1 00:00:03,586 --> 00:00:07,007 {\an8}"한 달 후" 2 00:00:08,508 --> 00:00:09,509 "12월 24일" 3 00:00:09,509 --> 00:00:11,011 "오늘의 화재 위험 등급 대재앙" 4 00:00:21,563 --> 00:00:23,023 기껏 놀아 줬더니 5 00:00:25,650 --> 00:00:27,736 "소시 시먼스 케빈 윌리엄스" 6 00:00:37,203 --> 00:00:38,413 "댑토의 영웅" 7 00:00:41,541 --> 00:00:44,002 저기 봐, 대런! 저런 게 있어! 8 00:00:44,002 --> 00:00:47,505 말도 안 돼 할리우드섬이잖아 9 00:00:47,505 --> 00:00:50,383 스타들이 사는 곳이지 10 00:01:04,272 --> 00:01:05,815 호, 호, 호 11 00:01:05,815 --> 00:01:08,526 뜨거운 메리 크리스마스 난 여름 산타라네 12 00:01:09,611 --> 00:01:10,904 망할 자식들 13 00:01:18,411 --> 00:01:20,413 "댑토에 잘 오셨습니다" 14 00:01:24,000 --> 00:01:25,418 {\an8}코알라맨 15 00:01:32,092 --> 00:01:33,676 아빠가 돌아가셔서 엄마는 상심하시고 16 00:01:33,676 --> 00:01:36,346 {\an8}동생은 에뮤와 싸우다 혼수상태에 빠졌어 17 00:01:36,346 --> 00:01:40,308 {\an8}크리스마스 선물도 거지 같겠지 지금 이게 슬픈 거야? 18 00:01:40,308 --> 00:01:43,353 {\an8}넌 지금 정신적으로 힘든 시기인 거야 19 00:01:43,353 --> 00:01:44,521 {\an8}내가 곁에 있잖아 20 00:01:44,521 --> 00:01:48,316 {\an8}고마워, 로지 너와 가까워져서 좋아 21 00:01:52,487 --> 00:01:54,072 미안해, 내 실수야 22 00:01:54,072 --> 00:01:56,449 괜찮아, 오히려 기쁜걸 23 00:01:57,617 --> 00:02:00,328 난 너처럼 되고 싶은 줄 알았는데 24 00:02:00,328 --> 00:02:02,914 이제 보니까 너와 함께하고 싶은 거였어 25 00:02:02,914 --> 00:02:06,042 {\an8}앨리슨, 근데 사정이 그리 단순하지 않아 26 00:02:06,668 --> 00:02:08,169 {\an8}네가 모르는 게 있거든 27 00:02:08,169 --> 00:02:12,048 {\an8}댑토에서, 호주에서 멀리 같이 떠날 수만 있다면 28 00:02:12,048 --> 00:02:15,635 {\an8}가능해! 할리우드섬이 왔거든 함께 거기로 도망치자 29 00:02:15,635 --> 00:02:17,011 {\an8}지금 당장 부두로 가자 30 00:02:17,011 --> 00:02:20,390 {\an8}그러고 싶지만 집에 처리할 일이 남았어 31 00:02:20,390 --> 00:02:22,016 한 시간 뒤에 거기서 만나 32 00:02:25,395 --> 00:02:26,396 잘 있어, 리엄 33 00:02:26,396 --> 00:02:28,439 {\an8}네 뇌가 터진 건 참 안타까워 34 00:02:28,439 --> 00:02:31,067 {\an8}넌 대체로 괜찮은 동생이었어 35 00:02:34,988 --> 00:02:35,989 {\an8}"주의 댑토에 잘 오셨습니다" 36 00:02:35,989 --> 00:02:38,158 이 무자비한 황야에 질서를 부여하려 했건만 37 00:02:38,158 --> 00:02:39,909 성과가 썩 좋지 않군 38 00:02:39,909 --> 00:02:42,120 동물들은 적재 구역도 안 지키고 39 00:02:42,120 --> 00:02:43,621 횡단보도도 무시하지 40 00:02:44,122 --> 00:02:46,124 게다가 난 미쳐 가나 봐 41 00:02:46,624 --> 00:02:48,918 그래도 반드시 비키와 애들을 다시 만나겠어 42 00:02:49,419 --> 00:02:51,462 웃는물총새를 처치할 거고 43 00:02:52,172 --> 00:02:53,256 기필코... 44 00:02:55,300 --> 00:02:56,301 댑토에... 45 00:02:57,343 --> 00:02:58,386 비키... 46 00:02:59,304 --> 00:03:00,471 미안해 47 00:03:12,317 --> 00:03:15,361 미쳤군! 이런 최악의 산불은 몇 년 만에 처음이야! 48 00:03:15,361 --> 00:03:17,113 두려워 마십시오, 여러분 49 00:03:17,113 --> 00:03:21,326 웃는물총새가 강한 날갯짓으로 불을 꺼 버리겠습니다 50 00:03:21,326 --> 00:03:24,579 그럼 모두 행복한 연휴를 맞을 수 있죠 51 00:03:24,579 --> 00:03:27,790 여러분의 종교와 상관없이 말입니다 52 00:03:27,790 --> 00:03:29,834 멋지다! 53 00:03:39,510 --> 00:03:41,346 10배는 더 나빠졌잖아, 멍청이! 54 00:03:41,346 --> 00:03:45,308 돌아와! 