue etwas,
was ich schon lange hätte tun sollen.
260
00:16:56,015 --> 00:16:59,143
Das ist das Ende von Koala Man!
261
00:17:00,102 --> 00:17:01,937
Ein Erlaubnisschein für Christopher!
262
00:17:03,605 --> 00:17:06,942
Das ist nur ein Trick!
Das ist kein offizieller Schein.
263
00:17:06,942 --> 00:17:11,030
Doch, er ist offiziell.
Du darfst aufs Klo gehen.
264
00:17:13,240 --> 00:17:15,492
Wirklich? Ich darf pinkeln gehen?
265
00:17:15,492 --> 00:17:18,037
Ja. Lass es raus, Kumpel. Es wird Zeit.
266
00:17:18,037 --> 00:17:21,498
Ich weiß nicht, ob ich das kann.
Es ist so lange her...
267
00:17:21,498 --> 00:17:24,918
Schließ die Augen und denk
an deine beruhigendste Erinnerung.
268
00:17:24,918 --> 00:17:26,795
So entspanne ich meine Harnröhre.
269
00:17:31,216 --> 00:17:34,678
Ich glaube, es geht. Oh ja! Es geht!
270
00:17:41,226 --> 00:17:44,021
Verschwende es nicht, Christopher.
Ich hab 'ne Idee.
271
00:17:47,441 --> 00:17:50,110
Das war's, Damo. Wir werden sterben.
272
00:17:50,110 --> 00:17:52,237
Zumindest sterben wir zusammen.
273
00:17:52,738 --> 00:17:55,824
Ich hoffe,
unsere Seelen finden einander wieder.
274
00:17:55,824 --> 00:17:57,576
Das tun sie immer.
275
00:17:59,995 --> 00:18:01,997
Das reicht!
276
00:18:10,672 --> 00:18:16,428
Ich weiß, es scheint hoffnungslos,
aber genau deshalb müssen wir mutig sein!
277
00:18:16,428 --> 00:18:18,972
Wir Daptonianer
sind vielleicht nicht perfekt,
278
00:18:18,972 --> 00:18:21,433
aber wir vertrauen aufeinander.
279
00:18:21,433 --> 00:18:24,478
Darauf, dass wir
trotz unserer Enttäuschungen
280
00:18:24,478 --> 00:18:28,690
zu viel mehr fähig sind, als wir ahnen.
281
00:18:28,690 --> 00:18:35,531
Darauf, dass möglicherweise
da oben jemand auf uns aufpasst.
282
00:18:40,285 --> 00:18:44,331
- Sachte, Kumpel.
- Ich kann es nicht mehr lange halten!
283
00:18:44,331 --> 00:18:45,499
Sachte!
284
00:18:45,999 --> 00:18:48,794
Jetzt! Uriniere, Christopher! Uriniere!
285
00:18:53,841 --> 00:18:55,801
Das ist Koala Man!
286
00:18:55,801 --> 00:18:57,302
Er reitet den Kookaburra!
287
00:18:57,302 --> 00:18:59,221
Sie haben Dapto gerettet.
288
00:18:59,221 --> 00:19:01,640
Weihnachten ist gerettet!
289
00:19:02,516 --> 00:19:03,600
Auf Vicky!
290
00:19:03,600 --> 00:19:07,521
Sie hat uns in unserem dunkelsten Moment
dazu gebracht, an Wunder zu glauben.
291
00:19:18,824 --> 00:19:20,784
Das ist wohl noch eine verbrannte Leiche.
292
00:19:23,745 --> 00:19:27,499
Ich kann stundenlang die Luft anhalten
seit dem Unfall am Sambesi.
293
00:19:27,499 --> 00:19:30,544
Ein kleines Buschfeuer
bringt Big Greg nicht um!
294
00:19:30,544 --> 00:19:33,505
Du solltest wissen,
dass ich das Emuei nie genommen habe.
295
00:19:33,505 --> 00:19:35,382
- Ist 'ne lange Geschichte...
- Egal.
296
00:19:35,382 --> 00:19:39,845
Ich sah, was du heute getan hast.
Gute Arbeit, Kevin. Ich meine, Koala Man.
