1
00:00:03,586 --> 00:00:07,007
{\an8}O LUNĂ MAI TÂRZIU
2
00:00:08,508 --> 00:00:09,509
24 DECEMBRIE
3
00:00:09,509 --> 00:00:11,011
RISC DE INCENDIU: CATASTROFAL
4
00:00:21,563 --> 00:00:23,023
Mucos egoist ce ești!
5
00:00:37,203 --> 00:00:38,413
EROUL DAPTOULUI
6
00:00:41,541 --> 00:00:44,002
Uite-o, Darren!
7
00:00:44,002 --> 00:00:47,672
Al naibii să fiu! Insula Hollywood!
8
00:00:47,672 --> 00:00:50,383
Acolo trăiesc vedetele!
9
00:01:04,272 --> 00:01:08,526
Ho, ho, ho!
Crăciun Torid Fericit de la Moșul de Vară!
10
00:01:09,611 --> 00:01:10,904
Scârbelor!
11
00:01:18,411 --> 00:01:20,413
BUN-VENIT ÎN DAPTO
12
00:01:32,092 --> 00:01:33,676
Tata a murit, mama jelește
13
00:01:33,676 --> 00:01:36,346
{\an8}și frate-miu e în comă paranormală
după lupta cu emu.
14
00:01:36,346 --> 00:01:40,308
{\an8}Cadourile de Crăciun o să fie de cacao.
Mă simt... tristă?
15
00:01:40,308 --> 00:01:44,521
{\an8}Treci printr-o perioadă traumatizantă,
scumpa mea. Sunt alături de tine.
16
00:01:44,521 --> 00:01:48,316
{\an8}Mersi, Rosie. Mă bucur că ne-am apropiat.
17
00:01:52,487 --> 00:01:56,449
- Scuze, n-am vrut!
- Nu-i nimic, chiar mă bucur.
18
00:01:57,617 --> 00:02:02,914
Credeam că vreau să fiu ca tine,
dar acum știu că vreau să fiu cu tine.
19
00:02:02,914 --> 00:02:08,169
{\an8}Alison... ce n-aș da să fie atât de simplu!
Dar sunt lucruri pe care nu le înțelegi.
20
00:02:08,169 --> 00:02:12,048
{\an8}Aș vrea să putem pleca departe
de Dapto, de Australia.
21
00:02:12,048 --> 00:02:15,635
{\an8}Putem! Tocmai a venit insula Hollywood!
Putem fugi împreună!
22
00:02:15,635 --> 00:02:17,011
{\an8}Hai în port acum!
23
00:02:17,011 --> 00:02:22,016
{\an8}Vreau, dar am ceva de făcut mai întâi.
Ne vedem acolo într-o oră.
24
00:02:25,395 --> 00:02:28,439
{\an8}Adio, Liam!
Îmi pare rău că ți-a bubuit creierul.
25
00:02:28,439 --> 00:02:31,067
{\an8}Ai fost un frate bunicel uneori.
26
00:02:34,988 --> 00:02:35,989
{\an8}ATENȚIE! BUN-VENIT ÎN NOUL DAPTO
27
00:02:35,989 --> 00:02:39,909
Am încercat să institui ordinea
în sălbăticie, dar n-am reușit pe deplin.
28
00:02:39,909 --> 00:02:43,621
Animalele nu respectă zonele de încărcare
și nici zebrele.
29
00:02:44,122 --> 00:02:46,124
Și cred că-mi pierd mințile.
30
00:02:46,624 --> 00:02:51,462
Dar îi voi revedea pe Vicky și pe copii.
Îl voi învinge pe Kookaburra.
31
00:02:52,172 --> 00:02:53,256
Da, voi...
32
00:02:55,300 --> 00:02:56,301
Dapto...
33
00:02:57,343 --> 00:02:58,386
Vicky...
34
00:02:59,304 --> 00:03:00,471
Îmi pare rău.
35
00:03:12,317 --> 00:03:15,361
Să-mi frec una!
E cel mai nașpa incendiu de ani buni!
36
00:03:15,361 --> 00:03:17,113
Nu vă temeți, cetățeni!
37
00:03:17,113 --> 00:03:21,326
Cu bătăi strașnice de aripi,
Kookaburra va stinge flăcările!
38
00:03:21,326 --> 00:03:27,790
Apoi ne vom putea bucura de sărbători,
indiferent de religie!
39
00:03:27,790 --> 00:03:29,834
Da!
40
00:03:39,510 --> 00:03:41,346
Mai rău ai făcut, dobitocule!