내가 바로잡겠소! 난 영웅이야! 날 숭배해야지! 55 00:03:45,308 --> 00:03:47,602 네놈이 크리스마스를 다 망쳤어, 머저리! 56 00:03:47,602 --> 00:03:49,729 코알라맨보다도 못하잖아! 57 00:03:49,729 --> 00:03:51,105 그 이름을 입에 올리지 마! 58 00:03:51,105 --> 00:03:56,861 내 도움을 거절하겠다면 실컷 타 죽으라고! 59 00:03:58,863 --> 00:04:00,365 앨리슨, 어서 가자! 60 00:04:01,991 --> 00:04:03,993 앨리슨, 나 갇혔어! 제발 구해 줘! 61 00:04:03,993 --> 00:04:05,411 로지에게 문제가 생겼대요 62 00:04:05,411 --> 00:04:07,830 앨리슨, 친구가 문제가 아니야 리엄을 구해야지! 63 00:04:07,830 --> 00:04:09,791 엄마, 로지한테 가야 해요 난... 64 00:04:11,501 --> 00:04:12,502 걔를 사랑해요 65 00:04:13,628 --> 00:04:15,922 그랬구나 오늘 참 많은 일이 터지네 66 00:04:15,922 --> 00:04:18,925 로지는 좋은 애야 널 말릴 수는 없지 67 00:04:18,925 --> 00:04:20,718 그럼 가 봐, 서둘러 68 00:04:20,718 --> 00:04:22,679 혹시 가서 죽으면 너 외출 금지야 69 00:04:22,679 --> 00:04:23,930 사랑한다! 70 00:04:35,149 --> 00:04:36,359 안녕하세요, 케빈 71 00:04:36,359 --> 00:04:39,946 민디! 정말 너구나! 내가 죽은 거야? 72 00:04:39,946 --> 00:04:42,991 아니요, 케빈 여긴 코알라 왕국이랍니다 73 00:04:42,991 --> 00:04:45,910 내가 당신을 데려왔죠 보여드릴 게 있으니 74 00:04:45,910 --> 00:04:46,995 따라와요 75 00:04:51,040 --> 00:04:52,500 로지! 괜찮아? 76 00:04:52,500 --> 00:04:54,168 앨리슨! 여기 오면 안 돼 77 00:04:54,168 --> 00:04:56,379 무슨 소리야? 네가 오랬잖아 78 00:04:56,879 --> 00:04:59,007 아니, 우리가 불렀어 79 00:04:59,007 --> 00:05:01,217 로지? 로지가 여러 명? 80 00:05:01,217 --> 00:05:02,343 붙잡아, 로지 3호! 81 00:05:03,303 --> 00:05:04,345 놔줘! 82 00:05:04,345 --> 00:05:06,597 할리우드섬으로 가는 표를 봤지 83 00:05:07,181 --> 00:05:09,225 넌 이제 못 가 84 00:05:09,225 --> 00:05:11,561 세쌍둥이 로지는 언제나 함께여야 하니까 85 00:05:11,561 --> 00:05:13,187 대체 이게 뭐야? 86 00:05:13,187 --> 00:05:16,899 내가 어떻게 동시에 여러 곳에 있었을까? 87 00:05:16,899 --> 00:05:20,278 레 미제라블의 코제트로 공연하는 중에도 88 00:05:20,278 --> 00:05:22,739 네트볼 결승전에서 MVP로 활약하고 89 00:05:22,739 --> 00:05:25,950 동시에 세라의 수영장 파티에 있었던 게 안 이상했어? 90 00:05:25,950 --> 00:05:28,077 네가 멋져서 그런 줄 알았지 91 00:05:28,077 --> 00:05:31,080 순진하면서도 멍청하네 92 00:05:31,080 --> 00:05:34,751 미안해, 앨리슨 병원에서 털어놓으려고 했어 93 00:05:34,751 --> 00:05:37,795 네가 그간 무슨 짓을 저질러 왔는지 알아, 앨리슨 94 00:05:37,795 --> 00:05:41,299 위로 올라가려고 라이벌들을 제거했지 95 00:05:41,299 --> 00:05:43,968 근데 우리는 항상 네 머리 위에 있었단다 96 00:05:43,968 --> 00:05:45,970 엄청난 음모를 꾸몄지! 97 00:05:48,639 --> 00:05:49,640 {\an8}"시드니" 98 00:05:49,640 --> 00:05:54,687 근데 하필이면 로지 2호가 사랑에 빠져 버린 거야 99 00:05:54,687 --> 00:05:56,481 이제 우리 비밀을 알았으니 100 00:05:56,981 --> 00:05:58,691 - 절대 여기서 못 나가! - 절대 여기서 못 나가! 101 00:06:00,777 --> 00:06:02,320 "댑토 병원 - 정문" 102 00:06:03,529 --> 00:06:05,990 여기서 나가자! 애들이야 죽든 말든! 103 00:06:06,866 --> 00:06:09,786 리엄! 