297
00:19:44,266 --> 00:19:49,521
Schön, dass du dich besser fühlst. All der
aufgestaute Urin hat dich irre gemacht.
298
00:19:49,521 --> 00:19:50,898
Giftstoffe und so.
299
00:19:51,690 --> 00:19:54,276
Als ich mich so verrückt benommen habe,
sagtest du,
300
00:19:54,276 --> 00:19:56,236
ich soll an etwas Beruhigendes denken,
301
00:19:56,236 --> 00:19:59,323
damit ich
30 Jahre aufgestauten Urin pissen kann.
302
00:20:00,073 --> 00:20:02,201
Ich dachte daran, als wir Kinder waren.
303
00:20:02,701 --> 00:20:05,329
Als wir Freunde fürs Leben sein wollten.
304
00:20:05,329 --> 00:20:08,665
Es ist nicht zu spät. Dapto könnte
noch einen Superhelden brauchen.
305
00:20:08,665 --> 00:20:12,586
Eines Tages vielleicht, Koala Man.
Ich muss erst noch vieles wiedergutmachen.
306
00:20:12,586 --> 00:20:14,129
Ich gehe nach Albion Park,
307
00:20:14,129 --> 00:20:16,840
und versuche mich
als ihr geflügelter Verteidiger.
308
00:20:16,840 --> 00:20:19,843
Wir sehen uns sicher wieder, alter Freund.
309
00:20:23,138 --> 00:20:26,350
Ich glaube,
Albion Park beginnt hier, also...
310
00:20:30,229 --> 00:20:31,271
Es ist offiziell.
311
00:20:31,271 --> 00:20:35,984
Da Rosie Yodel tot ist, ist Alison nun
das mächtigste Mädchen der Schule.
312
00:20:35,984 --> 00:20:37,945
Verbeugt euch vor Alison.
313
00:20:39,446 --> 00:20:42,699
Ich hab's geschafft, Rosie.
Aber ohne dich bedeutet es nichts.
314
00:20:43,200 --> 00:20:46,828
Deine bösen Schwestern hatten recht:
Dapto ist erst der Anfang.
315
00:20:47,329 --> 00:20:49,915
Es gibt noch viele Welten zu erobern.
316
00:20:51,667 --> 00:20:52,960
Mein süßer Junge.
317
00:20:52,960 --> 00:20:55,754
Ich schenkte dir nie genug Aufmerksamkeit.
318
00:20:55,754 --> 00:20:57,047
Ich mache mir Vorwürfe,
319
00:20:57,047 --> 00:21:00,842
dass wir nicht Fußball spielten,
dass ich dir nicht zuhörte,
320
00:21:00,842 --> 00:21:03,387
dass ich das Einsetzen
deiner destruktiven telepathischen
321
00:21:03,387 --> 00:21:04,930
und psychokinetischen Kräfte übersah.
322
00:21:04,930 --> 00:21:07,849
Mein einziger Weihnachtswunsch ist,
dass du zurückkommst.
323
00:21:12,354 --> 00:21:14,398
Okay. Ist schließlich Weihnachten.
324
00:21:17,609 --> 00:21:19,444
Mum? Dad?
325
00:21:19,444 --> 00:21:21,613
- Liam! Mein Gott!
- Oh Gott! Süßer Liam!
326
00:21:21,613 --> 00:21:22,823
Du bist wach!
327
00:21:22,823 --> 00:21:25,701
Die Stimmen in meinem Kopf sind weg.
328
00:21:25,701 --> 00:21:27,411
Das sind tolle Neuigkeiten.
329
00:21:27,411 --> 00:21:30,163
Ja, aber bevor ich die Gabe verloren habe,
330
00:21:30,163 --> 00:21:33,166
habe ich die Gedanken
aller Kreaturen gehört.
331
00:21:33,166 --> 00:21:35,252
Sherpas auf dem Mount Everest,
332
00:21:35,252 --> 00:21:38,297
winzige Mikroben
in den Kluften des Marianengrabens.
333
00:21:38,797 --> 00:21:40,507
Alle gleichzeitig.
334
00:21:40,507 --> 00:21:44,428
Ich war verbunden
mit einer wunderschönen kollektiven Seele.
335
00:21:45,721 --> 00:21:49,725
- Gehöre ich denn noch nach Dapto?