41
00:03:41,346 --> 00:03:45,308
Veniți înapoi! O dreg eu!
Sunt erou! Iubiți-mă!
42
00:03:45,308 --> 00:03:49,729
- Ai stricat Crăciunul, boule!
- Ești mai rău decât Koala Man!
43
00:03:49,729 --> 00:03:51,105
Nu-i rosti numele!
44
00:03:51,105 --> 00:03:56,861
Dacă nu vreți să vă ocrotesc,
n-aveți decât să ardeți de vii!
45
00:03:58,863 --> 00:04:00,365
Hai, Alison!
46
00:04:01,991 --> 00:04:05,411
- Alison, nu pot ieși de aici! Ajută-mă!
- Rosie! E în pericol!
47
00:04:05,411 --> 00:04:09,791
- Las-o, nu pățește nimic! Hai la Liam!
- Trebuie s-o găsesc pe Rosie. O...
48
00:04:11,501 --> 00:04:12,502
O iubesc.
49
00:04:13,628 --> 00:04:15,922
Am înțeles! Se întâmplă multe azi.
50
00:04:15,922 --> 00:04:20,718
Rosie e o fetiță adorabilă.
Știu că nu te pot opri. Hai, du-te repede!
51
00:04:20,718 --> 00:04:23,930
Dacă mori, te pedepsesc! Te iubesc!
52
00:04:35,149 --> 00:04:39,946
- Bună, Kevin.
- Mindy! Tu ești? Am murit?
53
00:04:39,946 --> 00:04:46,995
Nu, Kevin. Ești pe Tărâmul Koala.
Te-am adus ca să-ți arăt ceva. Vino!
54
00:04:51,040 --> 00:04:54,168
- Rosie, ai pățit ceva?
- Alison! Nu trebuia să vii!
55
00:04:54,168 --> 00:04:56,379
Ce tot spui? Tu m-ai chemat!
56
00:04:56,879 --> 00:04:59,007
Ba nu! Noi te-am chemat!
57
00:04:59,007 --> 00:05:02,552
- Rosie? Rosii?
- Pune mâna pe ea, Rosie 3!
58
00:05:03,303 --> 00:05:04,345
Lăsați-o!
59
00:05:04,345 --> 00:05:09,225
Am găsit biletele pentru insula Hollywood,
dar nu te putem lăsa să pleci.
60
00:05:09,225 --> 00:05:13,187
- Tripletele Rosie stau împreună.
- Ce dracu' se petrece?
61
00:05:13,187 --> 00:05:16,899
Nu te-ai întrebat
cum de sunt peste tot în același timp?
62
00:05:16,899 --> 00:05:20,278
Cum de o pot juca magistral pe Cosette
în Mizerabilii,
63
00:05:20,278 --> 00:05:22,739
să fiu MPV al finalei de netball
64
00:05:22,739 --> 00:05:25,950
și să fiu și la petrecerea de la piscină
a lui Sarah?
65
00:05:25,950 --> 00:05:28,077
Credeam că ești doar... tare.
66
00:05:28,077 --> 00:05:31,080
Drăgălașă și proastă mai ești!
67
00:05:31,080 --> 00:05:34,751
Îmi pare rău, Alison.
Am încercat să-ți zic la spital.
68
00:05:34,751 --> 00:05:37,795
Știm ce urmărești, Alison.
69
00:05:37,795 --> 00:05:41,299
Să acaparezi putere,
să-ți elimini rivalele.
70
00:05:41,299 --> 00:05:45,970
Dar am fost mereu cu un pas în fața ta.
Avem planuri mari!
71
00:05:49,724 --> 00:05:54,687
Din păcate, Rosie 2 n-a avut ce face
și s-a îndrăgostit.
72
00:05:54,687 --> 00:05:58,691
- Dar acum ne știi secretul...
- Și nu mai pleci de aici!
73
00:06:00,777 --> 00:06:02,320
Spitalul Dapto - Intrare
74
00:06:03,529 --> 00:06:05,990
Roiu'! Dă-i în mă-sa de plozi!
75
00:06:06,866 --> 00:06:09,786
Liam! Hai, puiule! Te salvează mama!
76
00:06:09,786 --> 00:06:14,832
Nu e nevoie, Vicky.
Vă ocrotește Kookaburra.
77
00:06:15,416 --> 00:06:19,754
- Ce cauți aici?
- Credeam că mai ales tu vei înțelege.
78
00:06:19,754 --> 00:06:24,133
- Ai fost soția lui Koala Man.