어서 가자 엄마가 구하러 왔어 104 00:06:09,786 --> 00:06:12,288 그럴 필요 없어요, 비키 105 00:06:12,288 --> 00:06:14,832 이 웃는물총새님이 지켜 줄 테니까 106 00:06:15,416 --> 00:06:16,417 당신이 여긴 왜? 107 00:06:16,417 --> 00:06:19,754 남들은 몰라도 당신은 알 줄 알았는데 108 00:06:19,754 --> 00:06:23,049 코알라맨과 결혼한 분이니까 109 00:06:23,049 --> 00:06:24,133 그걸 어떻게... 110 00:06:24,133 --> 00:06:26,219 당신의 모든 걸 압니다, 비키 111 00:06:26,219 --> 00:06:28,971 지금까지 당신 곁에서 112 00:06:28,971 --> 00:06:32,433 줄곧 지켜봤으니까 113 00:06:32,433 --> 00:06:33,851 배즈웰 교장 선생님? 114 00:06:33,851 --> 00:06:35,019 그래요, 비키 115 00:06:35,019 --> 00:06:37,605 가까이 접근해서 당신을 파악하려던 거요 116 00:06:37,605 --> 00:06:39,732 댁의 아이들과 그 몹쓸 남편까지 117 00:06:39,732 --> 00:06:43,694 적을 파괴하려면 놈의 가족을 잘 알아야 했으니까 118 00:06:43,694 --> 00:06:45,696 케빈한테 무슨 짓을 했죠? 119 00:06:45,696 --> 00:06:46,864 화가 많이 나셨군 120 00:06:46,864 --> 00:06:52,078 늘 바라던 대로 해 줬소 진짜 코알라가 되는 거요 121 00:06:52,078 --> 00:06:54,539 유칼립투스 나무에 영원히 처박아 뒀지 122 00:06:54,539 --> 00:06:58,584 지금쯤 아마 시체로 썩고 있을 거요 123 00:06:58,584 --> 00:06:59,836 이런 괴물! 124 00:07:02,004 --> 00:07:03,339 알 나와라! 125 00:07:04,048 --> 00:07:05,299 비키! 126 00:07:07,802 --> 00:07:10,179 이제 말이 없어졌군요 비키, 협조 고맙소 127 00:07:11,264 --> 00:07:15,768 리엄, 아빠가 왔단다 우린 이제 가족이 되는 거야 128 00:07:16,978 --> 00:07:20,398 여러분! 여긴 우리 마을이잖소! 도망치지 말아요! 129 00:07:24,569 --> 00:07:26,529 고맙네, 빅 그렉 130 00:07:26,529 --> 00:07:27,613 가세요! 131 00:07:30,992 --> 00:07:34,704 지금이 빅 그렉의 최후라면 받아들이겠어 132 00:07:34,704 --> 00:07:37,707 지옥도 불로 가득하겠지 133 00:07:47,884 --> 00:07:50,887 새집이 마음에 들길 바라오 당신을 위해 마련했으니 134 00:07:50,887 --> 00:07:54,140 당신은 미쳤어! 곧 산불이 집을 덮칠 거야! 135 00:07:54,140 --> 00:07:58,311 난 웃는물총새지만 실은 불사조일지도 몰라 136 00:07:58,311 --> 00:08:02,607 그럼 불사조답게 불길에서 다시 태어나겠지! 137 00:08:02,607 --> 00:08:04,775 천재적인 대사야 적어 둬야겠어 138 00:08:08,946 --> 00:08:13,117 우주에 당신 혼자인 줄 알았겠지만 그렇지 않아요 139 00:08:13,117 --> 00:08:17,622 여기는 7차원의 공간으로 주알라맨이 산답니다 140 00:08:17,622 --> 00:08:21,375 방금 남의 땅에서 스케이트보드 탄 말썽꾸러기들을 혼냈어요 141 00:08:21,375 --> 00:08:26,881 얘는 깜빡이 행성의 '...'랍니다 958조 광년 떨어진 곳이죠 142 00:08:26,881 --> 00:08:30,092 방금 이웃인 '...' 55호에게 한 소리 했어요 143 00:08:30,092 --> 00:08:32,512 새벽 두 시가 넘도록 시끄럽게 음악을 튼다고요 144 00:08:32,512 --> 00:08:34,013 다들 잔소리꾼이네 145 00:08:34,013 --> 00:08:37,308 코알라를 쓸모없다 여기지만 우린 사실 수호자예요 146 00:08:37,308 --> 00:08:40,311 저 높은 곳에 앉아 세상을 주시하죠 147 00:08:40,311 --> 00:08:44,106 모든 영역과 차원마다 코알라맨이 있어요 148 00:08:44,732 --> 00:08:48,653 그게 당신의 임무예요 그 여정은 끝나지 않았고요 149 00:08:48,653 --> 00:08:51,197 내가 나서면 일이 꼬이기만 하던데 150 00:08:51,197 --> 00:08:53,991 댑토는 날 싫어해 난 가족들도 잃었다고 151 00:08:53,991 --> 00:08:55,618 당신이 그들을 도와야 해요 152 00:08:56,118 --> 00:08:57,620 안 돼! 