1 00:00:03,586 --> 00:00:07,007 {\an8}O LUNĂ MAI TÂRZIU 2 00:00:08,508 --> 00:00:09,509 24 DECEMBRIE 3 00:00:09,509 --> 00:00:11,011 RISC DE INCENDIU: CATASTROFAL 4 00:00:21,563 --> 00:00:23,023 Mucos egoist ce ești! 5 00:00:37,203 --> 00:00:38,413 EROUL DAPTOULUI 6 00:00:41,541 --> 00:00:44,002 Uite-o, Darren! 7 00:00:44,002 --> 00:00:47,672 Al naibii să fiu! Insula Hollywood! 8 00:00:47,672 --> 00:00:50,383 Acolo trăiesc vedetele! 9 00:01:04,272 --> 00:01:08,526 Ho, ho, ho! Crăciun Torid Fericit de la Moșul de Vară! 10 00:01:09,611 --> 00:01:10,904 Scârbelor! 11 00:01:18,411 --> 00:01:20,413 BUN-VENIT ÎN DAPTO 12 00:01:32,092 --> 00:01:33,676 Tata a murit, mama jelește 13 00:01:33,676 --> 00:01:36,346 {\an8}și frate-miu e în comă paranormală după lupta cu emu. 14 00:01:36,346 --> 00:01:40,308 {\an8}Cadourile de Crăciun o să fie de cacao. Mă simt... tristă? 15 00:01:40,308 --> 00:01:44,521 {\an8}Treci printr-o perioadă traumatizantă, scumpa mea. Sunt alături de tine. 16 00:01:44,521 --> 00:01:48,316 {\an8}Mersi, Rosie. Mă bucur că ne-am apropiat. 17 00:01:52,487 --> 00:01:56,449 - Scuze, n-am vrut! - Nu-i nimic, chiar mă bucur. 18 00:01:57,617 --> 00:02:02,914 Credeam că vreau să fiu ca tine, dar acum știu că vreau să fiu cu tine. 19 00:02:02,914 --> 00:02:08,169 {\an8}Alison... ce n-aș da să fie atât de simplu! Dar sunt lucruri pe care nu le înțelegi. 20 00:02:08,169 --> 00:02:12,048 {\an8}Aș vrea să putem pleca departe de Dapto, de Australia. 21 00:02:12,048 --> 00:02:15,635 {\an8}Putem! Tocmai a venit insula Hollywood! Putem fugi împreună! 22 00:02:15,635 --> 00:02:17,011 {\an8}Hai în port acum! 23 00:02:17,011 --> 00:02:22,016 {\an8}Vreau, dar am ceva de făcut mai întâi. Ne vedem acolo într-o oră. 24 00:02:25,395 --> 00:02:28,439 {\an8}Adio, Liam! Îmi pare rău că ți-a bubuit creierul. 25 00:02:28,439 --> 00:02:31,067 {\an8}Ai fost un frate bunicel uneori. 26 00:02:34,988 --> 00:02:35,989 {\an8}ATENȚIE! BUN-VENIT ÎN NOUL DAPTO 27 00:02:35,989 --> 00:02:39,909 Am încercat să institui ordinea în sălbăticie, dar n-am reușit pe deplin. 28 00:02:39,909 --> 00:02:43,621 Animalele nu respectă zonele de încărcare și nici zebrele. 29 00:02:44,122 --> 00:02:46,124 Și cred că-mi pierd mințile. 30 00:02:46,624 --> 00:02:51,462 Dar îi voi revedea pe Vicky și pe copii. Îl voi învinge pe Kookaburra. 31 00:02:52,172 --> 00:02:53,256 Da, voi... 32 00:02:55,300 --> 00:02:56,301 Dapto... 33 00:02:57,343 --> 00:02:58,386 Vicky... 34 00:02:59,304 --> 00:03:00,471 Îmi pare rău. 35 00:03:12,317 --> 00:03:15,361 Să-mi frec una! E cel mai nașpa incendiu de ani buni! 36 00:03:15,361 --> 00:03:17,113 Nu vă temeți, cetățeni! 37 00:03:17,113 --> 00:03:21,326 Cu bătăi strașnice de aripi, Kookaburra va stinge flăcările! 38 00:03:21,326 --> 00:03:27,790 Apoi ne vom putea bucura de sărbători, indiferent de religie! 39 00:03:27,790 --> 00:03:29,834 Da! 40 00:03:39,510 --> 00:03:41,346 Mai rău ai făcut, dobitocule! 41 00:03:41,346 --> 00:03:45,308 Veniți înapoi! O dreg eu! Sunt erou! Iubiți-mă! 42 00:03:45,308 --> 00:03:49,729 - Ai stricat Crăciunul, boule! - Ești mai rău decât Koala Man! 43 00:03:49,729 --> 00:03:51,105 Nu-i rosti numele! 