- De unde știi...
79
00:06:24,133 --> 00:06:28,971
Știu totul despre voi, Vicky,
fiindcă am fost aproape de voi
80
00:06:28,971 --> 00:06:32,433
tot timpul ăsta.
81
00:06:32,433 --> 00:06:35,019
- Domnul director Bazwell?
- Corect, Vicky.
82
00:06:35,019 --> 00:06:39,732
Am stat aproape ca să vă studiez pe tine,
pe copii și pe diabolicul tău soț.
83
00:06:39,732 --> 00:06:43,694
Am vrut să înțeleg familia dușmanului meu
înainte să-l nimicesc.
84
00:06:43,694 --> 00:06:46,864
- Ce i-ai făcut lui Kevin?
- Câtă furie!
85
00:06:46,864 --> 00:06:52,078
I-am oferit ce și-a dorit dintotdeauna,
prilejul de a fi un koala adevărat.
86
00:06:52,078 --> 00:06:54,539
L-am legat fără scăpare de un eucalipt,
87
00:06:54,539 --> 00:06:58,584
iar acum probabil n-a rămas din el
decât un hoit putred.
88
00:06:58,584 --> 00:06:59,836
Monstru ce ești!
89
00:07:02,004 --> 00:07:03,339
Ou!
90
00:07:04,048 --> 00:07:05,299
Vicky!
91
00:07:07,802 --> 00:07:10,179
Ți-am luat piuitul, Vicky. Mulțumesc.
92
00:07:11,264 --> 00:07:15,768
Liam, a venit tati.
O să fim o familie acum, amice.
93
00:07:16,978 --> 00:07:20,398
Haideți! E orașul nostru!
Nu dați bir cu fugiții!
94
00:07:24,569 --> 00:07:27,613
- Mersi, Greg Barosanu'!
- Du-te!
95
00:07:30,992 --> 00:07:34,704
Dacă i-a sosit clipa lui Greg Barosanu'
s-o mierlească, aia e!
96
00:07:34,704 --> 00:07:37,707
Sunt sigur că-s destule flăcări și-n iad!
97
00:07:47,884 --> 00:07:50,887
Sper să-ți placă noua ta casă.
Am făcut-o pentru tine.
98
00:07:50,887 --> 00:07:54,140
Ești dement!
Incendiul o să mistuie casa asta imediat!
99
00:07:54,140 --> 00:07:58,311
Oi fi eu un kookaburra,
dar poate de fapt sunt un phoenix.
100
00:07:58,311 --> 00:08:02,607
Și, ca Pasărea Phoenix,
voi renaște din flăcări!
101
00:08:02,607 --> 00:08:04,775
Genial! Să scriu undeva!
102
00:08:08,946 --> 00:08:13,117
Crezi că ești singur în univers, Kevin,
dar te înșeli.
103
00:08:13,117 --> 00:08:17,622
Aici e a șaptea dimensiune,
unde trăiește Zoala Man.
104
00:08:17,622 --> 00:08:21,375
Tocmai a urlat la copii care au trecut
cu skateboardul pe teren privat.
105
00:08:21,375 --> 00:08:26,881
Iar ăsta e... pe Planeta Blip,
la 958 de trilioane de ani-lumină.
106
00:08:26,881 --> 00:08:32,512
Tocmai și-a mustrat vecinul... 55
fiindcă a dat muzica prea tare după 02:00.
107
00:08:32,512 --> 00:08:34,013
Ce chițibușari!
108
00:08:34,013 --> 00:08:37,308
Noi, koala, suntem considerați inutili,
dar suntem ocrotitori,
109
00:08:37,308 --> 00:08:40,311
observăm lumea de la înălțime.
110
00:08:40,311 --> 00:08:44,106
Pe fiecare tărâm, în fiecare dimensiune,
trebuie să fie un Koala Man.
111
00:08:44,732 --> 00:08:48,653
Asta ți-e menirea,
iar călătoria ta încă nu s-a încheiat.
112
00:08:48,653 --> 00:08:51,197
Mi se pare că am făcut numai belele.
113
00:08:51,197 --> 00:08:55,618
- Dapto mă urăște. Mi-am pierdut familia.
- Încă îi poți ajuta.
114
00:08:56,118 --> 00:08:57,620
Nu! Dapto!
115
00:08:57,620 --> 00:08:59,914
Dă-ne drumul, Bazwell!
116
00:08:59,914 --> 00:09:03,876
Dulcea mea Vicky!
Flăcările ne vor purifica!