댑토가! 153 00:08:57,620 --> 00:08:59,914 우릴 놔 줘, 배즈웰! 154 00:08:59,914 --> 00:09:03,876 순진한 비키 저 불꽃이 우릴 정화할 거요 155 00:09:04,627 --> 00:09:06,963 배즈웰 교장이 웃는물총새 놈이었어? 156 00:09:06,963 --> 00:09:08,631 내 가족을 붙잡고 있잖아? 157 00:09:09,298 --> 00:09:12,009 안 돼! 158 00:09:12,009 --> 00:09:15,846 당신의 세상으로 돌아가요, 케빈 아직 할 일이 있잖아요 159 00:09:15,846 --> 00:09:20,393 민디, 그 악랄한 차에서 구해 주지 못해서 미안해 160 00:09:20,393 --> 00:09:22,728 슬픔을 거둬요, 케빈 161 00:09:22,728 --> 00:09:26,607 난 우주의 코알라 영혼들과 평화롭게 지내요, 당신의 미래죠 162 00:09:27,108 --> 00:09:28,109 나중에요 163 00:09:28,109 --> 00:09:32,822 어쨌든 지금은 내 주머니로 들어가 다시 태어나요 164 00:09:34,574 --> 00:09:36,909 꽤 끈적끈적한데... 165 00:09:42,331 --> 00:09:43,916 안녕! 난 새 가면이야! 166 00:09:43,916 --> 00:09:46,919 저번 녀석보다 성격도 좋지 잘 애용해 줘! 167 00:09:53,301 --> 00:09:54,510 열라 좋은데 168 00:09:55,344 --> 00:09:57,680 1년 치 비속어는 다 썼군 169 00:10:02,018 --> 00:10:05,187 - 스파이더! - 안녕, 전설적인 친구! 170 00:10:05,187 --> 00:10:07,481 다른 친구들도 데려왔어 171 00:10:07,481 --> 00:10:09,191 모두 떠났어! 172 00:10:09,191 --> 00:10:12,903 다시 보니 기뻐요, 코알라맨! 173 00:10:12,903 --> 00:10:14,739 맥스웰! 루이즈! 174 00:10:14,739 --> 00:10:17,199 그리고 제발 부탁인데 175 00:10:17,199 --> 00:10:19,368 불법 항공기 같은데 허가증 좀 받지? 176 00:10:23,539 --> 00:10:25,333 날 어떻게 찾았죠? 177 00:10:25,333 --> 00:10:27,376 당신을 포기할 수 없어서 178 00:10:27,376 --> 00:10:32,006 집을 팔아 이 헬기를 샀어요 당신을 찾으려고요 179 00:10:32,506 --> 00:10:34,508 할 말이 있어요 180 00:10:34,508 --> 00:10:37,762 전부터 천 번은 말하려고 했는데 181 00:10:37,762 --> 00:10:40,556 도무지 말이 안 나왔죠 182 00:10:40,556 --> 00:10:42,808 - 실은 당신을 사... - 그럴 시간 없어요, 루이즈 183 00:10:42,808 --> 00:10:46,479 스파이더, 마을 변두리의 허물어져 가는 저택으로 가 184 00:10:46,479 --> 00:10:48,689 놈이 그곳에 가족들을 데리고 있어 185 00:10:48,689 --> 00:10:50,441 코알라 왕국의 환영을 볼 때 186 00:10:50,441 --> 00:10:52,234 딸의 모습은 없었지 187 00:10:52,234 --> 00:10:55,237 뭐, 괜찮을 거야 독립적인 젊은 여성이니까 188 00:10:56,238 --> 00:10:59,033 우리랑 같은 지위를 꿈꾸다니, 어이없어 189 00:10:59,033 --> 00:11:02,703 자, 로지 2호! 앨리슨을 잊어 우리 목표가 코앞이야! 190 00:11:02,703 --> 00:11:05,873 앨리슨을 제거하고 여왕이 되어 호주를 지배하자! 191 00:11:08,417 --> 00:11:12,088 로지 1호가 다른 로지들한테 나라의 통치권을 줄까? 192 00:11:12,672 --> 00:11:14,131 우린 모든 걸 함께해 193 00:11:14,131 --> 00:11:16,842 난 네 머릿속을 훤히 알아, 로지 194 00:11:16,842 --> 00:11:18,260 몇 달 동안 널 연구했으니까 195 00:11:18,260 --> 00:11:21,430 권력, 인기 같은 건 절대 나누지 않잖아 196 00:11:22,014 --> 00:11:23,808 너희 중 누가 대장인지 뻔해 197 00:11:23,808 --> 00:11:25,017 - 응, 나야 - 응, 나야 198 00:11:25,851 --> 00:11:28,270 제정신이야? 당연히 내가 대장이지! 199 00:11:28,270 --> 00:11:30,481 나 없이는 아무것도 못 했을걸! 200 00:11:30,481 --> 00:11:33,359 말로는 일밖에 모르는 대장이라고 하면서 201 00:11:33,359 --> 00:11:35,319 넌 쉬는 데만 대장이잖아 202 00:11:35,319 --> 00:11:39,323 망할 계집! 스트레스 풀려고 일요일에 쉬는 거 갖고 203 00:11:39,323 --> 00:11:41,409 로지 2호! 무슨 짓이야? 204 00:11:41,409 --> 00:11:43,619 - 앨리슨! 