44 00:03:51,105 --> 00:03:56,861 Dacă nu vreți să vă ocrotesc, n-aveți decât să ardeți de vii! 45 00:03:58,863 --> 00:04:00,365 Hai, Alison! 46 00:04:01,991 --> 00:04:05,411 - Alison, nu pot ieși de aici! Ajută-mă! - Rosie! E în pericol! 47 00:04:05,411 --> 00:04:09,791 - Las-o, nu pățește nimic! Hai la Liam! - Trebuie s-o găsesc pe Rosie. O... 48 00:04:11,501 --> 00:04:12,502 O iubesc. 49 00:04:13,628 --> 00:04:15,922 Am înțeles! Se întâmplă multe azi. 50 00:04:15,922 --> 00:04:20,718 Rosie e o fetiță adorabilă. Știu că nu te pot opri. Hai, du-te repede! 51 00:04:20,718 --> 00:04:23,930 Dacă mori, te pedepsesc! Te iubesc! 52 00:04:35,149 --> 00:04:39,946 - Bună, Kevin. - Mindy! Tu ești? Am murit? 53 00:04:39,946 --> 00:04:46,995 Nu, Kevin. Ești pe Tărâmul Koala. Te-am adus ca să-ți arăt ceva. Vino! 54 00:04:51,040 --> 00:04:54,168 - Rosie, ai pățit ceva? - Alison! Nu trebuia să vii! 55 00:04:54,168 --> 00:04:56,379 Ce tot spui? Tu m-ai chemat! 56 00:04:56,879 --> 00:04:59,007 Ba nu! Noi te-am chemat! 57 00:04:59,007 --> 00:05:02,552 - Rosie? Rosii? - Pune mâna pe ea, Rosie 3! 58 00:05:03,303 --> 00:05:04,345 Lăsați-o! 59 00:05:04,345 --> 00:05:09,225 Am găsit biletele pentru insula Hollywood, dar nu te putem lăsa să pleci. 60 00:05:09,225 --> 00:05:13,187 - Tripletele Rosie stau împreună. - Ce dracu' se petrece? 61 00:05:13,187 --> 00:05:16,899 Nu te-ai întrebat cum de sunt peste tot în același timp? 62 00:05:16,899 --> 00:05:20,278 Cum de o pot juca magistral pe Cosette în Mizerabilii, 63 00:05:20,278 --> 00:05:22,739 să fiu MPV al finalei de netball 64 00:05:22,739 --> 00:05:25,950 și să fiu și la petrecerea de la piscină a lui Sarah? 65 00:05:25,950 --> 00:05:28,077 Credeam că ești doar... tare. 66 00:05:28,077 --> 00:05:31,080 Drăgălașă și proastă mai ești! 67 00:05:31,080 --> 00:05:34,751 Îmi pare rău, Alison. Am încercat să-ți zic la spital. 68 00:05:34,751 --> 00:05:37,795 Știm ce urmărești, Alison. 69 00:05:37,795 --> 00:05:41,299 Să acaparezi putere, să-ți elimini rivalele. 70 00:05:41,299 --> 00:05:45,970 Dar am fost mereu cu un pas în fața ta. Avem planuri mari! 71 00:05:49,724 --> 00:05:54,687 Din păcate, Rosie 2 n-a avut ce face și s-a îndrăgostit. 72 00:05:54,687 --> 00:05:58,691 - Dar acum ne știi secretul... - Și nu mai pleci de aici! 73 00:06:00,777 --> 00:06:02,320 Spitalul Dapto - Intrare 74 00:06:03,529 --> 00:06:05,990 Roiu'! Dă-i în mă-sa de plozi! 75 00:06:06,866 --> 00:06:09,786 Liam! Hai, puiule! Te salvează mama! 76 00:06:09,786 --> 00:06:14,832 Nu e nevoie, Vicky. Vă ocrotește Kookaburra. 77 00:06:15,416 --> 00:06:19,754 - Ce cauți aici? - Credeam că mai ales tu vei înțelege. 78 00:06:19,754 --> 00:06:24,133 - Ai fost soția lui Koala Man. - De unde știi... 79 00:06:24,133 --> 00:06:28,971 Știu totul despre voi, Vicky, fiindcă am fost aproape de voi 80 00:06:28,971 --> 00:06:32,433 tot timpul ăsta. 81 00:06:32,433 --> 00:06:35,019 - Domnul director Bazwell? - Corect, Vicky. 