117
00:09:04,627 --> 00:09:08,631
Directorul Bazwell e Kookaburra?
Și mi-a răpit familia?
118
00:09:09,298 --> 00:09:11,926
Nu!
119
00:09:11,926 --> 00:09:15,846
Întoarce-te pe tărâmul tău, Kevin.
Mai ai mult de muncă.
120
00:09:15,846 --> 00:09:20,393
Mindy, îmi pare rău că nu te-am salvat
de mașina aia care te-a călcat.
121
00:09:20,393 --> 00:09:22,728
Despovărează-te de durere, Kevin.
122
00:09:22,728 --> 00:09:28,109
Eu sunt împăcată cu spiritele cosmice
ale koala. Vei fi și tu cândva.
123
00:09:28,109 --> 00:09:32,822
Dar acum intră în marsupiul meu
și renaște!
124
00:09:34,574 --> 00:09:36,909
E cam lipicios...
125
00:09:42,331 --> 00:09:43,916
Bună, sunt noua ta mască!
126
00:09:43,916 --> 00:09:46,919
Sunt mai drăguță decât cealaltă.
Sper să-ți plac.
127
00:09:53,301 --> 00:09:57,680
Da, băga-mi-aș!
Și mi-am consumat înjurătura pe anul ăsta.
128
00:10:02,018 --> 00:10:05,187
- Spider!
- Sal'tare, legendă ce ești!
129
00:10:05,187 --> 00:10:09,191
- Am venit cu amici! Poate-i recunoști!
- Nu abandonăm pe nimeni!
130
00:10:09,191 --> 00:10:14,739
- Ce mă bucur să te văd, Koala Man!
- Maxwell! Louise!
131
00:10:14,739 --> 00:10:19,368
Sper din tot sufletul că ai permis
pentru elicopter, pare ilegal!
132
00:10:23,539 --> 00:10:27,376
- Cum naiba m-ați găsit?
- N-am renunțat la tine nicio clipă!
133
00:10:27,376 --> 00:10:32,006
Mi-am vândut casa și-am luat elicopterul
numai ca să te găsesc!
134
00:10:32,506 --> 00:10:34,508
Trebuie să-ți spun ceva!
135
00:10:34,508 --> 00:10:40,556
Am încercat de o mie de ori să-ți spun,
dar niciodată nu mi-am găsit cuvintele.
136
00:10:40,556 --> 00:10:42,808
- Te iub...
- N-avem timp de asta, Louise.
137
00:10:42,808 --> 00:10:46,479
Spider, zboară spre conacul dărăpănat
de la periferie!
138
00:10:46,479 --> 00:10:48,689
Acolo mi-a dus familia!
139
00:10:48,689 --> 00:10:52,234
Dacă mă gândesc,
nu mi-am văzut fata pe Tărâmul Koala.
140
00:10:52,234 --> 00:10:55,237
Sigur n-a pățit nimic.
E o tânără foarte independentă.
141
00:10:56,238 --> 00:10:59,033
Asta fiindcă ai crezut
că poți fi puternică, ca noi.
142
00:10:59,033 --> 00:11:02,703
Hai, Rosie 2, las-o odată!
Suntem atât de aproape!
143
00:11:02,703 --> 00:11:05,873
Hai s-o distrugem pe Alison
și să fim reginele Australiei!
144
00:11:08,417 --> 00:11:12,088
Credeți că Rosie 1 o să vă lase
să cârmuiți cu ea?
145
00:11:12,672 --> 00:11:14,131
Facem totul împreună!
146
00:11:14,131 --> 00:11:18,260
Vă cunosc mintea la perfecție.
V-am studiat luni la rând.
147
00:11:18,260 --> 00:11:23,808
Putere, popularitate... Nu le aveți toate.
E limpede cine e șefa.
148
00:11:23,808 --> 00:11:25,017
- Da, eu!
- Da, eu!
149
00:11:25,851 --> 00:11:30,481
Serios? E clar că eu sunt șefa!
Fără mine, n-ați face nimic!
150
00:11:30,481 --> 00:11:35,319
Pentru „o șefă dependentă de muncă”,
îți iei cam multe zile libere.
151
00:11:35,319 --> 00:11:39,323
Scârbă! Doar știi că-mi rezerv duminicile
ca să mă relaxez și eu!
152
00:11:39,323 --> 00:11:41,409
Alo! Rosie 2, ce-ai impresia că faci?
153
00:11:41,409 --> 00:11:43,619
- Alison, fugi!
- Nu te las aici!