도망쳐! - 널 두고는 못 가! 205 00:11:49,041 --> 00:11:49,959 로지! 206 00:11:50,710 --> 00:11:55,005 로지 2호, 이 몹쓸 것 네가 우리를 죽였어! 207 00:11:55,005 --> 00:11:59,927 너한테 독침을 주는 게 아니었는데 208 00:12:00,511 --> 00:12:02,221 다른 로지들은 왜 저래? 209 00:12:02,221 --> 00:12:05,766 로지 한 명이 죽으면 우리는 다 죽어 210 00:12:05,766 --> 00:12:09,061 안 돼, 로지! 죽으면 안 돼, 제발 211 00:12:09,061 --> 00:12:10,813 괜찮아, 앨리슨 212 00:12:10,813 --> 00:12:15,359 난 사악한 길을 걸었어 어떻게 해도 나올 수 없었는데 213 00:12:15,359 --> 00:12:18,028 널 만나고 달라졌어 214 00:12:19,113 --> 00:12:20,489 사랑해, 로지 215 00:12:20,489 --> 00:12:22,992 나도 사랑해, 앨리슨 네가 해냈어 216 00:12:24,285 --> 00:12:26,620 이제 댑토에서 서열 1위 여자애는 너야 217 00:12:27,246 --> 00:12:29,707 참 잘됐다 218 00:12:44,013 --> 00:12:45,514 난 참 좋은 아빠라니까 219 00:12:47,141 --> 00:12:52,062 내 아들 입에 음식을 씹어서 줄 수 있는 건 바로 나뿐이야 220 00:12:52,062 --> 00:12:54,023 - 케빈! - 코알라맨 221 00:12:54,023 --> 00:12:57,568 내가 놓은 섬의 덫에서 탈출했군 바라던 바야 222 00:12:57,568 --> 00:13:00,780 내가 네 모든 걸 빼앗는 동안 고통받길 바랐거든 223 00:13:00,780 --> 00:13:04,950 네 아들, 아내 시계까지 빼앗았지 224 00:13:04,950 --> 00:13:07,912 이제 네 녀석을 완전히 끝장내 주마 225 00:13:07,912 --> 00:13:09,997 새대가리로 짠 음모는 모두 끝났어! 226 00:13:10,539 --> 00:13:13,834 새를 갖고 모욕한 건데 눈치챘나 모르겠군 227 00:13:13,834 --> 00:13:15,586 넌 이제 끝이다, 배즈웰! 228 00:13:15,586 --> 00:13:16,670 배즈웰? 229 00:13:19,048 --> 00:13:21,050 배즈웰이 진짜인 줄 알았어? 230 00:13:21,050 --> 00:13:25,888 아니, 내 위장 속에 감춘 다른 위장일 뿐이지 231 00:13:25,888 --> 00:13:29,892 아직도 날 알아보지 못하겠나, 케빈? 232 00:13:29,892 --> 00:13:31,352 이 장소도? 233 00:13:31,352 --> 00:13:35,064 잠깐만, 어디선가 본 집인데 234 00:13:35,648 --> 00:13:37,107 어릴 때였어, 그곳은... 235 00:13:37,900 --> 00:13:39,902 학교 친구 크리스토퍼의 집이었지 236 00:13:39,902 --> 00:13:42,905 '오줌싸개 크리시' 말인가? 237 00:13:42,905 --> 00:13:44,990 크리스토퍼? 너라고? 238 00:13:44,990 --> 00:13:47,910 이 모든 건 네가 시작한 거야, 코알라맨 239 00:13:48,410 --> 00:13:52,331 네가 통행증 없다고 화장실에 못 가게 한 그날부터 240 00:13:52,331 --> 00:13:55,751 내가 오줌싸개 크리시가 된 바로 그날 241 00:13:55,751 --> 00:13:57,545 오줌싸개 크리시! 242 00:13:57,545 --> 00:14:00,089 학교에선 부모님께 연락해 날 데려가게 했어, 케빈 243 00:14:00,089 --> 00:14:02,299 아버지께서 내게 하신 마지막 말씀은 이거였지 244 00:14:02,299 --> 00:14:06,637 '집안에 오줌싸개가 있다니 부끄럽군' 245 00:14:06,637 --> 00:14:09,682 아빠가 날 모욕하는 데 정신이 팔려서 246 00:14:09,682 --> 00:14:11,141 앞을 안 보시는 바람에... 247 00:14:12,434 --> 00:14:16,021 난 얼굴이 망가져서 병원에서 새 얼굴을 얻었지 248 00:14:16,021 --> 00:14:19,275 근데 의사는 몰랐어 부모님이 돌아가시는 바람에 249 00:14:19,275 --> 00:14:23,112 할머니께 약을 드릴 사람이 아무도 없었다는 걸 250 00:14:23,112 --> 00:14:26,782 병원에서 나왔을 땐 난 모든 가족을 잃었어 251 00:14:26,782 --> 00:14:30,035 할머니께서 키우시던 웃는물총새 늙은 난만 남았지 252 00:14:30,578 --> 00:14:31,996 난 늙은 난이 싫었어 253 00:14:31,996 --> 00:14:33,873 내 위에 군림하려 들었지 254 00:14:33,873 --> 00:14:37,167 먹이도 혼자만 먹었어 시끄럽고 요망한 것 255 00:14:37,960 --> 00:14:40,337 어느 날, 더는 못 참고 일을 저질렀지 256 00:14:48,554 --> 00:14:51,056 