82 00:06:35,019 --> 00:06:39,732 Am stat aproape ca să vă studiez pe tine, pe copii și pe diabolicul tău soț. 83 00:06:39,732 --> 00:06:43,694 Am vrut să înțeleg familia dușmanului meu înainte să-l nimicesc. 84 00:06:43,694 --> 00:06:46,864 - Ce i-ai făcut lui Kevin? - Câtă furie! 85 00:06:46,864 --> 00:06:52,078 I-am oferit ce și-a dorit dintotdeauna, prilejul de a fi un koala adevărat. 86 00:06:52,078 --> 00:06:54,539 L-am legat fără scăpare de un eucalipt, 87 00:06:54,539 --> 00:06:58,584 iar acum probabil n-a rămas din el decât un hoit putred. 88 00:06:58,584 --> 00:06:59,836 Monstru ce ești! 89 00:07:02,004 --> 00:07:03,339 Ou! 90 00:07:04,048 --> 00:07:05,299 Vicky! 91 00:07:07,802 --> 00:07:10,179 Ți-am luat piuitul, Vicky. Mulțumesc. 92 00:07:11,264 --> 00:07:15,768 Liam, a venit tati. O să fim o familie acum, amice. 93 00:07:16,978 --> 00:07:20,398 Haideți! E orașul nostru! Nu dați bir cu fugiții! 94 00:07:24,569 --> 00:07:27,613 - Mersi, Greg Barosanu'! - Du-te! 95 00:07:30,992 --> 00:07:34,704 Dacă i-a sosit clipa lui Greg Barosanu' s-o mierlească, aia e! 96 00:07:34,704 --> 00:07:37,707 Sunt sigur că-s destule flăcări și-n iad! 97 00:07:47,884 --> 00:07:50,887 Sper să-ți placă noua ta casă. Am făcut-o pentru tine. 98 00:07:50,887 --> 00:07:54,140 Ești dement! Incendiul o să mistuie casa asta imediat! 99 00:07:54,140 --> 00:07:58,311 Oi fi eu un kookaburra, dar poate de fapt sunt un phoenix. 100 00:07:58,311 --> 00:08:02,607 Și, ca Pasărea Phoenix, voi renaște din flăcări! 101 00:08:02,607 --> 00:08:04,775 Genial! Să scriu undeva! 102 00:08:08,946 --> 00:08:13,117 Crezi că ești singur în univers, Kevin, dar te înșeli. 103 00:08:13,117 --> 00:08:17,622 Aici e a șaptea dimensiune, unde trăiește Zoala Man. 104 00:08:17,622 --> 00:08:21,375 Tocmai a urlat la copii care au trecut cu skateboardul pe teren privat. 105 00:08:21,375 --> 00:08:26,881 Iar ăsta e... pe Planeta Blip, la 958 de trilioane de ani-lumină. 106 00:08:26,881 --> 00:08:32,512 Tocmai și-a mustrat vecinul... 55 fiindcă a dat muzica prea tare după 02:00. 107 00:08:32,512 --> 00:08:34,013 Ce chițibușari! 108 00:08:34,013 --> 00:08:37,308 Noi, koala, suntem considerați inutili, dar suntem ocrotitori, 109 00:08:37,308 --> 00:08:40,311 observăm lumea de la înălțime. 110 00:08:40,311 --> 00:08:44,106 Pe fiecare tărâm, în fiecare dimensiune, trebuie să fie un Koala Man. 111 00:08:44,732 --> 00:08:48,653 Asta ți-e menirea, iar călătoria ta încă nu s-a încheiat. 112 00:08:48,653 --> 00:08:51,197 Mi se pare că am făcut numai belele. 113 00:08:51,197 --> 00:08:55,618 - Dapto mă urăște. Mi-am pierdut familia. - Încă îi poți ajuta. 114 00:08:56,118 --> 00:08:57,620 Nu! Dapto! 115 00:08:57,620 --> 00:08:59,914 Dă-ne drumul, Bazwell! 116 00:08:59,914 --> 00:09:03,876 Dulcea mea Vicky! Flăcările ne vor purifica! 117 00:09:04,627 --> 00:09:08,631 Directorul Bazwell e Kookaburra? Și mi-a răpit familia? 118 00:09:09,298 --> 00:09:11,926 Nu! 119 00:09:11,926 --> 00:09:15,846 Întoarce-te pe tărâmul tău, Kevin. Mai ai mult de muncă. 