154
00:11:49,041 --> 00:11:49,959
Rosie!
155
00:11:50,710 --> 00:11:55,005
Rosie 2, scârbă sexy ce ești!
Ne-ai omorât!
156
00:11:55,005 --> 00:11:59,927
Știam eu că nu trebuia să te las
să păstrezi sarbacana cu săgeți otrăvite!
157
00:12:00,511 --> 00:12:05,766
- Ce-au pățit celelalte două?
- Când moare o Rosie, murim toate.
158
00:12:05,766 --> 00:12:10,813
- Nu, Rosie! Trebuie să trăiești! Te rog!
- Nu-i nimic, Alison.
159
00:12:10,813 --> 00:12:15,359
Apucasem pe o cale diabolică
fără urmă de izbăvire
160
00:12:15,359 --> 00:12:18,028
până te-am întâlnit pe tine.
161
00:12:19,113 --> 00:12:22,992
- Te iubesc, Rosie!
- Și eu te iubesc, Alison. Ai reușit.
162
00:12:24,285 --> 00:12:29,707
Ești cea mai puternică fată din Dapto.
Bravo... ție.
163
00:12:44,013 --> 00:12:45,514
Ce tătic bun sunt, nu?
164
00:12:47,141 --> 00:12:52,062
Nimeni nu regurgitează în gura fiului meu
în afară de mine!
165
00:12:52,062 --> 00:12:54,023
- Kevin!
- Koala Man!
166
00:12:54,023 --> 00:12:57,568
Ai supraviețuit capcanei de pe insulă,
așa cum am sperat!
167
00:12:57,568 --> 00:13:00,780
Am vrut să suferi
cât eu îți voi fi luat totul!
168
00:13:00,780 --> 00:13:04,950
Fiul. Soția. Ți-am luat și ceasul.
169
00:13:04,950 --> 00:13:09,997
- Acum te voi distruge definitiv.
- Găinăria ta idioată s-a terminat!
170
00:13:10,539 --> 00:13:13,834
A fost o insultă aviară în ton cu tine,
dacă ai observat.
171
00:13:13,834 --> 00:13:16,670
- Ești terminat, Bazwell!
- Bazwell?
172
00:13:19,048 --> 00:13:25,888
Crezi că Bazwell există?
Nu! Era doar deghizarea deghizării mele.
173
00:13:25,888 --> 00:13:31,352
Adică tot nu mă recunoști, Kevin?
Nu recunoști locul ăsta?
174
00:13:31,352 --> 00:13:35,064
Ia stai! Chiar recunosc locul ăsta!
175
00:13:35,648 --> 00:13:39,902
Eram mic. Era casa lui Christopher,
prietenul meu de la școală.
176
00:13:39,902 --> 00:13:42,905
Adică a lui Chrissy Pișărcosul?
177
00:13:42,905 --> 00:13:44,990
Christopher? Tu ești?
178
00:13:44,990 --> 00:13:47,910
Tu ai pornit totul, Koala Man,
179
00:13:48,410 --> 00:13:52,331
în ziua în care nu m-ai lăsat la baie
fără permis.
180
00:13:52,331 --> 00:13:55,751
În acea zi am devenit Chrissy Pișărcosul.
181
00:13:55,751 --> 00:13:57,545
Chrissy Pișărcosul!
182
00:13:57,545 --> 00:14:00,089
I-au chemat pe ai mei
să mă ia de la școală.
183
00:14:00,089 --> 00:14:02,299
Ultimul lucru pe care mi l-a zis tata
184
00:14:02,299 --> 00:14:06,637
a fost că „îi e rușine
că are un pișărcos în familie.”
185
00:14:06,637 --> 00:14:11,141
Poate dacă, în loc să mă umilească,
era mai atent la drum...
186
00:14:12,434 --> 00:14:16,021
Am fost mutilat,
așa că mi-au făcut altă față.
187
00:14:16,021 --> 00:14:19,275
Niciun medic nu și-a dat seama
că, ai mei fiind morți,
188
00:14:19,275 --> 00:14:23,112
nu mai avea cine să-i dea
bunicii mele medicamentele.
189
00:14:23,112 --> 00:14:26,782
După ce am ieșit din spital,
toate rudele mele muriseră,
190
00:14:26,782 --> 00:14:30,035
în afară de kookaburra bunicii,
Bătrâna Buni.
191
00:14:30,578 --> 00:14:33,873
O uram pe Bătrâna Buni.
Parcă era stăpâna mea.
192
00:14:33,873 --> 00:14:37,167
Nu-mi dădea și mie viermi.