케빈, 당신이 이 웃는물총새를 미치게 했어? 257 00:14:51,056 --> 00:14:52,057 비키, 제발! 258 00:14:52,057 --> 00:14:54,101 크리스토퍼, 미안해 259 00:14:54,101 --> 00:14:57,521 난 몰랐어, 네가 뉴질랜드로 돌아간 줄 알았다고! 260 00:14:57,521 --> 00:15:00,190 늙은 난에게는 좋은 점이 딱 하나 있었지 261 00:15:00,190 --> 00:15:02,818 새가 오줌 안 누는 거 알아? 262 00:15:02,818 --> 00:15:04,612 검색해 봐, 케빈 263 00:15:05,195 --> 00:15:09,992 그날 내가 새 같았다면 오줌싸개 크리시는 안 됐겠지 264 00:15:09,992 --> 00:15:12,912 그래서 난 다시는 오줌을 누지 않기로 맹세했어 265 00:15:12,912 --> 00:15:14,830 그럼 오줌을 참은 게... 266 00:15:14,830 --> 00:15:17,333 30년째다! 그래, 맞아 267 00:15:17,333 --> 00:15:20,920 하지만 새의 배변 습관을 따라 하는 걸로는 부족해서 268 00:15:20,920 --> 00:15:22,630 진짜 새가 되기로 했어 269 00:15:22,630 --> 00:15:25,549 처음엔 그냥 분장만 했었는데 270 00:15:25,549 --> 00:15:28,594 지금은 더 멋진 걸 구했지! 271 00:15:28,594 --> 00:15:29,678 동물변신 약물! 272 00:15:29,678 --> 00:15:32,890 마지막 변신을 시작하지! 273 00:15:51,992 --> 00:15:53,953 어쩔 수 없지, 웃는물총새 274 00:15:53,953 --> 00:15:58,123 죽음을 각오한 진짜 슈퍼히어로의 싸움이다! 275 00:16:09,218 --> 00:16:10,219 숨을 못 쉬겠어 276 00:16:10,803 --> 00:16:13,055 비키, 도망쳐! 리엄을 데려가 277 00:16:13,055 --> 00:16:15,849 내가 죽으면 끝까지 싸웠다고 댑토 시민들에게 전해 줘 278 00:16:15,849 --> 00:16:17,142 최선을 다했다고 279 00:16:19,061 --> 00:16:20,270 - 케빈... - 어서 가! 280 00:16:37,162 --> 00:16:38,205 더러워 281 00:16:39,039 --> 00:16:42,126 케빈, 너니? 나 좀 구해 줘 282 00:16:42,126 --> 00:16:45,421 안 돼! 내 머리에서 나가 오줌싸개 크리시! 283 00:16:48,257 --> 00:16:52,720 크리스토퍼, 오래전에 해야 했던 일을 마무리할게 284 00:16:56,015 --> 00:16:59,143 이제 넌 끝이다, 코알라맨! 285 00:17:00,102 --> 00:17:01,937 네 화장실 통행증이야, 크리스토퍼 286 00:17:03,605 --> 00:17:06,942 또 수작을 부리는군 공식 통행증도 아니잖아 287 00:17:06,942 --> 00:17:11,030 아니, 공식 통행증이야 이제 화장실 가도 돼 288 00:17:13,240 --> 00:17:15,492 진짜야? 나 쉬해도 돼? 289 00:17:15,492 --> 00:17:18,037 그래, 마음껏 눠 바로 지금이야 290 00:17:18,037 --> 00:17:21,498 할 수 있을지 모르겠어 너무 오랜만이라... 291 00:17:21,498 --> 00:17:24,918 그냥 눈을 감고 가장 편안한 기억을 떠올려 봐 292 00:17:24,918 --> 00:17:26,795 난 오줌 눌 때 그러거든 293 00:17:31,216 --> 00:17:34,678 나올 것 같아 그래! 나온다! 294 00:17:41,226 --> 00:17:44,021 잠깐 참아, 크리스토퍼 좋은 생각이 있어 295 00:17:47,441 --> 00:17:50,110 이제 끝이야, 데이모 우린 죽을 거야 296 00:17:50,110 --> 00:17:52,237 그래도 저승길에 친구가 있네 297 00:17:52,738 --> 00:17:55,824 영혼이 되어서도 다시 만나자 298 00:17:55,824 --> 00:17:57,576 당연하지 299 00:17:59,995 --> 00:18:01,997 웃기지 말아요! 300 00:18:10,672 --> 00:18:12,800 절망적인 상황인 거 알아요 301 00:18:12,800 --> 00:18:16,428 하지만 그럴 때일수록 용기를 내야죠! 302 00:18:16,428 --> 00:18:18,972 우리 댑토 시민들이 완벽하지는 않지만 303 00:18:18,972 --> 00:18:21,433 서로를 믿어야죠 304 00:18:21,433 --> 00:18:24,478 누구나 살면서 실망할 때도 있지만 305 00:18:24,478 --> 00:18:28,690 우리는 모두 생각보다 훨씬 능력이 많다고요 306 00:18:28,690 --> 00:18:32,277 혹시 어쩌면 307 00:18:32,277 --> 00:18:35,531 저 위의 누군가가 우릴 지켜 주고 있을지도 몰라요 308 00:18:40,285 --> 00:18:42,204 조금만 참아, 조금만 309 00:18:42,204 --> 00:18:44,331 오래 참기 힘들어, 케빈! 310 00:18:44,331 --> 00:18:45,499 참아! 311 00:18:45,999 --> 00:18:48,794 지금이야! 