120 00:09:15,846 --> 00:09:20,393 Mindy, îmi pare rău că nu te-am salvat de mașina aia care te-a călcat. 121 00:09:20,393 --> 00:09:22,728 Despovărează-te de durere, Kevin. 122 00:09:22,728 --> 00:09:28,109 Eu sunt împăcată cu spiritele cosmice ale koala. Vei fi și tu cândva. 123 00:09:28,109 --> 00:09:32,822 Dar acum intră în marsupiul meu și renaște! 124 00:09:34,574 --> 00:09:36,909 E cam lipicios... 125 00:09:42,331 --> 00:09:43,916 Bună, sunt noua ta mască! 126 00:09:43,916 --> 00:09:46,919 Sunt mai drăguță decât cealaltă. Sper să-ți plac. 127 00:09:53,301 --> 00:09:57,680 Da, băga-mi-aș! Și mi-am consumat înjurătura pe anul ăsta. 128 00:10:02,018 --> 00:10:05,187 - Spider! - Sal'tare, legendă ce ești! 129 00:10:05,187 --> 00:10:09,191 - Am venit cu amici! Poate-i recunoști! - Nu abandonăm pe nimeni! 130 00:10:09,191 --> 00:10:14,739 - Ce mă bucur să te văd, Koala Man! - Maxwell! Louise! 131 00:10:14,739 --> 00:10:19,368 Sper din tot sufletul că ai permis pentru elicopter, pare ilegal! 132 00:10:23,539 --> 00:10:27,376 - Cum naiba m-ați găsit? - N-am renunțat la tine nicio clipă! 133 00:10:27,376 --> 00:10:32,006 Mi-am vândut casa și-am luat elicopterul numai ca să te găsesc! 134 00:10:32,506 --> 00:10:34,508 Trebuie să-ți spun ceva! 135 00:10:34,508 --> 00:10:40,556 Am încercat de o mie de ori să-ți spun, dar niciodată nu mi-am găsit cuvintele. 136 00:10:40,556 --> 00:10:42,808 - Te iub... - N-avem timp de asta, Louise. 137 00:10:42,808 --> 00:10:46,479 Spider, zboară spre conacul dărăpănat de la periferie! 138 00:10:46,479 --> 00:10:48,689 Acolo mi-a dus familia! 139 00:10:48,689 --> 00:10:52,234 Dacă mă gândesc, nu mi-am văzut fata pe Tărâmul Koala. 140 00:10:52,234 --> 00:10:55,237 Sigur n-a pățit nimic. E o tânără foarte independentă. 141 00:10:56,238 --> 00:10:59,033 Asta fiindcă ai crezut că poți fi puternică, ca noi. 142 00:10:59,033 --> 00:11:02,703 Hai, Rosie 2, las-o odată! Suntem atât de aproape! 143 00:11:02,703 --> 00:11:05,873 Hai s-o distrugem pe Alison și să fim reginele Australiei! 144 00:11:08,417 --> 00:11:12,088 Credeți că Rosie 1 o să vă lase să cârmuiți cu ea? 145 00:11:12,672 --> 00:11:14,131 Facem totul împreună! 146 00:11:14,131 --> 00:11:18,260 Vă cunosc mintea la perfecție. V-am studiat luni la rând. 147 00:11:18,260 --> 00:11:23,808 Putere, popularitate... Nu le aveți toate. E limpede cine e șefa. 148 00:11:23,808 --> 00:11:25,017 - Da, eu! - Da, eu! 149 00:11:25,851 --> 00:11:30,481 Serios? E clar că eu sunt șefa! Fără mine, n-ați face nimic! 150 00:11:30,481 --> 00:11:35,319 Pentru „o șefă dependentă de muncă”, îți iei cam multe zile libere. 151 00:11:35,319 --> 00:11:39,323 Scârbă! Doar știi că-mi rezerv duminicile ca să mă relaxez și eu! 152 00:11:39,323 --> 00:11:41,409 Alo! Rosie 2, ce-ai impresia că faci? 153 00:11:41,409 --> 00:11:43,619 - Alison, fugi! - Nu te las aici! 154 00:11:49,041 --> 00:11:49,959 Rosie! 155 00:11:50,710 --> 00:11:55,005 Rosie 2, scârbă sexy ce ești! Ne-ai omorât! 156 00:11:55,005 --> 00:11:59,927 Știam eu că nu trebuia să te las să păstrezi sarbacana cu săgeți otrăvite! 