- Lächerlich, natürlich tust du das.
336
00:21:49,725 --> 00:21:51,310
Ich brauche einen Helfer.
337
00:21:51,310 --> 00:21:53,937
Du könntest Koala Boy...
Nein, Koala Kid sein.
338
00:21:53,937 --> 00:21:55,981
Die Alliteration macht es besser.
339
00:21:55,981 --> 00:21:59,693
Aber der Punkt ist, du bist zurück.
Wir werden gemeinsam in Dapto sein.
340
00:21:59,693 --> 00:22:00,819
Für immer!
341
00:22:09,953 --> 00:22:13,623
{\an8}Du brauchst die mehr als ich.
Werd nicht zu peinlich.
342
00:22:19,921 --> 00:22:21,006
Leb wohl, Dapto.
343
00:22:22,049 --> 00:22:24,801
Junge, du wirst es hier lieben.
344
00:22:28,347 --> 00:22:30,640
Ich hoffe, die Stadt schätzt,
was du für sie getan hast.
345
00:22:30,640 --> 00:22:34,478
Nachdem ich hinter den Schleier
von Leben und Tod sah, ist mir das egal.
346
00:22:34,478 --> 00:22:36,521
Es geht nicht darum, was Dapto denkt.
347
00:22:36,521 --> 00:22:38,899
Ich bin Koala Man,
weil es das Richtige ist.
348
00:22:39,399 --> 00:22:43,320
Ich brauche nur
die Zustimmung einer Person. Deine.
349
00:22:43,320 --> 00:22:45,947
- Ich liebe dich, Vicky.
- Ich dich auch, Kevin.
350
00:22:46,573 --> 00:22:48,408
Darum muss ich dir was sagen...
351
00:22:48,408 --> 00:22:52,412
Oh nein! Geht es um Scheidung?
Du kannst mich nicht feuern, ich kündige!
352
00:22:52,412 --> 00:22:54,122
Nein! Ich will keine Scheidung!
353
00:22:54,122 --> 00:22:56,416
Als ich beim Feuer allen half,
wurde mir klar,
354
00:22:56,416 --> 00:22:59,169
dass ich viel mehr
aus meinem Leben machen kann.
355
00:22:59,753 --> 00:23:01,171
Ich will in den Stadtrat.
356
00:23:01,171 --> 00:23:04,800
Ich stehe hinter dir,
bei allem, was du tust.
357
00:23:04,800 --> 00:23:08,345
Solange du die richtigen Formulare
ausfüllst und die Gebühren bezahlst.
358
00:23:09,513 --> 00:23:10,722
Natürlich.
359
00:23:12,265 --> 00:23:15,727
Oh mein Gott! Weihnachtsschnee im Sommer?
360
00:23:15,727 --> 00:23:16,853
Wie kann das sein?
361
00:23:16,853 --> 00:23:20,565
Ich glaube, das ist nur die Asche
unserer verbrannten Nachbarn.
362
00:23:20,565 --> 00:23:21,650
Sorry.
363
00:23:24,277 --> 00:23:25,737
{\an8}Es ist trotzdem sehr hübsch.
364
00:23:54,433 --> 00:23:56,435
Untertitel von: Britta Boyle
365
00:24:03,191 --> 00:24:06,361
G-Dur ist einfach unschlagbar, was?
366
00:24:07,904 --> 00:24:09,739
Hallo, Koala-Hotline.
367
00:24:09,739 --> 00:24:11,158
Hallo, Koala Man.
368
00:24:11,158 --> 00:24:14,244
Wir haben dich beobachtet.
Du hast uns beeindruckt.
369
00:24:14,744 --> 00:24:20,625
Darum laden wir dich hiermit förmlich ein,
dem Uncommonwealth beizutreten.
370
00:24:21,126 --> 00:24:22,794
Es droht Gefahr, und wir...
371
00:24:23,462 --> 00:24:26,256
Immer diese Telefonwerbung.
Auch noch am Wochenende!
372
00:24:27,507 --> 00:24:29,843
Koala Man
373
00:24:29,843 --> 00:24:34,764
Held aller Daptonianer
374
00:24:34,764 --> 00:24:38,518
KOALA MAN KOMMT ZURÜCK