오줌 눠, 크리스토퍼! 어서! 312 00:18:53,841 --> 00:18:55,801 코알라맨이다! 313 00:18:55,801 --> 00:18:57,302 웃는물총새를 탔어! 314 00:18:57,302 --> 00:18:59,221 저들이 댑토를 구했어 315 00:18:59,221 --> 00:19:01,640 크리스마스가 돌아왔다! 316 00:19:02,516 --> 00:19:03,600 비키도 있잖아요 317 00:19:03,600 --> 00:19:07,521 힘들 때 우리를 격려하고 기적을 믿게 해 줬어요 318 00:19:18,824 --> 00:19:20,784 불에 탄 시체가 또 있네 319 00:19:23,745 --> 00:19:27,499 왕년에 잠베지강에서 몇 시간 동안 숨 참는 법을 익혔어 320 00:19:27,499 --> 00:19:30,544 이깟 산불이 빅 그렉 님을 죽일 순 없지! 321 00:19:30,544 --> 00:19:33,505 그 에뮤알을 깬 건 내가 아니었어요 322 00:19:33,505 --> 00:19:35,382 - 얘기하자면 긴데... - 상관없어 323 00:19:35,382 --> 00:19:39,845 오늘 활약을 봤으니까 잘했어, 케빈, 아니, 코알라맨 324 00:19:44,266 --> 00:19:45,601 기분이 풀려 다행이야, 친구 325 00:19:45,601 --> 00:19:49,521 넌 소변이 역류해서 머리가 어떻게 됐었나 봐 326 00:19:49,521 --> 00:19:50,898 독소 같은 것 때문에 327 00:19:51,690 --> 00:19:54,276 아까 내가 미친 짓을 벌일 때 328 00:19:54,276 --> 00:19:56,236 가장 편안한 기억을 떠올리랬잖아 329 00:19:56,236 --> 00:19:59,323 30년간 참았던 소변을 배출하게 말이야 330 00:20:00,073 --> 00:20:02,201 난 우리가 어릴 때를 생각했어, 케빈 331 00:20:02,701 --> 00:20:05,329 평생의 단짝이 되기를 꿈꿨을 때 말이야 332 00:20:05,329 --> 00:20:08,665 아직 늦지 않았어, 댑토엔 슈퍼히어로 한 명쯤 더 있어도 돼 333 00:20:08,665 --> 00:20:10,584 나중에 할게, 코알라맨 334 00:20:10,584 --> 00:20:12,586 난 아직 속죄할 게 많거든 335 00:20:12,586 --> 00:20:14,129 앨비언 파크로 가려고 336 00:20:14,129 --> 00:20:16,840 그 도시의 날개 달린 수호자가 되려고 해 337 00:20:16,840 --> 00:20:19,843 그럼 나중에 보자, 옛 친구 338 00:20:23,138 --> 00:20:26,350 엄밀히 말하면 여기부터 앨비언 파크야 339 00:20:30,229 --> 00:20:31,271 정식으로 발표하겠다 340 00:20:31,271 --> 00:20:35,984 로지 요델스가 죽었으니 앨리슨이 교내 서열 1위 여자애야 341 00:20:35,984 --> 00:20:37,945 모두 앨리슨에게 절해 342 00:20:39,446 --> 00:20:42,699 내가 해냈어, 로지 네가 없으니 의미가 없지만 343 00:20:43,200 --> 00:20:45,077 네 사악한 자매들이 한 가지는 맞았어 344 00:20:45,077 --> 00:20:46,828 댑토는 시작에 불과해 345 00:20:47,329 --> 00:20:49,915 세상엔 정복할 곳이 아직 많이 남았지 346 00:20:51,667 --> 00:20:52,960 우리 착한 아들 347 00:20:52,960 --> 00:20:55,754 아빠는 너한테 제대로 신경도 못 썼지 348 00:20:55,754 --> 00:20:57,047 아빠가 잘못했다 349 00:20:57,047 --> 00:21:00,842 같이 축구도 안 하고 네 고민도 안 들어줬어 350 00:21:00,842 --> 00:21:03,387 네게 파괴적인 텔레파시 능력과 351 00:21:03,387 --> 00:21:04,930 염력이 생긴 것도 몰랐어 352 00:21:04,930 --> 00:21:07,849 단 하나의 크리스마스 소원은 네가 돌아오는 거야 353 00:21:12,354 --> 00:21:14,398 어쩔 수 없군 뭐, 크리스마스니까 354 00:21:17,609 --> 00:21:19,444 엄마? 아빠? 355 00:21:19,444 --> 00:21:21,613 - 리엄! 이럴 수가! - 세상에! 우리 리엄! 356 00:21:21,613 --> 00:21:22,823 깨어났구나! 