157 00:12:00,511 --> 00:12:05,766 - Ce-au pățit celelalte două? - Când moare o Rosie, murim toate. 158 00:12:05,766 --> 00:12:10,813 - Nu, Rosie! Trebuie să trăiești! Te rog! - Nu-i nimic, Alison. 159 00:12:10,813 --> 00:12:15,359 Apucasem pe o cale diabolică fără urmă de izbăvire 160 00:12:15,359 --> 00:12:18,028 până te-am întâlnit pe tine. 161 00:12:19,113 --> 00:12:22,992 - Te iubesc, Rosie! - Și eu te iubesc, Alison. Ai reușit. 162 00:12:24,285 --> 00:12:29,707 Ești cea mai puternică fată din Dapto. Bravo... ție. 163 00:12:44,013 --> 00:12:45,514 Ce tătic bun sunt, nu? 164 00:12:47,141 --> 00:12:52,062 Nimeni nu regurgitează în gura fiului meu în afară de mine! 165 00:12:52,062 --> 00:12:54,023 - Kevin! - Koala Man! 166 00:12:54,023 --> 00:12:57,568 Ai supraviețuit capcanei de pe insulă, așa cum am sperat! 167 00:12:57,568 --> 00:13:00,780 Am vrut să suferi cât eu îți voi fi luat totul! 168 00:13:00,780 --> 00:13:04,950 Fiul. Soția. Ți-am luat și ceasul. 169 00:13:04,950 --> 00:13:09,997 - Acum te voi distruge definitiv. - Găinăria ta idioată s-a terminat! 170 00:13:10,539 --> 00:13:13,834 A fost o insultă aviară în ton cu tine, dacă ai observat. 171 00:13:13,834 --> 00:13:16,670 - Ești terminat, Bazwell! - Bazwell? 172 00:13:19,048 --> 00:13:25,888 Crezi că Bazwell există? Nu! Era doar deghizarea deghizării mele. 173 00:13:25,888 --> 00:13:31,352 Adică tot nu mă recunoști, Kevin? Nu recunoști locul ăsta? 174 00:13:31,352 --> 00:13:35,064 Ia stai! Chiar recunosc locul ăsta! 175 00:13:35,648 --> 00:13:39,902 Eram mic. Era casa lui Christopher, prietenul meu de la școală. 176 00:13:39,902 --> 00:13:42,905 Adică a lui Chrissy Pișărcosul? 177 00:13:42,905 --> 00:13:44,990 Christopher? Tu ești? 178 00:13:44,990 --> 00:13:47,910 Tu ai pornit totul, Koala Man, 179 00:13:48,410 --> 00:13:52,331 în ziua în care nu m-ai lăsat la baie fără permis. 180 00:13:52,331 --> 00:13:55,751 În acea zi am devenit Chrissy Pișărcosul. 181 00:13:55,751 --> 00:13:57,545 Chrissy Pișărcosul! 182 00:13:57,545 --> 00:14:00,089 I-au chemat pe ai mei să mă ia de la școală. 183 00:14:00,089 --> 00:14:02,299 Ultimul lucru pe care mi l-a zis tata 184 00:14:02,299 --> 00:14:06,637 a fost că „îi e rușine că are un pișărcos în familie.” 185 00:14:06,637 --> 00:14:11,141 Poate dacă, în loc să mă umilească, era mai atent la drum... 186 00:14:12,434 --> 00:14:16,021 Am fost mutilat, așa că mi-au făcut altă față. 187 00:14:16,021 --> 00:14:19,275 Niciun medic nu și-a dat seama că, ai mei fiind morți, 188 00:14:19,275 --> 00:14:23,112 nu mai avea cine să-i dea bunicii mele medicamentele. 189 00:14:23,112 --> 00:14:26,782 După ce am ieșit din spital, toate rudele mele muriseră, 190 00:14:26,782 --> 00:14:30,035 în afară de kookaburra bunicii, Bătrâna Buni. 191 00:14:30,578 --> 00:14:33,873 O uram pe Bătrâna Buni. Parcă era stăpâna mea. 192 00:14:33,873 --> 00:14:37,167 Nu-mi dădea și mie viermi. Ce mai chicotea scârba! 193 00:14:37,960 --> 00:14:40,337 Într-o zi n-am mai suportat. 