Ce mai chicotea scârba!
193
00:14:37,960 --> 00:14:40,337
Într-o zi n-am mai suportat.
194
00:14:48,470 --> 00:14:52,182
- Kevin, l-ai înnebunit pe Kookaburra?
- Vicky, te rog!
195
00:14:52,182 --> 00:14:54,101
Christopher, îmi pare rău!
196
00:14:54,101 --> 00:14:57,521
N-am știut! Credeam
că te-ai dus înapoi în Noua Zeelandă!
197
00:14:57,521 --> 00:15:02,818
Un lucru mi-a plăcut la Bătrâna Buni.
Știi că păsările nu fac pipi?
198
00:15:02,818 --> 00:15:04,612
Caută pe Google, Kevin!
199
00:15:05,195 --> 00:15:09,992
Dacă eram ca o pasăre în ziua aia,
nu mai eram Chrissy Pișărcosul.
200
00:15:09,992 --> 00:15:12,912
De asta am jurat
să nu mai fac pipi în viața mea.
201
00:15:12,912 --> 00:15:17,333
- Stai, deci n-ai mai urinat de...
- De treizeci de ani! Da!
202
00:15:17,333 --> 00:15:20,920
Dar n-a fost de-ajuns să adopt
obiceiurile de toaletă ale păsării.
203
00:15:20,920 --> 00:15:25,549
Trebuia să devin o pasăre!
La început am avut doar costumul.
204
00:15:25,549 --> 00:15:28,594
Dar acum am o soluție mai bună.
205
00:15:28,594 --> 00:15:32,890
- Zeama de omnimal!
- Să înceapă transformarea finală!
206
00:15:51,992 --> 00:15:53,953
Fie, Kookaburra!
207
00:15:53,953 --> 00:15:58,123
O luptă între supereroi
pe viață și pe moarte!
208
00:16:09,218 --> 00:16:13,055
- Mă sufoc!
- Vicky, fugi! Ia-l pe Liam!
209
00:16:13,055 --> 00:16:15,849
Dacă nu scap, spune cetățenilor
că nu i-am abandonat!
210
00:16:15,849 --> 00:16:17,142
Am făcut ce-am putut!
211
00:16:19,061 --> 00:16:20,270
- Kevin!
- Du-te!
212
00:16:37,162 --> 00:16:42,126
- Ce scârbos!
- Kevin, tu ești, amice? Te rog, ajută-mă!
213
00:16:42,126 --> 00:16:45,421
Nu, ieși din mintea mea, Pișărcosule!
214
00:16:48,257 --> 00:16:52,720
Christopher, o să fac
ce trebuia să fac acum mult timp.
215
00:16:56,015 --> 00:16:59,143
Koala Man, ți-a sunat ceasul!
216
00:17:00,102 --> 00:17:01,937
Permis de toaletă pentru Christopher!
217
00:17:03,605 --> 00:17:06,942
E o altă șmecherie de-a ta!
Nu e permis oficial!
218
00:17:06,942 --> 00:17:11,030
Ba da, e. Te poți duce la baie!
219
00:17:13,240 --> 00:17:18,037
- Chiar? Am voie să mă duc la pișu?
- Da, dă-ți drumul, amice. E timpul.
220
00:17:18,037 --> 00:17:21,498
Nu știu dacă pot.
A trecut atât de mult timp...
221
00:17:21,498 --> 00:17:24,918
Închide ochii și gândește-te
la cea mai relaxantă amintire.
222
00:17:24,918 --> 00:17:26,795
Eu așa îmi relaxez uretra.
223
00:17:31,216 --> 00:17:34,678
Cred că merge! Da! Uite că iese!
224
00:17:41,226 --> 00:17:44,021
Nu-l irosi, Christopher! Am o idee!
225
00:17:47,441 --> 00:17:52,237
- Până aici ne-a fost, Damo. O să murim.
- Măcar murim împreună.
226
00:17:52,738 --> 00:17:55,824
Sper ca sufletele noastre
să se regăsească.
227
00:17:55,824 --> 00:17:57,576
Întotdeauna se regăsesc.
228
00:17:59,995 --> 00:18:01,997
Ajunge!
229
00:18:10,672 --> 00:18:16,428
Știu că situația pare disperată,
dar de-asta trebuie să arătăm curaj!
230
00:18:16,428 --> 00:18:21,433
Noi, daptonienii, nu suntem perfecți,
dar să avem încredere unii în ceilalți!