357 00:21:22,823 --> 00:21:25,701 머릿속의 목소리가 사라졌어요 358 00:21:25,701 --> 00:21:27,411 정말 잘됐구나 359 00:21:27,411 --> 00:21:30,163 근데 초능력을 잃기 전에 360 00:21:30,163 --> 00:21:33,166 세상 모든 생명체의 생각이 다 들렸어요 361 00:21:33,166 --> 00:21:35,252 에베레스트산 꼭대기의 셰르파 362 00:21:35,252 --> 00:21:38,297 마리아나 해구의 틈새에 사는 미생물들 363 00:21:38,797 --> 00:21:40,507 모든 곳이 동시에 들렸죠 364 00:21:40,507 --> 00:21:44,428 아름답고 거대한 영혼의 집합체와 연결된 거예요 365 00:21:45,721 --> 00:21:47,764 이제 제가 있을 곳은 댑토가 아닌 것 같아요 366 00:21:47,764 --> 00:21:49,725 말도 안 되는 소리 넌 여기 사람이야 367 00:21:49,725 --> 00:21:51,310 아빠는 조수가 필요한걸 368 00:21:51,310 --> 00:21:53,937 넌 코알라보이를 해 아니, 코알라키드도 좋고 369 00:21:53,937 --> 00:21:55,981 라임을 맞추면 더 멋질 거야 370 00:21:55,981 --> 00:21:59,693 어쨌든 네가 살아 돌아왔으니 이제 댑토에서 함께 살자 371 00:21:59,693 --> 00:22:00,819 영원히! 372 00:22:09,953 --> 00:22:13,623 {\an8}너한테 이 표가 더 필요할 거야 오글거리지만 373 00:22:17,502 --> 00:22:19,004 "할리우드섬" 374 00:22:19,921 --> 00:22:21,006 잘 있어, 댑토 375 00:22:22,049 --> 00:22:24,801 꼬마야, 이곳이 맘에 들 거다 376 00:22:28,347 --> 00:22:30,640 당신의 활약을 사람들이 알아주면 좋겠어, 케빈 377 00:22:30,640 --> 00:22:32,851 삶과 죽음의 경계를 다녀오고 나니 378 00:22:32,851 --> 00:22:34,478 그딴 건 중요치 않아 379 00:22:34,478 --> 00:22:36,521 댑토에서 알아주는 건 문제가 아니니까 380 00:22:36,521 --> 00:22:38,899 난 코알라맨이야 그게 내가 할 일이지 381 00:22:39,399 --> 00:22:41,318 내가 인정받고 싶은 건 단 한 사람뿐이야 382 00:22:42,027 --> 00:22:43,320 바로 당신 383 00:22:43,320 --> 00:22:44,237 사랑해, 비키 384 00:22:44,237 --> 00:22:45,947 나도 사랑해, 케빈 385 00:22:46,573 --> 00:22:48,408 그래서 당신한테 할 말이 있는데... 386 00:22:48,408 --> 00:22:50,535 안 돼! 이혼 얘기야? 387 00:22:50,535 --> 00:22:52,412 날 밀어낼 거면 내가 선수 치겠어! 388 00:22:52,412 --> 00:22:54,122 아니, 이혼하자는 게 아니야! 389 00:22:54,122 --> 00:22:56,416 화재 때 사람들을 도우면서 깨달았어 390 00:22:56,416 --> 00:22:59,169 나한테도 참 많은 능력이 있다는 걸 391 00:22:59,753 --> 00:23:01,171 시 의회 선거에 출마하고 싶어 392 00:23:01,171 --> 00:23:04,800 비키, 여보 당신이 뭘 하든 응원할게 393 00:23:04,800 --> 00:23:08,345 지원 서류 제대로 쓰고 선거 비용만 잘 낸다면 394 00:23:09,513 --> 00:23:10,722 당연하지 395 00:23:12,265 --> 00:23:15,727 세상에! 여름 크리스마스에 눈이? 396 00:23:15,727 --> 00:23:16,853 어떻게 이럴 수가? 397 00:23:16,853 --> 00:23:20,565 불탄 이웃집들의 재가 떨어지는 것 같은데 398 00:23:20,565 --> 00:23:21,650 미안 399 00:23:24,277 --> 00:23:25,737 {\an8}그래도 예쁘니까 됐어 400 00:23:54,433 --> 00:23:56,435 "자막: 김혜림" 401 00:24:03,191 --> 00:24:06,361 사장조 코드는 역시 최고라니까 402 00:24:07,904 --> 00:24:09,739 여보세요 코알라 출동 전화입니다 403 00:24:09,739 --> 00:24:11,158 안녕하시오, 코알라맨 404 00:24:11,158 --> 00:24:14,244 당신을 지켜봐 왔소 아주 대단하더군 405 00:24:14,744 --> 00:24:20,625 그래서 언코먼웰스에 공식적으로 초청하려 하오 406 00:24:21,126 --> 00:24:22,794 위험이 닥치고 있소, 우린... 407 00:24:23,462 --> 00:24:26,256 망할 광고 전화! 주말도 쉬지를 않네! 408 00:24:27,507 --> 00:24:29,843 코알라맨 409 00:24:29,843 --> 00:24:34,764 모든 댑토 시민의 영웅 410 00:24:34,764 --> 00:24:38,518 "코알라맨은 다시 돌아올 것이다"