194 00:14:48,470 --> 00:14:52,182 - Kevin, l-ai înnebunit pe Kookaburra? - Vicky, te rog! 195 00:14:52,182 --> 00:14:54,101 Christopher, îmi pare rău! 196 00:14:54,101 --> 00:14:57,521 N-am știut! Credeam că te-ai dus înapoi în Noua Zeelandă! 197 00:14:57,521 --> 00:15:02,818 Un lucru mi-a plăcut la Bătrâna Buni. Știi că păsările nu fac pipi? 198 00:15:02,818 --> 00:15:04,612 Caută pe Google, Kevin! 199 00:15:05,195 --> 00:15:09,992 Dacă eram ca o pasăre în ziua aia, nu mai eram Chrissy Pișărcosul. 200 00:15:09,992 --> 00:15:12,912 De asta am jurat să nu mai fac pipi în viața mea. 201 00:15:12,912 --> 00:15:17,333 - Stai, deci n-ai mai urinat de... - De treizeci de ani! Da! 202 00:15:17,333 --> 00:15:20,920 Dar n-a fost de-ajuns să adopt obiceiurile de toaletă ale păsării. 203 00:15:20,920 --> 00:15:25,549 Trebuia să devin o pasăre! La început am avut doar costumul. 204 00:15:25,549 --> 00:15:28,594 Dar acum am o soluție mai bună. 205 00:15:28,594 --> 00:15:32,890 - Zeama de omnimal! - Să înceapă transformarea finală! 206 00:15:51,992 --> 00:15:53,953 Fie, Kookaburra! 207 00:15:53,953 --> 00:15:58,123 O luptă între supereroi pe viață și pe moarte! 208 00:16:09,218 --> 00:16:13,055 - Mă sufoc! - Vicky, fugi! Ia-l pe Liam! 209 00:16:13,055 --> 00:16:15,849 Dacă nu scap, spune cetățenilor că nu i-am abandonat! 210 00:16:15,849 --> 00:16:17,142 Am făcut ce-am putut! 211 00:16:19,061 --> 00:16:20,270 - Kevin! - Du-te! 212 00:16:37,162 --> 00:16:42,126 - Ce scârbos! - Kevin, tu ești, amice? Te rog, ajută-mă! 213 00:16:42,126 --> 00:16:45,421 Nu, ieși din mintea mea, Pișărcosule! 214 00:16:48,257 --> 00:16:52,720 Christopher, o să fac ce trebuia să fac acum mult timp. 215 00:16:56,015 --> 00:16:59,143 Koala Man, ți-a sunat ceasul! 216 00:17:00,102 --> 00:17:01,937 Permis de toaletă pentru Christopher! 217 00:17:03,605 --> 00:17:06,942 E o altă șmecherie de-a ta! Nu e permis oficial! 218 00:17:06,942 --> 00:17:11,030 Ba da, e. Te poți duce la baie! 219 00:17:13,240 --> 00:17:18,037 - Chiar? Am voie să mă duc la pișu? - Da, dă-ți drumul, amice. E timpul. 220 00:17:18,037 --> 00:17:21,498 Nu știu dacă pot. A trecut atât de mult timp... 221 00:17:21,498 --> 00:17:24,918 Închide ochii și gândește-te la cea mai relaxantă amintire. 222 00:17:24,918 --> 00:17:26,795 Eu așa îmi relaxez uretra. 223 00:17:31,216 --> 00:17:34,678 Cred că merge! Da! Uite că iese! 224 00:17:41,226 --> 00:17:44,021 Nu-l irosi, Christopher! Am o idee! 225 00:17:47,441 --> 00:17:52,237 - Până aici ne-a fost, Damo. O să murim. - Măcar murim împreună. 226 00:17:52,738 --> 00:17:55,824 Sper ca sufletele noastre să se regăsească. 227 00:17:55,824 --> 00:17:57,576 Întotdeauna se regăsesc. 228 00:17:59,995 --> 00:18:01,997 Ajunge! 229 00:18:10,672 --> 00:18:16,428 Știu că situația pare disperată, dar de-asta trebuie să arătăm curaj! 230 00:18:16,428 --> 00:18:21,433 Noi, daptonienii, nu suntem perfecți, dar să avem încredere unii în ceilalți! 231 00:18:21,433 --> 00:18:24,478 Să avem încredere că, în pofida dezamăgirilor din viață, 232 00:18:24,478 --> 00:18:28,690 suntem în stare de mai mult decât am reușit până acum! 233 00:18:28,690 --> 00:18:35,531 Să avem încredere că poate cineva acolo, sus, veghează asupra noastră! 