231
00:18:21,433 --> 00:18:24,478
Să avem încredere
că, în pofida dezamăgirilor din viață,
232
00:18:24,478 --> 00:18:28,690
suntem în stare de mai mult
decât am reușit până acum!
233
00:18:28,690 --> 00:18:35,531
Să avem încredere că poate cineva acolo,
sus, veghează asupra noastră!
234
00:18:40,285 --> 00:18:44,331
- Ușurel, amice! Ușurel!
- Nu mă mai pot ține, Kevin!
235
00:18:44,331 --> 00:18:45,499
Ușurel!
236
00:18:45,999 --> 00:18:48,794
Hai! Urinează, Christopher! Urinează!
237
00:18:53,841 --> 00:18:55,801
E Koala Man!
238
00:18:55,801 --> 00:18:59,221
- Călare pe Kookaburra!
- Au salvat Daptoul!
239
00:18:59,221 --> 00:19:01,640
S-a întors Crăciunul!
240
00:19:02,516 --> 00:19:03,600
În cinstea lui Vicky!
241
00:19:03,600 --> 00:19:07,521
Ne-a unit în clipe de restriște
și ne-a insuflat credință în minuni.
242
00:19:18,824 --> 00:19:20,784
Am mai găsit un cadavru ars.
243
00:19:23,745 --> 00:19:27,499
Am învățat să-mi țin respirația cu orele
după beleaua de pe Zambezi.
244
00:19:27,499 --> 00:19:30,544
Nu-l omoară un amărât de incendiu
pe Greg Barosanu'!
245
00:19:30,544 --> 00:19:33,505
Vreau să știi că nu am luat oul de emu.
246
00:19:33,505 --> 00:19:35,382
- E o poveste lungă...
- Nu contează.
247
00:19:35,382 --> 00:19:39,845
Am văzut ce-ai făcut azi.
Bravo, Kevin! Pardon, Koala Man.
248
00:19:44,266 --> 00:19:45,601
Mă bucur că ești mai bine.
249
00:19:45,601 --> 00:19:50,898
Urina strânsă te-a făcut s-o iei razna.
De la toxine și restul.
250
00:19:51,690 --> 00:19:56,236
Mai devreme, când mă țicnisem, mi-ai zis
să mă gândesc la o amintire relaxantă
251
00:19:56,236 --> 00:19:59,323
ca să piș urina adunată 30 de ani.
252
00:20:00,073 --> 00:20:05,329
Mi-am adus aminte de când eram copii, Kev,
când visam să fim prieteni pe viață.
253
00:20:05,329 --> 00:20:08,665
Nu e prea târziu.
Dapto mai are nevoie de un supererou.
254
00:20:08,665 --> 00:20:12,586
Poate cândva, Koala Man.
Încă mai am multe păcate de izbăvit.
255
00:20:12,586 --> 00:20:16,840
Mă duc în suburbia Albion Park,
să încerc să le fiu ocrotitor înaripat.
256
00:20:16,840 --> 00:20:19,843
Atunci sigur ne vom revedea,
bătrâne prieten.
257
00:20:23,138 --> 00:20:26,350
Cred că Albion Park începe aici, deci...
258
00:20:30,229 --> 00:20:31,271
E oficial!
259
00:20:31,271 --> 00:20:35,984
Rosie Yodels a murit, iar Alison e acum
cea mai puternică fată din școală!
260
00:20:35,984 --> 00:20:37,945
Plecați-vă în fața lui Alison!
261
00:20:39,446 --> 00:20:42,699
Am reușit, Rosie!
Dar nu înseamnă nimic fără tine.
262
00:20:43,200 --> 00:20:46,828
Surorile tale au avut dreptate:
Dapto e doar începutul.
263
00:20:47,329 --> 00:20:49,915
Și mai am atâtea lumi de cucerit!
264
00:20:51,667 --> 00:20:55,754
Scumpul meu băiat!
Nu ți-am acordat atenția cuvenită.
265
00:20:55,754 --> 00:21:00,842
E vina mea că n-am jucat fotbal cu tine
și că n-am ascultat ce te apasă.
266
00:21:00,842 --> 00:21:04,930
N-am observat apariția puterilor
telepatice și telechinetice distructive.
267
00:21:04,930 --> 00:21:07,849
De Crăciun nu doresc
decât să te întorci la mine.
268
00:21:12,354 --> 00:21:14,398
Da, bine. E Crăciunul.
269
00:21:17,609 --> 00:21:19,444
Mamă? Tată?
270
00:21:19,444 --> 00:21:22,823
- Liam! Doamne!