234 00:18:40,285 --> 00:18:44,331 - Ușurel, amice! Ușurel! - Nu mă mai pot ține, Kevin! 235 00:18:44,331 --> 00:18:45,499 Ușurel! 236 00:18:45,999 --> 00:18:48,794 Hai! Urinează, Christopher! Urinează! 237 00:18:53,841 --> 00:18:55,801 E Koala Man! 238 00:18:55,801 --> 00:18:59,221 - Călare pe Kookaburra! - Au salvat Daptoul! 239 00:18:59,221 --> 00:19:01,640 S-a întors Crăciunul! 240 00:19:02,516 --> 00:19:03,600 În cinstea lui Vicky! 241 00:19:03,600 --> 00:19:07,521 Ne-a unit în clipe de restriște și ne-a insuflat credință în minuni. 242 00:19:18,824 --> 00:19:20,784 Am mai găsit un cadavru ars. 243 00:19:23,745 --> 00:19:27,499 Am învățat să-mi țin respirația cu orele după beleaua de pe Zambezi. 244 00:19:27,499 --> 00:19:30,544 Nu-l omoară un amărât de incendiu pe Greg Barosanu'! 245 00:19:30,544 --> 00:19:33,505 Vreau să știi că nu am luat oul de emu. 246 00:19:33,505 --> 00:19:35,382 - E o poveste lungă... - Nu contează. 247 00:19:35,382 --> 00:19:39,845 Am văzut ce-ai făcut azi. Bravo, Kevin! Pardon, Koala Man. 248 00:19:44,266 --> 00:19:45,601 Mă bucur că ești mai bine. 249 00:19:45,601 --> 00:19:50,898 Urina strânsă te-a făcut s-o iei razna. De la toxine și restul. 250 00:19:51,690 --> 00:19:56,236 Mai devreme, când mă țicnisem, mi-ai zis să mă gândesc la o amintire relaxantă 251 00:19:56,236 --> 00:19:59,323 ca să piș urina adunată 30 de ani. 252 00:20:00,073 --> 00:20:05,329 Mi-am adus aminte de când eram copii, Kev, când visam să fim prieteni pe viață. 253 00:20:05,329 --> 00:20:08,665 Nu e prea târziu. Dapto mai are nevoie de un supererou. 254 00:20:08,665 --> 00:20:12,586 Poate cândva, Koala Man. Încă mai am multe păcate de izbăvit. 255 00:20:12,586 --> 00:20:16,840 Mă duc în suburbia Albion Park, să încerc să le fiu ocrotitor înaripat. 256 00:20:16,840 --> 00:20:19,843 Atunci sigur ne vom revedea, bătrâne prieten. 257 00:20:23,138 --> 00:20:26,350 Cred că Albion Park începe aici, deci... 258 00:20:30,229 --> 00:20:31,271 E oficial! 259 00:20:31,271 --> 00:20:35,984 Rosie Yodels a murit, iar Alison e acum cea mai puternică fată din școală! 260 00:20:35,984 --> 00:20:37,945 Plecați-vă în fața lui Alison! 261 00:20:39,446 --> 00:20:42,699 Am reușit, Rosie! Dar nu înseamnă nimic fără tine. 262 00:20:43,200 --> 00:20:46,828 Surorile tale au avut dreptate: Dapto e doar începutul. 263 00:20:47,329 --> 00:20:49,915 Și mai am atâtea lumi de cucerit! 264 00:20:51,667 --> 00:20:55,754 Scumpul meu băiat! Nu ți-am acordat atenția cuvenită. 265 00:20:55,754 --> 00:21:00,842 E vina mea că n-am jucat fotbal cu tine și că n-am ascultat ce te apasă. 266 00:21:00,842 --> 00:21:04,930 N-am observat apariția puterilor telepatice și telechinetice distructive. 267 00:21:04,930 --> 00:21:07,849 De Crăciun nu doresc decât să te întorci la mine. 268 00:21:12,354 --> 00:21:14,398 Da, bine. E Crăciunul. 269 00:21:17,609 --> 00:21:19,444 Mamă? Tată? 270 00:21:19,444 --> 00:21:22,823 - Liam! Doamne! - Doamne! Scumpul Liam! Te-ai trezit! 271 00:21:22,823 --> 00:21:27,411 - Vocile din mintea mea au dispărut. - Ce mă bucur, dragule! 272 00:21:27,411 --> 00:21:33,166 Da, dar, înainte să-mi pierd darul, auzeam ce gândea orice făptură. 273 00:21:33,166 --> 00:21:38,297 Șerpașii de pe muntele Everest, microorganismele din Groapa Marianelor... 274 00:21:38,797 --> 00:21:44,428 Pe toate deodată. Eram legat de un minunat, uriaș suflet colectiv. 275 00:21:45,721 --> 00:21:47,764 Nu cred că locul meu mai e în Dapto. 276 00:21:47,764 --> 00:21:51,310 Ba sigur că e, lasă prostiile! Încă am nevoie de un partener. 277 00:21:51,310 --> 00:21:55,981 Ai putea fi Băiatul Koala. Ba nu, Puștiul Koala. Sună mai bine așa. 278 00:21:55,981 --> 00:21:59,693 Important e că ți-ai revenit și că vom fim împreună în Dapto! 279 00:21:59,693 --> 00:22:00,819 Pentru totdeauna! 280 00:22:09,953 --> 00:22:13,623 {\an8}Ai nevoie de ele mai mult decât mine. Nu fi prea penibil. 281 00:22:17,502 --> 00:22:19,004 INSULA HOLLYWOOD 282 00:22:19,921 --> 00:22:21,006 Adio, Dapto! 283 00:22:22,049 --> 00:22:24,801 Băiete, o să-ți placă la nebunie aici! 284 00:22:28,347 --> 00:22:30,640 Sper că orașul va aprecia ce ai făcut pentru el. 285 00:22:30,640 --> 00:22:34,478 După ce-am trecut granița dintre viață și moarte, nu-mi mai pasă. 286 00:22:34,478 --> 00:22:38,899 Nu aprecierea orașului contează. Sunt Koala Man fiindcă așa se cuvine. 287 00:22:39,399 --> 00:22:43,320 Nu-mi trebuie decât o apreciere. A ta. 288 00:22:43,320 --> 00:22:45,947 - Te iubesc, Vicky. - Și eu te iubesc, Kevin. 289 00:22:46,573 --> 00:22:50,535 - De asta trebuie să-ți spun ceva. - Aoleu! Aduci vorba de divorț? 290 00:22:50,535 --> 00:22:54,122 - Nu mă dai afară, îmi dau demisia! - Nu vreau să divorțăm! 291 00:22:54,122 --> 00:22:56,416 Când am ajutat la incendiu, mi-am dat seama 292 00:22:56,416 --> 00:23:01,171 că pot face mult mai multe cu viața mea. Voi candida la consiliul local. 293 00:23:01,171 --> 00:23:04,800 Vicky, te susțin în orice vrei să faci. 294 00:23:04,800 --> 00:23:08,345 Cât timp completezi formularele și plătești taxele de înscriere. 295 00:23:09,513 --> 00:23:10,722 Desigur. 296 00:23:12,265 --> 00:23:16,853 Doamne! Ninge de Crăciun în toiul verii? Cum se poate? 297 00:23:16,853 --> 00:23:21,650 E cenușa vecinilor care-au ars în incendiu. Îmi pare rău. 298 00:23:24,277 --> 00:23:25,737 {\an8}Dar tot e frumos! 299 00:23:54,433 --> 00:23:56,435 Subtitrarea: Adrian Bădițoiu 300 00:24:03,191 --> 00:24:06,361 Coarda sol major. E cea mai tare, nu? 301 00:24:07,904 --> 00:24:09,739 Bună ziua, Hotline Koala! 302 00:24:09,739 --> 00:24:14,244 Bună, Koala Man! Te-am urmărit și ne-ai impresionat. 303 00:24:14,744 --> 00:24:20,625 De aceea vrem să te invităm oficial în Necomunitatea Națiunilor. 304 00:24:21,126 --> 00:24:22,794 Primejdia se apropie și... 305 00:24:23,462 --> 00:24:26,256 Ai naibii, cu telemarketingul lor! Și în weekend! 306 00:24:27,507 --> 00:24:29,843 Koala Man 307 00:24:29,843 --> 00:24:34,764 Eroul tuturor daptonienilor 308 00:24:34,764 --> 00:24:38,518 KOALA MAN SE VA ÎNTOARCE