- Doamne! Scumpul Liam! Te-ai trezit!
271
00:21:22,823 --> 00:21:27,411
- Vocile din mintea mea au dispărut.
- Ce mă bucur, dragule!
272
00:21:27,411 --> 00:21:33,166
Da, dar, înainte să-mi pierd darul,
auzeam ce gândea orice făptură.
273
00:21:33,166 --> 00:21:38,297
Șerpașii de pe muntele Everest,
microorganismele din Groapa Marianelor...
274
00:21:38,797 --> 00:21:44,428
Pe toate deodată. Eram legat
de un minunat, uriaș suflet colectiv.
275
00:21:45,721 --> 00:21:47,764
Nu cred că locul meu mai e în Dapto.
276
00:21:47,764 --> 00:21:51,310
Ba sigur că e, lasă prostiile!
Încă am nevoie de un partener.
277
00:21:51,310 --> 00:21:55,981
Ai putea fi Băiatul Koala.
Ba nu, Puștiul Koala. Sună mai bine așa.
278
00:21:55,981 --> 00:21:59,693
Important e că ți-ai revenit
și că vom fim împreună în Dapto!
279
00:21:59,693 --> 00:22:00,819
Pentru totdeauna!
280
00:22:09,953 --> 00:22:13,623
{\an8}Ai nevoie de ele mai mult decât mine.
Nu fi prea penibil.
281
00:22:17,502 --> 00:22:19,004
INSULA HOLLYWOOD
282
00:22:19,921 --> 00:22:21,006
Adio, Dapto!
283
00:22:22,049 --> 00:22:24,801
Băiete, o să-ți placă la nebunie aici!
284
00:22:28,347 --> 00:22:30,640
Sper că orașul va aprecia
ce ai făcut pentru el.
285
00:22:30,640 --> 00:22:34,478
După ce-am trecut granița
dintre viață și moarte, nu-mi mai pasă.
286
00:22:34,478 --> 00:22:38,899
Nu aprecierea orașului contează.
Sunt Koala Man fiindcă așa se cuvine.
287
00:22:39,399 --> 00:22:43,320
Nu-mi trebuie decât o apreciere. A ta.
288
00:22:43,320 --> 00:22:45,947
- Te iubesc, Vicky.
- Și eu te iubesc, Kevin.
289
00:22:46,573 --> 00:22:50,535
- De asta trebuie să-ți spun ceva.
- Aoleu! Aduci vorba de divorț?
290
00:22:50,535 --> 00:22:54,122
- Nu mă dai afară, îmi dau demisia!
- Nu vreau să divorțăm!
291
00:22:54,122 --> 00:22:56,416
Când am ajutat la incendiu,
mi-am dat seama
292
00:22:56,416 --> 00:23:01,171
că pot face mult mai multe cu viața mea.
Voi candida la consiliul local.
293
00:23:01,171 --> 00:23:04,800
Vicky, te susțin în orice vrei să faci.
294
00:23:04,800 --> 00:23:08,345
Cât timp completezi formularele
și plătești taxele de înscriere.
295
00:23:09,513 --> 00:23:10,722
Desigur.
296
00:23:12,265 --> 00:23:16,853
Doamne! Ninge de Crăciun în toiul verii?
Cum se poate?
297
00:23:16,853 --> 00:23:21,650
E cenușa vecinilor
care-au ars în incendiu. Îmi pare rău.
298
00:23:24,277 --> 00:23:25,737
{\an8}Dar tot e frumos!
299
00:23:54,433 --> 00:23:56,435
Subtitrarea: Adrian Bădițoiu
300
00:24:03,191 --> 00:24:06,361
Coarda sol major. E cea mai tare, nu?
301
00:24:07,904 --> 00:24:09,739
Bună ziua, Hotline Koala!
302
00:24:09,739 --> 00:24:14,244
Bună, Koala Man!
Te-am urmărit și ne-ai impresionat.
303
00:24:14,744 --> 00:24:20,625
De aceea vrem să te invităm oficial
în Necomunitatea Națiunilor.
304
00:24:21,126 --> 00:24:22,794
Primejdia se apropie și...
305
00:24:23,462 --> 00:24:26,256
Ai naibii, cu telemarketingul lor!
Și în weekend!
306
00:24:27,507 --> 00:24:29,843
Koala Man
307
00:24:29,843 --> 00:24:34,764
Eroul tuturor daptonienilor
308
00:24:34,764 --> 00:24:38,518
KOALA MAN
SE VA ÎNTOARCE